1
00:00:10,759 --> 00:00:13,159
ما هذا الشئ بالضبط ؟-
لقد ظهر من العدم-

2
00:00:13,275 --> 00:00:15,399
و تلك الصرخات؟
لقد أصابتنى بالذعر

3
00:00:15,514 --> 00:00:17,251
نوع من القردة الطائرة ؟

4
00:00:17,366 --> 00:00:19,092
قردة تطير؟
ما هو هذا الكوكب ...كوكب ساحر أوز؟

5
00:00:19,247 --> 00:00:21,830
بالنسبة لي ، يبدو أنها كانت تقفز أكثر منها تطير

6
00:00:21,945 --> 00:00:24,298
لقد كانت قفزة رهيبة-
قلت أنه بدا و كأنه قرد-

7
00:00:24,414 --> 00:00:26,503
...أنت تعرف ، الشعر و الذراعين و الساقين-
و منقار-

8
00:00:26,618 --> 00:00:29,184
.لم يكن له منقار-
ماذا ؟ ها هى ، لقد قمت بتحميلها-

9
00:00:30,449 --> 00:00:32,148
هذا حقا يوضح الأمر

10
00:00:32,263 --> 00:00:34,045
ماذا تتوقعون؟
لقد كانت تحاول قتلي

11
00:00:34,160 --> 00:00:36,642
ما هو هذا الشئ؟-
دعنا نرسل فريق من علماء الأحياء إلى هناك -

12
00:00:36,758 --> 00:00:37,989
و دعوهم يحددون طبيعتها

13
00:00:38,104 --> 00:00:39,986
هذا قد يكون مكانا جيدا للموقع ألفا

14
00:00:40,101 --> 00:00:42,865
الكوكب يبدو مناسبا
المناخ جيد ، هناك وفرة بالغذاء والماء

15
00:00:42,981 --> 00:00:45,605
الاختيار الممتاز لقاعدة خارجية-
و بصرف النظر عن القرود التى تطير-

16
00:00:46,143 --> 00:00:48,488
(حسنا ، نحن نقترب يا (رودني

17
00:00:56,091 --> 00:00:58,700
هناك إرتفاع خطير بالطاقة
هذا غريب

18
00:00:59,173 --> 00:01:00,683
ما هو الخطأ؟-
أنا لا أعرف-

19
00:01:00,798 --> 00:01:02,730
هذه القراءات كلها غير سليمة

20
00:01:02,846 --> 00:01:05,468
لقد فقدت السيطرة على وحدة القيادة
أجنحة الإتزان لا تتراجع

21
00:01:05,749 --> 00:01:08,716
إفعل شيئا-
أستطيع ذلك إذا علمت ما هى المشكلة-

22
00:01:08,831 --> 00:01:11,608
تماسكوا...تماسكوا-
نعم ، و لكن إذا كانت تلك الأجنحة لم تتراجع-

23
00:01:11,723 --> 00:01:14,198
!أعرف ، أعرف ، فقط أعطني ثانية-
ليس لدينا ثانية-

24
00:01:15,631 --> 00:01:16,591
ما هذا ؟

25
00:01:18,877 --> 00:01:21,086
لقد فقدنا طاقتنا للتو-
حسنا ، عليكم أن تتماسكوا-

26
00:01:37,980 --> 00:01:43,967
فريق ستارجيت العربى_dvd4arab.com
يقدم

27
00:01:45,239 --> 00:01:51,413
الموسم الخامس - ستارجيت أتلانتس
الحلقة الخامسة بعنوان : شبح فى الآلة

28
00:01:51,540 --> 00:01:57,843
ترجمة : noor2000

29
00:02:42,835 --> 00:02:43,800
حسنا ، جيد

30
00:02:43,915 --> 00:02:45,662
جيد! كنت مخطئا
لا تزال لدينا طاقة

31
00:02:45,777 --> 00:02:47,818
انها فقط لا تصل لأي من الأنظمة الأساسية

32
00:02:47,933 --> 00:02:49,576
أو الأنظمة الفرعية ، كذلك

33
00:02:49,691 --> 00:02:51,810
لماذا لا ؟-
إنه نوع من التداخل-

34
00:02:51,925 --> 00:02:53,675
انني اتلقى التموجات من كل مكان

35
00:02:53,828 --> 00:02:56,679
انها بحالة سيئة لغاية... الحمد لله
أن أنظمة الوقاية الداخلية لم تتأثر

36
00:02:57,055 --> 00:02:58,240
حسنا، ليس بعد

37
00:02:59,213 --> 00:03:00,843
ما هذا بالضبط ؟

38
00:03:01,178 --> 00:03:03,686
تفريغ للتيار ذو الجهد العالي! لا تسمح لها بلمسك

39
00:03:03,890 --> 00:03:05,935
ربما كان شيئا إلتقطناه على هذا الكوكب

40
00:03:06,050 --> 00:03:08,276
هذا أمر مشكوك فيه ، أفهمت ؟
لم يكن هناك شيئا تكنولوجيا هناك

41
00:03:08,391 --> 00:03:11,334
أعني ، من الإنشنتس أو غيرهم ، على هذا الكوكب
كان بدائيا تماما

42
00:03:11,449 --> 00:03:13,692
أنا لم أكتشف أي شيء غير عادي
في الغلاف المغناطيسي للكوكب

43
00:03:13,808 --> 00:03:16,856
إنظر ، لابد أن يكون نوعا من الخلل
فى مكثفات الطاقة بالمركبة

44
00:03:16,971 --> 00:03:18,865
فقط دعنى للحظة
أنا سأعرف كيف

45
00:03:19,785 --> 00:03:20,591
لا

46
00:03:21,111 --> 00:03:21,897
ماذا؟

47
00:03:22,680 --> 00:03:25,565
إصطدمنا بالبوابة خفض سرعتنا
مما يعني اننا في مدار هابط

48
00:03:25,680 --> 00:03:28,172
إذا لم نحصل على الطاقة مرة أخرى
فسنحترق في الغلاف الجوي

49
00:03:28,287 --> 00:03:30,879
حسنا ، إذن حاول أن تجعل وحدة الإتصال بالوطن تعمل
ليمكننا الإتصال ببوابتنا و طلب المساعدة

50
00:03:31,200 --> 00:03:33,963
حاولت ، ولكن الاتصالات اللاسلكية
تتأثر كذلك

51
00:03:36,224 --> 00:03:37,686
أجنحة الإتزان تبدأ بالعمل

52
00:03:37,801 --> 00:03:40,811
ولكن واحد منها فقط ، و لم يكن ذلك لأي شيء فعلته
أعني ، لقد عاد للعمل لتوه

53
00:03:40,926 --> 00:03:42,703
دون تدخل منى-
هذا لا يحدث أي فرق-

54
00:03:42,818 --> 00:03:44,976
واصل العمل على وحدة الإتصال بالوطن
سأحاول أن أعود بنا في الإتجاه الصحيح

55
00:03:53,010 --> 00:03:55,507
لدى أنباء سيئة ، و أنباء طيبة-
ما هو؟-

56
00:03:55,622 --> 00:03:59,060
هناك فرصة ضئيلة للغاية لتشغيل وحدة الإتصال بالوطن
أنظمة المركبة بحالة سيئة للغاية

57
00:03:59,175 --> 00:04:01,668
الامر سيتطلّب معادلات بالغة التعقيد
لتحويل مسار الطاقة

58
00:04:01,783 --> 00:04:03,317
ما هي الأخبار الجيدة ؟

59
00:04:03,782 --> 00:04:06,850
هذه كانت الأخبار الجيدة
الأنباء السيئة هي ، فقدنا دعم الحياة

60
00:04:06,965 --> 00:04:07,925
إذن لا هواء؟

61
00:04:08,468 --> 00:04:11,232
حسنا ، هذا هو السبب في انها سيئة-
حسنا ، نحن نعود في الإتجاه الصحيح-

62
00:04:11,347 --> 00:04:14,693
فقط إستمر بالعمل على جهاز الإتصال بالوطن
هذه قد تكون محاولتنا الاخيرة

63
00:04:16,731 --> 00:04:19,095
ماذا حدث؟-
لا أعرف ، و لكن طاقتنا عادت كاملة-

64
00:04:19,210 --> 00:04:20,170
جهاز الإتصال بالوطن؟

65
00:04:20,359 --> 00:04:22,861
كل شيء. حصلنا على الدفع
دعم الحياة ، سمها ما شئت

66
00:04:27,739 --> 00:04:29,068
(اتلانتيس ، هنا (شيبرد

67
00:04:29,525 --> 00:04:31,310
نحن نقترب ، لكن أنظمتنا معطوبة قليلا

68
00:04:31,621 --> 00:04:34,394
اذا لم نصل إليكم في خلال 10 ثوان
أرسلوا إلينا مركبة أخرى

69
00:04:34,549 --> 00:04:37,045
علم يا كولونيل-
إستعدوا -

70
00:04:53,953 --> 00:04:55,751
هل قامت أى من المركبات الأخرى
بالإبلاغ عن مشاكل؟

71
00:04:55,867 --> 00:04:57,805
لا ، ربما كان حادثا منفردا

72
00:04:57,920 --> 00:04:59,919
(و لكن (مكاي) و (زيلينكا
يقومان بالتدقيق في الامر

73
00:05:00,035 --> 00:05:02,891
ربما ينبغي لنا أن نوقف نشاط المركبات
حتى نعرف ما هي المشكلة ، إذن

74
00:05:03,006 --> 00:05:04,698
حسنا ، و لكن هذا الكوكب

75
00:05:04,813 --> 00:05:06,616
مناسب لموقع ألفا؟-
نعم.... متميز للغاية-

76
00:05:06,731 --> 00:05:09,738
كذلك ، ما عدا المخلوق الشبيه بالقرد
الذى يطير حولنا

77
00:05:09,853 --> 00:05:11,857
و لكن اعتقد اننا نستطيع التعامل مع ذلك-
قرد؟-

78
00:05:11,972 --> 00:05:14,755
نعم ،  (مكاي) إلتقط له بعض الصور
سوف يعرضها عليك

79
00:05:15,911 --> 00:05:17,365
هل قلت "يطير"؟

80
00:05:19,937 --> 00:05:22,100
كيف الحال يا رفاق؟
هل أصلحتموها ؟

81
00:05:22,216 --> 00:05:23,438
لا يوجد شئ تالف ليتم إصلاحه-

82
00:05:23,553 --> 00:05:25,474
أجرينا مجموعة من الاختبارات
و المركبة فى حالة ممتازة

83
00:05:25,589 --> 00:05:27,626
كيف إذن تعطلت النظم كلها؟-
أنا متحيّر مثلك تماما-

84
00:05:27,741 --> 00:05:29,905
يمكننا إعادة تكوين أية ظروف غير عادية تحدث

85
00:05:30,020 --> 00:05:31,577
مهلا ، أيها المتشكك ، لقد رآها هو أيضا

86
00:05:31,693 --> 00:05:33,883
(كما فعل (رونين) و (تايلا
جميع أنظمتنا الأساسية توقفت

87
00:05:33,998 --> 00:05:36,098
لا بأس ، أنا أصدقكم-
لا أعتقد ذلك-

88
00:05:36,213 --> 00:05:37,958
الأمر أننى أعتقد أن المشكلة

89
00:05:38,073 --> 00:05:40,011
قد تكون ناتجة عن شئ قمت به عن غير قصد

90
00:05:40,126 --> 00:05:41,727
أنا لم أفعل أي شيء
عمدا أو بغير قصد

91
00:05:41,843 --> 00:05:44,070
حسنا ، حسنا ، لا يوجد شئ خاطئ بالمركبة؟

92
00:05:44,185 --> 00:05:47,487
حسنا ، ليس بعد الآن. حسنا ، بما فيه الكفاية-
لا أعتقد أنه كان هناك شئ من الأساس-

93
00:06:17,823 --> 00:06:19,034
من فضلك

94
00:06:21,169 --> 00:06:22,937
(غرفة التحكم؟ هنا (ريتشارد وولسي

95
00:06:23,052 --> 00:06:25,803
أخذت منعطفا غير صحيح
في الناقل و أنا الآن فى

96
00:06:26,365 --> 00:06:28,144
ليست لدي فكرة عن موقعى الآن

97
00:06:28,437 --> 00:06:30,072
و لكن باب الناقل لا يفتح

98
00:06:30,187 --> 00:06:32,744
أيمكنك تحديد مكاني
و فتحه ، من فضلك؟

99
00:06:35,350 --> 00:06:36,199
مرحبا؟

100
00:06:41,238 --> 00:06:41,985
رودني)؟)

101
00:06:42,575 --> 00:06:43,589
أنا أسمعك

102
00:06:43,705 --> 00:06:46,310
هل تعبث بالطاقة مرة أخرى؟
الأضواء إضطربت ثانية

103
00:06:46,530 --> 00:06:49,193
نعم ، انني اتلقى تقارير
من كل مكان

104
00:06:49,629 --> 00:06:50,301
مرحبا ؟

105
00:06:54,945 --> 00:06:56,456
هل لاحظت-
نعم-

106
00:06:56,571 --> 00:06:58,247
حسنا ، هل لديك أي-
ليس بعد-

107
00:06:58,362 --> 00:07:01,564
هل هو فى نطاق ضيق؟-
لا ، هناك إنقطاع للطاقة في جميع أنحاء المدينة-

108
00:07:01,679 --> 00:07:03,589
و ماذا عن الزى بى إم -
لا يزال يعمل ، و به الكثير من الطاقة-

109
00:07:03,704 --> 00:07:06,614
انها فقط أصبحت فجأة غير مستقرة

110
00:07:07,519 --> 00:07:09,748
هذا لا يبدو مختلفا عما قلت أنه
حدث في المركبة

111
00:07:09,863 --> 00:07:11,786
نعم... و بشكل ملحوظ لا يختلف عن ذلك

112
00:07:12,576 --> 00:07:14,250
و لعل الظاهرة الغريبة تنتشر إلى أنظمة المدينة ؟

113
00:07:14,365 --> 00:07:16,905
هذا مستحيل.... لقد تم تعطيل الإتصال
بين المركبة و اتلانتيس

114
00:07:17,020 --> 00:07:18,628
قبل أن نتمكن من العبور خلال البوابة

115
00:07:21,564 --> 00:07:22,573
حسنا ، إذن

116
00:07:23,476 --> 00:07:24,816
من قبيل الصدفة ، أليس كذلك؟

117
00:07:28,059 --> 00:07:30,641
...حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات قد توقفت-

118
00:07:30,796 --> 00:07:32,850
نعم ، بالطبع. ما الأمر؟-
نحن نعمل على ذلك-

119
00:07:32,965 --> 00:07:35,304
حسنا ، أنا فقط كدت أن أصعق
من قبل صاعقة برق

120
00:07:35,420 --> 00:07:37,616
تفريغ طاقة ؟ هنا؟-
نعم ، هنا بالضبط ، في الممر-

121
00:07:37,731 --> 00:07:40,414
مثل ذلك الذى كان لدينا في المركبة-
وهكذا... ليس من قبيل الصدفة-

122
00:07:40,568 --> 00:07:42,513
!لقد إنقطعت الطاقة عن البوابة-
ماذا؟-

123
00:07:42,628 --> 00:07:45,732
حسنا ، ربما ، مثل
فيروس قام بتحميل نفسه ، أو شيء من هذا

124
00:07:45,847 --> 00:07:48,101
لا ، لا ، لا ، أنا فصلت المركبة عن شبكة الإتصالات
لهذا السبب بالذات

125
00:07:48,216 --> 00:07:51,067
ليس هناك سبيل لإنتقال تلك الظاهرة
إلى أنظمة المدينة

126
00:07:57,268 --> 00:07:58,872
يجب أن تتوصل لسبب تلك الظاهرة

127
00:07:58,987 --> 00:08:01,078
لأن كل ما كان في تلك المركبة
هو الآن في هذه المدينة

128
00:08:08,652 --> 00:08:11,235
أين كنت؟-
على الجانب الآخر من المدينة-

129
00:08:11,350 --> 00:08:13,757
الناقل أصيب بعطب
وأرسلني إلى الرصيف الشرقي

130
00:08:13,872 --> 00:08:15,282
كان علي أن أسير كل طريق العودة

131
00:08:15,398 --> 00:08:17,337
لدينا انقطاع بالطاقة
في جميع أنحاء المدينة

132
00:08:17,452 --> 00:08:19,199
تقريبا كل الأنظمة تأثرت

133
00:08:19,314 --> 00:08:21,663
نعتقد أن ما حدث مع المركبة أصاب اتلانتيس

134
00:08:21,816 --> 00:08:23,825
انه واحد من احتمالات متعددة نبحث فيها

135
00:08:24,045 --> 00:08:26,227
متعددة؟-
انه احتمال-

136
00:08:26,381 --> 00:08:28,791
يحتمل   حدوث ذلك ، النقطة المهمة هنا
أنه ليس لدينا أي فكرة عما يحدث هنا

137
00:08:28,945 --> 00:08:31,554
لقد تعرضت لصاعقة برق-
نعم.... كحالنا جميعا-

138
00:08:31,708 --> 00:08:33,746
و هذه الطاقة تتراكم في منطقة واحدة
و من ثم يتم التصريف

139
00:08:33,861 --> 00:08:36,055
في شكل نبض كهربى عالى التردد كما هو الحال

140
00:08:36,170 --> 00:08:37,681
غريب للغاية ، و فتاك للغاية

141
00:08:37,943 --> 00:08:40,764
أنا حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات كذلك توقفت-

142
00:08:40,880 --> 00:08:41,967
و كذلك البوابة

143
00:08:43,197 --> 00:08:46,115
لا يمكننا أن نتصل بالأرض؟-
لا تقلق.... هل فهمت؟-

144
00:08:46,231 --> 00:08:49,775
أنا سوف أتولى الأمر ، علي فقط القيام
بتحليل الوضع ، و تضييق

145
00:08:55,576 --> 00:08:57,252
حسنا ، لا يمكن أن يكون ذلك جيدا

146
00:09:02,543 --> 00:09:04,032
حسنا. حسنا. نحن

147
00:09:05,099 --> 00:09:07,336
إننا نحتاج إلى تنظيم بعض الفرق
و نشرهم عبر المدينة

148
00:09:07,451 --> 00:09:10,240
على الجميع الحفاظ على الهدوء
حتى نحدد بالضبط ماذا

149
00:09:14,375 --> 00:09:17,579
لقد بدء الحاسب بالعمل-
ربما تكون البطارية-

150
00:09:17,695 --> 00:09:19,289
لا ، لا ، لا ، انها تستمد الطاقة من هذا النظام

151
00:09:20,108 --> 00:09:22,366
إذن كل شيء لا يعمل
باستثناء جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

152
00:09:22,481 --> 00:09:24,657
أنا متحيّر بشدة مثلك

153
00:09:30,662 --> 00:09:33,507
ما هذا؟-
يبدو وكأنه نوع من الرموز-

154
00:09:34,219 --> 00:09:34,891
ربما

155
00:09:35,389 --> 00:09:36,795
يمكن أن يكون رسالة

156
00:09:44,137 --> 00:09:44,841
"النجدة؟"

157
00:10:04,690 --> 00:10:05,607
د.وير؟

158
00:10:07,442 --> 00:10:08,650
لكنها ميتة

159
00:10:09,505 --> 00:10:10,907
هذا ما قيل لى

160
00:10:14,795 --> 00:10:15,836
ربما

161
00:10:16,568 --> 00:10:18,102
يجب أن ترد عليها

162
00:10:20,306 --> 00:10:21,073
بالفعل

163
00:10:29,821 --> 00:10:32,257
في الكمبيوتر؟
كيف يمكنها أن تكون في الكمبيوتر؟

164
00:11:22,069 --> 00:11:23,413
حسنا .... (رودني)؟

165
00:11:24,578 --> 00:11:25,830
رودني) ، تعال)

166
00:11:27,672 --> 00:11:29,039
رودني)؟ هل تسمعني؟)

167
00:11:29,154 --> 00:11:31,437
إننى أستمع -
.لقد أكملت برنامج التصحيح-

168
00:11:31,553 --> 00:11:33,249
إمض قدما و قم بالمحاولة
عندما تكون على استعداد

169
00:11:33,475 --> 00:11:35,115
حسنا.....لنأمل خيرا

170
00:11:35,459 --> 00:11:38,095
ماذا تفعل؟-
حسنا ، أيا كان هذا الكيان -

171
00:11:38,210 --> 00:11:40,378
انه يسيطر تماما على أنظمة المدينة

172
00:11:40,494 --> 00:11:41,953
لقد إنتشرت

173
00:11:42,068 --> 00:11:45,148
مثل العشرات من البرامج المجزأة

174
00:11:45,417 --> 00:11:48,129
إنها تملأ قطاعات إدارة الطاقة
والاتصالات ، و سمها ما شئت

175
00:11:48,244 --> 00:11:49,865
الآن ، لقد تمكنا من دمجها

176
00:11:49,980 --> 00:11:53,018
ليتم توصيلها ببعضها البعض
في برنامج واحد كبير بشكل لا يصدق

177
00:11:53,133 --> 00:11:56,406
و هو ما من شأنها جعل
أولا-أنظمتنا أكثر استقرارا قليلا

178
00:11:56,521 --> 00:11:58,628
و ثانيا- تسمح لنا بالتواصل أفضل مع أيا كان الشخص

179
00:11:58,743 --> 00:12:01,442
(أو ما هو هذا الذي يدعي أنه (د.وير

180
00:12:02,167 --> 00:12:04,686
أليس دمج جميع هذه البرامج
يحتمل أن يكون خطرا؟

181
00:12:05,033 --> 00:12:06,446
نعم! ولكنها ليست أخطر

182
00:12:06,561 --> 00:12:08,718
من السماح لهذا الشيء بمواصلة
العيث فسادا في النظم

183
00:12:08,833 --> 00:12:10,595
أو الإصابة بصاعقة من البرق

184
00:12:10,710 --> 00:12:15,699
حسنا ، لذلك ، دعونا نرى ما اذا كان يمكنني توليف
(برنامج صوتى يمكننا من التواصل مع (اليزابيث

185
00:12:15,815 --> 00:12:19,543
اذا كنت قد قمت بالمعايرة بشكل سليم
فهى ينبغي أن تكون قادرة على الاستماع لنا أيضا

186
00:12:21,406 --> 00:12:22,227
الآن

187
00:12:27,552 --> 00:12:30,517
(هل هذا أنا فقط ، أم إن (إليزابيث
مختلفة الصوت قليلا؟

188
00:12:30,875 --> 00:12:32,331
أنا أتولى الأمر ، أنا أتولى الأمر

189
00:12:32,859 --> 00:12:35,807
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك

190
00:12:39,578 --> 00:12:41,138
هل أنت (اليزابيث وير)؟

191
00:12:41,254 --> 00:12:42,411
(نعم يا ( رودني

192
00:12:42,564 --> 00:12:44,132
انه أنا-
إنه أفضل ما يمكنني القيام به-

193
00:12:45,680 --> 00:12:47,311
أنا آسفة لتسببى في كل هذه المتاعب

194
00:12:47,427 --> 00:12:50,002
من الذين معك؟
هل (جون شيبرد) هناك؟

195
00:12:52,106 --> 00:12:54,865
مرحبا-
من الجيد سماع صوتك مرة أخرى-

196
00:12:55,821 --> 00:12:56,631
نحن

197
00:12:57,938 --> 00:12:59,428
كنا نظن

198
00:13:00,080 --> 00:13:00,792
أنك ميتة

199
00:13:01,121 --> 00:13:02,769
أعتقد ذلك ، إننى كذلك

200
00:13:02,884 --> 00:13:04,568
جسدي المادي ، على أي حال

201
00:13:05,045 --> 00:13:06,950
و لكن وعيي لا يزال سليما

202
00:13:07,065 --> 00:13:09,402
بالفعل... إذن ، ماذا حدث؟

203
00:13:09,556 --> 00:13:12,326
هل تذكرون يوم
أمرتكم فيه بتركي وراءكم ؟

204
00:13:14,295 --> 00:13:14,969
إذهب

205
00:13:19,797 --> 00:13:21,684
نعم... نعم ، أتذكر

206
00:13:21,799 --> 00:13:24,020
لذا ، بعد ذلك
الريبليكيتورز أخذوني إلى المختبر

207
00:13:24,454 --> 00:13:27,865
و أطلق العنان للنانيت في جسدي
و سمح لها بالتكاثر

208
00:13:28,064 --> 00:13:30,844
انضممت للسكان ، و لكن في شكلى الجديد

209
00:13:30,959 --> 00:13:33,482
كان وعيي الأصلي لا يزال هناك

210
00:13:33,645 --> 00:13:34,883
كنت ما زلت أنا

211
00:13:35,278 --> 00:13:38,637
حاولت اخفاء ذلك و لكن كان هناك القليل
من الآخرين يمكنه الإحساس به

212
00:13:39,705 --> 00:13:41,961
انهم كانوا بقايا مجموعة (نيام) القديمة

213
00:13:43,024 --> 00:13:45,293
وأعتقد أنكم واجهتم بعض إنجازاتهم

214
00:13:45,409 --> 00:13:48,448
الريبليكيتورز صنعوا نسخة منى و من فريقك

215
00:13:50,108 --> 00:13:52,073
لقد سمعت عن ذلك ، أليس كذلك ؟

216
00:13:52,188 --> 00:13:54,002
إلا أنهم لقوا مصرعهم بعدها

217
00:13:55,705 --> 00:13:58,773
الآن ، و نسختك الأخرى ، النسخة البشرية

218
00:13:59,205 --> 00:14:00,972
لقد توقعت أن تكونى قد دمرت

219
00:14:01,087 --> 00:14:03,226
هذا ما أراد قادة مجموعتنا منها أن تقتنع به

220
00:14:03,834 --> 00:14:06,750
لقد أبقونا منفصلين لأسباب أمنية

221
00:14:07,100 --> 00:14:09,536
هذا شيء مثير للاهتمام ، و أنا متأكد من ذلك

222
00:14:09,766 --> 00:14:11,994
و لكن أيا من ذلك لا يفسر
كيف وصلت إلى هذه الحال

223
00:14:12,109 --> 00:14:14,879
صوت بلا جسد في أنظمتنا

224
00:14:15,547 --> 00:14:17,362
هل هذا...... (ريتشارد وولسي)؟

225
00:14:18,470 --> 00:14:19,430
نعم

226
00:14:20,217 --> 00:14:22,231
إنه أنا

227
00:14:23,088 --> 00:14:24,811
...ال.....الجديد-
القائد الجديد-

228
00:14:25,168 --> 00:14:26,152
فهمت

229
00:14:28,221 --> 00:14:30,815
إذن ماذا حدث؟
كيف لك

230
00:14:32,289 --> 00:14:33,342
...في نهاية المطاف

231
00:14:34,093 --> 00:14:35,080
هناك؟

232
00:14:36,266 --> 00:14:37,676
كنا في حالة فرار

233
00:14:37,873 --> 00:14:41,584
أوبيروث) و الآخرون كانوا يطاردوننا باستمرار)
لمعتقداتنا المخالفة لهم

234
00:14:41,874 --> 00:14:45,638
كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا

235
00:14:45,876 --> 00:14:48,168
ما لم يحدث شئ أشبه بمعجزة

236
00:14:48,457 --> 00:14:49,839
و قد حدث شئ

237
00:14:54,364 --> 00:14:57,294
كانت معلوماتنا صحيحة
الكوكب قد دمر تدميرا كاملا

238
00:14:57,439 --> 00:14:59,733
هل يمكنك الكشف عن
على أي أثر لخلايا الريبليكيتورز ؟

239
00:15:00,117 --> 00:15:02,812
النتائج سلبية
لقد قضي عليها تماما

240
00:15:03,660 --> 00:15:04,620
...جيد

241
00:15:05,485 --> 00:15:09,252
يمكننا أخيرا العمل دون
الحاجة إلى أن ننظر خلفنا

242
00:15:10,832 --> 00:15:12,353
...لقد حان الوقت لنبدأ

243
00:15:15,692 --> 00:15:17,868
انها لم تكن معجزة
لقد كنا نحن السبب

244
00:15:17,983 --> 00:15:19,884
نحن دمرنا كوكب الريبليكيتورز

245
00:15:20,564 --> 00:15:21,679
أعرف

246
00:15:21,832 --> 00:15:23,851
و نحن مدينون لكم بالعرفان

247
00:15:23,967 --> 00:15:26,204
لأنكم سمحتم لنا
بتحقيق هدفنا في السلام

248
00:15:27,199 --> 00:15:29,568
هل تعني الصعود لمستوى أعلى من الوجود؟ -
بالضبط ، يا تايلا -

249
00:15:30,570 --> 00:15:33,375
وجدنا كوكبا مناسبا و بدأ عملنا

250
00:15:33,967 --> 00:15:35,828
لقد فعلت ما بوسعي لمساعدتهم

251
00:15:35,943 --> 00:15:38,338
أنا حاولت أن أقودهم فى عملية التأمل
لأعلمهم كيف

252
00:15:38,453 --> 00:15:40,107
"يتخففون من أحمالهم"

253
00:15:40,634 --> 00:15:42,162
لكن ذلك كان صعبا

254
00:15:44,048 --> 00:15:46,948
اسمحى لي أن أخمن ، هل واجهت عقبة صغيرة
هى حقيقة أن الجميع آلات ؟

255
00:15:47,452 --> 00:15:48,413
نعم

256
00:15:48,824 --> 00:15:51,669
كذلك ، بقدر ما أريد أن أقول
...نحن لم نأخذ ذلك فى الحسبان

257
00:15:51,784 --> 00:15:53,746
نحن ، كما تعلمون ، فعلنا

258
00:15:54,299 --> 00:15:56,055
(واحد من مجموعتنا ، (كوراسين

259
00:15:56,170 --> 00:15:58,130
جادل بأنه كان من الخطأ محاولة الهرب

260
00:15:58,245 --> 00:15:59,971
من أصلنا التكنولوجى

261
00:16:00,087 --> 00:16:03,087
و أننا يجب أن نتقبله
وايجاد حل تكنولوجى

262
00:16:03,907 --> 00:16:06,057
نحن نعلم أن عقل الريبليكيتورز
يمكن أن يتحول لصورة رقمية

263
00:16:06,172 --> 00:16:08,688
و ينتقل من جسد إلى آخر

264
00:16:09,082 --> 00:16:12,915
و لكنني اكتشفت طريقة
ستتيح لنا الوجود إلى أجل غير مسمى

265
00:16:13,667 --> 00:16:15,168
كمجالات للطاقة

266
00:16:15,352 --> 00:16:18,013
و تحميل أنفسنا بشكل فعال
في الفضاء الثانوى

267
00:16:18,355 --> 00:16:20,548
حيث سنكون أحرارا في التحرك
حول المجرة

268
00:16:20,686 --> 00:16:22,573
غير مرتبطين بقواعد الوجود المادي

269
00:16:22,688 --> 00:16:24,290
ماذا سيحدث لأجسادنا؟

270
00:16:24,755 --> 00:16:27,182
الروابط التى تربط النانيت معا ستنقطع

271
00:16:27,297 --> 00:16:29,187
هل تعني أنها سوف تدمر؟-
نعم -

272
00:16:29,303 --> 00:16:30,763
و لكن لن نكون في حاجة إليها

273
00:16:30,878 --> 00:16:33,806
كوراسين ، إذا لم ينجح هذا -
سوف ينجح -

274
00:16:35,109 --> 00:16:36,918
ذكرتم لنا أن تحقيق الصعود يتم

275
00:16:37,033 --> 00:16:40,218
عندما يتحول الجسم المادي إلى طاقة صافية

276
00:16:41,034 --> 00:16:42,785
أنا يمكننى أن أجعل ذلك يحدث بالنسبة لنا

277
00:16:43,273 --> 00:16:45,804
و بمجرد أن نكون فى الفضاء الثانوى
لا شيء يمكن ان يمنعنا

278
00:16:45,919 --> 00:16:48,883
من الاستمرار إلى المستوى الأعلى من الوجود

279
00:16:50,252 --> 00:16:51,358
هل أنت مستعدة؟

280
00:17:04,640 --> 00:17:05,615
لقد نجحت

281
00:17:08,719 --> 00:17:10,158
آلة الصعود؟

282
00:17:11,186 --> 00:17:12,713
إلا أنه لم ينجح

283
00:17:13,082 --> 00:17:14,732
لم يكن هناك خطوة تالية

284
00:17:14,977 --> 00:17:17,976
لا يوجد صعود بأي معنى للكلمة

285
00:17:18,411 --> 00:17:20,499
كنا عالقين في الفضاء الثانوي
منذ ذلك الحين

286
00:17:21,399 --> 00:17:22,571
ماذا كان الوضع لديكم ؟

287
00:17:23,677 --> 00:17:26,719
حركة مستمرة و ضجيج يصم الآذان

288
00:17:27,269 --> 00:17:29,958
انها مثل أسوأ صداع نصفي يمكنك تخيله

289
00:17:30,223 --> 00:17:32,330
أنا لا أعرف ، لقد كان لدى بعض الصداع النصفي
فى أيامى الماضية

290
00:17:32,445 --> 00:17:33,834
بدأنا البحث في المجرة

291
00:17:34,212 --> 00:17:37,239
نبحث عن طريقة لاستعادة
أي نوع من الشكل المادي

292
00:17:37,570 --> 00:17:40,202
توصلنا لعدد من المجتمعات المتقدمة تكنولوجيا

293
00:17:40,832 --> 00:17:42,417
حقا ؟ في هذه المجرة ؟

294
00:17:42,733 --> 00:17:45,093
ستشعر بالدهشة إذا عرفت كم عددها هناك

295
00:17:45,208 --> 00:17:47,463
يبقون أنفسهم مختفين عن الريث

296
00:17:47,578 --> 00:17:50,894
نحن شغلنا العديد من أنظمة الكمبيوتر المختلفة
و حتى تقنيات الريث لفترة قصيرة

297
00:17:51,884 --> 00:17:53,388
تكنولوجيا الريث ؟ حقا؟

298
00:17:53,503 --> 00:17:55,580
كان هذا غير سار بالمرة

299
00:17:56,110 --> 00:17:57,693
في الواقع ، بغض النظر عن المكان

300
00:17:57,809 --> 00:18:00,464
لم نستطع العثور على أي تكنولوجيا
من شأنها أن تسمح لنا بالوجود

301
00:18:00,579 --> 00:18:03,881
مثل أي شيء ، و لو من بعيد
كما كنا من قبل

302
00:18:04,539 --> 00:18:06,326
هذا هو السبب الذي جاء بكم الى هنا

303
00:18:06,442 --> 00:18:08,443
كنت على علم بأن حاسبات أتلانتيس
كانت كبيرة بما يكفي

304
00:18:08,558 --> 00:18:10,619
و قوية بما فيه الكفاية
لتنزيل البرنامج بأكمله

305
00:18:10,735 --> 00:18:13,241
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير

306
00:18:13,665 --> 00:18:16,164
إبتعدت عنهم و بدأت أبحث عنكم بمفردي

307
00:18:16,944 --> 00:18:18,603
ولقد بحثت عبر المجرة لشهور

308
00:18:18,762 --> 00:18:21,477
ثم إلتقطت وجود مركبتكم و إرتبطت بها

309
00:18:21,592 --> 00:18:23,700
مما كاد أن يقتلنا أثناء هذه العملية

310
00:18:23,923 --> 00:18:25,176
أنا آسفة لذلك

311
00:18:25,841 --> 00:18:27,298
وضعي الحالي

312
00:18:27,451 --> 00:18:29,661
الآن مضطرب للغاية
من الصعب السيطرة عليه

313
00:18:30,166 --> 00:18:33,723
و لا سيما خلال اللحظات الأولى
خلال التفاعل مع التكنولوجيا الجديدة

314
00:18:33,838 --> 00:18:36,100
و لكن لم أكن أعرف أي مكان آخر للذهاب إليه

315
00:18:36,345 --> 00:18:37,951
أنتم أصدقائى الوحيدين

316
00:18:45,376 --> 00:18:47,918
اذا سألتني ، انها خدعة
(شخص ما يتظاهر بكونه (د.وير

317
00:18:48,034 --> 00:18:49,585
و لكن ماذا كانت هى ؟

318
00:18:49,798 --> 00:18:51,769
إنظر ، لا تزال لدينا آلة الإنشنتس
(التى إستخدمتها لبناء (فران

319
00:18:51,884 --> 00:18:54,051
...أنا يمكننى بسهولة بناء ريبليكيتور آخر لكى-
لا-

320
00:18:54,166 --> 00:18:56,001
كنت قد وضعت أداة فصل إحتياطية، لإنهاء عملها

321
00:18:56,116 --> 00:18:58,568
إنظر، ما أقوله هو أنه
مع كل ما وصلنا إليه من تقدم

322
00:18:58,683 --> 00:19:01,889
مع كل الاحترام الواجب لأوجه التقدم التي قمت بها
...شيء واحد لا يزال مستمرا

323
00:19:02,004 --> 00:19:04,622
الريبليكيتورز شديدوا القوة بما لا يمكننا
من مجرد الوثوق بهم

324
00:19:05,637 --> 00:19:08,866
لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل
من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم

325
00:19:09,074 --> 00:19:11,262
إذن ماذا علينا أن نفعل معها؟-
إنها لا تستطيع البقاء حيث هي-

326
00:19:11,377 --> 00:19:12,712
انها ستدمر حاسبات المدينة

327
00:19:13,553 --> 00:19:16,284
....ربما نستطيع تحميلها إلى

328
00:19:16,802 --> 00:19:20,080
أو أيا ما كان هذا الشيء
في الواقع الافتراضي ، كما فعلنا مع افا؟

329
00:19:20,491 --> 00:19:23,552
هذا يمكن أن ينجح ، و لكن ذلك لن يكون سهلا
خصوصا اذا كانت لا تريد أن تذهب

330
00:19:23,776 --> 00:19:25,476
سنقوم... بالحديث معها

331
00:19:26,292 --> 00:19:29,534
رودني) ، نحن نرصد إرتفاعا غريبا فى)
مستويات الطاقة في المختبر بالميناء الجنوبي

332
00:19:29,649 --> 00:19:32,254
آلة نسخ الريبليكيتورز-
إنها تحصل لنفسها على جسم-

333
00:19:32,670 --> 00:19:34,785
لابد أنها وجدتها في قاعدة البيانات-
أوقف نقل الطاقة الى تلك الغرفة-

334
00:19:34,901 --> 00:19:37,861
لقد حاولت ،  و حاولت الإتصال بالمكان هناك
و لكن الاتصالات لا تزال متوقفة

335
00:19:41,929 --> 00:19:43,198
ما الذي يحدث؟

336
00:19:43,510 --> 00:19:44,548
الباب مغلق

337
00:19:44,664 --> 00:19:46,298
لا يمكن فتحه-
!حسنا ، تحرك-

338
00:19:46,413 --> 00:19:49,096
لنحصل على قوات للدعم ، و بعض الأسلحة الثقيلة
و نغطي كل ممر هنا

339
00:19:49,211 --> 00:19:50,968
أحضر بعض السي 4
سيتعين علينا نسف هذا الباب

340
00:19:51,083 --> 00:19:52,677
لا ، هذا المفتاح قد تلف تماما

341
00:19:54,284 --> 00:19:56,242
هل هناك باب آخر يمكننا من الوصول؟

342
00:20:00,604 --> 00:20:01,579
مرحبا

343
00:20:08,319 --> 00:20:10,807
(إستمع إلي... أنا (اليزابيث وير

344
00:20:11,045 --> 00:20:13,382
من الواضح أنها  كانت في عجلة من امرها
لقد إستخدمت قالب الريبلييتورز السابق

345
00:20:13,498 --> 00:20:16,056
الذي كان بالفعل في الجهاز
الذي كان فران

346
00:20:16,171 --> 00:20:18,222
جون) ، أنا لا أشكل تهديدا لك)

347
00:20:18,673 --> 00:20:22,394
مهما كنت ، انا أقول أن بناء ريبليكيتور
هو تهديد كبير الى حد ما

348
00:20:22,547 --> 00:20:24,436
إليزابيث وير) لن تفعل مثل هذا الشيء)

349
00:20:24,590 --> 00:20:26,833
حسنا...الآلة

350
00:20:26,948 --> 00:20:28,198
تم وقفها عن العمل

351
00:20:28,313 --> 00:20:31,040
تم إزالة بلورة التحكم ، وهو ما يعني أنه لا أحد
يمكنه بناء المزيد من الريبليكيتورز

352
00:20:31,155 --> 00:20:34,727
صدقوني ، لقد كنت قلقة بشان قيامى بذلك مثلكم تماما

353
00:20:34,965 --> 00:20:38,773
و لكن التعديلات التي أدخلها (رودني) على
هذه التكنولوجيا تقضى على أي خطر

354
00:20:39,130 --> 00:20:40,503
لا يمكننى أن أقوم بتكرار نفسى

355
00:20:40,618 --> 00:20:42,604
و بما أن بوعيي مرتبط بهذا الجسد

356
00:20:42,720 --> 00:20:44,179
...فأنا حقا-
وعيك؟-

357
00:20:44,527 --> 00:20:47,744
أنا لا أقصد تجريحا ، و لكن أنا لست مقتنعا تماما
بأنك من تقولين أنها أنت

358
00:20:48,398 --> 00:20:49,907
و هذا يجعلنا إثنين مقتنعين بذلك

359
00:20:50,892 --> 00:20:54,641
و أنا أفهم أن لديك شكوك
(ولكن أنا (اليزابيث وير

360
00:20:55,471 --> 00:20:57,262
كنت أود لو أن هناك طريقة يمكن بها أن أثبت هذا لك

361
00:20:57,377 --> 00:20:58,516
هذا سوف يكون أمرا صعبا

362
00:20:58,828 --> 00:21:02,040
أية معلومات شخصية أو ذكريات
يمكن بسهولة إستخلاصها

363
00:21:02,194 --> 00:21:04,521
من وعى (د.وير) عندما سيطر الريبليكيتورز عليها

364
00:21:04,637 --> 00:21:05,718
أعرف

365
00:21:06,166 --> 00:21:08,328
على الأقل اسمحوا لي أن أبدأ
من خلال تقديم شيء ذي قيمة

366
00:21:08,668 --> 00:21:09,775
دعونا نسمع ذلك

367
00:21:10,524 --> 00:21:13,695
المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة
التى سيطرنا عليها منذ تحولنا

368
00:21:14,717 --> 00:21:16,298
بما في ذلك تكنولوجيا الريث

369
00:21:17,900 --> 00:21:20,360
تم رفعها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك

370
00:21:20,900 --> 00:21:23,034
حقا؟
حسنا ، ذلك... عظيم

371
00:21:23,257 --> 00:21:25,666
كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة
لكسب ثقتكم

372
00:21:27,742 --> 00:21:30,791
أنا لن أقدم أبدا على فعل أي شيء
لايذاء اي واحد منكم

373
00:21:30,906 --> 00:21:31,932
أو اتلانتس

374
00:21:42,565 --> 00:21:45,148
و الخبر السار هو ان
انها الآن حملت نفسها في جسد الريبليكيتور

375
00:21:45,264 --> 00:21:47,557
انها لا تعبث بحاسبات اتلانتس

376
00:21:47,673 --> 00:21:50,907
الطاقة مستقرة ، البوابة عادت للعمل
و الاتصالات تعمل مرة أخرى

377
00:21:51,023 --> 00:21:52,671
هل أنت على يقين من أنها لا يمكنها نسخ نفسها ؟

378
00:21:52,786 --> 00:21:54,874
بالتأكيد
أعني ، انها وضعت كل الضمانات

379
00:21:54,989 --> 00:21:56,746
إذا قمنا بنقلها إلى مكان آمن

380
00:21:56,861 --> 00:21:58,525
...إذن أعتقد-
!انتظر لحظة-

381
00:21:58,641 --> 00:22:01,350
هل تقترح علينا أن نحتفظ بها هنا؟

382
00:22:01,933 --> 00:22:04,970
أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة
فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله

383
00:22:05,085 --> 00:22:06,694
حتى لو كانت تشكل تهديدا

384
00:22:06,809 --> 00:22:09,318
فإنها سوف تعطينا
المزيد من الوقت لدراستها

385
00:22:10,954 --> 00:22:13,710
هذا الشيء هناك هو ريبليكيتور

386
00:22:13,825 --> 00:22:15,774
هناك إحتمالات عديدة لحدوث خطأ

387
00:22:15,889 --> 00:22:17,620
حتى لو أبقيتها تحت حراسة دائمة

388
00:22:17,736 --> 00:22:20,925
الجميع كانوا يشكون في (فران) الأولى التى بنيتها
و تبين أنها آمنة تماما

389
00:22:21,041 --> 00:22:23,408
و موثوق بها تماما-
هذا صحيح ، أنت بنيت فران-

390
00:22:23,524 --> 00:22:25,178
و أنشأت لها وعيها

391
00:22:25,293 --> 00:22:28,330
الآن ، و بقدر ما كنت أريد أن أصدق
)فران الجديدة هذه هى (د.وير

392
00:22:28,445 --> 00:22:30,361
لا يمكننا أن نكون واثقين من ذلك

393
00:22:30,476 --> 00:22:32,508
لأننا نعلم جميعا أنه يمكن
أن يكون (أوبيروث) داخل تلك الهيئة

394
00:22:32,856 --> 00:22:34,046
هذا هو المخيف

395
00:22:34,911 --> 00:22:36,531
ما إذا كانت (د.وير)؟

396
00:22:37,334 --> 00:22:40,236
إنظر ،  ما حدث هو خطأي ، أنا من
(أعاد تشغيل النانيت في جسد (إليزابيث

397
00:22:40,758 --> 00:22:42,496
صحيح ، لانقاذ حياتها ، ولكن

398
00:22:43,242 --> 00:22:45,348
انظر ، انا من تسبب بهذه الفوضى

399
00:22:45,519 --> 00:22:48,647
أعتقد أنني يجب أن أكون من يقوم باصلاحها

400
00:22:51,204 --> 00:22:52,771
(أنا مدينون بهذا ل(اليزابيث

401
00:22:55,642 --> 00:22:56,742
...أنا آسف

402
00:22:57,500 --> 00:22:59,172
و لكن الوضع خطير للغاية

403
00:23:00,778 --> 00:23:02,770
...وأنا أقول إن نستمر بخطتنا الأصلية

404
00:23:02,885 --> 00:23:05,178
حمل وعيها إلى برنامج الواقع الإفتراضى

405
00:23:05,293 --> 00:23:06,988
و إسمح لها أن تثبت نفسها هناك

406
00:23:07,626 --> 00:23:09,535
حيث لا تستطيع ان تفعل اي ضرر

407
00:23:18,689 --> 00:23:19,906
طفل؟

408
00:23:24,772 --> 00:23:26,312
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك

409
00:23:29,842 --> 00:23:31,057
...أهو صبي ، أو

410
00:23:31,730 --> 00:23:32,690
ولد

411
00:23:33,528 --> 00:23:34,580
ما اسمه؟

412
00:23:36,545 --> 00:23:38,585
(تيرون جون إيماجان)

413
00:23:39,520 --> 00:23:41,338
تيرون)، لوالدك)

414
00:23:42,350 --> 00:23:44,632
و (جون)... كولونيل (شيبرد)؟

415
00:23:45,051 --> 00:23:46,011
نعم

416
00:23:47,814 --> 00:23:50,214
...انتظرى ، أنت لا تقولين أن (جون شيبرد) هو

417
00:23:50,329 --> 00:23:51,353
لا

418
00:23:53,358 --> 00:23:55,003
الأب أتوزى

419
00:23:55,439 --> 00:23:57,047
اسمحى لي أن أخمن : (كينان)؟

420
00:23:58,076 --> 00:23:59,330
...نعم.... كيف لك

421
00:24:00,706 --> 00:24:03,326
في كل مرة كنت تحدثت عنه ، هذا الصديق

422
00:24:03,800 --> 00:24:06,262
كان هناك دائما ذلك التألق في عينيك

423
00:24:08,645 --> 00:24:11,236
لذلك ، هل الطفل هنا معكم في أتلانتس؟

424
00:24:13,136 --> 00:24:14,058
لا

425
00:24:14,756 --> 00:24:16,205
انه مع والده

426
00:24:16,320 --> 00:24:17,471
بكوكب آخر

427
00:24:22,079 --> 00:24:24,302
عذرا على المقاطعة-
لا ، لا بأس-

428
00:24:24,665 --> 00:24:26,258
كنا فقط ننهى حوارنا

429
00:24:34,803 --> 00:24:37,822
عذرا عن كل هذا-
لا بأس ، وأنا أفهم-

430
00:24:38,882 --> 00:24:40,258
أنباء (تايلا) مذهلة

431
00:24:47,887 --> 00:24:51,673
نحن جميعا نريد أن نصدق
أنك من تقولين انك هى

432
00:24:51,788 --> 00:24:53,381
...وأنا أفهمك

433
00:24:53,496 --> 00:24:55,155
عليك أن تكون حذرا

434
00:24:55,866 --> 00:24:57,564
(لكن إنها أنا في الواقع يا (جون

435
00:25:00,909 --> 00:25:02,832
عليك أن تعطيني الوقت

436
00:25:03,122 --> 00:25:04,818
...سترى أن

437
00:25:09,883 --> 00:25:10,718
لا

438
00:25:10,833 --> 00:25:13,222
ما هو الخطأ؟-
لقد وجدونى-

439
00:25:14,908 --> 00:25:15,912
من ؟

440
00:25:16,409 --> 00:25:17,983
الريبليكيتورز الأخرين

441
00:25:18,556 --> 00:25:20,689
انهم في طريقهم الى اتلانتس

442
00:25:22,863 --> 00:25:24,443
كم يبلغ عدد القادمين؟ -
ثمانية منهم -

443
00:25:24,558 --> 00:25:27,193
...و قد رأينا ما هو نوع الضرر الذى يمكن لواحد أن يفعله-
هل يجب علينا سحب الزى بى إم؟-

444
00:25:27,578 --> 00:25:31,359
كملاذ أخير. نحن لسنا هناك حتى الآن ، وفي الوقت نفسه أنا بحاجة لوضع
أي تدابير مضادة يمكننى وضعها

445
00:25:31,875 --> 00:25:34,219
متى سيصلون هنا؟-
حسنا ، فى غضون دقائق ، و إذا كان ذلك-

446
00:25:34,334 --> 00:25:37,101
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لحماية المدينة؟
أيمكنك طرح نوع من جدار الحماية؟

447
00:25:37,216 --> 00:25:40,209
أى جدار ناري لن ينجح
انهم فقط  يتحركون داخل و خارج الفضاء الثانوى

448
00:25:40,362 --> 00:25:43,267
انهم هنا ، انهم هناك
انه من المستحيل التنبؤ بهم

449
00:25:43,674 --> 00:25:46,426
يمكنني أن أكتب برنامج يوقف فورا
أي سلوك شاذ في النظام

450
00:25:46,541 --> 00:25:49,429
مثل البرمجيات المضادة للفيروسات
انها ستستغرق بعض الوقت ، و إن كان

451
00:25:49,544 --> 00:25:50,558
إفعل ما تستطيع

452
00:25:50,674 --> 00:25:53,692
أبق (فران) ، (د.وير) ، أيا كانت
تحت الحراسة

453
00:25:53,916 --> 00:25:56,010
نحن لن نودعها في الواقع الافتراضي فى الوقت الحالى

454
00:25:56,125 --> 00:25:58,391
قد نحتاج لمساعدتها فى التعامل معهم

455
00:26:01,977 --> 00:26:03,196
لقد نصبت لنا فخا -
!لا -

456
00:26:03,565 --> 00:26:06,159
أنا بصراحة كنت أعتقد أننى إنفصلت عنهم
دون أن يكونوا قادرين على تتبعى

457
00:26:06,646 --> 00:26:08,522
إطلبى منهم أن يبتعدوا عن اتلانتس

458
00:26:08,740 --> 00:26:11,572
سأحاول ، و لكن سيكون هذا أسهل كما كانوا أقرب

459
00:26:11,821 --> 00:26:13,448
انظر ، أنا متأكد من أنها لا تنوي ايذاء أحد

460
00:26:13,745 --> 00:26:16,377
إطلبى منهم أن يواصلوا التحرك
أو الذهاب إلى مكان آخر

461
00:26:16,493 --> 00:26:17,493
ربما يكونوا

462
00:26:19,769 --> 00:26:21,898
شيبرد-
.إننى أستمع يا رودني-

463
00:26:22,501 --> 00:26:25,876
لقد وصلوا ، لم أتمكن... برمجة النظام

464
00:26:26,657 --> 00:26:29,875
قدراتهم المشتركة سيطرت تماما
على شبكة الطاقة الرئيسية

465
00:26:31,461 --> 00:26:34,113
إنهم هنا؟-
!الثمانية، يسحقون حاسبات المدينة -

466
00:26:34,228 --> 00:26:37,397
وماذا عن البرنامج المضاد للفيروسات؟-
.لم يكن لدى الوقت للانتهاء منه. نظرة ، فإنه على الأرجح لن يعمل على أي حال-

467
00:26:37,550 --> 00:26:39,181
راديك) ، أنا بحاجة إليك لتسحب الزى بى إم)

468
00:26:39,296 --> 00:26:42,077
خفض استهلاك الطاقة
فى جميع مولدات الناكوادا الأساسية

469
00:26:43,567 --> 00:26:44,765
الاتصالات إنقطعت مرة أخرى!

470
00:26:46,952 --> 00:26:50,242
رودني) ، أنا أحاول تحويل الطاقة)
لكنها أصبحت الآن غير مستقرة جدا

471
00:26:50,532 --> 00:26:52,546
ربما علينا الآن ان يسحب الزى بى إم ؟

472
00:26:56,274 --> 00:26:57,618
دعنا نذهب. سحب الزى بى إم

473
00:26:57,733 --> 00:26:59,623
أغلق كل الطاقة
باستثناء الطاقة الرئيسية

474
00:27:08,798 --> 00:27:09,759
يا إلهي

475
00:27:09,972 --> 00:27:10,933
انه ميت

476
00:27:13,757 --> 00:27:16,800
(لدينا اتصال مع الريبليكيتور المعروف ب(كوراسين

477
00:27:16,916 --> 00:27:18,637
و يدعي أنه يتكلم بإسم الآخرين

478
00:27:18,752 --> 00:27:20,527
(كوراسين)؟ هنا (اليزابيث وير)

479
00:27:21,858 --> 00:27:23,922
كنا قلقين عليك-
استمع إلي-

480
00:27:24,037 --> 00:27:25,713
يجب أن تغادر هذا المكان

481
00:27:25,828 --> 00:27:27,416
أنت تسبب الكثير من الضرر

482
00:27:27,570 --> 00:27:28,643
سنغادر

483
00:27:28,758 --> 00:27:30,992
و لكن أولا نود أن نعطًُى أجسادا مثلك

484
00:27:31,107 --> 00:27:33,395
لقد قلت لك بالفعل أن هذا غير وارد

485
00:27:33,510 --> 00:27:35,168
و برغم هذا (اليزابيث) قد أعطيت واحدة

486
00:27:35,284 --> 00:27:38,563
لم يكن خيارنا ، و نحن لسنا
نخطط للسماح لها بالاحتفاظ به

487
00:27:38,678 --> 00:27:40,600
نحن لا نرغب في إيذاء أي شخص

488
00:27:40,852 --> 00:27:42,840
واحد من رجالنا قد قتل بالفعل

489
00:27:42,955 --> 00:27:44,965
بحيث يمكنك نسيان
جملة(لقد جئنا في سلام ) الحمقاء

490
00:27:45,080 --> 00:27:46,443
(من فضلك يا (كوراسين

491
00:27:46,558 --> 00:27:48,721
غادروا المدينة
واسمحوا لي أن أتفاوض معهم

492
00:27:49,429 --> 00:27:52,005
أنا واثقة من أننا يمكننا معرفة
بعض الطرق لمساعدتكم

493
00:27:52,159 --> 00:27:54,385
وسيلة مساعدتنا هي بإعادة بلورة التحكم

494
00:27:54,501 --> 00:27:57,564
في آلة الإنشنتس حتى يتسنى لنا أن نبني أجساد الريبليكيتورز

495
00:27:57,750 --> 00:27:59,480
هذا هو ما ستفعله

496
00:27:59,687 --> 00:28:00,937
و إذا لم نفعل؟

497
00:28:05,374 --> 00:28:07,219
هذا ليس جيدا.... ليس جيدا

498
00:28:07,334 --> 00:28:09,967
!فقدنا البوابة مرة أخرى-
نحن نفقد السيطرة على المدينة-

499
00:28:10,082 --> 00:28:11,468
لقد أغلقوا أبواب ميناء المركبات

500
00:28:11,739 --> 00:28:13,711
انهم يحاولون منعنا من الرحيل

501
00:28:14,946 --> 00:28:17,527
ألا يمكن تجاوز ذلك؟-
!أنا خارج النظام-

502
00:28:17,642 --> 00:28:18,316
لا

503
00:28:18,469 --> 00:28:20,285
لقد قاموا بتشغيل الزى بى إم للتو

504
00:28:20,741 --> 00:28:23,442
!مستويات الطاقة ترتفع بسرعة-
لماذا ، ماذا يفعلون؟-

505
00:28:24,308 --> 00:28:25,661
انهم يغرقون المدينة

506
00:28:25,776 --> 00:28:28,047
إرفع الدرع-
لقد قاموا بتعطيله -

507
00:28:37,973 --> 00:28:40,182
أي أفكار؟-
لا ، نحن ذاهبون إلى أسفل-

508
00:28:40,603 --> 00:28:43,437
المياه إكتسحت بالفعل الطوابق السفلية
للموانئ الخارجية

509
00:28:43,552 --> 00:28:45,306
انها توشك على دخول ممرات المدينة فى أى لحظة

510
00:29:05,003 --> 00:29:07,079
أريدك أن ترسل لهم رسالة منى

511
00:29:07,194 --> 00:29:09,856
لقد كنت أحاول الاتصال بهم
و أخبرهم بأن يتوقفوا

512
00:29:10,189 --> 00:29:12,459
انهم لا يستمعوا لي-
ليس هذا ما أريد أن أقول-

513
00:29:13,313 --> 00:29:14,101
ليست كذلك ؟

514
00:29:14,594 --> 00:29:16,516
قل لهم... إمضوا قدما

515
00:29:17,128 --> 00:29:18,186
أغرقوا المدينة

516
00:29:18,885 --> 00:29:21,125
دمروا فرصتكم الوحيدة فى إستعادة

517
00:29:21,240 --> 00:29:23,032
أي نوع من الشكل المادي

518
00:29:23,327 --> 00:29:25,444
لقد قمتم بالبحث فى المجرة بأكملها

519
00:29:25,559 --> 00:29:27,638
و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره

520
00:29:27,753 --> 00:29:31,402
المكان الوحيد المتبقي مع التكنولوجيا
المطلوبة لتحقيق أهدافكم

521
00:29:32,444 --> 00:29:33,604
هو هنا

522
00:29:34,505 --> 00:29:36,138
لذا إمضوا قدما ، و دمروه

523
00:29:37,181 --> 00:29:39,103
و إبقوا محاصرين في طي النسيان إلى الأبد

524
00:29:42,248 --> 00:29:45,127
المستوى الأول من الميناء الجنوبي
غارق تماما تحت سطح الماء

525
00:29:46,544 --> 00:29:47,794
انهم لن يتوقفوا

526
00:29:48,832 --> 00:29:49,698
حسنا

527
00:29:50,492 --> 00:29:52,318
إذن فنحن جميعا سوف نموت معا

528
00:30:09,930 --> 00:30:11,853
انهم يشغلون الزى بى إم

529
00:30:13,845 --> 00:30:15,133
المدينة تستقر

530
00:30:22,742 --> 00:30:23,703
حسنا

531
00:30:24,341 --> 00:30:25,881
الآن يمكننا التفاوض

532
00:30:31,426 --> 00:30:34,276
لدي اقتراح..... لقد قمت بالفعل بتبليغه للآخرين

533
00:30:34,429 --> 00:30:36,529
و أقنعتهم بأن يوافقوا على ذلك

534
00:30:36,644 --> 00:30:37,652
دعونا نسمع ذلك

535
00:30:37,768 --> 00:30:38,961
الأجساد البشرية

536
00:30:39,363 --> 00:30:42,359
الصنع التى صنعتها النانيت
ولكنها تتكون من اللحم والدم

537
00:30:42,474 --> 00:30:44,667
مثل (إليزابيث وير) الأخرى التى قابلناها مصادفة

538
00:30:44,782 --> 00:30:46,490
ليس لدينا هذا النوع من التكنولوجيا هنا

539
00:30:47,023 --> 00:30:48,043
و لكنها لدينا نحن

540
00:30:48,158 --> 00:30:50,054
إذا كنت ستعطينا أجساد ريبليكيتور مؤقتة

541
00:30:50,208 --> 00:30:52,777
و مختبر للعمل فيه يمكننا تجميعها أنفسنا

542
00:30:52,986 --> 00:30:55,124
ماذا ، سوف تنقل وعيك من جسد الريبليكيتور

543
00:30:55,239 --> 00:30:56,747
لجسم بشرى؟-
بالضبط-

544
00:30:56,955 --> 00:31:00,116
كبشر ، سنكون في كل لحظة
معرضون للخطر مثل أي شخص آخر

545
00:31:00,231 --> 00:31:02,990
يمكننا الأكل والنوم
نمرض... و نموت

546
00:31:03,587 --> 00:31:05,004
يفضل أن يكون بسبب التقدم في العمر

547
00:31:05,119 --> 00:31:08,516
ماذا عن الصعود لمستوى وجود أسمى؟
هل افترض أنه لا يزال على جدول أعمالكم؟

548
00:31:08,788 --> 00:31:10,518
إنه كذلك-
انتظر لحظة-

549
00:31:10,747 --> 00:31:13,257
بناء البشر....هذا سيستغرق وقتا ، أليس كذلك؟

550
00:31:13,372 --> 00:31:15,372
أعني ، أولا ، لو كانت لديك التكنولوجيا لفعل ذلك

551
00:31:15,487 --> 00:31:16,606
نحن نتحدث عن النانيت

552
00:31:16,759 --> 00:31:19,930
أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد
من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي

553
00:31:20,147 --> 00:31:22,332
ثم يجب أن يكون لديك الجهاز المطلوب لنقل وعيه

554
00:31:22,486 --> 00:31:23,997
أعني ، أنه سيستغرق وقتا الله وحده أعلم به ؟

555
00:31:24,112 --> 00:31:26,457
الريبليكيتورز يعملون بشكل سريع جدا كما تعلمون

556
00:31:26,751 --> 00:31:28,643
لا حاجة للراحة أو الطعام ، أو النوم

557
00:31:28,758 --> 00:31:30,101
الامر يستحق التفكير

558
00:31:30,406 --> 00:31:31,668
أنه قد يكون محقا

559
00:31:31,902 --> 00:31:33,601
أعني ، إذا كان فقط لاستعادة السيطرة على المدينة

560
00:31:33,716 --> 00:31:35,989
في حين انهم في أنظمة حاسباتنا
ستكون اتلانتس في مأزق خطير

561
00:31:37,133 --> 00:31:38,287
اذا لم نفعل هذا

562
00:31:38,629 --> 00:31:41,341
أريد وضع قيود شديدة على قدراتهم

563
00:31:41,456 --> 00:31:42,876
لا تكاثر ، لا تغيير لهيئاتهم

564
00:31:43,030 --> 00:31:45,277
النموذج الأساسي ، لقد فهمت
أعني ، لا إضافات من أى نوع

565
00:31:45,392 --> 00:31:47,895
انهم سوف يكونون قادرين على القيام ببعض
إصلاحات طفيفة ، و لكن هذا كل شئ

566
00:31:48,010 --> 00:31:50,349
اغلق المختبر
وضع قوة ميدانية من حوله

567
00:31:50,464 --> 00:31:52,870
إفعل كل ما عليك القيام به
لتشعر بالأمان

568
00:31:52,985 --> 00:31:55,531
و لكني بالفعل أقنعت الآخرين
ان هذا هو خيارهم الوحيد

569
00:31:56,508 --> 00:31:57,974
انهم لن يعرضوك لأي متاعب

570
00:32:00,806 --> 00:32:02,152
لديك وعدى بذلك

571
00:32:04,588 --> 00:32:05,453
إفعل ذلك

572
00:32:11,072 --> 00:32:13,001
حسنا ، لتستعد القوة الميدانية

573
00:32:19,578 --> 00:32:20,721
هل فريقك في موقعه؟

574
00:32:20,875 --> 00:32:22,953
رقابة مستمرة طوال الوقت-
جيد-

575
00:32:23,068 --> 00:32:25,322
بمجرد صنع هذه الأجساد البشرية

576
00:32:25,437 --> 00:32:28,421
و تنزيلهم داخلها ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

577
00:32:28,536 --> 00:32:30,505
كما نرى أنها سوف تكون على غرار
أي من الكائنات البشرية الأخرى

578
00:32:30,620 --> 00:32:32,166
لا أرى أي سبب لعدم السماح لهم بالرحيل

579
00:32:32,281 --> 00:32:35,779
و يمكن أن يصبحوا  من أهم حلفائنا-
حسنا ، ماذا لو واحد منهم قرر البقاء؟

580
00:32:37,268 --> 00:32:39,960
دعونا نعبر جسر واحد في وقت واحد
هل إتفقنا؟

581
00:32:43,372 --> 00:32:44,266
كيف الحال؟

582
00:32:44,381 --> 00:32:47,073
شارفت على الانتهاء
فقط  علي الإنتهاء من آخر واحد منهم

583
00:32:56,637 --> 00:32:57,576
كان هذا سريعا

584
00:32:57,691 --> 00:32:59,962
حسنا ، في الواقع ، تصنيع الريبليكيتورز
بسيط الى حد ما

585
00:33:00,077 --> 00:33:02,881
و بالمقارنة نسبيا فالبشر ليسوا كذلك بالمرة

586
00:33:02,996 --> 00:33:06,135
كذلك ، كلما كانت القيام بهذا أسرع ، كلما كان أفضل
و بمجرد اكتمال نقل آخرهم

587
00:33:06,288 --> 00:33:08,788
أريد تدمير أجساد هؤلاء الريبليكيتورز

588
00:33:10,513 --> 00:33:12,718
إنهم بالتأكيد لا يضيعون وقتا ، أليس كذلك ؟

589
00:33:12,833 --> 00:33:13,985
لا ، إنهم كذلك بالفعل

590
00:33:14,258 --> 00:33:17,308
ليس هناك فواصل ، أي دردشة عامة
أي تفاعل اجتماعي على الإطلاق

591
00:33:17,666 --> 00:33:19,969
فقط بيئة عمل مثالية

592
00:33:23,345 --> 00:33:25,574
ليس عليك البقاء هناك
طوال الوقت ، كما تعلم

593
00:33:25,689 --> 00:33:26,519
أنا بخير حال

594
00:33:26,673 --> 00:33:29,843
الحديث ، والحديث ، هذا كل ما يفعل
لا يمكنك اسكاته

595
00:33:30,314 --> 00:33:31,659
أطلعنى على الوضع بشكل دائم

596
00:33:55,391 --> 00:33:57,890
!لقد إنقطعت الطاقة-
!لماذا... حقل الطاقة-

597
00:34:22,109 --> 00:34:23,991
ماذا حدث؟-
واحد من الريبليكيتورز هرب-

598
00:34:24,106 --> 00:34:26,353
كوراسين) ، قائدهم ، لابد أنه كتب نوعا)
من البرنامج الخفي

599
00:34:26,468 --> 00:34:29,584
الذي كان موقوتا ليفصل الطاقة
حالما تم تحميلهم في أجساد الريبليكيتورز

600
00:34:29,699 --> 00:34:32,681
تعطيل حقل الطاقة مكنهم من فتح الأبواب بالقوة

601
00:34:32,796 --> 00:34:33,636
أين هي؟

602
00:34:34,249 --> 00:34:35,438
(لقد ذهبت خلف (كوراسين

603
00:34:35,591 --> 00:34:37,812
ثلاثة فرق تسعى خلفهم
فقدنا كل الإتصالات اللاسلكية

604
00:34:37,928 --> 00:34:40,901
عليك بالانضمام اليهم.... اصعد
الى غرفة التحكم و حاول إستعادة الطاقة

605
00:34:41,016 --> 00:34:42,967
ماذا نفعل بهم؟-
أطلق النار عليهم-

606
00:34:43,082 --> 00:34:44,239
إستمر فى اطلاق النار

607
00:34:44,761 --> 00:34:46,151
انهم سوف يسقطون في نهاية المطاف

608
00:34:46,267 --> 00:34:46,971
!إنتظر

609
00:34:48,487 --> 00:34:50,990
(نحن لا نعرف شيئا عن خطة (كوراسين

610
00:34:51,722 --> 00:34:54,059
لو كنا جزءا منه فنحن لم نكن لنقف هنا الآن

611
00:34:55,699 --> 00:34:56,542
أرجوك؟

612
00:34:56,696 --> 00:34:58,544
نحن نمتثل لطلبكم

613
00:35:02,823 --> 00:35:04,938
لا شيء يخرج من هذا الباب

614
00:35:05,222 --> 00:35:06,663
إذا تحركوا أدنى حركة

615
00:35:07,149 --> 00:35:08,204
أطلق النار عليهم

616
00:35:27,655 --> 00:35:28,616
!توقف وانتظر

617
00:35:30,950 --> 00:35:33,025
أنت فقط لا يمكن أن تنتظر
هذه الأجساد البشرية ، أليس كذلك؟

618
00:35:34,624 --> 00:35:36,931
الجسم البشرى واهى و ضعيف

619
00:35:37,772 --> 00:35:39,835
في كل ثانية يكون أقرب إلى الموت

620
00:35:39,950 --> 00:35:42,797
نعم ، و موضوع الصعود ككل
هل كنت ستتخلي عن ذلك؟

621
00:35:43,872 --> 00:35:46,564
لا على الإطلاق.
أنا متأكد أن هناك طريقة أخرى

622
00:35:47,014 --> 00:35:48,260
مع هذا الجسد

623
00:35:49,005 --> 00:35:51,567
سيكون لدى الكثير من الوقت لاكتشاف ذلك

624
00:36:03,174 --> 00:36:05,444
هل توصلت لشئ؟-
لقد أغلقوا كل شيء تقريبا -

625
00:36:05,559 --> 00:36:07,282
الطاقة توقفت في معظم النظم الحيوية

626
00:36:07,398 --> 00:36:08,785
باستثناء وحدة الإتصال بالوطن  و البوابة

627
00:36:08,900 --> 00:36:10,590
من الواضح انهم سيحاول إستخدامها

628
00:36:10,705 --> 00:36:12,812
الآن ، لقد تمكنت من الوصول عن بعد
إلى الحاسب المركزى

629
00:36:12,927 --> 00:36:15,837
أنا أدخل برنامج فرعى للسماح
بتدفق طاقة الناكوادا

630
00:36:15,952 --> 00:36:17,542
إلى البرج المركزي و النظم الأساسية

631
00:36:17,657 --> 00:36:21,093
...الحد الأدنى ، هذا لا شك فيه ، ولكن من هناك-
أعيد كتابة برنامج الريبليكيتورز-

632
00:36:21,208 --> 00:36:22,623
و إعادة تشغيل الأنظمة المتبقية

633
00:36:22,738 --> 00:36:25,525
بالضبط-
فقط أسرع ، نحن نحتاج إلى الطاقة مرة أخرى الآن-

634
00:36:25,825 --> 00:36:28,838
حسنا ، هل هناك شيء تريد مني فعله؟
نعم ، كبداية ، هل يمكن -

635
00:36:28,953 --> 00:36:30,358
أن تبقى بعيدا عن طريقي

636
00:36:30,473 --> 00:36:31,915
نعم.... حسنا

637
00:36:38,189 --> 00:36:39,097
و تكون هادئا

638
00:36:40,069 --> 00:36:40,839
!توقف

639
00:36:41,619 --> 00:36:43,924
جون) ، إبق بعيدا)
اسمح لي أن أتعامل مع هذا

640
00:36:44,874 --> 00:36:47,794
ألم تفعلى ما يكفي بالفعل؟-
أنا أحاول مساعدتك-

641
00:36:48,090 --> 00:36:50,156
بماذا؟ الهروب؟

642
00:36:50,520 --> 00:36:52,239
لم أكن أعرف أن (كوراسين) سيفعل هذا

643
00:36:52,392 --> 00:36:53,572
!طبعا كانت تعرف

644
00:36:54,251 --> 00:36:56,183
اليزابيث) كانت شريكا جيدا)

645
00:36:56,298 --> 00:36:58,286
في أهدافنا من البداية

646
00:36:58,439 --> 00:37:01,325
كانت فكرتها هى المجيء الى هنا منذ البداية

647
00:37:02,419 --> 00:37:05,973
قلت انك إنقطعت عنهم
بحيث لا يستطيعوا تتبعك

648
00:37:06,325 --> 00:37:07,216
تتبعها؟

649
00:37:07,696 --> 00:37:09,257
كانت هى من نبهنا

650
00:37:09,372 --> 00:37:10,781
عندما يكون الوقت ملائما للحضور

651
00:37:11,546 --> 00:37:13,223
كنا فقط نتبع أوامرها

652
00:37:13,377 --> 00:37:14,505
جون) ، إستمع لي)

653
00:37:14,918 --> 00:37:16,648
كان علي أن أحضرهم إلى هنا

654
00:37:17,215 --> 00:37:18,430
...كانت فرصتنا الوحيدة

655
00:37:19,316 --> 00:37:20,661
طريقنا الوحيد للخروج

656
00:37:21,321 --> 00:37:24,677
لم أكن أعرف أن (كوراسين) من شأنه أن يسبب
هذا النوع من المشاكل

657
00:37:25,094 --> 00:37:26,479
لم أعتقد أن أحدا يمكن أن يضار

658
00:37:26,764 --> 00:37:28,600
ماذا كنت تظنين أننا سنفعل؟

659
00:37:28,716 --> 00:37:30,964
فقط نعطيكم حفنة من أجساد الريبليكيتورز
و نودعكم إلى حال سبيلكم؟

660
00:37:31,314 --> 00:37:33,768
أنا حقا كنت أعتقد أننا كنا لا نشكل تهديدا لك

661
00:37:34,210 --> 00:37:37,653
قد لا تزالين  تعتقدين أنك (اليزابيث ) و لكنك لست هى

662
00:38:02,685 --> 00:38:06,140
إذا كنت ترغبين في استئناف عملك
لقد قررت أن أسمح بذلك

663
00:38:06,393 --> 00:38:09,210
سوف نعيد تشغيل حقل الطاقة بالطبع
و نقوم بتشديد إجراءات الامن

664
00:38:10,739 --> 00:38:11,693
انها مخاطرة كبيرة جدا

665
00:38:13,953 --> 00:38:17,055
كنت أعتقد أن إحضار الآخرين إلى هنا سيكون آمنا

666
00:38:17,170 --> 00:38:18,227
كنت مخطئة

667
00:38:18,780 --> 00:38:22,194
لم يعد بوسعي أن أضمن أنه لن يكون هناك
أي متاعب أخرى منهم

668
00:38:22,309 --> 00:38:23,266
أو حتى منى

669
00:38:25,106 --> 00:38:26,160
حسنا

670
00:38:28,071 --> 00:38:29,705
ماذا تريدين أن تفعلى؟

671
00:38:31,501 --> 00:38:34,878
أتذكر ، بعد قيامكم بتنشيط خلايا النانيت داخلى

672
00:38:34,993 --> 00:38:36,756
قلت : أن هذا كان فكرة سيئة

673
00:38:36,871 --> 00:38:38,805
لذلك حدث الكثير من الخطأ منذ ذلك الحين

674
00:38:41,548 --> 00:38:44,719
و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني
في النهاية وضع الامور في نصابها

675
00:38:50,098 --> 00:38:51,059
إمض قدما

676
00:39:09,796 --> 00:39:12,514
اذا كنت بحاجة الى أي شيء آخر لعملك ...أعلمينا

677
00:39:12,630 --> 00:39:13,879
(أشكرك يا (رودني

678
00:39:14,120 --> 00:39:15,647
مرة أخرى ، لقد وعدت بالبقاء مكانك

679
00:39:15,763 --> 00:39:18,224
حتى الانتهاء من إنشاء الأجساد البشرية

680
00:39:18,339 --> 00:39:19,818
و عدم ترك كوكبكم

681
00:39:19,933 --> 00:39:23,362
و إجراء أي اتصالات مع أي حضارة أخرى
باستثناء اتلانتيس

682
00:39:23,477 --> 00:39:26,261
(أعدك بذلك ، حظا سعيدا مع قيادتك يا (ريتشارد

683
00:39:26,470 --> 00:39:29,464
من المريح أن أعرف أن اتلانتس في يد قديرة

684
00:39:30,792 --> 00:39:31,753
شكرا لك

685
00:39:32,369 --> 00:39:33,468
و نحن؟

686
00:39:36,737 --> 00:39:37,698
لا بأس

687
00:39:38,313 --> 00:39:39,467
سأذهب أولا

688
00:40:08,288 --> 00:40:09,441
المكان آمن

689
00:40:36,883 --> 00:40:39,477
هل أنت على يقين أن إعادة ضبط
جهاز الإتصال بالوطن تمت بنجاح؟

690
00:40:40,235 --> 00:40:41,003
نعم

691
00:40:41,706 --> 00:40:43,725
لقد أرسلوا إلى بوابة فضائية

692
00:40:44,937 --> 00:40:48,974
أعتقد أن هذا يجيب على السؤال
حول ما إذا كانت حقا (إليزابيث)؟

