1
00:00:01,520 --> 00:00:03,256
تستطيع التكلم رودني

2
00:00:03,898 --> 00:00:06,037
لا أتذكر كيف البداية
بالطبع تستطيع

3
00:00:06,152 --> 00:00:06,880
لا

4
00:00:06,995 --> 00:00:09,258
ابدأ باسمك مثلما نفعل, موافق؟

5
00:00:09,373 --> 00:00:10,716
فقط ابدأ الآن

6
00:00:11,435 --> 00:00:14,455
اسمي
...اسمي, هو

7
00:00:15,722 --> 00:00:17,150
سيد رودني مكاي

8
00:00:17,265 --> 00:00:18,838
لا
نعم

9
00:00:18,953 --> 00:00:21,494
هيا, أنت الدكتور مكاي
ألا تتذكر؟

10
00:00:21,609 --> 00:00:24,629
...لا, أنا
...لم أعد , أنا لا

11
00:00:25,829 --> 00:00:27,075
ذكيا بعد الآن

12
00:00:27,612 --> 00:00:31,678
العلماء أذكياء, لذا أنا سيد الآن
موافقة

13
00:00:34,315 --> 00:00:37,162
لقد استخدمت لأكون
...أذكى شخص على الإطلاق

14
00:00:37,277 --> 00:00:40,212
...و....والآن
الآن لم أعد كذلك

15
00:00:40,327 --> 00:00:42,725
ذلك ما نحاول اصلاحه, صحيح؟

16
00:00:43,233 --> 00:00:44,460
لا, لا تستطيعون علاجي

17
00:00:44,575 --> 00:00:46,349
...تعلم أننا نحاول بأفضل ما لدينا

18
00:00:47,154 --> 00:00:48,842
لا , لا تستطيعين
...لا تستطيعين. لا تستطيعين

19
00:00:48,957 --> 00:00:51,575
لا بأس رودني, ما الشيء التالي
الذي يفترض أن تقوله؟

20
00:00:51,690 --> 00:00:53,551
...أين
أين ذهب جون؟

21
00:00:53,666 --> 00:00:55,804
كان يجب عليه الابتعاد لعدة دقائق
...سوف يعود

22
00:00:57,117 --> 00:01:00,388
أنا صديقتك, أنا هنا
أين أنت , جون؟

23
00:01:06,697 --> 00:01:09,527
ما الذي تخبروني إياه بحق الجحيم
أخي وصل لهذه الدرجة؟

24
00:01:10,025 --> 00:01:12,278
لقد حدث سريعا لحد ما جيني
...لا, أنا

25
00:01:13,400 --> 00:01:16,420
لقد تلقيت رسالة منه
منذ أسبوعين فقط

26
00:01:16,535 --> 00:01:19,518
لقد بدا بخير تماما
لم يبدوا أبدا جيدا كذلك

27
00:01:19,681 --> 00:01:22,893
ذلك كان بعد فترة قصيرة
ما الإصابة

28
00:01:24,139 --> 00:01:27,084
لم أستطع التعرف على الأعراض
انه ليس خطأك دكتورة

29
00:01:27,659 --> 00:01:29,193
بصراحة سيدة ميلر

30
00:01:29,740 --> 00:01:31,600
اتصلنا بك حالما أدركنا

31
00:01:31,715 --> 00:01:33,863
خطورة حالته

32
00:01:33,978 --> 00:01:36,682
في الحقيقة ديدلوس أنزلتك
في أول بوابة متوفرة في بجاسوس

33
00:01:36,798 --> 00:01:39,885
لانا كنا متأكدين أنك كنت
ستريدين التواجد هنا في الوقت

34
00:01:41,851 --> 00:01:43,864
اعتقدنا أنك تستحقين الفرصة

35
00:01:44,277 --> 00:01:45,533
لتقولي وداعا

36
00:01:49,484 --> 00:01:56,599
فــريــق ســتــارجــيــت الــعــربــي
dvd4arab.maktoob.com
يــــقــــدم

37
00:01:57,002 --> 00:02:00,205
بــوابــة الــنــجــوم أتــلانــتــس
الــمــوســم الـخــامــس
الـحـلـقـة الـسـادسـة

38
00:02:00,799 --> 00:02:05,402
Starwars2006

39
00:02:07,205 --> 00:02:10,120
جــو فــلانــيــجــن

40
00:02:13,159 --> 00:02:16,122
ريــتــشــيــل لــوتــريــل

41
00:02:20,878 --> 00:02:23,842
جــاســون مــومــا

42
00:02:26,719 --> 00:02:29,758
جـــيـــويـــل ســتـــاتـــي

43
00:02:30,439 --> 00:02:33,315
روبـــرت بـــيــكـــاردو

44
00:02:36,519 --> 00:02:39,232
دايــفــيــد هـيــولــيــت
بدور دكتور مــكــاي

45
00:02:41,793 --> 00:02:45,993
تـــرجـــمـــة
عـــبـــدالــلــه فــروانــه

46
00:02:48,994 --> 00:02:52,197
((الـــمـــقـــام الـــمـــقـــدس))

47
00:02:58,612 --> 00:03:02,208
الدكتور كيلر ستأخذ لحظات
لإعداده لزيارتك

48
00:03:02,697 --> 00:03:05,669
...نعم, أنا
أعتقد أني أحتاج لحظة لوحدي

49
00:03:06,916 --> 00:03:09,313
...كيف
كيف حصل ذلك له؟

50
00:03:11,414 --> 00:03:14,396
كان هنالك فوضى قليلة
في مهمة الأخيرة

51
00:03:16,294 --> 00:03:18,347
عقيد شيبرد
عندما تصل لمعسكر الأبحاث

52
00:03:18,462 --> 00:03:21,051
رجاء ذكر الدكتور نيكولز
. . .بأنه الآن

53
00:03:21,319 --> 00:03:24,378
تأخر ساعة و15 دقيقة عن
موعد وصوله المحدد

54
00:03:24,493 --> 00:03:26,631
صحيح, تريد مني أن أصفعة
أو شيء من هذا القبيل؟

55
00:03:30,870 --> 00:03:32,614
فقط ذكره, أرجوك

56
00:03:34,676 --> 00:03:37,045
هل يجب أن نقلق حول
فريق الدكتور نيكولز؟

57
00:03:37,160 --> 00:03:39,270
لا، المستوطنة على بعد ساعة نصف
من البوابة

58
00:03:39,385 --> 00:03:41,197
إنهم يقدمون تقرير كل
ستة ساعات

59
00:03:41,312 --> 00:03:43,221
أنا متأكد أن نيكولز متعب
من رحلة الذهاب والإياب

60
00:03:43,336 --> 00:03:45,004
مازال لا يؤذي
لكسر فكه

61
00:03:45,407 --> 00:03:47,324
ذلك النيكولز متغطرس

62
00:03:56,185 --> 00:03:58,726
أميليا أعتقد أني سأخاطر
بالذهاب لتناول الإفطار

63
00:03:58,841 --> 00:04:00,376
قبل التدقيق التالي

64
00:04:01,373 --> 00:04:02,725
...أنا فقط أعني

65
00:04:02,840 --> 00:04:06,110
أنه من المحتمل أنهم سيأخذون
بعض الوقت للوصول للمعسكر

66
00:04:06,953 --> 00:04:10,703
وثم ستأخذ المزيد من الوقت
لنيكولز للعودة للبوابة وإعطاء تقرير

67
00:04:11,230 --> 00:04:13,330
...ليس هناك أهمية بالنسبة إلي

68
00:04:14,337 --> 00:04:15,680
أن أخبرك ذلك

69
00:04:15,843 --> 00:04:17,924
ليس حقا , سيدي
صحيح

70
00:04:19,802 --> 00:04:21,328
سأعود خلال 20 دقيقة

71
00:04:23,140 --> 00:04:25,327
تنشيط خارجي غير مجدول

72
00:04:25,777 --> 00:04:27,215
نشطي الدرع

73
00:04:31,425 --> 00:04:33,161
أنا لا أستقبل أي إشارات تعريف

74
00:04:33,851 --> 00:04:36,354
هنا شيبرد
لا تنزلوا الدرع

75
00:04:36,469 --> 00:04:38,032
كل البرج مغمور بالمياه

76
00:04:38,147 --> 00:04:41,158
ليس لدي نية لفعل ذلك عقيد
ما هو وضعكم؟

77
00:04:41,484 --> 00:04:43,910
إنها باردة ورطبة
بوابة النجوم تحت الماء

78
00:04:44,025 --> 00:04:46,796
كل القرى غارقة
ومتجمدة

79
00:04:46,911 --> 00:04:49,174
نريد منك أن ترسل مركبة
كي نستطيع البقاء دافئين وجافين

80
00:04:49,289 --> 00:04:50,920
حتى ينحسر الماء

81
00:04:52,464 --> 00:04:55,724
سنفعل عقيد, اصمد
سنصمد, انهي الإرسال

82
00:05:04,191 --> 00:05:05,974
فريق الإنقاذ واحد مستعد

83
00:05:07,777 --> 00:05:10,942
لماذا طال الأمر؟
لماذا لا تغلق البوابة؟

84
00:05:13,991 --> 00:05:15,017
أنه الماء

85
00:05:15,132 --> 00:05:17,415
الضغط المستمر
يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط

86
00:05:17,530 --> 00:05:20,071
مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت
الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة

87
00:05:20,186 --> 00:05:21,231
حوالي 38 دقيقة

88
00:05:21,547 --> 00:05:22,679
لقد انخفضت إلى 32

89
00:05:22,794 --> 00:05:25,115
وقبل أن تقول ذلك أخبرتك
ليس لدينا خيار

90
00:05:25,575 --> 00:05:27,569
لا أستطيع التوقف عن الارتجاف
أنت تترك الهواء الدافئ

91
00:05:27,684 --> 00:05:29,026
خارج فمك

92
00:05:29,363 --> 00:05:32,297
لا بأس, كلكم
ستكونون دافئين لمدة كافية

93
00:05:32,786 --> 00:05:34,953
لا أعلم
أعتقد أني أصبحت أكثر مبلل أكثر منك

94
00:05:35,068 --> 00:05:38,050
لا أعلم
أصبحت رطب قيلا للاتصال بالدي اتش دي

95
00:05:38,405 --> 00:05:40,054
معسكر الأبحاث كان أبعد قليلا للأعلى

96
00:05:40,342 --> 00:05:42,557
أنا قلق قليلا
على فريق الدكتور نيكولز

97
00:05:42,672 --> 00:05:43,439
صحيح

98
00:05:45,549 --> 00:05:48,454
أي شخص في معسكر الأبحاث
هنا العقيد شيبرد, رجاء أجيبوا

99
00:05:52,453 --> 00:05:55,138
أكرر, هنا العقيد شيبرد
رجاء أجيبوا

100
00:05:55,253 --> 00:05:57,574
أنا متأكد تماما أنهم كلهم موتى
لا يمكن أن نعلم ذلك, رودني

101
00:05:58,120 --> 00:06:00,306
فريق البحث كان يدرس
تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة

102
00:06:00,421 --> 00:06:02,905
لقد أقاموا المعسكر فوق
نهر جليدي فوق الوادي

103
00:06:03,020 --> 00:06:05,513
تعتقد أن الثلج تكسر؟
ذلك معقول

104
00:06:05,686 --> 00:06:07,565
القدماء لا يضعون بوابة النجوم
على أراضي تغمر بالمياه

105
00:06:07,680 --> 00:06:09,570
وأنا بالتأكيد لا أعتقد أن المد
وصلهم هكذا فقط

106
00:06:10,375 --> 00:06:12,868
ذلك يفسر لماذا
المياه باردة جدا

107
00:06:17,682 --> 00:06:20,463
حسنا, الآن أنا دافئ
لكن مازلت أرتجف

108
00:06:21,297 --> 00:06:23,013
هل كنت تعاني من الحمى
قبل أن نغادر؟

109
00:06:23,128 --> 00:06:25,372
لا أعلم, ربما
أنا دائما أعاني من شيء ما

110
00:06:28,825 --> 00:06:31,701
لا بأس
أعتقد أن الماء يتراجع قليلا

111
00:06:32,277 --> 00:06:34,329
لذا يبدوا أننا سنعلق هنا طوال الليل

112
00:06:34,444 --> 00:06:37,215
في مؤخرة مركبة دافئة
ومريحة, حسنا؟

113
00:06:38,011 --> 00:06:41,827
كل ما نحتاجة أن نصمد لمدة
نصف ساعة أو ما يقارب ذلك

114
00:06:54,744 --> 00:06:57,285
منذ متى وهو لا يستجيب؟
منذ أن نام في المركبة

115
00:06:57,400 --> 00:06:58,359
حوالي تسع ساعات

116
00:06:58,513 --> 00:07:01,044
دونا نأخذه للمستشفى
أريد أيضا أن أعيانكم أيضا

117
00:07:02,396 --> 00:07:03,202
نحن بخير

118
00:07:03,758 --> 00:07:05,205
بذلك أعني الآن

119
00:07:06,232 --> 00:07:08,351
أعتقد أنك أوجدت حالة
تدعم اقتراحي

120
00:07:08,466 --> 00:07:10,662
بإرسال المستكشف الألي
قبل كل رحلة

121
00:07:10,777 --> 00:07:12,723
الأشياء تحدث, وزلي
...وأعني بالأشياء

122
00:07:12,838 --> 00:07:14,200
أعلم ماذا تعني, شكرا لك

123
00:07:14,593 --> 00:07:16,483
لماذا لم تعد بالمركبة
التي أرسلتها إليك؟

124
00:07:16,598 --> 00:07:19,637
أمرت فريق الإنقاذ بمواصلة
البحث عن فريق نيكولز

125
00:07:19,752 --> 00:07:22,274
هناك فرصة أنهم مازالوا أحياء
بالطبع

126
00:07:22,389 --> 00:07:26,216
أنا ذاهب للفحص ثم سأتفقد رودني

127
00:07:33,407 --> 00:07:35,488
حسنا, كيف حال صبينا؟

128
00:07:35,603 --> 00:07:38,643
لا توجد حمى, ولا انخفاض حرارة
لا شيء في الفحوص كلها

129
00:07:38,758 --> 00:07:41,510
ماذا عنكم ؟
مثلما قلت, نحن بخير

130
00:07:41,625 --> 00:07:43,572
لكن لسنا نحن من
عادوا فاقدي الوعي

131
00:07:43,687 --> 00:07:46,678
لم أنم كثيرا قبل تلك الليلة
وتعجلت كثيرا في الإفطار

132
00:07:46,793 --> 00:07:49,565
ولوزي يريد إرسال الآلي
قبل كل عبور الآن

133
00:07:49,680 --> 00:07:51,991
ذلك سيعيدنا إلى القديم
ذلك ما قلته

134
00:07:52,711 --> 00:07:54,513
هل أستطيع الذهاب الآن؟
أشعر قليلا كأني ساذج كاذب هنا

135
00:07:54,666 --> 00:07:58,157
سأبقيك فترة أطول قليلا هنا
بجانب ذلك أمرت لك بالعشاء

136
00:07:58,310 --> 00:08:00,535
إذا تستطيعين ملاحظتي وأنا أتناول الطعام
لأني جائع

137
00:08:00,650 --> 00:08:03,000
انه رسمي. هو أفضل
أراكم فيما بعد

138
00:08:05,819 --> 00:08:08,312
هل تريد مني أن أدخلهم؟
موافق

139
00:08:14,487 --> 00:08:15,715
رودني جاهز لكي يقابلك

140
00:08:18,850 --> 00:08:20,049
ماذا يفترض أن أقول؟

141
00:08:22,964 --> 00:08:24,210
لا يهم

142
00:08:43,101 --> 00:08:46,150
...ميريديث هذا أنا, جيني. أنا
أنت شقيقتي

143
00:08:47,809 --> 00:08:48,567
نعم

144
00:08:48,777 --> 00:08:50,696
....ميريديث هو

145
00:08:51,865 --> 00:08:52,824
اسمي الحقيقي

146
00:08:53,102 --> 00:08:55,308
أنه اسمك الأول, هذا صحيح

147
00:08:55,711 --> 00:08:57,351
لكنك أبدا لم تحبه

148
00:08:57,619 --> 00:08:59,585
...لا. لا, انه

149
00:09:01,205 --> 00:09:02,366
اسم فتاه

150
00:09:04,504 --> 00:09:05,750
بعض الأحيان, نعم

151
00:09:07,774 --> 00:09:09,308
لكنك تدعى برودني

152
00:09:21,217 --> 00:09:23,423
أنت تبكي بسببي

153
00:09:24,536 --> 00:09:27,988
لا, أنا أبكي
لأني افتقدت كثيرا

154
00:09:28,409 --> 00:09:29,982
السبب أنكي شقيقتي

155
00:09:30,653 --> 00:09:31,795
ذلك صحيح

156
00:09:34,115 --> 00:09:36,982
أنا...مريض

157
00:09:37,481 --> 00:09:38,344
أعلم

158
00:09:39,734 --> 00:09:40,597
أعلم

159
00:09:41,729 --> 00:09:42,860
أنا هنا الآن

160
00:09:47,674 --> 00:09:49,975
عزيزي, يجب أن أخرج
لثواني, موافق؟

161
00:09:50,090 --> 00:09:52,392
سأعود, أعدك

162
00:09:57,618 --> 00:09:58,586
أعلم

163
00:10:01,070 --> 00:10:04,292
أحتاج لثانية
لم أرده أن يرى ذلك

164
00:10:04,407 --> 00:10:05,653
أعلم كيف تشعرين

165
00:10:05,768 --> 00:10:08,357
شعرت بنفس الشيء
سأعود للداخل, سأعود

166
00:10:08,472 --> 00:10:11,273
أنه يحتاجني, وأريد أن أكون قادرة
...أن أقول له مع السلامة, لكن

167
00:10:11,388 --> 00:10:13,881
يبدوا أنه ذهب فعلا
أعلم

168
00:10:16,001 --> 00:10:17,141
هنالك طريقة

169
00:10:18,724 --> 00:10:20,085
ماذا؟ كيف؟

170
00:10:20,401 --> 00:10:22,377
انه مكان
كنت هناك قبلا

171
00:10:22,530 --> 00:10:24,429
هو سيكون نفسه ثانية،
وأنت يمكن أن تقولي مع السّلامة

172
00:10:26,031 --> 00:10:28,015
إذا لماذا لم تأخذوه هناك؟

173
00:10:28,168 --> 00:10:29,809
لأنه خطر

174
00:10:30,393 --> 00:10:32,695
لكن أنا مستعد للمخاطرة
إذا كنت كذلك

175
00:10:38,189 --> 00:10:39,053
مستعد؟

176
00:10:39,992 --> 00:10:43,089
ذكريني بتسجيل شكوى
في أي كان صاحب الفكرة

177
00:10:43,205 --> 00:10:44,930
لقد كان أنت , حقيقتا

178
00:10:46,408 --> 00:10:48,450
الشكوى مسجّلة حسب الأصول

179
00:10:48,565 --> 00:10:51,701
كانت فكرة جيدة أن تترك تسجيلا
حول ماذا حدث لك, وكم كان سريعا

180
00:10:51,816 --> 00:10:53,571
...لكن إن لم تفضل
لا, أنا بخير

181
00:10:53,686 --> 00:10:55,334
ابدأ باسمي, صحيح؟
صحيح

182
00:10:55,449 --> 00:10:56,994
لقد تذكرت شيئا

183
00:10:58,126 --> 00:11:00,830
أسمي دكتور رودني مكاي
أنا رئيس قسم

184
00:11:00,945 --> 00:11:04,013
العلوم في أتلانتس
...في ال

185
00:11:07,407 --> 00:11:08,952
يا الله

186
00:11:09,297 --> 00:11:12,461
في مجرة بجاسوس
حسنا ليس سيئا, استمر

187
00:11:13,324 --> 00:11:14,762
...جنيفر, هنالك

188
00:11:15,405 --> 00:11:17,428
...هنالك شيء أريد لك

189
00:11:18,282 --> 00:11:21,925
بينما أتذكر, بينما مازلت أستطيع
...أن أكون شيئا أريد أن أقول

190
00:11:23,240 --> 00:11:24,294
واصل الحديث

191
00:11:29,443 --> 00:11:31,754
لم أكن أتوقع أي أحد
في هذا الوقت المتأخر

192
00:11:32,205 --> 00:11:35,945
أنا أحد أولائك الناس الذين يحتاجون
كل المعلومات التي يمكن الحصول عليها

193
00:11:38,429 --> 00:11:40,251
هذه أحدث فحوصه

194
00:11:41,679 --> 00:11:44,431
هذه المنطقة المظلمة
التي تبدوا كورم

195
00:11:44,546 --> 00:11:46,665
في الواقع انه كان حي طفيلي

196
00:11:46,780 --> 00:11:50,338
لكن أهدابه منتشرة بشكل كبير
مما يجعل من المستحيل التدخل جراحيا

197
00:11:50,453 --> 00:11:52,351
وهو لا يستجيب للعلاج

198
00:11:52,467 --> 00:11:54,682
حتى في حالة سبات
لقد أصبح بطيء بالكاد

199
00:11:54,835 --> 00:11:57,108
مازالت هناك مجموعة
...من العقاقير التي

200
00:11:57,223 --> 00:11:59,323
هل أصيب بطريقة ما
في مهمة الأخيرة؟

201
00:11:59,572 --> 00:12:02,219
ربما, لكن ليس بالضرورة

202
00:12:02,335 --> 00:12:05,317
لقد كان أصغر من أن يظهر
في الفحص في ذلك الوقت

203
00:12:06,016 --> 00:12:09,679
لكن في مجرة بجاسوس
حالته عامة إلى حد ما

204
00:12:09,833 --> 00:12:12,432
بين الكبار جدا
صحيح, إذا لماذا هو؟

205
00:12:13,630 --> 00:12:16,564
من المحتمل أننا كلنا تعرضا إليه
لكن قاومناه

206
00:12:16,804 --> 00:12:19,220
رودني كان يعاني من
إصابة فيروسية

207
00:12:19,335 --> 00:12:22,098
عندما ذهب إلى المهمة
في أم44-5واي9, ومن ثم

208
00:12:22,213 --> 00:12:25,358
كل ذلك الوقت في الماء البارد
جعلت مقاومته تنخفض

209
00:12:27,784 --> 00:12:31,791
الطفيلي لا يقتل الخلايا كثيرا
مثلما يجعلها خاملة

210
00:12:31,906 --> 00:12:35,072
لهذه الأسباب
مازلت لا أفهم بالكامل

211
00:12:36,030 --> 00:12:39,041
لكن النتيجة النهائية
أن وظيفة الدماغ مستمرة في التضاؤل

212
00:12:39,290 --> 00:12:43,126
بينما ينتشر هو يفقد السيطرة
...على وظائف الحركة

213
00:12:43,241 --> 00:12:46,214
قوم رونن يطلقون على المرض
الطفولة الثانية

214
00:12:47,547 --> 00:12:49,465
لقد تحدثت الى رونن
نعم

215
00:12:49,705 --> 00:12:52,543
حسنا, أعلم ماذا قال لك
أنه يموت

216
00:12:52,658 --> 00:12:54,403
وليس هناك ما يمكن فعله
لا

217
00:12:54,518 --> 00:12:57,395
أنا أفعل كل ما بوسعي

218
00:12:57,778 --> 00:12:59,217
...علي أن أسألك

219
00:13:00,118 --> 00:13:02,554
لماذا لم تخبريني أنك لم تتعرفي
على الأعراض في وقتها؟

220
00:13:03,781 --> 00:13:05,785
لأنه كان فعلا يظهر الأعراض

221
00:13:05,900 --> 00:13:08,192
...عندما عاد من المهمة, و

222
00:13:08,566 --> 00:13:09,822
لم أرها

223
00:13:11,788 --> 00:13:12,555
إذا؟

224
00:13:12,977 --> 00:13:14,933
فقط ما أمر به الطبيب

225
00:13:15,048 --> 00:13:15,911
مضحك

226
00:13:16,026 --> 00:13:17,484
تريدين كأس الفاكهة؟

227
00:13:17,599 --> 00:13:19,613
لا, لا, لا
اعتقدت ذلك

228
00:13:19,968 --> 00:13:22,576
الأكل من طبق المريض
يشعرني نوعا ما باليأس

229
00:13:22,691 --> 00:13:24,197
جنيفر, أنت عتيقة الطراز

230
00:13:24,312 --> 00:13:25,788
لقد أحضرت لي شراب واحد

231
00:13:25,903 --> 00:13:27,648
لذا أنا أطلب منك
أن تتناولي العشاء معي

232
00:13:27,763 --> 00:13:29,509
أعني، مثله

233
00:13:32,366 --> 00:13:33,824
أنا لا أحب كاس الفواكه

234
00:13:33,939 --> 00:13:36,337
ليس ذلك ما يدور بعقلي
...بالضبط, لكن

235
00:13:36,452 --> 00:13:39,271
هل هذه دعوة؟
إذا وعدتني فقط بالقبول

236
00:13:42,559 --> 00:13:45,388
إذا كنت لم أتفاجئ
بواسطة رودني مكاي الجديد

237
00:13:45,733 --> 00:13:47,699
الطفيلي كان يمكن أن يكون
صغير بما يكفي للعملية

238
00:13:47,814 --> 00:13:50,125
بدون التسبب بصدمة للدماغ

239
00:13:51,478 --> 00:13:54,163
لكن في الوقت الذي
بدأ فيه بالنسيان كان متأخر جدا

240
00:13:56,330 --> 00:13:59,398
لم أستسلم أبدا
...في محاولة إيجاد علاج

241
00:13:59,513 --> 00:14:02,572
رونن أخبرني عن ذلك المكان
الذي يمكن أن يعطي مير يوما واحدا

242
00:14:02,687 --> 00:14:05,563
ليعود كما هو قبل أن يموت
....جيني, لا يمكن أن تصدقي ذلك

243
00:14:05,679 --> 00:14:08,095
وأنت الشخص الذي يمكن
أن يدعه يذهب

244
00:14:09,285 --> 00:14:13,177
أنه على كوكب يدعى تولاس
أحد الكواكب الأصلية للأسلاف

245
00:14:13,292 --> 00:14:15,642
ستأخذ منا حوالي خمسة أو ستة ساعات
للوصول إلى هناك من البوابة

246
00:14:15,757 --> 00:14:19,018
لكني كنت طفلا وجدي كان لزاما
علية أن يحملني معظم الطريق

247
00:14:19,133 --> 00:14:21,463
نحن يمكن أن نصل في نصف
ذلك الوقت

248
00:14:21,616 --> 00:14:23,793
هناك مشكلة صغيرة
في تلك الخطة

249
00:14:24,493 --> 00:14:27,906
الريث أقاموا موقع متقدم هناك
أثناء حربهم مع الريبليكيتورز

250
00:14:28,645 --> 00:14:29,747
انه مازال هناك

251
00:14:29,862 --> 00:14:32,499
ذلك لم يمنعنا أبدا من الذهاب
لأي مكان أردنا الذهاب إليه قبلا

252
00:14:33,200 --> 00:14:35,060
حسنا, ليس ذلك فقط

253
00:14:35,722 --> 00:14:37,620
لا تعتقد أن ذلك حقيقي
...أنا لا أقول

254
00:14:37,773 --> 00:14:38,742
أنا أصدق في الواقع

255
00:14:38,982 --> 00:14:41,724
كنت هناك
نعم لكن عندما كنت في السادسة

256
00:14:42,808 --> 00:14:44,917
...رونن اسمع لما أخبرتنا به

257
00:14:45,032 --> 00:14:48,121
ضريح سحري
...داخل كهف وراء شلال

258
00:14:48,236 --> 00:14:50,518
هل قلت أنه كان سحرا؟
لا , لكنت قلت

259
00:14:50,633 --> 00:14:53,136
الناس المصابون بنفس
حالة مكاي

260
00:14:53,289 --> 00:14:56,118
...يرجعون فجأة إلى ما كانوا علية

261
00:14:56,233 --> 00:14:58,975
الضريح في تولاس
معروف أيضا بين قومي

262
00:14:59,090 --> 00:15:01,258
لضحايا الطفولة الثانية

263
00:15:01,373 --> 00:15:04,978
انه يعرض هبة يوم واحد أخير
و موت سريع

264
00:15:05,372 --> 00:15:08,430
ذلك لا يجعلة بالضرورة حقيقة
أخبرتك أنها مسألة ثواني

265
00:15:08,545 --> 00:15:12,016
لقد رأيت جدي يتحول من واحد
لم يكن يستطيع نطق اسمه

266
00:15:12,131 --> 00:15:14,394
إلى الرجل الذي علمني
كيف أتعقب وأصطاد

267
00:15:14,509 --> 00:15:17,089
لقد تعلمت المطاردة
عندما كنت في السادسة؟

268
00:15:22,459 --> 00:15:25,250
ليوم واحد
حمل زوجته بين ذراعية

269
00:15:25,365 --> 00:15:27,339
وشارك في وجبة طعام
مع الناس الذين أحبهم

270
00:15:27,454 --> 00:15:29,200
ومن ثم مات بشرف

271
00:15:29,315 --> 00:15:31,137
يمكنك أن تقول
أني كنت صغيرا لأتذكر

272
00:15:31,616 --> 00:15:34,014
لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس
الشيء لدكتور مكاي

273
00:15:38,042 --> 00:15:39,902
إذا كنت لا تعقد أن ذلك يستحق

274
00:15:40,937 --> 00:15:41,896
أنت مخطئ

275
00:15:47,179 --> 00:15:50,038
...أنا لم أخبر هذا لأي أحد قبلا

276
00:15:52,943 --> 00:15:55,388
أبي كان لدية مرض
يدعى الزهايمر

277
00:15:55,503 --> 00:15:57,450
هو متماثل من نواح عديدة

278
00:15:57,565 --> 00:15:59,655
للحالة التي يعاني منها
الدكتور مكاي

279
00:16:00,173 --> 00:16:01,141
المهم هو

280
00:16:01,256 --> 00:16:04,536
كان لدي لحظة معه
مثل الذي وصفتها

281
00:16:05,524 --> 00:16:08,563
لم يعرفني تماما لشهر

282
00:16:09,129 --> 00:16:11,488
وفي يوم ما فجأة

283
00:16:13,099 --> 00:16:14,691
كانت لدية لحظة صفاء

284
00:16:15,516 --> 00:16:18,248
لقد قال
ريتشارد, ما الذي تفعله هنا؟

285
00:16:19,159 --> 00:16:21,892
...وأنا قلت, أبي

286
00:16:23,513 --> 00:16:26,102
...أنا هنا لأراك, وقال

287
00:16:28,327 --> 00:16:30,245
لقد قال, أليس ذلك رائعا

288
00:16:32,441 --> 00:16:33,850
وبعدها ذهب مجدا

289
00:16:35,796 --> 00:16:38,366
...يمكن أن يكون ما تذكره مشابه
أنه ليس نفس الشيء

290
00:16:38,980 --> 00:16:40,687
...رونن, أنظر
أنا أدين له بذلك

291
00:16:42,701 --> 00:16:44,216
سآخذه بنفسي
سأذهب معه

292
00:16:44,331 --> 00:16:45,510
لحظة, لحظة

293
00:16:47,390 --> 00:16:49,461
نعلم أن هناك اثنان من سفن
الريث الأم هناك

294
00:16:49,576 --> 00:16:51,014
وحوالي 10,000 من الريث منتشرين

295
00:16:51,129 --> 00:16:53,335
إذا كنا سنأخذ ذلك في الاعتبار

296
00:16:53,450 --> 00:16:55,521
لا بأس, يجب أن نضع خطة

297
00:16:56,701 --> 00:16:58,197
حسنا ضع خطتك
أنا آسفة

298
00:16:58,312 --> 00:17:00,642
لكنه لن يذهب إلى أي مكان
بدون تصريح مني

299
00:17:02,157 --> 00:17:04,698
ولن تحصلوا على ذلك
حتى نتكلم مع رودني

300
00:17:16,070 --> 00:17:18,640
لديك بعض الزوار
جون هنا

301
00:17:19,101 --> 00:17:21,556
وكذلك تايلا و رونن
كل الفريق

302
00:17:22,879 --> 00:17:23,839
رونن دكس

303
00:17:24,155 --> 00:17:25,612
ذلك صحيح , يا صديقي

304
00:17:26,129 --> 00:17:28,930
أريد أن آخذك لمكان
مكان يمكن أن يمنحك

305
00:17:29,045 --> 00:17:31,077
فرصة لتكون كما كنت مجدا
لفترة قصيرة

306
00:17:36,419 --> 00:17:38,039
كما كنت قبل أن تصبح هكذا

307
00:17:40,494 --> 00:17:41,597
...قبل

308
00:17:46,517 --> 00:17:47,427
مرحبا يا رفيقي

309
00:17:47,542 --> 00:17:49,039
مرحبا, جون

310
00:17:51,081 --> 00:17:52,807
...الحقيقة هي, نحن لا نعلم

311
00:17:53,891 --> 00:17:55,817
بالضبط ما الذي سيحصل لك

312
00:17:55,933 --> 00:17:58,157
لكنا راغبين في المحاولة
أذا كنت كذلك

313
00:17:58,906 --> 00:17:59,663
موافق

314
00:18:00,784 --> 00:18:02,175
موافق, موافق, حسنا

315
00:18:02,702 --> 00:18:05,109
ذلك يسوي الأمر إذا
لا لا يسوي الأمر

316
00:18:06,471 --> 00:18:08,687
لم يخبروك بكل شيء
لا يحتاج ليعلم ذلك

317
00:18:08,802 --> 00:18:11,937
الكوكب الذي سيأخذونك إليه
موقع متقدم للريث

318
00:18:12,052 --> 00:18:13,472
هل تذكر ماذا يكون الريث؟

319
00:18:14,152 --> 00:18:17,192
انه يعني أن يكون خطيرا جدا

320
00:18:17,345 --> 00:18:20,068
ليس فقط لك
لكن لأصدقائك أيضا

321
00:18:20,337 --> 00:18:23,099
نحن مستعدون للمخاطرة
المخاطرة لماذا

322
00:18:23,655 --> 00:18:27,356
وأنا آسفة, حتى لو عمات
...والذي أشك كثيرا أن يحصل

323
00:18:29,495 --> 00:18:32,266
سترجع نفسك إلى سابق عهدها
ليوم واحد

324
00:18:32,918 --> 00:18:35,872
والآن أغفر لي إذا بدا
ذلك مثل التعذيب

325
00:18:36,447 --> 00:18:39,669
مازلنا نجيء بالأفكار الجديدة
حول كيفية معالجة هذا الشيء

326
00:18:39,870 --> 00:18:42,593
لكن إذا فعلت ذلك
...إذا غادرت أتلانتس

327
00:18:43,581 --> 00:18:44,664
...أتلانتس

328
00:18:45,739 --> 00:18:46,698
سينتهي الأمر

329
00:18:48,433 --> 00:18:49,660
لا أستطيع مساعدتك

330
00:18:56,105 --> 00:18:56,987
...دكتورة

331
00:19:02,097 --> 00:19:03,546
انه لا يفهم

332
00:19:03,661 --> 00:19:04,840
لا

333
00:19:05,934 --> 00:19:09,634
الذي يعني القرار بذهابه أو لا
يعود إلي

334
00:19:11,783 --> 00:19:14,535
وأنا لا أستسلم أبدا
في محاولة علاج مريضي

335
00:19:23,932 --> 00:19:25,697
وأنا مازلت لم تستسلمي

336
00:19:26,128 --> 00:19:29,561
لأن أعتقد أن الضرر
ليس دائما, مما يعني

337
00:19:29,676 --> 00:19:32,707
...إذا استطعنا إزالة الطفيلي بأمان
منذ متى وأنت تعملين على ذلك؟

338
00:19:33,147 --> 00:19:33,991
أسابيع؟

339
00:19:34,346 --> 00:19:37,222
وكم يوما بقي له؟
اثنان على الأكثر؟

340
00:19:38,134 --> 00:19:40,752
أنظري, أعلم أنك فعلت كل شيء
يمكنك فعله

341
00:19:41,001 --> 00:19:44,232
أعلم أنك تشعري أنك مسئولة
...وتريدين الاستمرار في المحاولة, لكن

342
00:19:45,077 --> 00:19:47,943
أنا أقرب شخص إلية
مما يجعل القرار لي

343
00:19:50,072 --> 00:19:51,491
ونحن سنأخذه

344
00:19:55,500 --> 00:19:56,918
إنها تسجل

345
00:19:57,839 --> 00:19:59,335
أليس من المفترض أن تقولي  أكشن؟

346
00:19:59,450 --> 00:20:00,275
آسفة

347
00:20:00,716 --> 00:20:01,847
أنا أمزح

348
00:20:01,962 --> 00:20:03,650
موافق, ها نحن

349
00:20:05,271 --> 00:20:06,776
اسمي هو دكتور رودني مكاي

350
00:20:07,112 --> 00:20:10,305
أنا ريس قسم الأبحاث والعلوم

351
00:20:10,420 --> 00:20:12,616
هنا في أتلانتس
في مجرة بجاسوس

352
00:20:12,731 --> 00:20:16,020
في قطاع كلستر
في الكون كما نعرفه

353
00:20:17,775 --> 00:20:20,489
الغرض من هذا التسجيل
أن يمهد لخط أساسي

354
00:20:20,604 --> 00:20:22,752
لنفسي, والدكتورة كيلر

355
00:20:23,730 --> 00:20:26,232
لمراقبة تقدّم

356
00:20:29,128 --> 00:20:30,375
فقدان الذاكرة

357
00:20:31,795 --> 00:20:33,079
ساخر, أليس كذلك؟

358
00:20:33,971 --> 00:20:35,812
بسرد المذكور آنفا

359
00:20:35,927 --> 00:20:38,641
بالإضافة للأشياء التي أعرفها
عن ظهر غيب

360
00:20:38,756 --> 00:20:42,189
بدأ بالباي لنقل 12 خانة عشرية

361
00:20:42,601 --> 00:20:45,574
أنه 3.1415926535

362
00:20:47,137 --> 00:20:49,046
رودني على متن المركبة؟
نعم

363
00:20:49,525 --> 00:20:50,800
هل نحن واضحون بالنسبة للقواعد؟

364
00:20:50,915 --> 00:20:53,715
نحن سندخل ونخرج
حتى قبل أن يدرك الريث

365
00:20:54,895 --> 00:20:57,666
في الحقيقة
...إذا الدكتور مكاي عاد لحالة

366
00:20:59,756 --> 00:21:01,098
قل له وداعا لأجلي

367
00:21:08,616 --> 00:21:11,446
اعتقدت أنك لا تصدقي
هل ذلك شرط؟

368
00:21:15,482 --> 00:21:17,151
سيسر لوجودك هنا

369
00:21:19,529 --> 00:21:21,907
إما سننجو بهذا أولا

370
00:21:22,022 --> 00:21:23,806
إذا لم ننجوا الجولة ستصبح برية

371
00:21:23,921 --> 00:21:26,750
ويجب أن تكون سريعة
لذا ليستعد الجميع

372
00:21:26,865 --> 00:21:28,649
المركبة 3, استعدوا

373
00:21:29,070 --> 00:21:30,163
أرسل الآلي

374
00:21:42,332 --> 00:21:44,499
الآلي عبر البوابة
وهم يطلقون النار علية

375
00:21:44,614 --> 00:21:47,443
من كلا الجانبين لما
يبدوا أنه وادي عميق

376
00:21:48,939 --> 00:21:50,377
انه ينشر الدخان

377
00:21:50,732 --> 00:21:53,484
من المفترض أن يغطي كامل المنطقة
في خلال خمس ثواني

378
00:21:53,839 --> 00:21:55,239
حسنا أراكم غدا

379
00:21:55,651 --> 00:21:56,629
آمل ذلك

380
00:22:15,366 --> 00:22:17,025
يا له من وادي

381
00:22:17,140 --> 00:22:19,135
هل تعتقد أنهم اكتشفونا قبل أن نختفي؟

382
00:22:19,250 --> 00:22:21,149
لا أعتقد أن عباءة الدخان قد عملت

383
00:22:21,408 --> 00:22:24,409
أتمنى أن يعتقدوا فقط أننا أرسلنا
الآلي أمامنا فقط

384
00:22:24,524 --> 00:22:26,864
وأننا غيرنا رأينا
عندما فجروه

385
00:22:30,642 --> 00:22:34,650
سأعمل على البحث عن منطقة للهبوط
يجب أن لا تأخذ أكثر من عدة دقائق

386
00:22:52,246 --> 00:22:55,152
...أنت كنت هناك, زمن ثم
أنا هنا تماما, ما المشكلة؟

387
00:22:55,440 --> 00:22:57,213
لقد استيقظت, وكل شخص قد غادر

388
00:22:58,000 --> 00:22:59,275
...صديقي , أنا

389
00:22:59,390 --> 00:23:00,464
أنا آسف

390
00:23:01,116 --> 00:23:03,427
اعتقدت أنك غارق في النوم

391
00:23:03,542 --> 00:23:04,501
...لقد كنت

392
00:23:04,616 --> 00:23:06,975
...لقد خفت جدا, لقد كنت متأكد

393
00:23:07,090 --> 00:23:09,775
انه مع الصباح عقلي
سيكون ذهب

394
00:23:09,890 --> 00:23:11,971
أنا سأآخذك إلى مسكنك, موافق؟

395
00:23:12,086 --> 00:23:13,850
لم يسبق أن كنت خائف جدا
أنا أتدهور بشدة

396
00:23:13,965 --> 00:23:15,979
أنا أتدهور بشدة
ولا أعرف كيف أوقف نفسي

397
00:23:16,094 --> 00:23:17,476
أنظر, أنت مازلت هنا

398
00:23:17,907 --> 00:23:20,074
حسنا؟
أنت مازلت هنا

399
00:23:22,212 --> 00:23:24,043
نعم. أنا هنا

400
00:23:26,968 --> 00:23:28,790
وأنا لست ذاهب إلى أي مكان

401
00:23:29,432 --> 00:23:31,830
أتعلم, أنت تريد البقاء هنا
...أنت فقط

402
00:23:32,185 --> 00:23:33,144
أبقى هنا

403
00:23:33,959 --> 00:23:35,445
أنا لا أعرف ما العمل

404
00:23:36,135 --> 00:23:38,504
أنا لا أعرف ماذا أفعل مع نفسي
...أنا

405
00:23:39,453 --> 00:23:41,237
أنا آسف, لم يكن علي أن أوقظك

406
00:23:41,352 --> 00:23:43,577
لا بأس, أنظر
الليل جميل بالخارج

407
00:23:44,257 --> 00:23:46,607
دعنا نتناول بعض البيرة
على الرصيف, موافق؟

408
00:23:48,534 --> 00:23:50,644
أنا أشرب البيرة؟
الكثير

409
00:23:50,989 --> 00:23:51,977
خذ هذا

410
00:23:54,518 --> 00:23:56,090
هيا صديقي دعنا نذهب

411
00:24:04,711 --> 00:24:07,703
لا أعلم, أيجب علي أن آخذ أخرى؟
ماذا يمكن أن يحدث؟

412
00:24:10,580 --> 00:24:13,341
لم يكن علي أن أطرق بابك
ذلك يجعلني أبدوا سخيفا

413
00:24:13,830 --> 00:24:14,655
لا

414
00:24:17,839 --> 00:24:20,955
أحاول أن أتذكر اسم أختي الصغرى

415
00:24:22,854 --> 00:24:23,707
بيتي

416
00:24:24,427 --> 00:24:25,261
...بيتي

417
00:24:27,715 --> 00:24:29,365
متأكد أنه ليس هو

418
00:24:30,889 --> 00:24:32,405
أنه ماديسون
أترى؟

419
00:24:32,520 --> 00:24:35,022
على الأقل تعرف أنه ليس هو
ذلك استخفاف بالمهارات

420
00:24:35,176 --> 00:24:37,017
ربما لست بالخطورة التي تتوقعها

421
00:24:37,171 --> 00:24:38,330
أنا أخفي ذلك

422
00:24:39,031 --> 00:24:41,332
نسيت أكثر من ما يتخيل
الناس

423
00:24:41,448 --> 00:24:42,847
...وأعلم أن ذلك يبدوا

424
00:24:44,506 --> 00:24:46,635
متعجرف, أليس ذلك صحيح؟
نعم

425
00:24:47,575 --> 00:24:48,619
ذلك يعمل

426
00:24:49,435 --> 00:24:53,491
كنت أحاول أن أساعد زيلينكا في إنهاء
جهاز من أفكاري

427
00:24:53,606 --> 00:24:54,517
...كنت

428
00:24:54,977 --> 00:24:55,850
عديم الجدوى

429
00:24:58,487 --> 00:25:01,815
جنيفر قالت أنها ستسوء أكثر
تقريبا خلال الساعة

430
00:25:02,792 --> 00:25:04,145
في أسبوع تقريبا

431
00:25:04,777 --> 00:25:06,619
لن أتذكر حتى اسمي

432
00:25:09,965 --> 00:25:11,088
....ماذا عن

433
00:25:15,670 --> 00:25:17,406
ماذا لو قلت وداعا الآن؟

434
00:25:17,684 --> 00:25:18,422
لا

435
00:25:19,813 --> 00:25:20,609
لماذا لا؟

436
00:25:20,724 --> 00:25:23,054
أعني لن أقول وداعا
سأقولها على أي حال

437
00:25:23,188 --> 00:25:25,298
لن أستمع لها
لكن قريبا لن أعرف من أنت

438
00:25:25,413 --> 00:25:27,877
حينها سأذكرك
لا أريد أن تراني في تلك الحالة

439
00:25:27,992 --> 00:25:30,409
تذكرني كما أنا
...كصديقك العبقري, ليس كشيء

440
00:25:30,524 --> 00:25:31,550
لن يحدث

441
00:25:32,423 --> 00:25:34,667
أرجوك
أنت قريب مني . فقط اقبل ذلك

442
00:25:34,925 --> 00:25:36,326
...نعم, لكن
لا

443
00:25:37,764 --> 00:25:38,905
ذلك نهائي

444
00:25:53,299 --> 00:25:55,015
أنت صديق جيد آرثر

445
00:26:17,597 --> 00:26:20,637
حسنا منطقة الهبوط خالية
سأنزل إلى هناك

446
00:26:35,855 --> 00:26:37,446
أين نحن ذاهبون؟

447
00:26:37,561 --> 00:26:38,856
في الأعلى هناك, أترى؟

448
00:26:38,971 --> 00:26:41,033
خلف الشلال, هناك كهف

449
00:26:41,148 --> 00:26:44,073
وعندما نصل إلى هناك
أنت ستقضي وقت رائع مع أصدقائك

450
00:26:44,303 --> 00:26:45,233
أنا متعب

451
00:26:45,626 --> 00:26:47,361
أعلم
سنكون هناك قريبا

452
00:27:21,317 --> 00:27:22,861
لذا... ماذا سنفعل؟

453
00:27:23,647 --> 00:27:24,635
سننتظر

454
00:27:26,437 --> 00:27:28,796
أنظر للشلال
أنه رائع, ها؟

455
00:27:29,976 --> 00:27:32,834
أنا أتلقى قراءات طاقة ضعيفة جدا

456
00:27:33,351 --> 00:27:36,074
أي نوع من قراءات الطاقة؟
لست متأكدة

457
00:27:37,216 --> 00:27:38,970
انظري لذلك. إشعاعات؟

458
00:27:39,613 --> 00:27:41,243
لم أرها من قبل

459
00:27:41,540 --> 00:27:43,698
ربما يمكن أن نسأل رودني
خلال دقيقة

460
00:27:44,100 --> 00:27:46,517
فقط تحمل يا صديقي
أريد الذهاب للبيت الآن

461
00:27:46,670 --> 00:27:48,674
ربما يجب أن يقف
بالقرب من هذا القرص

462
00:27:48,789 --> 00:27:50,516
لا أعلم
أعتقد أن ذلك هو المصدر

463
00:27:50,669 --> 00:27:52,779
لقراءات الطاقة هذه
أريد الذهاب الآن

464
00:27:53,009 --> 00:27:55,215
قليلا أكثر
أريد الذهاب الآن

465
00:28:08,878 --> 00:28:09,857
جيني
أنا هنا مير

466
00:28:11,804 --> 00:28:13,069
نعم, ذلك واضح

467
00:28:14,738 --> 00:28:15,888
لقد عاد

468
00:28:17,921 --> 00:28:20,865
رجاء ليخبرني شخص ما
ماذا نفعل كلنا هنا؟

469
00:28:25,947 --> 00:28:27,683
...أنا رئيس العلماء و

470
00:28:32,238 --> 00:28:33,235
الأبحاث

471
00:28:34,415 --> 00:28:35,393
تبا

472
00:28:35,508 --> 00:28:37,368
لا بأس
لا ليس كذلك

473
00:28:40,599 --> 00:28:41,693
...أتلانتس

474
00:28:43,658 --> 00:28:44,742
...بجاسوس

475
00:28:45,816 --> 00:28:48,242
أنه.4.. 3.1

476
00:28:51,589 --> 00:28:52,711
لا أعلم

477
00:28:55,635 --> 00:28:57,275
كيف لا أعرف ذلك؟

478
00:28:57,678 --> 00:28:59,059
هل تريد التوقف؟

479
00:29:02,146 --> 00:29:03,681
أستمرّ برؤية وجه

480
00:29:05,311 --> 00:29:07,123
كل مرة أغلق فيها عيناي

481
00:29:10,297 --> 00:29:11,899
أعتقد أنها أمي

482
00:29:14,382 --> 00:29:15,879
...لا أعلم...لا أستطيع

483
00:29:17,393 --> 00:29:18,659
...أن أميزها

484
00:29:19,512 --> 00:29:20,836
أنه وقت طويل

485
00:29:24,441 --> 00:29:26,455
...لقد قالت كلمات لي

486
00:29:30,338 --> 00:29:31,729
لا أعرفها

487
00:29:37,415 --> 00:29:39,496
حسنا, تستطيع البدء
بما هو هذا المكان؟

488
00:29:40,004 --> 00:29:42,641
أنه ضريح تالوس
ذلك لا يعني شيء بالنسبة لي

489
00:29:42,890 --> 00:29:44,693
أنه كوكب الأسلاف
لقد أحضرناك إلى هنا

490
00:29:44,808 --> 00:29:46,142
شكرا لك, سيد معلومات

491
00:29:46,257 --> 00:29:49,219
منذ متى ورونن المفسر
ولماذا لست في المستشفى؟

492
00:29:49,459 --> 00:29:50,821
هل أنا أفضل؟

493
00:29:51,492 --> 00:29:52,662
أنا أفضل

494
00:29:53,065 --> 00:29:54,014
لا, لست كذلك

495
00:29:54,215 --> 00:29:56,047
أنا . أستطيع أن أشعر بالأمر
هذا مدهش

496
00:29:56,162 --> 00:29:59,537
مير, لقد أحضرناك إلى هنا
لنتمكن من توديع بعضنا

497
00:30:00,755 --> 00:30:02,299
لكنك ستتحسن لمدة يوم واحد

498
00:30:02,452 --> 00:30:04,495
هكذا يعمل الأمر
ماذا؟

499
00:30:06,327 --> 00:30:08,292
ما الذي تتذكره؟

500
00:30:09,098 --> 00:30:11,936
لم تكن تريد أن تقول لي وداعا وقتها
لماذا كل ذلك فجأة؟

501
00:30:12,338 --> 00:30:13,959
ولماذا يوم واحد؟
ماذا بذلك

502
00:30:14,074 --> 00:30:15,494
أنها هبة من الضريح

503
00:30:15,609 --> 00:30:18,409
ومنا كلنا الذين خاطرنا
خطر عظيم لجلبك هنا

504
00:30:18,524 --> 00:30:20,337
فرصة واحدة أخيرة
لتكون مع من تحب

505
00:30:20,950 --> 00:30:22,081
ومن ثم ماذا؟

506
00:30:25,352 --> 00:30:26,377
سأموت؟

507
00:30:26,598 --> 00:30:27,451
بشرف

508
00:30:27,566 --> 00:30:29,810
وكرامة
سأبقى هنا

509
00:30:30,117 --> 00:30:31,996
لا تعمل بهذه الطريقة
لما لا؟

510
00:30:32,111 --> 00:30:34,288
أولا, هذا أحد الكواكب التي تحت سيطرة الريث

511
00:30:34,854 --> 00:30:37,088
ولقد اكتشفنا إشعاعات متأنية

512
00:30:37,299 --> 00:30:39,850
لا يجب أن نبقى قريبين من الضريح
هل تمزحون معي

513
00:30:41,269 --> 00:30:43,964
كيف تركتيهم يفعلوا ذلك لي؟
لا تلمها, هي لم ترد ذلك

514
00:30:44,079 --> 00:30:46,093
إذا من صاحب هذه الفكرة اللامعة؟

515
00:30:46,466 --> 00:30:48,566
أنا
...كلنا اعتقدنا أنها فكرة جيدة

516
00:30:48,931 --> 00:30:50,695
كيف يمكن أن تكون فكرة جيدة؟

517
00:30:51,462 --> 00:30:54,051
أنظر هذا إذلال
لقد قلت وداعا

518
00:30:54,205 --> 00:30:57,293
ميريديث, أنا آسفة أن ذلك حصل لك
لكن لست كذلك بالنسبة لإعطائك هذه الفرصة

519
00:30:58,184 --> 00:31:00,294
...أرجوك, فقط
حاول أن تراها كفرصة

520
00:31:00,448 --> 00:31:02,241
...ولا
ولا أتعذب؟

521
00:31:07,927 --> 00:31:09,673
...أنظر, أنا آسف, أنا فقط

522
00:31:10,880 --> 00:31:14,198
اعتقدت أنني أصبحت بخير
...والآن تخبريني

523
00:31:18,120 --> 00:31:20,048
هل لديك نوع من الخطط
لهذه الرحلة؟

524
00:31:20,163 --> 00:31:22,646
حسنا , في الحقيقة
سيكون لدينا احتفال كبير أولا

525
00:31:23,078 --> 00:31:24,439
العشاء الأخير, ها؟

526
00:31:25,216 --> 00:31:27,211
يناسب عقدة المسيح لديك

527
00:31:28,438 --> 00:31:29,445
حقا

528
00:31:31,132 --> 00:31:32,868
أرجوك لا تغضب مني

529
00:31:34,585 --> 00:31:38,804
أخمن أنه إذا كان علي أن أختار الناس
...الذين أريد أن أقضي آخر يوم معهم

530
00:31:42,553 --> 00:31:43,589
ما الأمر؟

531
00:31:45,756 --> 00:31:46,744
بصراحة

532
00:31:47,022 --> 00:31:48,412
أنا لم أتوقع أن يعمل

533
00:31:48,527 --> 00:31:51,826
توقعت عدم حصول شيء
ومن ثم حصل

534
00:31:52,574 --> 00:31:53,523
لماذا ذلك؟

535
00:31:55,863 --> 00:31:58,787
أنت لا تؤمنين بالضريح السحري
أكثر مني

536
00:31:59,172 --> 00:32:00,753
أريه القراءات

537
00:32:07,782 --> 00:32:09,556
ذلك ما قلته
أنت قلت هاه؟

538
00:32:10,160 --> 00:32:12,385
كنت أعني ذلك فقط
أعتقد أنها غريبة أيضا

539
00:32:12,500 --> 00:32:14,706
ماذا تعتقد, المادة المضادة؟
أو عنصر ثقيل جدا

540
00:32:14,821 --> 00:32:16,681
القدماء استخدموه كمصدر للطاقة

541
00:32:16,796 --> 00:32:19,673
...لم أرى مثله من قبل
أو أوجد لتشغيل هذا المكان

542
00:32:19,788 --> 00:32:22,339
من يستطيع إخبارنا ما هو؟
...لا بد أنه هنا من آلاف السنوات

543
00:32:23,460 --> 00:32:24,889
أنظري لذلك المنحنى؟
هيا

544
00:32:25,004 --> 00:32:26,759
لدينا بعض المرح
بالنسبة لي هذه هي التسلية

545
00:32:26,913 --> 00:32:28,255
فقط...دع لي بعض اللحم

546
00:32:28,783 --> 00:32:31,496
هاهو يحدث ثانية
...أنه نوع من أشعة قاما

547
00:32:31,611 --> 00:32:33,481
تعال معي
ماذا؟ لماذا؟

548
00:32:33,596 --> 00:32:35,772
لأنه يجب أن أكتشف شيئا
أين نحن ذاهبون؟

549
00:32:35,888 --> 00:32:37,959
آمل أن يكون طريق العودة لأتلانتس

550
00:32:43,732 --> 00:32:44,691
...آسفة

551
00:32:45,036 --> 00:32:46,494
لما فعلت ذلك؟

552
00:32:47,050 --> 00:32:50,492
لأستطيع أن أقرر أن الطفيلي
سيعاود نشاطه من جديد

553
00:32:50,607 --> 00:32:53,215
عندما نبعده عن مصدر الإشعاعات
وأعتقد أني فعلت

554
00:32:53,868 --> 00:32:56,955
السبب الذي جعل أعراضه تختفي
عندما جئنا إلى هنا هي

555
00:32:57,109 --> 00:32:58,931
أن الطفيلي تقلص لحماية نفسه

556
00:32:59,976 --> 00:33:01,443
ماذا يعني ذلك لنا؟

557
00:33:01,740 --> 00:33:04,032
إذا تركنا هذه الغرفة
من المحتمل أن يقتله

558
00:33:04,732 --> 00:33:06,717
لا نستطيع إعادته إلى أتلانتس

559
00:33:07,331 --> 00:33:08,232
...لذ

560
00:33:09,440 --> 00:33:12,691
يجب أن نجد طريقة للقيام بالعملية
هنا

561
00:33:26,614 --> 00:33:28,973
أعتقد أنك جربت العلاج بالإشعاع

562
00:33:29,088 --> 00:33:31,965
لقد فعلت لكن لم نصادف
هذا النوع من قبل

563
00:33:32,080 --> 00:33:35,398
الطفيلي حساس للأشعة التي يعمل
عليها الضريح

564
00:33:35,619 --> 00:33:37,287
تشعر بخير ليوم واحد

565
00:33:37,402 --> 00:33:40,144
حتى تجعلك الإشعاعات تشعر بالمرض
ثم تغادر

566
00:33:40,259 --> 00:33:43,098
عندما تبتعد تكون قابلية الطفيلي
للتمدد في الدماغ زادت

567
00:33:43,213 --> 00:33:45,121
ويومك ينتهي. فهمت

568
00:33:45,467 --> 00:33:47,912
لذا ونحن هنا
هل هو صغير بما يكفي للعملية؟

569
00:33:48,027 --> 00:33:51,853
أعتقد, لكن انه الشيء الوحيد الذي
يبرر تقلصه المفاجئ

570
00:33:52,025 --> 00:33:54,145
لكني لن أكون متأكدة
حتى أصل إلى هناك

571
00:33:54,413 --> 00:33:56,724
كيف ستقومين بذلك مع تجهيزات ميدانية
لا يمكن

572
00:33:56,839 --> 00:33:59,524
نحتاج تجهيزات من أتلانتس
تلك هي المشكلة

573
00:34:00,570 --> 00:34:03,648
ماذا لو اتصلنا بأتلانتس
وطلبنا مركبة تحمل ما نريد؟

574
00:34:03,763 --> 00:34:06,553
لا نستطيع
أحتاج لتلك التجهيزات , جون

575
00:34:06,888 --> 00:34:09,238
الريث لن يخدعوا بنفس الخدعة مرتين

576
00:34:09,353 --> 00:34:11,626
حتى ولو لم يلتقطوا
إشاراتنا

577
00:34:11,741 --> 00:34:13,908
وحتى لو المركبة الثانية
عبرت بسهولة

578
00:34:14,195 --> 00:34:16,267
سيعرفون أننا هنا
ولن نستطيع العودة إلى أتلانتس

579
00:34:16,382 --> 00:34:17,782
إذا لم نحاول سيموت

580
00:34:21,589 --> 00:34:24,168
ماذا تحتاجين؟
للعملية؟ لقد أخبرتك فعلا

581
00:34:25,310 --> 00:34:27,064
بالحد الأدنى, ماذا تحتاجين؟

582
00:34:27,975 --> 00:34:30,191
أكثر مما لدي في حقيبتي الطبية

583
00:34:30,545 --> 00:34:33,019
أعني, أريد ماسح لمعرفة
موقع الطفيلي

584
00:34:33,134 --> 00:34:36,030
أحتاج الأدوات الصحيحة
لفتح جمجمته

585
00:34:36,145 --> 00:34:37,065
لا بأس

586
00:34:38,734 --> 00:34:39,809
لدي فكرة

587
00:34:39,924 --> 00:34:42,302
أبقيه أبعد ما يمكن عن هذا الشيء

588
00:34:42,532 --> 00:34:44,372
سنعود خلال 20 دقيقة

589
00:35:14,559 --> 00:35:16,697
أنت لا تتوقع مني أن أعمل
بهذه الأشياء

590
00:35:16,812 --> 00:35:20,198
حسنا رأيت مثقاب جراحية
لا تختلف كثيرا عن هذه

591
00:35:20,389 --> 00:35:21,798
حسنا, بافتراض أننا نستطيع
الثقب بهذه

592
00:35:21,914 --> 00:35:25,510
مازلت لا أملك طريقة لمعرفة
أين ينكمش الطفيلي

593
00:35:30,640 --> 00:35:31,839
نستطيع استعمال هذه

594
00:35:31,954 --> 00:35:34,101
كاشف إشارات الحياة؟
نعم. لما لا؟

595
00:35:34,246 --> 00:35:37,688
انه لم يصمم ليعطيني القياسات
الصحيحة التي أحتاجها

596
00:35:37,841 --> 00:35:39,951
يمكن لجيني أن تعدله

597
00:35:40,325 --> 00:35:42,109
لا. أنت لا تفهم

598
00:35:42,444 --> 00:35:45,235
الإشعاعات تدمر نظام مناعته
بينما نحن نتكلم

599
00:35:45,350 --> 00:35:46,875
مما يعني إذا لم أقتله

600
00:35:46,990 --> 00:35:49,713
العدوى الموجودة في كهف رطب
ستقتله أثناء العملية

601
00:35:49,828 --> 00:35:52,896
بالتأكيد ستفعل
إذا, لم نفعل شيء

602
00:35:53,558 --> 00:35:54,603
سيموت

603
00:35:55,131 --> 00:35:56,156
لقد قلتها

604
00:35:56,464 --> 00:35:57,413
بالتأكيد لا

605
00:35:57,566 --> 00:35:59,283
نحن نتكلم عن إنقاذ حياتك

606
00:35:59,398 --> 00:36:02,725
انظر دماغي ليس طابق جديد
في مؤخرة منزلك

607
00:36:02,840 --> 00:36:06,225
لست أنا من سيقوم بالجراحة

608
00:36:06,341 --> 00:36:08,804
يجب أن تضع حدا لهم
للتوقف عن التحدث عن الأشياء الغبية

609
00:36:09,102 --> 00:36:10,118
أستطيع فعل ذلك

610
00:36:11,048 --> 00:36:11,730
حقا؟

611
00:36:11,845 --> 00:36:14,108
وأنا متأكد جدا أني أستطيع
تعديل كاشف إشارات الحياة

612
00:36:14,223 --> 00:36:16,207
...نعم, بمساعدتي
لذا ساعد

613
00:36:16,323 --> 00:36:18,240
هذه ليست إحدى جراحات الدماغ

614
00:36:18,355 --> 00:36:20,379
عندما تكون جمجمتي مفتوحة
...ونحن نتحدث

615
00:36:20,494 --> 00:36:22,853
لدي مخدر سيفقدك الوعي
لن تشعر بأي شيء

616
00:36:22,968 --> 00:36:24,799
نعم , على الأرجح مطرقة

617
00:36:25,547 --> 00:36:28,136
الوقت أمر جوهري رودني
يجب أن تتخذ قرار

618
00:36:28,251 --> 00:36:30,150
أرجوك, مير. دعنا نحاول

619
00:36:30,265 --> 00:36:31,953
من الواضح أني سأقبل

620
00:36:32,068 --> 00:36:34,571
لقد لقيت الكثير مؤخرا
مرة واحدة

621
00:36:34,686 --> 00:36:35,721
تلك هي الحياة

622
00:36:36,911 --> 00:36:39,279
لا بأس, دعني أتناول القليل من اللحم

623
00:36:39,519 --> 00:36:41,188
لا طعام قبل الجراحة

624
00:36:48,686 --> 00:36:50,383
سف أنا بخيل أحيانا

625
00:37:26,477 --> 00:37:28,615
...سأقوم بالقطع هنا

626
00:37:30,629 --> 00:37:31,568
...هنا

627
00:37:32,642 --> 00:37:33,726
وهنا

628
00:37:34,474 --> 00:37:36,459
وأثقب تلك النقط لاستئصال المنطقة

629
00:37:38,358 --> 00:37:40,496
لا أريد أن أستأصل الطبقات
الصلبة حتى نصل إلى هناك

630
00:37:40,611 --> 00:37:42,663
لذا ثبته قدر ما تستطيع

631
00:37:44,830 --> 00:37:45,837
ابدئي

632
00:38:20,895 --> 00:38:23,781
استغرقت وقت طويل
لإعادة ضبط كاشف إشارات الحياة

633
00:38:23,896 --> 00:38:26,102
لم أعطها الوقت الكافي لإجراء العملية

634
00:38:26,217 --> 00:38:28,489
قبل أن ينهار نظام المناعة لدية

635
00:38:31,222 --> 00:38:34,319
اللعنة لقد تماديت كثيرا. ثبته
أنا أحاول

636
00:38:37,666 --> 00:38:39,210
أنه الطفيلي...أنه يتحرك

637
00:38:39,728 --> 00:38:41,904
ربما يعلم أننا نسعى خلفه

638
00:38:42,777 --> 00:38:45,098
لا أعتقد ذلك
أعتقد أنها استجابة فطرية

639
00:38:45,213 --> 00:38:47,112
للابتعاد عن مصدر الإشعاعات

640
00:38:47,265 --> 00:38:49,029
ولقد أريناه الطريق للخروج

641
00:38:56,154 --> 00:38:58,704
رونن سنحتاج لسلاحك
خلال عشرة ثواني

642
00:39:20,654 --> 00:39:22,486
كان يمكن أن تطأه بقدمك

643
00:39:22,735 --> 00:39:24,183
لقد أخبرتني أن أطلق علية

644
00:39:25,315 --> 00:39:26,350
أنه نظيف

645
00:39:29,371 --> 00:39:30,723
لقد قمت بعمل جيد

646
00:39:31,422 --> 00:39:32,382
وأنت أيضا

647
00:39:36,908 --> 00:39:38,355
دعونا نأخذه للوطن

648
00:39:52,049 --> 00:39:54,379
لما لا تحصلي على قدر من النوم
سأكون هنا طوال الليل

649
00:39:54,494 --> 00:39:56,805
أنا بخير
أريد أن أكون هنا عندما يستيقظ

650
00:39:57,208 --> 00:39:58,906
حسنا قد يستغرق فترة

651
00:39:59,366 --> 00:40:01,255
أنه يحب النوم, رودني

652
00:40:01,868 --> 00:40:03,748
كان يجب أن تريه وهو مراهق

653
00:40:03,863 --> 00:40:06,058
من كان يستطيع النوم
مع كثرة كلامك؟

654
00:40:10,009 --> 00:40:12,253
مازلت هناك؟

655
00:40:15,379 --> 00:40:17,019
كان هناك الكثير لإنقاذه

656
00:40:22,149 --> 00:40:23,175
شكرا لك

657
00:40:24,604 --> 00:40:25,649
على الرحب والسعة

658
00:40:26,388 --> 00:40:27,490
كان ذلك مخيفا

659
00:40:28,603 --> 00:40:29,667
لي أيضا

660
00:40:33,358 --> 00:40:34,375
هل أنت جائع؟

661
00:40:36,600 --> 00:40:37,770
لدي شهية كبيرة

662
00:40:38,758 --> 00:40:40,627
سأطلب لك شيء

663
00:40:48,309 --> 00:40:50,350
...هناك شيء كنت أريد

664
00:40:52,230 --> 00:40:54,426
بينما أتذكر, بينما باستطاعتي أن أتذكر

665
00:40:54,541 --> 00:40:56,593
هناك شيء أريد أن
...أقوله قبل

666
00:40:57,054 --> 00:40:58,050
تكلم

667
00:41:02,567 --> 00:41:03,680
أنا أحبك

668
00:41:05,675 --> 00:41:07,553
أحببت لبعض الأحيان الآن

669
00:41:14,180 --> 00:41:15,330
...أين كنا

