1
00:00:13,723 --> 00:00:16,492
لا أريد ان أر ى أيّا منكما بعد اليوم

2
00:00:16,559 --> 00:00:18,026
هل اتفقنا على هذا أم لا ؟

3
00:00:18,094 --> 00:00:20,896
نعم، نحن متفقون

4
00:00:22,198 --> 00:00:23,132
سأذهب خلفه

5
00:00:23,199 --> 00:00:24,133
لقد انتهينا هنا

6
00:00:24,200 --> 00:00:25,667
لقد بدأنا لتوّنا

7
00:00:28,505 --> 00:00:29,772
جيني

8
00:00:34,577 --> 00:00:37,179
علينا أن نتحدّث
عن اعتقالك لـ(تارين)ّ

9
00:00:37,247 --> 00:00:39,348
أعرف أنك تعتبرين (تارين) صديقا لك

10
00:00:39,416 --> 00:00:40,816
نحن اكثر من مجرد أصدقاء

11
00:00:40,884 --> 00:00:43,118
نحن نحب بعضنا

12
00:00:43,186 --> 00:00:46,255
هل كنت تواعدين هذا الرجل

13
00:00:46,322 --> 00:00:47,790
دون علمي ؟

14
00:00:47,857 --> 00:00:49,792
من هؤلاء الرجال يا (سمير)؟

15
00:00:49,859 --> 00:00:51,026
هؤلاء رجال جنّدتهم

16
00:00:51,094 --> 00:00:53,195
لا نستطيع تهريب القضبان خارج البلاد

17
00:00:53,263 --> 00:00:55,330
اذا فلنستعملها كقنبلة اشعاعية

18
00:00:55,398 --> 00:00:58,834
كي نري الأمريكان مدى قوتنا

19
00:01:03,139 --> 00:01:04,072
)سمير(

20
00:01:04,140 --> 00:01:05,274
من هنا

21
00:01:06,342 --> 00:01:07,543
هناك أشخاص يطاردونني

22
00:01:07,610 --> 00:01:09,077
لديهم القضبان التي تبحثون عنها

23
00:01:09,145 --> 00:01:10,345
كنت أظنك تملك القضبان

24
00:01:10,413 --> 00:01:12,381
لقد انقلبوا ضدي

25
00:01:12,449 --> 00:01:13,649
اخرجوني من هنا فقط

26
00:01:13,716 --> 00:01:15,017
)سنخرجك من هناك سيد (حسان

27
00:01:15,084 --> 00:01:16,485
عندما تتازم الامور

28
00:01:16,553 --> 00:01:18,754
سيبحث الناس عن شخص يلومونه

29
00:01:18,822 --> 00:01:20,689
هل من فكرة لديك ؟

30
00:01:20,757 --> 00:01:22,691
)رينيه والكر(
لقد قتلت دليلا قيّما

31
00:01:22,759 --> 00:01:24,359
انت تتكلم عن امرأة وضعت

32
00:01:24,427 --> 00:01:25,861
حياتها على المحك
حينما لم يكن عليها ذلك

33
00:01:25,929 --> 00:01:27,529
على شخص ما أن يدفع الثمن
)برايان(

34
00:01:27,597 --> 00:01:30,332
سأرسال لك شخصا
من وزارة العدل - (كريستين سميث)ّ

35
00:01:30,400 --> 00:01:31,967
ستعتني بكل شيء

36
00:01:32,035 --> 00:01:35,337
انهم يحاولون الإيقاع بك
لا تقولي شيئا آخر

37
00:01:35,405 --> 00:01:37,239
لقد تأخر الأمر

38
00:01:37,307 --> 00:01:39,174
لقد انتهينا هنا
لنرحل

39
00:01:39,242 --> 00:01:40,175
ارفع يديك

40
00:01:40,243 --> 00:01:41,477
افعل ذلك الآن

41
00:01:41,544 --> 00:01:43,312
انت تعرض عليّ

42
00:01:43,379 --> 00:01:44,913
احضار (فرهاد)ّ
نعم

43
00:01:44,981 --> 00:01:48,350
ان اسقطت التحقيق عن
)رينيه والكر(

44
00:01:48,418 --> 00:01:51,553
ان فعلت هذا يا (جاك) سيكون
القرار ساريا طوال العملية

45
00:01:51,621 --> 00:01:53,021
والى أن ينتهي الامر

46
00:01:56,426 --> 00:01:57,793
موافق

47
00:02:11,808 --> 00:02:13,909
نحن بصدد نقله الى السفارة

48
00:02:13,977 --> 00:02:15,577
لديك دقيقتان

49
00:02:15,645 --> 00:02:17,112
شكرا لك

50
00:02:21,684 --> 00:02:24,219
)بشير(
أخلي الغرفة

51
00:02:24,287 --> 00:02:26,889
)تارين(
هل آذوك؟

52
00:02:26,956 --> 00:02:28,390
ليس بعد

53
00:02:28,458 --> 00:02:30,726
لن يفعلوا ذلك
حتى نصل الى السفارة

54
00:02:30,793 --> 00:02:32,494
لقد حاولت أن أكلم والدي بالمنطق

55
00:02:32,562 --> 00:02:33,962
لكنه أبى الإصغاء

56
00:02:34,030 --> 00:02:37,399
يظن انك متورط في المؤامرة مع أخيه

57
00:02:37,467 --> 00:02:40,869
حتى بعد ان أخبرته
عن علاقتنا

58
00:02:40,937 --> 00:02:42,437
أخبرته عن علاقتنا ؟

59
00:02:42,505 --> 00:02:44,540
آملت ان يغيّر ذلك رأيه

60
00:02:44,607 --> 00:02:48,043
لكن لم يجعل ذلك الأمور الا أكثر سوءا

61
00:02:49,512 --> 00:02:51,513
اقتربي

62
00:02:56,119 --> 00:02:58,053
اسمعيني
)كايلا(

63
00:02:58,121 --> 00:02:59,488
هناك مخرج من هذا

64
00:02:59,556 --> 00:03:02,391
هناك رجال لا يزال ولاؤهم اليّ
بشير )ّ أحدهم(

65
00:03:02,458 --> 00:03:05,594
و قد وافق على مساعدتي للهرب

66
00:03:05,662 --> 00:03:07,829
و فور استطاعته، سيمرّر لي مفتاح الأصفاد

67
00:03:07,897 --> 00:03:10,065
و ترك لي مسدسا في السيارة كي اجده

68
00:03:10,133 --> 00:03:11,099
ألن تؤذي أحدا؟

69
00:03:11,167 --> 00:03:13,035
المسدس من اجل منع حدوث ذلك

70
00:03:13,102 --> 00:03:15,337
وفو تحريري
لدي مكان سأذهب اليه

71
00:03:15,405 --> 00:03:16,872
حتى يضمن لي الأمريكيون
اللجوء السياسي

72
00:03:16,940 --> 00:03:20,342
)كايلا(
أريدك ان تأتي معي

73
00:03:20,410 --> 00:03:23,278
قابليني في فندق
)تيودور(

74
00:03:23,346 --> 00:03:25,280
عديني أنك ستأتين

75
00:03:26,516 --> 00:03:28,517
)تارين(
علينا الذهاب

76
00:03:47,870 --> 00:03:50,706
)كول(
إنه ميت

77
00:03:50,773 --> 00:03:52,274
اذهب فقط

78
00:03:52,342 --> 00:03:54,343
ماذا ؟

79
00:03:54,410 --> 00:03:55,644
اذهب فقط

80
00:03:55,712 --> 00:03:58,313
لا أحد يدري أن لك علاقة بهذا

81
00:03:58,381 --> 00:03:59,848
هذه غلطتي

82
00:03:59,916 --> 00:04:01,383
لقد كذبت حول كل شيء

83
00:04:01,451 --> 00:04:04,019
من أنا و ماذا فعلت

84
00:04:04,087 --> 00:04:06,688
سأتصل بالشرطة

85
00:04:06,756 --> 00:04:09,858
يجب أن أتحمل خطئي

86
00:04:17,800 --> 00:04:19,267
ما حدث، قد حدث

87
00:04:19,335 --> 00:04:20,736
سننظف المكان هنا

88
00:04:20,803 --> 00:04:22,704
.و لن يعرف احد ما جرى هنا

89
00:04:22,772 --> 00:04:24,272
لا أريدك ان تتورط في هذا

90
00:04:24,340 --> 00:04:25,707
أنا متورط فعلا

91
00:04:25,775 --> 00:04:29,745
سنجرد شاحنته
حتى لا يتعرف عليها احد

92
00:04:29,812 --> 00:04:32,314
و سنلقي بالجثث في المستنقع

93
00:04:35,485 --> 00:04:38,520
هؤلاء حثالة يا (دانا)ّ
لن يفتقدهم احد

94
00:04:38,588 --> 00:04:41,857
هل تريدين امضاء بقية حياتك في السجن ؟
من اجل هؤلاء ؟

95
00:04:41,924 --> 00:04:43,492
ابدئي بالشاحنة

96
00:04:43,559 --> 00:04:45,794
سأحضر الجثة الاخرى

97
00:04:50,967 --> 00:04:52,901
)سيد (هايستينغز
الرئيسة على الهاتف

98
00:04:52,969 --> 00:04:55,203
شكرا
هنا (هايستينغز)ّ

99
00:04:55,271 --> 00:04:56,938
سيد (هايستينغز ) انا هنا مع
)روب وايس(

100
00:04:57,006 --> 00:04:58,640
لقد علمت ان لديك أنباء عاجلة

101
00:04:58,708 --> 00:04:59,741
نعم سيدتي

102
00:04:59,809 --> 00:05:01,877
لقد تلقينا مكالمة هاتفية من
)فرهاد حسان(

103
00:05:01,944 --> 00:05:02,944
فرهاد) ؟(

104
00:05:03,012 --> 00:05:04,613
و كما ظننا فهو يحاول

105
00:05:04,681 --> 00:05:07,282
تهريب القضبان النووية
الى خارج البلاد

106
00:05:07,350 --> 00:05:10,085
لكن الأشخاص الذين يعملون معه
قد انقلبوا ضده

107
00:05:10,153 --> 00:05:12,421
ما الذي نعرفه ؟
يظن (فرهاد) أنهم يريدون

108
00:05:12,488 --> 00:05:14,956
استعمال القضبان
في تركيب قنبلة قذرة

109
00:05:15,024 --> 00:05:17,159
.و تفجيرها في مكان ما هنا في المدينة

110
00:05:17,226 --> 00:05:19,161
لماذا قد يفعلون هذا ؟

111
00:05:19,228 --> 00:05:21,229
بين حملة الرئيس (حسان)و
الوحــــــدة

112
00:05:21,297 --> 00:05:23,065
وجدوا انفسهم محاصرين في زاوية

113
00:05:23,132 --> 00:05:24,733
وهذا هو ردّهم

114
00:05:24,801 --> 00:05:26,068
هل تصدّقه ؟

115
00:05:26,135 --> 00:05:27,335
نعم، أنا أصدقه

116
00:05:27,403 --> 00:05:28,870
يريد (فرهاد )تسليم نفسه

117
00:05:28,938 --> 00:05:31,273
و قد وافق على مساعدتنا
لإيقاف هذا الهجوم

118
00:05:31,340 --> 00:05:32,474
أين هو (فرهاد) الآن ؟

119
00:05:32,542 --> 00:05:33,608
إنه في مستودع

120
00:05:33,676 --> 00:05:35,577
خارج المدينة
قرب (فوريست هيل)ّ

121
00:05:35,645 --> 00:05:38,113
و قد كلّفت (جاك باور) بمهمة احضاره

122
00:05:38,181 --> 00:05:39,181
و الآن سيدتي الرئيسة

123
00:05:39,248 --> 00:05:40,949
الرجل الذي انقلب ضد (فرهاد)ّ

124
00:05:41,017 --> 00:05:43,151
هو عميل لصالح (م.ج.ك)ّ

125
00:05:43,219 --> 00:05:44,820
ان استطعنا الولوج

126
00:05:44,887 --> 00:05:46,955
الى ملفات عملاء المخابرات

127
00:05:47,023 --> 00:05:49,791
سيستطيع (فرهاد) تحديد
هوية هؤلاء الرجال

128
00:05:49,859 --> 00:05:51,560
و سيجعلنا ذلك أقرب

129
00:05:51,627 --> 00:05:54,663
لتحديد مكانهم
لكن هاته الملفات عصب حيوي

130
00:05:54,731 --> 00:05:56,665
للمخابرات و لن يعطينا إيّاها
تحت أي ظرف

131
00:05:56,733 --> 00:05:58,633
خاصة في مثل حالته الآن

132
00:05:58,701 --> 00:06:00,168
تبّا، لقد مرّ الرجل بوقت عسير

133
00:06:00,236 --> 00:06:02,771
و الآ لعلّه الوقت المناسب ليخرج من هذا

134
00:06:02,839 --> 00:06:03,939
أخبر (حسان) أننا وجدنا اخاه
و انني أريد الحديث معه

135
00:06:06,075 --> 00:06:07,008
في الحال

136
00:06:07,076 --> 00:06:08,009
و اتصل بـ (تيم وودز) في الأمن القومي

137
00:06:09,479 --> 00:06:10,746
اريد ان اجتمع به الآن

138
00:06:10,813 --> 00:06:12,781
اريد ان أعرف بالتحديد ما يواجهنا

139
00:06:12,849 --> 00:06:15,484
إن نجح الهجوم لقدّر الله

140
00:06:15,551 --> 00:06:17,018
شكرا سيد (هايستينغز)ّ

141
00:06:17,086 --> 00:06:18,520
سأكون في قاعة المشاورات

142
00:06:18,588 --> 00:06:20,422
حسنا سيدتي الرئيسة

143
00:06:21,758 --> 00:06:23,859
سيد (وايس)ّ

144
00:06:23,926 --> 00:06:24,960
نعم ؟

145
00:06:25,027 --> 00:06:25,994
هل أنت بمفردك ؟

146
00:06:26,062 --> 00:06:27,095
نعم، ماذا هناك ؟

147
00:06:28,431 --> 00:06:31,633
أريد اعلامك انني قررت

148
00:06:31,701 --> 00:06:33,969
اسقاط التهم عن
)رينيه والكر(

149
00:06:34,036 --> 00:06:35,170
ماذا ؟

150
00:06:35,238 --> 00:06:37,172
لماذا ؟ لقد قلت...

151
00:06:37,240 --> 00:06:38,907
لدينا أشياء أخرى تشغلنا

152
00:06:38,975 --> 00:06:40,142
الآن أكثر من أن نلوم ( والكر)ّ

153
00:06:40,209 --> 00:06:41,610
لقد قتلت (والكر) دليلا قيّما

154
00:06:41,677 --> 00:06:43,979
كان من الممكن ان يقودنا ذلك الى القضبان النووية

155
00:06:44,046 --> 00:06:45,480
أنت لا تصغي

156
00:06:45,548 --> 00:06:48,083
لدينا الآن دليل جديد
)فرهاد حسان(

157
00:06:48,151 --> 00:06:50,318
و انا أتتبعه

158
00:06:50,386 --> 00:06:53,989
إن كنت تريد استبدالي
من على رأس الوحدة، لك ذلك

159
00:06:54,056 --> 00:06:55,724
لكن الى غاية ان تفعل ذلك

160
00:06:55,792 --> 00:06:57,692
ابتعد عن طريقي

161
00:06:57,760 --> 00:06:59,494
هايستينغز) انت تقترف...(

162
00:06:59,562 --> 00:07:01,229
)سأعلمك حين وصول (باور)ّ الى (فرهاد)ّ

163
00:07:12,275 --> 00:07:16,478
حسن، (فرهاد حسان) موجود في
الركن الشمالي من المستودع

164
00:07:16,546 --> 00:07:18,280
سيكون علينا التحرك بسرعة
لانه جريح

165
00:07:18,347 --> 00:07:21,049
)كينغ)، (لينش(
ستتوجهان الى الجهة الجنوبية

166
00:07:21,117 --> 00:07:22,384
أنا و (أوين) سنغطي الجانب

167
00:07:22,451 --> 00:07:23,985
مفهوم

168
00:07:24,053 --> 00:07:26,054
حين نحجز المتهم سيكون
علينا البدء بإستجوابه

169
00:07:26,122 --> 00:07:27,255
و ستحمّل الوحدة الملفات

170
00:07:27,323 --> 00:07:28,256
عن المشتبهين المحتملين

171
00:07:28,324 --> 00:07:29,357
على جهاز الحاسوب

172
00:07:29,425 --> 00:07:30,692
بأقصى سرعة ممكنة
حاضر سيدي

173
00:07:30,760 --> 00:07:32,961
سيد (باور) لدينا مكالمة
محوّلة عبر الوحدة

174
00:07:33,029 --> 00:07:33,995
إنه (فرهاد حسان)ّ

175
00:07:34,063 --> 00:07:35,797
ضعه على مكبر الصوت

176
00:07:35,865 --> 00:07:37,365
هنا (جاك باور)، تفضل

177
00:07:37,433 --> 00:07:38,633
كم تبعد عني ؟

178
00:07:38,701 --> 00:07:40,368
عشر دقائق، هل انت بخير ؟

179
00:07:40,436 --> 00:07:42,804
هناك شخص ما هنا

180
00:07:44,440 --> 00:07:45,841
إنهم قريبون

181
00:07:45,908 --> 00:07:47,742
انهم يبحثون عني

182
00:07:47,810 --> 00:07:50,979
أرجوكم أسرعوا

183
00:07:55,818 --> 00:07:57,786
سيدتي الرئيسة

184
00:07:57,854 --> 00:07:59,721
علمت ان اخي لديكم ؟

185
00:07:59,789 --> 00:08:00,956
ماذا حصل ؟

186
00:08:01,023 --> 00:08:02,123
أرجوك

187
00:08:05,695 --> 00:08:07,195
لقد كلّم الوحدة و سلم نفسه

188
00:08:08,965 --> 00:08:10,465
أنا لا أفهم

189
00:08:10,533 --> 00:08:12,801
الرجال الذين كان (فرهاد) يعمل معهم

190
00:08:12,869 --> 00:08:14,069
انقلبوا ضده

191
00:08:14,136 --> 00:08:16,404
و اخذوا القضبان النووية

192
00:08:16,472 --> 00:08:18,607
و هو يظن أنهم يريدون صنع

193
00:08:18,674 --> 00:08:20,675
قنبلة قذرة لمهاجمة المدينة

194
00:08:20,743 --> 00:08:22,310
يظهر أن هؤلاء الرجال أعضاء

195
00:08:22,378 --> 00:08:23,945
من  جهاز مخابراتكم

196
00:08:24,013 --> 00:08:25,480
هنا في الولايات المتحدة

197
00:08:25,548 --> 00:08:27,983
أجد هذ ا صعب التصديق

198
00:08:28,050 --> 00:08:29,951
ليس لأخيك سبب للكذب

199
00:08:30,019 --> 00:08:32,254
فبتسليم نفسه
هو يواجه عقوبة الإعدام

200
00:08:32,321 --> 00:08:35,223
و نفترض أنه يخبرنا بالحقيقة

201
00:08:35,291 --> 00:08:38,260
أريدك أن تعطينا الملفات الإستخباراتية

202
00:08:38,327 --> 00:08:40,896
لكل عميل لكم في البلاد

203
00:08:40,963 --> 00:08:44,099
حتى يتسنّى لـ(فرهاد) التعرف على هؤلاء الإرهابيين

204
00:08:44,166 --> 00:08:47,102
سيدي الرئيس لقد أعطيتك

205
00:08:47,169 --> 00:08:48,737
مجالا واسعا كي تحل مشاكلك الداخلية

206
00:08:50,873 --> 00:08:53,842
و الآن هناك تهديد لبلدي

207
00:08:53,910 --> 00:08:55,777
و احتاج الى تعاونك

208
00:08:55,845 --> 00:08:58,647
أقترح ان تسلّمي (فرهاد) إليّ

209
00:08:58,714 --> 00:09:00,782
و سأجعل جماعتي تستجوبه

210
00:09:00,850 --> 00:09:02,183
و سنحصل على الاجوبة التي نريد

211
00:09:02,251 --> 00:09:04,286
ليس هناك وقت كاف من اجل هذا

212
00:09:04,353 --> 00:09:06,087
وحدة مكافحة الإرهاب) تتحرك لجلب (فرهاد) في الوقت الذي نتحدث فيه(

213
00:09:06,155 --> 00:09:07,889
سيحققون معه في عين المكان

214
00:09:07,957 --> 00:09:09,624
أريد الملفات

215
00:09:09,692 --> 00:09:12,527
الذي تطلبينه مني
خرق كبير لأمن بلدي

216
00:09:12,595 --> 00:09:13,995
أنا أتفهم ذلك

217
00:09:14,063 --> 00:09:15,530
لكن عليك ان تفهم

218
00:09:15,598 --> 00:09:18,233
أنه اذا وقع هذا الهجوم النووي

219
00:09:18,301 --> 00:09:20,869
سيتوجب عليّ الردّ على ذلك

220
00:09:22,905 --> 00:09:26,041
هل ستهاجمين وطني ؟

221
00:09:26,108 --> 00:09:29,077
لن يكون لدي أي خيار آخر

222
00:09:32,648 --> 00:09:34,816
أحتاج الى تلك الملفات

223
00:09:34,884 --> 00:09:37,018
و أنا أريدها الآن

224
00:09:42,792 --> 00:09:46,094
سأكلم مسؤول الأمن خاصّتي

225
00:09:46,162 --> 00:09:49,030
ستحصلين على الملفات خلال دقائق معدودة

226
00:09:49,098 --> 00:09:50,932
شكرا لك

227
00:10:14,223 --> 00:10:16,725
أؤيدك أن تعلم يا (تارين) أنني

228
00:10:16,792 --> 00:10:18,560
لا أصدق أنّك مذنب بجرم الخيانة

229
00:10:18,627 --> 00:10:21,796
لكن لا خيار لدي سوى
اتّباع الأوامر

230
00:10:21,864 --> 00:10:24,299
ليس عليك أن تفسّر لي ذلك
يا (نبيل)ّ

231
00:10:24,367 --> 00:10:26,568
سأفعل الشيء نفسه، لو كنت مكانك

232
00:10:26,635 --> 00:10:30,705
لا أكن لك أي ّ ضغينة بسبب هذا

233
00:10:31,941 --> 00:10:34,042
مهما حصل لي

234
00:10:34,110 --> 00:10:35,677
ليس عليك أن تلوم نفسك

235
00:10:35,745 --> 00:10:37,545
لا تنسى هذا أبدا

236
00:10:37,613 --> 00:10:39,347
أقدّر لك ذلك

237
00:10:45,788 --> 00:10:47,622
- لا تتحرك
- ماذا تفعل؟

238
00:10:47,690 --> 00:10:49,157
نبيل) اعطني سلاحك، الآن(

239
00:10:49,225 --> 00:10:50,425
بإصبعيك، ببطء

240
00:10:50,493 --> 00:10:51,960
هيّا

241
00:10:55,698 --> 00:10:57,332
أيّها السائق، توقف هناك

242
00:11:03,272 --> 00:11:05,140
إنزعوا أحزمة الامان

243
00:11:05,207 --> 00:11:07,942
ضعا يديكما فوق رؤوسكما، هيا

244
00:11:13,149 --> 00:11:15,283
أخرجا من السيارة

245
00:11:15,351 --> 00:11:16,885
لا تتحرّك

246
00:11:16,952 --> 00:11:18,153
أعطني المفاتيح

247
00:11:22,291 --> 00:11:23,925
- ضع يديك جانبا
- تارين) لا تفعل هذا(

248
00:11:23,993 --> 00:11:25,927
ستزيد الامور سوءا بالنسبة لك

249
00:11:25,995 --> 00:11:27,996
أنت تعرف ما سيفعلونه بي في السفارة

250
00:11:28,064 --> 00:11:29,364
يمكن ان يكون الأمر أكثر سوءا

251
00:11:33,702 --> 00:11:35,437
إنه الرئيس (حسان)ّ

252
00:11:35,504 --> 00:11:37,072
أعطني الهاتف

253
00:11:37,139 --> 00:11:38,807
هيّا

254
00:11:42,278 --> 00:11:43,778
هيّا معي، إلى الخلف

255
00:11:46,082 --> 00:11:48,950
افتحه

256
00:11:49,018 --> 00:11:51,319
صفّدوا أيديكم بالأصفاد

257
00:12:00,296 --> 00:12:02,831
نبيل) لا يجيب(

258
00:12:02,898 --> 00:12:04,132
أين هو ؟

259
00:12:04,200 --> 00:12:06,234
إنه ينقل (تارين) الى السفارة

260
00:12:06,302 --> 00:12:07,969
استمر في الإتصال به على هاتفه المحمول

261
00:12:08,037 --> 00:12:10,004
إن لم يجب

262
00:12:10,072 --> 00:12:11,573
أرسل فريقا امنيا لتعقبه

263
00:12:11,640 --> 00:12:12,941
حاضر سيّدي

264
00:12:13,008 --> 00:12:14,142
و اتصل بالكولونيل (الجانيس) و اخبره

265
00:12:14,210 --> 00:12:15,543
أنني آمره بإعطاء (و.م,إ) الملفات التي تحتاجها

266
00:12:17,680 --> 00:12:18,947
حاضر سيدي

267
00:12:35,030 --> 00:12:36,131
إنه أنا، أين انت ؟

268
00:12:36,198 --> 00:12:37,632
أنا اغادر مبنى الامم المتحدة الآن

269
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
هل كل شيء على ما يرام؟

270
00:12:39,268 --> 00:12:41,102
نعم لقد نجح الأمر
قابليني في الفندق

271
00:12:41,170 --> 00:12:42,670
سأكون هناك خلال عشر دقائق

272
00:12:42,738 --> 00:12:45,173
أحبك يا (كايلا)ّ

273
00:12:45,241 --> 00:12:46,808
سأراك قريبا

274
00:13:03,837 --> 00:13:05,560
تفضّل سيد (هايستينغز)ّ

275
00:13:05,615 --> 00:13:07,049
فرهاد) هل أنت هناك ؟(

276
00:13:07,117 --> 00:13:10,018
نعم، نعم أنا هنا

277
00:13:10,086 --> 00:13:11,920
تتقدم فرقنا الميدانية نحو المدخل الجنوبي

278
00:13:11,988 --> 00:13:14,490
ابق حيث انت حتى
يأمنّوا المنطقة

279
00:13:14,557 --> 00:13:16,592
لقد اقترب منّي

280
00:13:16,659 --> 00:13:18,227
لا استطيع البقاء هنا

281
00:13:18,294 --> 00:13:20,496
لا تتحرك حتى يعتقلوا مطلق النار

282
00:13:20,563 --> 00:13:22,398
هل تفهمني ؟

283
00:13:24,000 --> 00:13:27,069
فرهاد)؟(

284
00:13:27,137 --> 00:13:28,904
فرهاد)؟(

285
00:13:28,972 --> 00:13:31,573
)فرهاد(
تحدث معي

286
00:13:55,331 --> 00:13:57,599
من هنا

287
00:14:00,170 --> 00:14:02,237
اسعاف، نريد اسعافا هنا

288
00:14:02,305 --> 00:14:03,806
هذا هو
هذا هو (فرهاد)ّ

289
00:14:03,873 --> 00:14:05,707
أوين) خذ فريقك(
و مشطوا المنطقة

290
00:14:05,775 --> 00:14:07,576
)كلوي(
لقد وجدنا (فرهاد)ّ

291
00:14:07,644 --> 00:14:09,044
احتاج الى تلك الملفات حالا

292
00:14:09,112 --> 00:14:10,979
الـ(م.ج.ك) أرسلت لتوّها الملفات

293
00:14:11,047 --> 00:14:12,047
جيّد

294
00:14:20,123 --> 00:14:21,323
نعم ؟

295
00:14:21,391 --> 00:14:22,591
لقد تمّ الأمر

296
00:14:22,659 --> 00:14:24,493
)فرهاد(
لن يكون مشكلة بعد اليوم

297
00:14:24,561 --> 00:14:25,661
هل انت متأكد

298
00:14:25,728 --> 00:14:27,196
لقد أصبته برصاصتين
لكن الشرطة وصلت الى المكان

299
00:14:27,263 --> 00:14:28,764
و كان عليّ الخروج من هناك

300
00:14:28,832 --> 00:14:31,133
أنت تعرف أين تجدنا؟

301
00:14:31,201 --> 00:14:32,668
نعم

302
00:14:35,672 --> 00:14:37,206
سيّد (باور)ّ

303
00:14:37,273 --> 00:14:39,141
هل أنت معي،
لقد أصيب بعيارين ناريين في بطنه

304
00:14:39,209 --> 00:14:41,410
إنه ينزف و لا اظنه أنه سينجو
قبل الوصول الى المشفى

305
00:14:41,478 --> 00:14:43,579
افعل ما بوسعك من اجل
أن تستقر حالته

306
00:14:43,646 --> 00:14:45,647
يجب أن نتحدث اليه الآن

307
00:14:46,716 --> 00:14:48,183
هنا الفريق -ب-
لقد وجدنا الشاحنة

308
00:14:48,251 --> 00:14:51,620
و ليس هناك أثر للقضبان

309
00:15:05,668 --> 00:15:08,537
أعلمني حين يتم ترفع هذه الملفات

310
00:15:08,605 --> 00:15:10,639
سيّد (حسان) خلال بضع ثواني

311
00:15:10,707 --> 00:15:12,808
سأريك بعض الصور لعملاء

312
00:15:12,876 --> 00:15:14,810
يعملون لصالح بلدكم في الولايات المتحدة

313
00:15:14,878 --> 00:15:16,945
أريدك أن تتعرف على من أخذ منك القضبان النووية

314
00:15:17,013 --> 00:15:18,514
هل يمكنك فعل ذلك من أجلنا ؟

315
00:15:18,581 --> 00:15:19,548
نعم

316
00:15:19,616 --> 00:15:21,450
هل تم تحميل الملفات أم ليس بعد ؟

317
00:15:21,518 --> 00:15:22,885
تقريبا، هيّا

318
00:15:22,952 --> 00:15:24,386
ضغط الدم ينخفض
لدينا نبض سريع

319
00:15:24,454 --> 00:15:25,888
ماالذي يحدث بحق السماء ؟

320
00:15:25,955 --> 00:15:27,656
سيدخل في حالة صدمة
أعطني 20 ملل من الإيبينيفرين

321
00:15:27,724 --> 00:15:29,224
عليك ان تبقي ذلك الرجل على قيد الحياة
هل تفهمني ؟

322
00:15:29,292 --> 00:15:31,393
أن أبقيه على قيد الحياة
هذا عملي

323
00:15:38,301 --> 00:15:40,068
المؤتمر المشترك

324
00:15:40,136 --> 00:15:42,404
جاهز يا سيدتي الرئيسة
شكرا لك

325
00:15:50,246 --> 00:15:51,880
تسرني رؤيتكم سادتي

326
00:15:51,948 --> 00:15:53,949
سيدتي الرئيسة (برايان هايستينغز)  من
وحدة مكافحة الإرهاب

327
00:15:54,017 --> 00:15:55,717
جمعنا على عجل

328
00:15:55,785 --> 00:15:57,686
و نحن مستعدون من اجل مراجعة
بعض التفاصيل الخاصة

329
00:15:57,754 --> 00:15:59,021
حسن أنا في الإستماع

330
00:15:59,088 --> 00:16:01,390
سوف تشاهدين على شاشتك

331
00:16:01,457 --> 00:16:04,359
و نسبة السكان في (مانهاتن)ّ

332
00:16:04,427 --> 00:16:06,094
بحسب (وحدة مكافحة الإرهاب)فإن

333
00:16:06,162 --> 00:16:08,997
فإن القضبان النووية لها قوة إنفجار

334
00:16:09,065 --> 00:16:10,198
تعادل 300 باوند

335
00:16:10,266 --> 00:16:11,733
وهذه المواد الإشعاعية كافية

336
00:16:11,801 --> 00:16:13,468
لتلويث ميل مربع كامل

337
00:16:13,536 --> 00:16:15,737
إن تم اطلاق القنبلة

338
00:16:15,805 --> 00:16:18,473
في منطقة كبيرة الكثافة السكانية

339
00:16:18,541 --> 00:16:20,075
فيمكن أن تكون الخسائر

340
00:16:20,143 --> 00:16:23,011
بمقدار الآلاف

341
00:16:23,079 --> 00:16:24,513
دكتور (لاندري)ّ

342
00:16:24,581 --> 00:16:27,182
ستكون معظم الوفيات
بسبب التسمم الإشعاعي

343
00:16:27,250 --> 00:16:29,885
سيتعرض بقية الضحايا المصابين

344
00:16:29,953 --> 00:16:31,219
بالإشعاع الى عديد الأمراض

345
00:16:31,287 --> 00:16:32,521
لوكيميا من الدرجة الأولى

346
00:16:32,589 --> 00:16:33,855
و أمراض السرطان

347
00:16:33,923 --> 00:16:36,558
و علينا ان نأخذ في الإعتبار
ان المنطقة المصابة

348
00:16:36,626 --> 00:16:37,693
ستفتقر الى ظروف العيش

349
00:16:37,760 --> 00:16:40,195
لحوالي 40 سنة

350
00:16:40,263 --> 00:16:43,098
من الواضح أن خيار
إخلاء المدينة غير وارد

351
00:16:43,166 --> 00:16:44,866
هذا صحيح، هناك الملايين على
هاته الجزيرة

352
00:16:44,934 --> 00:16:46,068
و نقاط خروج قليلة

353
00:16:46,135 --> 00:16:47,436
سيستغرق الأمر أياما
حتى نقوم بإخلائهم

354
00:16:47,503 --> 00:16:49,671
ناهيك أن اعلام الناس بهذه المعلومة

355
00:16:49,739 --> 00:16:51,139
سيبب نوبة ذعر عامّة

356
00:16:51,207 --> 00:16:53,976
أنا موافق، علينا أن نخفي التهديد
عن الناس في الوقت الحالي

357
00:16:54,043 --> 00:16:58,547
و نركز جهودنا على
لمنع حدوث هذا الهجوم

358
00:16:58,615 --> 00:17:00,415
تعتقد (و.م.إ) أن القضبان النووية
لازالت خارج المدينة

359
00:17:00,483 --> 00:17:01,750
لهذا فهم يدققون البحث
بكواشف الإشعاعات

360
00:17:01,818 --> 00:17:03,118
في الجسور و الأنفاق

361
00:17:03,186 --> 00:17:06,421
وقد أخذنا في الحسبان الاهداف الحيوية
التي من الممكن استهدافها

362
00:17:06,489 --> 00:17:09,124
مثل المنطقة الصناعية، و المعالم الرئيسية
و قطارات الأنفاق

363
00:17:09,192 --> 00:17:11,727
لكن لا يمكننا تجاهل حقيقة ان
مبنى الامم المتحدة مهدد ايضا

364
00:17:11,794 --> 00:17:14,296
أظن أنه و بحسب درجة الخطر
علينا اخلاء المبنى

365
00:17:14,364 --> 00:17:16,698
يمكننا مواصلة المؤتمرمن مكان آمن

366
00:17:20,136 --> 00:17:23,405
حسن، أعلم المندوبين بالوضع

367
00:17:23,473 --> 00:17:26,041
شكرا لكم سادتي

368
00:17:34,917 --> 00:17:36,785
تحتجز الوحدة اخاك

369
00:17:36,853 --> 00:17:38,253
لقد اطلق عليه النار

370
00:17:38,321 --> 00:17:39,855
و هم يحاولون جعل حالته تستقر

371
00:17:42,291 --> 00:17:43,492
نعم ؟

372
00:17:43,559 --> 00:17:45,394
سيدي، العميل (رحيم) على الهاتف

373
00:17:45,461 --> 00:17:46,662
يقول أنه حدد مكان (نبيل)ّ

374
00:17:46,729 --> 00:17:47,829
دعني أكلمه

375
00:17:49,165 --> 00:17:51,400
سيدي الرئيس، لقد وجدنا (نبيل) و سائقه

376
00:17:51,467 --> 00:17:52,968
محتجزين في مؤخر السيارة

377
00:17:53,036 --> 00:17:54,636
هل هرب ( تارين)، كيف ذلك ؟

378
00:17:54,704 --> 00:17:56,304
يريد (نبيل) الحديث اليك سيدي

379
00:17:56,372 --> 00:17:57,706
حسنا، دعه يتكلم

380
00:18:00,877 --> 00:18:03,512
أنا آسف سيدي الرئيس

381
00:18:03,579 --> 00:18:05,580
كان مع (تارين) مسدس

382
00:18:05,648 --> 00:18:06,848
و لا أعلم كيف حصل عليه

383
00:18:06,916 --> 00:18:09,017
هل تقول ان شخصا ما ساعده على الهرب

384
00:18:09,085 --> 00:18:10,686
هذا ما يظهر عليه الأمر

385
00:18:10,753 --> 00:18:12,187
لكن سيّدي الرئيس

386
00:18:12,255 --> 00:18:14,156
هناك شيء آخر يجب أن تعرفه

387
00:18:14,223 --> 00:18:19,027
بعد هروبه مباشرة،
سمعت (تارين) يتحدث عبر الهاتف

388
00:18:19,095 --> 00:18:22,831
.أظنه كان يكلم إبنتك يا سيّدي

389
00:18:26,569 --> 00:18:29,738
)كايلا(
هل انت متاكّد من ذلك؟

390
00:18:29,806 --> 00:18:30,739
نعم سيّدي

391
00:18:30,807 --> 00:18:32,908
يظهر انه سيقابلها في
مكان ما في المدينة

392
00:18:57,300 --> 00:18:59,901
)كايلا(
كلّميني

393
00:18:59,969 --> 00:19:02,370
أريدك ان تكلميني
)كايلا(

394
00:19:12,815 --> 00:19:14,316
تعالي الى الداخل

395
00:19:18,621 --> 00:19:21,590
الحمد لله انك بخير

396
00:19:27,029 --> 00:19:28,864
لقد اتصلت بمحام أمريكي أعرفه

397
00:19:28,931 --> 00:19:31,299
و هو خبير في القانون الدولي

398
00:19:31,367 --> 00:19:33,301
وقد وافق على مقابلتنا
خلال ساعتين

399
00:19:33,369 --> 00:19:35,904
هذا وضع فظيع للغاية

400
00:19:35,972 --> 00:19:37,806
و مع ذلك فإنني كنت
سعيدة جدا بذلك

401
00:19:37,874 --> 00:19:39,708
و انا كذلك

402
00:19:53,923 --> 00:19:55,957
سيد(باور) لقد فعلنا ما بوسعنا

403
00:19:56,025 --> 00:19:57,559
لكنه لم ينج

404
00:19:57,627 --> 00:19:59,728
أنا اعلم أنك فعلت، شكرا لك

405
00:19:59,796 --> 00:20:01,596
لقد مشطنا المنطقة سيدي
و هي آمنة

406
00:20:01,664 --> 00:20:02,998
لا معاديين و لا أثر
للقضبان النووية

407
00:20:03,065 --> 00:20:04,299
علم

408
00:20:04,367 --> 00:20:05,667
الحدة، هذا (باور)ّ

409
00:20:05,735 --> 00:20:07,769
لقد فقدناه، (فرهاد) ميت

410
00:20:07,837 --> 00:20:08,904
تبا

411
00:20:08,971 --> 00:20:10,438
أظن أنه لدينا طريقة أخرى

412
00:20:10,506 --> 00:20:13,542
كائنا من كان قاتل (فرهاد) فهو
لم يتاكد من موته

413
00:20:13,609 --> 00:20:15,177
لقد باغتناه على حين غرّة

414
00:20:15,244 --> 00:20:17,145
و لا يعلمون خطورة جراحه

415
00:20:17,213 --> 00:20:18,346
ماذا تقترح (جاك)؟

416
00:20:18,414 --> 00:20:19,781
أقول أنه علينا استغلال(فرهاد)ّ
كطعم ميت

417
00:20:19,849 --> 00:20:21,583
و سرّب خبرا للصحافة انه بحوزتنا

418
00:20:21,651 --> 00:20:22,851
و انه نجى و اننا ننقله الى مستشفى محلي

419
00:20:24,153 --> 00:20:25,353
أين تستجوبه السلطات

420
00:20:25,421 --> 00:20:26,955
و سيحاولون التصرف و الإقتراب منه

421
00:20:27,023 --> 00:20:28,957
إنه يعلم الكثير
أظن أنه علينا أن نصلي لنجاح ذلك

422
00:20:29,025 --> 00:20:30,826
الآن هذه هي الخطو الوحيدة لفعل ذلك

423
00:20:30,893 --> 00:20:32,828
لكن إن حاولوا فعل شيء لـ(فرهاد)ّ

424
00:20:32,895 --> 00:20:34,196
سنكون في انتظارهم

425
00:20:34,263 --> 00:20:36,464
سيد (هايستينغز)ّ لقد طلبت مني ان أتولى هذا

426
00:20:36,532 --> 00:20:38,300
حتى ننتهي من الأمر

427
00:20:38,367 --> 00:20:40,068
لدينا ملفات (حسان) الإستخباراتية

428
00:20:40,136 --> 00:20:41,603
يمكننا ان نفحصها و نوافقها
مع مصادرنا الأخرى

429
00:20:41,671 --> 00:20:42,938
و بإستعمال برنامج التعرف على الوجوه

430
00:20:43,005 --> 00:20:45,340
يمكننا التعرف على الإرهابيين قبل تنفيذ الهجوم

431
00:20:45,408 --> 00:20:46,942
حسن (جاك)ّ

432
00:20:47,009 --> 00:20:49,177
هذا ليس الإجراء المتّبع

433
00:20:49,245 --> 00:20:51,346
أن نتنقل بجثة رجل ميّت وسط المدينة

434
00:20:51,414 --> 00:20:53,014
لكنني أريد ان أعطي الامر الفرصة

435
00:20:53,082 --> 00:20:54,216
سنحدد طريقا الى المشفى

436
00:20:54,283 --> 00:20:55,450
و نحضر تصريحا صحفيا معا

437
00:20:55,518 --> 00:20:56,885
عليك ان تكون مستعدّا من جهتك

438
00:20:56,953 --> 00:20:58,253
حسنا شكرا لك

439
00:20:58,321 --> 00:20:59,621
أعدّوا تلك الجثة من اجل نقلها

440
00:20:59,689 --> 00:21:00,989
اوين" اجمع كل الرجال"

441
00:21:01,057 --> 00:21:02,490
الاجتماع بعد أقل من 5 دقائق

442
00:21:10,718 --> 00:21:12,952
الطائرة الاولي
علي وشك الوصول , سيدي

443
00:21:13,020 --> 00:21:15,688
فرقة القناصة , في مواقعهم
جميعهم في اماكنهم

444
00:21:24,931 --> 00:21:26,232
هيا , اسرعي

445
00:21:28,769 --> 00:21:30,736
)أزيلي الحقيبة(

446
00:21:31,671 --> 00:21:33,939
هيا بنا

447
00:22:12,646 --> 00:22:13,913
انتهي الامر, دانا

448
00:22:13,980 --> 00:22:15,214
لنحضر الجثث الاخري

449
00:22:15,282 --> 00:22:16,215
و ننضف انفسنا

450
00:22:16,283 --> 00:22:19,351
" قبل العودة الي " وحدة مكافحة الارهاب

451
00:22:27,427 --> 00:22:29,128
كول , ماذا عنا ؟

452
00:22:31,198 --> 00:22:32,832
لا اعلم !؟

453
00:22:41,141 --> 00:22:42,842
لقد استلمنا الان خبيراً

454
00:22:42,909 --> 00:22:45,344
من "وحدة مكافحة الارهاب
"في " نيويورك

455
00:22:45,412 --> 00:22:47,012
ان "فرهاد حسن" يكون شقيق

456
00:22:47,080 --> 00:22:50,015
رئيس الجمهورية الاسلامية
عمر حسن

457
00:22:50,083 --> 00:22:52,384
قد وجد حياً

458
00:22:52,452 --> 00:22:55,321
"و جائتنا اخبار أن "فرهاد حسن
"قد اتصل بـ"وحدة مكافحة الإرهاب

459
00:22:55,388 --> 00:22:57,490
منذ مدة قصيرة
و قد وافق علي تسليم نفسه

460
00:22:57,557 --> 00:22:58,491
فرهاد" , علي قيد الحياة"

461
00:22:58,558 --> 00:23:00,059
مذا !؟

462
00:23:00,127 --> 00:23:01,227
"وحدة مكافحة الارهاب" وصلت للمكان بسرعة

463
00:23:01,294 --> 00:23:02,995
و لكن عند وصولهم
وجدوه ميتاً بطلقات نارية

464
00:23:03,063 --> 00:23:05,664
حتي الان لا توجد اخبار عن
حالة "فرهاد حسن" بعد ا

465
00:23:05,732 --> 00:23:06,899
طلاق النار عليه

466
00:23:06,967 --> 00:23:09,602
لكننا نعلم انه سينجو

467
00:23:09,669 --> 00:23:12,171
.... و سيتم نقله الي مستشفي

468
00:23:12,239 --> 00:23:13,906
سات جويان
تحت حراسة مشددة

469
00:23:13,974 --> 00:23:15,875
و بعدها سيتم استجوابه
من قبل السلطات

470
00:23:15,942 --> 00:23:18,010
مستحيل

471
00:23:18,078 --> 00:23:19,378
"لقد تم طلاق علي "فرهاد حسن

472
00:23:19,446 --> 00:23:21,113
رصاصتين

473
00:23:21,181 --> 00:23:23,516
و لستم متأكدين من انه سيموت !؟

474
00:23:23,583 --> 00:23:25,417
لقد اخبرتك ان الوقت كان ضيق جداً

475
00:23:27,420 --> 00:23:31,457
سوف اصحح خطئي
سأعود اليه الان

476
00:23:31,525 --> 00:23:32,558
انت الان عليك الاعين

477
00:23:32,626 --> 00:23:35,127
ان "فرهاد" الان
عليه مراقبة مشددة

478
00:23:35,195 --> 00:23:36,562
لكن ان "فرهاد" تحدث

479
00:23:36,630 --> 00:23:39,665
سوف تجد مكاننا السلطات
قبل انتهائنا من بنائة السلاح

480
00:23:42,035 --> 00:23:44,170
هل انت تضن
اننا لا نعرف العواقب ؟

481
00:23:46,873 --> 00:23:48,107
"سوف نرسل "ماركوس

482
00:23:48,175 --> 00:23:50,109
الي اميركا الأم

483
00:23:50,177 --> 00:23:51,644
و هم لم يشوكو فيه

484
00:23:51,711 --> 00:23:53,913
انه في الشاحنة

485
00:23:53,980 --> 00:23:55,948
معاهدة السلام
يمكن ان تتوقف الان

486
00:23:56,016 --> 00:23:57,983
بعد كل هذه
الهجامات الارهابية

487
00:24:15,769 --> 00:24:17,803
ألو !؟

488
00:24:17,871 --> 00:24:19,138
امي , انه انا

489
00:24:19,206 --> 00:24:20,973
ماركوس" ؟"

490
00:24:21,041 --> 00:24:23,709
اسمعيني
لا استطيع التحدث طويلاً

491
00:24:23,777 --> 00:24:25,177
ما اللذي يجري !؟ هل انت بخير ؟

492
00:24:25,245 --> 00:24:26,679
انا علي ما يرام , امي

493
00:24:26,746 --> 00:24:29,481
انا اريد منك ان
تفعلي شئاً لأجلي

494
00:24:29,549 --> 00:24:30,516
انه مهم جداً

495
00:24:30,584 --> 00:24:32,718
حسناً

496
00:24:32,786 --> 00:24:34,019
حسناً , ما هوا

497
00:24:34,087 --> 00:24:37,790
اريدك ان تنهضي
الان و تغادري هذه المدينة

498
00:24:37,857 --> 00:24:38,824
"اذهبي الي خالتي "شيلي

499
00:24:38,892 --> 00:24:39,825
خالتك "شيلي" !؟

500
00:24:39,893 --> 00:24:41,360
افعلي هذا من اجلي , حسناً

501
00:24:41,428 --> 00:24:42,361
لا تسأليني لماذا

502
00:24:42,429 --> 00:24:44,063
غادري الان

503
00:24:44,130 --> 00:24:45,998
"ماركوس"

504
00:24:46,066 --> 00:24:47,299
هذا جنون

505
00:24:47,367 --> 00:24:48,634
انا لن اغادر
هذه الشقة

506
00:24:48,702 --> 00:24:50,469
في منتصف الليل
بدون اي سبب

507
00:24:50,537 --> 00:24:53,339
يوجد هناك سبب , لكني
لا استطيع قوله لكِ الان

508
00:24:53,406 --> 00:24:55,441
ارجوك , امي ,افعلي هذا لأجلي

509
00:24:55,508 --> 00:24:56,909
اين انت ؟

510
00:24:56,977 --> 00:24:58,777
. لا تقلقي علي

511
00:24:58,845 --> 00:25:00,846
اسمع , لن اذهب الي اي
مكان حتي اعلم

512
00:25:00,914 --> 00:25:01,981
انك بخير

513
00:25:02,048 --> 00:25:03,649
سوف اقابلك في
"بيت خالتي "شيلي

514
00:25:03,717 --> 00:25:04,650
و اشرح لك كل شئ

515
00:25:04,718 --> 00:25:07,186
هيا , امي ,اذهبي الان

516
00:25:09,723 --> 00:25:11,156
حسناً , انا سغادر

517
00:25:12,926 --> 00:25:15,160
يجب علي الذهاب , احبك يا امي

518
00:25:23,903 --> 00:25:26,005
هل انت مستعد ’ يا صديقي ؟

519
00:25:27,240 --> 00:25:28,574
اجل

520
00:25:28,642 --> 00:25:30,309
جيد

521
00:25:30,377 --> 00:25:31,577
حان الوقت

522
00:25:36,549 --> 00:25:38,951
هل انتم تعلمون
ما عليكم فعله ؟

523
00:25:39,019 --> 00:25:40,019
نعم سيدي

524
00:25:40,086 --> 00:25:41,654
جاك , ان "هاستينغيز" تحدث

525
00:25:41,721 --> 00:25:43,155
لقد اتفقنا مع شركات الاعلام

526
00:25:43,223 --> 00:25:45,624
وضع خبر زائف عن
"القبض علي "فرهاد

527
00:25:45,692 --> 00:25:46,825
و نقله للمستشفي

528
00:25:46,893 --> 00:25:47,826
للتحقيق معه

529
00:25:47,894 --> 00:25:49,695
لقد ارسلنا الان الصنارة مع الطعم

530
00:25:49,763 --> 00:25:51,163
حسناً , ان المكان الاكثر احتمالاً انهم

531
00:25:51,231 --> 00:25:52,498
يهاجمو منه هو
عندما نكون في الطريق

532
00:25:52,565 --> 00:25:54,033
هنا حيث سنضهر ضعفاء اكثر

533
00:25:54,100 --> 00:25:56,335
"حسناً , شرطة "نيويورك" و "سوات
الان تتحرك

534
00:25:56,403 --> 00:25:57,670
و سوف يتحدون مع بعضهم

535
00:25:57,737 --> 00:25:59,505
في نقطة استراتيجية
علي طوال الطريق

536
00:25:59,572 --> 00:26:01,774
و ايضاً يقومون بتأمين مستشفي
"سانت جوليان"

537
00:26:01,841 --> 00:26:03,509
علم , اخبر فرق المساندة ان

538
00:26:03,576 --> 00:26:05,444
الاولوية لنا هيا
القبض علي الارهابيين

539
00:26:05,512 --> 00:26:06,779
"تم التبليغ "جاك

540
00:26:06,846 --> 00:26:07,780
حسناً , جاري التحرك

541
00:26:07,847 --> 00:26:09,148
انتما الاثنان خذا السيارة الان

542
00:26:09,215 --> 00:26:10,983
اوين , انت معي في الإسعاف

543
00:26:11,051 --> 00:26:12,651
عُلم

544
00:26:12,719 --> 00:26:15,187
انتضر , هل انت بخير

545
00:26:15,255 --> 00:26:16,755
اجل . سيدي

546
00:26:16,823 --> 00:26:18,590
انضر , اعلم انك انت و رجالك ليس لديكم

547
00:26:18,658 --> 00:26:20,225
خبرة ميدانية كبيرة

548
00:26:20,293 --> 00:26:22,227
و نحن قد وضعناكم في
وضع خطير

549
00:26:22,295 --> 00:26:24,163
و لكنني اعدك
اننا لو هوجمنا

550
00:26:24,230 --> 00:26:26,065
ان كل جزء هنا
محمي

551
00:26:26,132 --> 00:26:27,966
لدينا الكثير من الدعم هناك

552
00:26:28,034 --> 00:26:30,336
" انا علي ما يرام , سيد " باور

553
00:26:30,403 --> 00:26:31,503
لفعل ذالك

554
00:26:34,741 --> 00:26:36,075
اجل

555
00:27:02,980 --> 00:27:04,914
وفدنا الان يستعد
للذهاب الي

556
00:27:04,982 --> 00:27:06,249
ماريغو فولد " الجوية" 

557
00:27:06,317 --> 00:27:08,184
سوف نقيم
مركز مؤقتاً هناك

558
00:27:08,252 --> 00:27:10,653
و سوف نكون قادرين
مشاهدة الوضع

559
00:27:10,721 --> 00:27:11,821
و الاوفود الآخرين ؟

560
00:27:11,889 --> 00:27:13,289
"قوت آمن "الوليات المتحدة
ستجري عمليات الاخلاء

561
00:27:13,357 --> 00:27:15,325
كل شئ سيجري بسلاسة

562
00:27:17,027 --> 00:27:18,695
هل احضر لكِ شيئاً !؟

563
00:27:18,763 --> 00:27:19,829
سيدتي الرئيسة

564
00:27:19,897 --> 00:27:21,898
"كلا , شكراً لك "روب

565
00:27:21,966 --> 00:27:23,500
لقد عملت بما فيه الكفاية

566
00:27:23,567 --> 00:27:25,769
انا جداً اسف
ان شهورك الاولي

567
00:27:25,836 --> 00:27:28,304
في الوضيفة كانت
تحدياً كبيراً لك

568
00:27:28,372 --> 00:27:30,407
لم اكن لتحصلت عليها
بطرق اخري

569
00:27:33,611 --> 00:27:35,645
اراك بعد قليل

570
00:27:40,918 --> 00:27:43,653
لقد تكلمت مع احد مساعدي

571
00:27:43,721 --> 00:27:46,156
و قد اخبرني ان
اخي قد .... مات

572
00:27:46,223 --> 00:27:48,358
اخشي ان يكون كذالك

573
00:27:48,426 --> 00:27:50,894
"عندما انتهاء "وحدة مكافحة الارهاب
لعمليتهم

574
00:27:50,961 --> 00:27:53,363
اريد ان تعود بقايا جثة

575
00:27:53,431 --> 00:27:55,565
فرهاد, الي بلدي

576
00:27:55,633 --> 00:27:57,333
انا عن نفسي , لا اهتم
اين ستتعفن جثته

577
00:27:57,401 --> 00:28:00,303
و لكن امي ستريد
دفنه بشكل لائق

578
00:28:00,371 --> 00:28:02,372
سأتأكد من ذالك

579
00:28:02,440 --> 00:28:04,374
لكن , الان , سيدي الرئيس

580
00:28:04,442 --> 00:28:06,409
يجب علينا ان نخلي مقر
الأمم المتحدة

581
00:28:06,477 --> 00:28:08,178
انا لن اغادر

582
00:28:08,245 --> 00:28:10,213
سيدتي الرئيسة
انا سأبقي هنا

583
00:28:10,281 --> 00:28:11,714
انا لا افهم

584
00:28:11,782 --> 00:28:15,518
ابنتي "كايل" مفقودة !؟

585
00:28:15,586 --> 00:28:18,421
ماذا مفقودة ؟

586
00:28:18,489 --> 00:28:21,991
كايل , متورطة معرئيس جهاز
الامن السابق عاطفياً

587
00:28:22,059 --> 00:28:23,893
و قد هربت معه

588
00:28:23,961 --> 00:28:25,628
قل لي ما الذي يمككنا فعله
. لكي نساعدها

589
00:28:25,696 --> 00:28:26,896
اقدر لك ذالك

590
00:28:26,964 --> 00:28:29,699
لكن فرقي الأمنية
تبحث عنها الان

591
00:28:29,767 --> 00:28:33,002
أتفهم كم يجب أن تكون قلقاً

592
00:28:33,070 --> 00:28:34,771
لكن لا يوجد شئ
يمكنك فعله

593
00:28:34,839 --> 00:28:36,105
حتي تساعدها ببقائك هنا

594
00:28:36,173 --> 00:28:38,942
ارجوك , اذهب الي المكان
حيث تكون فيه بأمان

595
00:28:39,009 --> 00:28:40,944
لا استطيع , سيادة الرئيسة

596
00:28:41,011 --> 00:28:43,112
انها في مكان ما في هذه المدينه

597
00:28:43,180 --> 00:28:46,049
و هي حتي لا تعلم بوجود تهديد نووي

598
00:28:46,116 --> 00:28:50,954
لن اذهب الي اي مكان
حتي تعثرو لي عليها

599
00:28:51,021 --> 00:28:52,489
حسناً

600
00:28:55,125 --> 00:28:56,593
انا اتفهم شعورك

601
00:28:57,761 --> 00:28:59,529
سوف اكلمك في اقرب وقت

602
00:28:59,597 --> 00:29:01,064
شكراً لك

603
00:29:11,242 --> 00:29:13,042
انهم يتجهون الي الغرب
ناحية الشارع السادس

604
00:29:13,110 --> 00:29:14,477
يتوقفون عند المستشفي

605
00:29:37,835 --> 00:29:40,169
كلوي , اضهري البث الامني للمستشفي

606
00:29:40,237 --> 00:29:43,506
حضري برنامج التعرف علي الوجوه
و دعيه يعمل

607
00:29:48,879 --> 00:29:51,014
"وحدة مكافحة الارهاب , انا "باور
نحن في اتجاهنا نحو الموقع

608
00:29:51,081 --> 00:29:53,116
جثة "فرهاد" تأخذ
الي غرفته

609
00:29:54,818 --> 00:29:57,654
هيا بنا

610
00:29:59,523 --> 00:30:02,025
امنو هذه الابواب

611
00:30:22,179 --> 00:30:23,980
اضهري كل الكاميرات الخارجية

612
00:31:15,265 --> 00:31:16,532
"هنا "باور

613
00:31:16,600 --> 00:31:18,534
جاك , انه انا

614
00:31:18,602 --> 00:31:19,836
مرحباً

615
00:31:19,903 --> 00:31:21,437
لقد اطلقو سراحي
انا الان حرة لأذهب

616
00:31:21,505 --> 00:31:22,739
جيد

617
00:31:22,806 --> 00:31:24,407
كلوي , اخبريني ما فعلتيه

618
00:31:24,475 --> 00:31:25,742
لقد راوغت "هاستينغز"

619
00:31:25,809 --> 00:31:27,377
لقد قال بأنك
ستستلم العملية

620
00:31:27,444 --> 00:31:29,045
حتي انتهاء هذه الازمة

621
00:31:29,113 --> 00:31:33,549
"في مقابل ان تخفي "وحدة مكافحة الارهاب
كل التهم الموجهة ضدي

622
00:31:33,617 --> 00:31:36,285
"لم اقل لك افعل هذه "جاك

623
00:31:36,353 --> 00:31:37,820
اعلم هذا

624
00:31:37,888 --> 00:31:39,989
انظري , هناك شخص في اتلبيت الابيض
يحاول

625
00:31:40,057 --> 00:31:42,091
تحميلك مسؤولية فشل المهمة

626
00:31:42,159 --> 00:31:44,293
و اكن استطيع تحمل حدوث كل هذا

627
00:31:44,361 --> 00:31:46,462
لانك لم تفعلي اي شئ خاطئ

628
00:31:46,530 --> 00:31:47,797
. هل فهمتيني

629
00:31:47,865 --> 00:31:50,266
رينا" عليك ان تتركي كل شئ"

630
00:31:50,334 --> 00:31:52,735
لست غير مسؤولة
عما يحدث الان

631
00:31:52,803 --> 00:31:54,604
اجل , حسناً

632
00:31:54,672 --> 00:31:59,409
لقد كنت اعني
لما قلته لك

633
00:31:59,476 --> 00:32:03,179
عندما ننتهي من هذا
اريد ان اكون هناك لأجلك

634
00:32:03,247 --> 00:32:04,313
معك

635
00:32:06,150 --> 00:32:07,316
احببت ذالك

636
00:32:07,384 --> 00:32:10,053
"سأجعل عضواً في "وحدة مكافحة الارهاب
يأخذكي الي شقتي

637
00:32:10,120 --> 00:32:12,522
سوف نتقابل هناك
عندما ننتهي من كل شئ

638
00:32:12,589 --> 00:32:14,323
"حسنا ’ "جاك

639
00:32:15,926 --> 00:32:18,094
انظري , الان انا مشغول كثيراً
علي الذهاب

640
00:32:18,162 --> 00:32:20,296
حسناً الي اللقاء

641
00:32:21,632 --> 00:32:22,665
هنا , "باور" يتحدث

642
00:32:22,733 --> 00:32:24,000
. جاك

643
00:32:24,068 --> 00:32:25,635
ان برنامج
التعرف علي الوجوه

644
00:32:25,703 --> 00:32:28,071
حصل علي مطابقة مع
ملفات الاستخبارات الجمهورية

645
00:32:28,138 --> 00:32:30,073
"ان اسمه "ماركوس الزاكار

646
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
امريكي , المولد

647
00:32:31,208 --> 00:32:32,975
متخفي مع جمهورية الاستخبارات

648
00:32:33,043 --> 00:32:34,043
علي مدي الثلاث سنوات السابقة

649
00:32:34,111 --> 00:32:35,144
اين هو ؟

650
00:32:35,212 --> 00:32:36,145
انه قريب من المدخل الجانبي

651
00:32:36,213 --> 00:32:37,613
ان شعره بني

652
00:32:37,681 --> 00:32:38,748
و يرتدي معطف كحلي اللون

653
00:32:38,816 --> 00:32:39,982
عُلم

654
00:32:40,050 --> 00:32:42,051
توقف جاك , انه قادمُ اليك
و يحمل معه شيئاً في يده

655
00:32:42,119 --> 00:32:43,519
يبدو أنه يحمل
ريموت التفجير

656
00:32:43,587 --> 00:32:45,354
اعتقد انه يرتدي سترة ناسفة

657
00:32:45,422 --> 00:32:48,658
كلوي" هل يمكنك"
تعطيلها من عندك ؟

658
00:32:48,726 --> 00:32:50,660
ربما لو استطعت الوصول الي
نوع الريموت

659
00:32:50,728 --> 00:32:52,762
ربما أستطيع تشفير رمز التذخير

660
00:32:52,830 --> 00:32:54,397
بأستخدام جهاز الارسال
في الموبايل

661
00:32:54,465 --> 00:32:56,165
اوين , عثرنا علي المشتبه به

662
00:32:56,233 --> 00:32:58,301
انه يقترب كثيراً منك
لون شعره بني

663
00:32:58,368 --> 00:33:00,603
و يرتدي معطف كحلي

664
00:33:00,671 --> 00:33:03,139
اجل انا اشاهده

665
00:33:03,207 --> 00:33:04,307
انه رجل , تبعنا

666
00:33:04,374 --> 00:33:05,441
انه يرتدي سترة متفجرة

667
00:33:05,509 --> 00:33:06,576
و معه الريموت

668
00:33:06,643 --> 00:33:07,744
حسناً , ماذا علي ان افعل

669
00:33:07,811 --> 00:33:09,946
ابقي هادئاً
و افعل ما يأمر منك

670
00:33:10,013 --> 00:33:11,748
"وحدة مكافحة الارهاب"
سيحاولون تعطيل السترة الناسفة

671
00:33:11,815 --> 00:33:14,083
حسناً

672
00:33:14,151 --> 00:33:15,318
اوين ؟

673
00:33:15,385 --> 00:33:16,586
اوين

674
00:33:16,653 --> 00:33:18,387
يمكنك فعل ذالك

675
00:33:18,455 --> 00:33:21,023
ما عليك سوي ابطائه قدر الامكان

676
00:33:21,091 --> 00:33:22,892
نحن معك بك أنش
علي الطريق

677
00:33:22,960 --> 00:33:24,527
علم , سيدي

678
00:33:30,434 --> 00:33:31,667
معذرتاً ’ هل هذه منطقة آمنية

679
00:33:31,735 --> 00:33:33,136
احتاج الي رؤية هويتك

680
00:33:36,874 --> 00:33:38,941
استمع الي جيداً

681
00:33:39,009 --> 00:33:41,110
انا لدي القنبلة

682
00:33:41,178 --> 00:33:44,480
اعطني سلاحك الان
والا سأفجر نفسي و نمت سوياً

683
00:33:46,283 --> 00:33:48,451
سلاحك , الان

684
00:33:48,519 --> 00:33:50,086
حسناً حسناً

685
00:33:50,154 --> 00:33:51,487
بريفق

686
00:33:51,555 --> 00:33:53,356
ببطئ

687
00:33:53,423 --> 00:33:55,424
اجل

688
00:34:03,567 --> 00:34:05,168
" اين هو " فرهاد حسن

689
00:34:05,235 --> 00:34:06,569
الطابق الثالث

690
00:34:06,637 --> 00:34:08,304
خذني اليه

691
00:34:08,372 --> 00:34:09,572
اذا سألك اي احد من انا

692
00:34:09,640 --> 00:34:11,240
ستقول بأنني الطبيبي
و انا نظيف

693
00:34:11,308 --> 00:34:12,341
هيا بني

694
00:34:12,409 --> 00:34:14,076
حسناً

695
00:34:14,144 --> 00:34:16,479
تحرك

696
00:34:16,547 --> 00:34:17,713
حسناً هيا

697
00:34:43,256 --> 00:34:44,423
مرحباً ؟

698
00:34:44,490 --> 00:34:47,092
داليا" , انه انا"

699
00:34:47,160 --> 00:34:48,427
علينا التحدث

700
00:34:48,494 --> 00:34:50,228
لا تحاول ان
"تغير موقفي , "عمر

701
00:34:50,296 --> 00:34:52,564
لقد قلت لك , سوف اغادر

702
00:34:52,632 --> 00:34:54,232
لم اتصل لكي اغير رأيك

703
00:34:54,300 --> 00:34:58,103
لقد تلقيت الان اتصار
من " كايلا" قد تكون بخطر

704
00:34:58,171 --> 00:34:59,337
ما الذي تعنيه ؟

705
00:34:59,405 --> 00:35:01,773
"لقد قامت بالهرب مع "تارين

706
00:35:01,841 --> 00:35:02,908
انهم كبرو مع بعضهم

707
00:35:02,975 --> 00:35:04,142
انا اعلم

708
00:35:06,412 --> 00:35:07,712
منذ متي تعلمين هذا ؟

709
00:35:07,780 --> 00:35:09,648
ما الفرق الذي
"سيشكله لك هذا "عمر

710
00:35:09,715 --> 00:35:11,283
اي نوع من الخطر هيا فيه ؟

711
00:35:11,350 --> 00:35:13,085
فرهاد , قد مات

712
00:35:13,152 --> 00:35:15,253
المواد النووية
التي كان يحاول الحصول عليها

713
00:35:15,321 --> 00:35:16,855
لقد وقعت بين ايدي
الالإرهابيين

714
00:35:16,923 --> 00:35:19,658
و سوف يقومون بأستخدامها هنا
"في , "مانهتان

715
00:35:19,725 --> 00:35:20,792
كلا

716
00:35:22,628 --> 00:35:23,762
كيف حدث هذا ؟

717
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
سوف اشرح لك لاحقاً

718
00:35:24,897 --> 00:35:26,932
لكن الان ما عليه هو
"ان تتصلي بـ"كايلا

719
00:35:26,999 --> 00:35:29,000
لقد ارسلت لها رسالة
و لكنها ترفض الاتصال بي

720
00:35:29,068 --> 00:35:30,669
لكن ربما تتحدث اليك

721
00:35:31,838 --> 00:35:34,873
"ارجوك , "داليا
انها غاضبة مني

722
00:35:34,941 --> 00:35:36,675
"لقد امرت بأعتقال "تارين

723
00:35:36,742 --> 00:35:38,477
لقد ضننت انه جزء
من هذه المؤامرة

724
00:35:40,012 --> 00:35:42,447
حسناً

725
00:35:42,515 --> 00:35:44,449
لكن , "عمر" مذا عنك ؟

726
00:35:44,517 --> 00:35:46,184
لا تقلقي علي

727
00:35:46,252 --> 00:35:48,186
فقط قومي بمساعدتي
حتي نجد ابنتنا

728
00:35:48,254 --> 00:35:51,123
سـ , سأحاول

729
00:35:55,962 --> 00:35:57,963
سابيرا , اريد محادثة القائد

730
00:36:36,135 --> 00:36:38,770
"كولي , انا "جاك
نحن في اتجاهنا للطابق الثالث

731
00:36:38,838 --> 00:36:40,005
ما هي اخر الاحداث بخصوص

732
00:36:40,072 --> 00:36:41,573
السترة الناسفة ؟
"لقد تعرفت عليها ’ "جاك

733
00:36:41,641 --> 00:36:43,775
صنع في المانيا -موديل k7

734
00:36:43,843 --> 00:36:46,244
لكن هذا النوع
يستخدم كثيراً في السترات

735
00:36:46,312 --> 00:36:47,345
يجب علي
رؤية الصدرية

736
00:36:47,413 --> 00:36:49,080
علم

737
00:36:49,148 --> 00:36:50,515
"اوين , اتا , "جاك

738
00:36:50,583 --> 00:36:53,018
"وحدة مكافحة الارهاب"
لا يمكننا تعطيل السترة الناسفة ما لم نراها

739
00:36:53,085 --> 00:36:54,186
اريدك ان تجل الارهابي

740
00:36:54,253 --> 00:36:55,654
يمشي تحت احدي
كمرات المراقبة

741
00:36:55,721 --> 00:36:56,922
و اجعله يريها لك

742
00:36:56,989 --> 00:36:58,924
اكرر , وحدة مكافحة الارها
لا يمكننا تعطيل السترة الناسفة

743
00:36:58,991 --> 00:37:00,325
ما لم نراها

744
00:37:00,393 --> 00:37:03,028
هل انت مستعد ؟

745
00:37:12,505 --> 00:37:15,040
الوحدة الثالثة
انهم يقتربون منكم

746
00:37:31,591 --> 00:37:32,857
ما الذي تفعله ؟

747
00:37:32,925 --> 00:37:35,060
اريد ان اري دليلاً

748
00:37:35,127 --> 00:37:36,661
دليل لماذا

749
00:37:36,729 --> 00:37:37,862
القنبلة

750
00:37:37,930 --> 00:37:41,099
انا لا اصدق انك تملك واحدة الان

751
00:37:41,167 --> 00:37:44,536
لن لم تستمر في التحرك
فسوف اريك ديلاً الان

752
00:37:46,339 --> 00:37:49,941
الان

753
00:37:50,009 --> 00:37:54,079
"اذا كنت تريد "فرهاد
اريني اياها الان

754
00:37:55,114 --> 00:37:57,215
"انا قلت لك "تحرك

755
00:37:57,283 --> 00:37:59,618
كلا

756
00:38:13,432 --> 00:38:14,432
جاك , "اوين" لقد فعلها

757
00:38:14,500 --> 00:38:15,767
الان انا اريالسترة الناسفة

758
00:38:15,835 --> 00:38:17,569
الان , تحرك

759
00:38:17,637 --> 00:38:21,339
حسناً

760
00:38:22,942 --> 00:38:24,342
سوف نبقي بغرفة
"بالقرب من غرفة "فرهاد

761
00:38:24,410 --> 00:38:25,810
ما هو الوضع , الان ؟

762
00:38:25,878 --> 00:38:27,579
انها مزدوجة التكوين

763
00:38:27,647 --> 00:38:29,781
احتاج سحب التردد فحسب

764
00:38:29,849 --> 00:38:31,182
كلوي , لديك ثلاثون ثانية

765
00:38:31,250 --> 00:38:32,751
قبل وصولهم الي الغرفة

766
00:38:36,856 --> 00:38:38,790
. حصلت عليه

767
00:38:38,858 --> 00:38:40,892
3.15 جيجا هيرتز

768
00:38:40,960 --> 00:38:42,193
شغلها عبر جهاز
" الاتصال المتنقل " الموبايل

769
00:38:42,261 --> 00:38:43,895
جاري , هذا سيستغرق ثون

770
00:38:46,499 --> 00:38:48,533
الان استعدو للمواجهة

771
00:38:54,674 --> 00:38:56,074
اهبط عالي الارض
اخفض وجهك للأسفل

772
00:38:56,142 --> 00:38:57,676
افعل هذا الان

773
00:38:57,743 --> 00:38:58,843
!! لا تتحرك

774
00:38:58,911 --> 00:39:01,846
اراو" , هيا اسرع"

775
00:39:15,094 --> 00:39:16,961
حصلت عليها

776
00:39:17,029 --> 00:39:18,730
جاك , السترة الناسفة معطلة

777
00:39:18,798 --> 00:39:20,332
تحركو , هيا هيا هيا

778
00:39:50,596 --> 00:39:51,930
لا بأس

779
00:39:51,997 --> 00:39:53,198
لا بأس
اخفضوا اسلحتكم

780
00:39:53,265 --> 00:39:54,933
كل شئ علي ما يرام

781
00:39:55,000 --> 00:39:57,669
سأضع مسدسي جانباً

782
00:39:57,737 --> 00:39:59,437
لن نؤذيك

783
00:39:59,505 --> 00:40:01,039
نحن نريد فقط التحدث معك

784
00:40:01,107 --> 00:40:03,174
ابقى هادئاً

785
00:40:03,242 --> 00:40:05,377
كل شئ علي ما يرام

786
00:40:05,444 --> 00:40:08,813
. اريد التحدث معك فحسب

787
00:40:11,817 --> 00:40:14,386
! كلا , كلا

788
00:40:22,128 --> 00:40:24,129
انه لا يزال يتحرك

789
00:40:31,203 --> 00:40:34,572
لا احد يطلق النار

790
00:41:26,826 --> 00:41:28,460
براو , هنا

791
00:41:28,527 --> 00:41:30,195
انا موجود في الجناح الشرقي

792
00:41:30,262 --> 00:41:31,763
يبدو انه , المشتبه حصن نفسه جيداً

793
00:41:33,299 --> 00:41:35,633
انا احتاج فريقاً هنا
حتي يساعدني علي فتح الاباب

794
00:41:48,347 --> 00:41:49,447
نعم ؟

795
00:41:49,515 --> 00:41:50,615
لقد كان فخاً

796
00:41:50,683 --> 00:41:52,116
ان فرهاد ميت بالفعل

797
00:41:52,184 --> 00:41:54,152
ماذا ؟ , الشرطة كانت تنتظر

798
00:41:54,220 --> 00:41:55,720
حاولو نصب فخ لي
لكنني استطعت الهروب

799
00:41:55,788 --> 00:41:57,055
اين انت الان ؟

800
00:41:57,122 --> 00:41:59,557
يبدو اني حبست نفسي
"داخل غرفة "اوكسوجين

801
00:41:59,625 --> 00:42:00,725
لا يستطيعون الدخول الي هنا

802
00:42:00,793 --> 00:42:02,360
علي الاقل , ليس بعد

803
00:42:02,428 --> 00:42:03,862
انت تعلم نا يجب عليك الان فعله

804
00:42:03,929 --> 00:42:05,296
لا استطيع

805
00:42:05,364 --> 00:42:08,533
اع ... اعتقد انهم قد قامو
بتشفير رمز التذخير

806
00:42:08,601 --> 00:42:10,368
يجب عليك الان
تشغيله يدوياً

807
00:42:10,436 --> 00:42:11,636
لا اعرف كيف يمكنني فعل ذالك

808
00:42:11,704 --> 00:42:12,937
سوف ا ريك الطريقة الان

809
00:42:13,005 --> 00:42:15,073
هل تستطيع فتح
علبة الريموت ؟

810
00:42:15,140 --> 00:42:17,475
اجل , انا اع...اعتقد ذالك

811
00:42:17,543 --> 00:42:19,744
هذا سوف يستغرق دقائق

812
00:42:19,812 --> 00:42:21,145
اعمل بسرعة

813
00:42:21,213 --> 00:42:24,549
لا تدعهم
يمسكون بك حياً

814
00:42:29,221 --> 00:42:30,388
هل انت تسمعني

815
00:42:36,495 --> 00:42:38,496
اريد التحدث فحسب

816
00:42:44,637 --> 00:42:49,407
ترجمة التنائي
Anime Planet  and  angel_speak2000
حصريا لفريق
T.T
بمنتدي ترجمة الافلام والمسلسلات
www.StarTimes.com


