1
00:00:00,000 --> 00:00:01,206
<font color="#00FFFF">"...في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:03,105 --> 00:00:04,824
.أنت الوغد الذي أطلق النيران على طفلي

3
00:00:07,484 --> 00:00:08,978
.احملوه، احضروه للبركة

4
00:00:11,709 --> 00:00:13,521
!أنت لا تنقذه، أنت تغرقه

5
00:00:16,280 --> 00:00:17,191
.لقد مات صديقك

6
00:00:17,225 --> 00:00:18,381
!(جاك)

7
00:00:20,676 --> 00:00:23,397
ما الذي حدث؟
ما الذي تريده؟

8
00:00:25,050 --> 00:00:28,256
.ليس لديّ أية أسرار
لمَ تفعل هذا؟

9
00:00:31,502 --> 00:00:34,820
.يجب ان تعطي صديقك الحبة -
ما مكوناتها؟ -

10
00:00:35,083 --> 00:00:37,186
سم -
لمَ تريدوا قتل (سعيد)؟ -

11
00:00:37,220 --> 00:00:39,486
.هناك ظلمة تنمو بداخله

12
00:00:39,521 --> 00:00:43,145
وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما
..كان عليه صديقك يوماً

13
00:00:43,398 --> 00:00:44,461
.سيختفي

14
00:00:44,633 --> 00:00:45,854
ما الذي تخبئه عني؟

15
00:00:46,120 --> 00:00:49,859
الحبة كانت سماً. لقد أرادوني أن
أقتلك

16
00:00:57,418 --> 00:00:59,420
الحساب لا يتوقف حتى تخرج
.يا صاحبي

17
00:01:02,196 --> 00:01:03,553
.احتفظ بالبقية

18
00:01:25,093 --> 00:01:26,137
.(سعيد)

19
00:01:31,117 --> 00:01:32,125
.(مرحباً يا (نادية

20
00:01:37,048 --> 00:01:40,169
!أنت هنا -
أين كنت يا عم (سعيد)؟ -

21
00:01:40,410 --> 00:01:42,488
(لقد كنت بـ(سيدني -
وأين تقع (سيدني)؟ -

22
00:01:43,093 --> 00:01:44,421
.في أستراليا

23
00:01:46,004 --> 00:01:52,152
هل أحضرت ورود لزوجتي؟ -
.سأعطيهم إليك إن أردت -

24
00:01:55,913 --> 00:01:58,514
.(من الجيد رؤيتك يا (سعيد -
.من الجيد رؤيتك أيضاً يا أخي -

25
00:01:58,706 --> 00:01:59,321
.تعال

26
00:02:05,447 --> 00:02:08,281
عم (سعيد)، ما الذي أحضرته لنا من
استراليا)؟)

27
00:02:08,821 --> 00:02:10,971
،اذهبا وابحثا بحقيبتي
.إنها على الأريكة

28
00:02:13,605 --> 00:02:16,370
،(من الجيد انك آتيت يا (سعيد
.لقد افتقداك

29
00:02:16,566 --> 00:02:18,344
..إنا لمحظوظون أنه ظهر

30
00:02:19,471 --> 00:02:22,628
فهو المسافر العالمي في رحلاته
.عمله المثيرة

31
00:02:22,801 --> 00:02:28,517
ترجمة العقود لشركة نفط لهو عمل
غير مثير، بل هو عمل ممل بشكل مؤلم

32
00:02:28,575 --> 00:02:32,357
.ليس كمغامرات عالم التجفيف والتنظيف

33
00:02:33,020 --> 00:02:36,252
.إنه يؤدي دور البسيط
.لقد أفتتح (عمر) متجر جديد

34
00:02:37,273 --> 00:02:38,263
.مبارك عليك

35
00:02:39,604 --> 00:02:42,412
أعتقد اننا تحدثنا عن أمر الهواتف
.الخلوية على طاولة العشاء

36
00:02:44,891 --> 00:02:47,758
.لقد انتهى العشاء. هذا هو العمل

37
00:02:50,996 --> 00:02:51,553
أجل؟

38
00:02:57,914 --> 00:03:01,447
أوصلك خطابي؟ -
.أجل -

39
00:03:02,906 --> 00:03:04,030
.لم تعاود المرسال ابداً

40
00:03:08,017 --> 00:03:11,893
!إنهم رائعون! شكراً لك -
.العفو -

41
00:03:12,528 --> 00:03:16,378
لقد وجدنا صورة لكِ يا أمي في
.(حقيبة العم (سعيد

42
00:03:44,317 --> 00:03:45,703
.أود التحدث إليك

43
00:03:47,665 --> 00:03:50,720
.أريد بعض الأجوبة -
أجوبة لأي شيء؟ -

44
00:03:52,605 --> 00:03:54,072
لنبدأ بتلك الآلة

45
00:03:59,560 --> 00:04:01,241
..لقد قيدتني بهذا الشيء

46
00:04:03,958 --> 00:04:08,453
،وادخلت آبر بجسدي
.وسميته اختبار

47
00:04:10,118 --> 00:04:12,367
.هناك مقياس لكل رجل

48
00:04:14,781 --> 00:04:17,122
..على كفة من المقياس الخير

49
00:04:18,705 --> 00:04:21,168
.وعلى الكفة الأخرى الشر

50
00:04:24,116 --> 00:04:27,821
هذه الآلة تخبرنا، مدى موازنة
.هذا الميزان

51
00:04:29,353 --> 00:04:33,910
.ومقياسك.. رجح كفة الشر

52
00:04:34,238 --> 00:04:38,779
ولهذا السبب حاولت تسميمي؟ -
أجل -

53
00:04:41,048 --> 00:04:44,459
أعتقد انه من الأفضل أن تكون
.ميتاً

54
00:04:50,408 --> 00:04:52,694
أنت تعتقد أنك تعرفني، ولكنك
.لا تعرفني

55
00:04:55,383 --> 00:04:59,116
.أنا رجل صالح
..لذا إن حاولت قتلي

56
00:06:08,311 --> 00:06:11,720
.اذهب. دع هذا المكان

57
00:06:14,438 --> 00:06:15,407
.ولا تعد ابداً

58
00:06:44,261 --> 00:06:48,561
أأنتِ مستعدة؟ -
لمَ يجب أن يكون انا؟ -

59
00:06:48,806 --> 00:06:50,501
(أعني، كان يمكنك ارسال (سوير
..(أو (جين

60
00:06:51,417 --> 00:06:53,648
.أو تفعلها بنفسك -
..إن كان يمكنني فعلها بنفسي -

61
00:06:53,682 --> 00:06:55,111
.(فما كنت سأطلب منك فعلها يا (كلير

62
00:06:59,900 --> 00:07:03,569
،إن ذهبت إلى هناك
.فأريد أن أعلم أنك ستفعل ما قلته

63
00:07:04,468 --> 00:07:08,154
.أريد استعادة ابني -
.دوماً أفعل ما أقوله -

64
00:07:17,747 --> 00:07:20,738
هل ستؤذيهم؟ -
.فقط من لن يستمع -

65
00:07:34,200 --> 00:07:38,174
<font color="#F88017">(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الـسـادسـة) بعنوان (الـمـغـيـب)</font>

66
00:07:57,456 --> 00:08:00,919
!هذا أنا، اهدأ
ما الذي تفعله؟

67
00:08:01,271 --> 00:08:03,090
.إنها الثانية والنصف صباحاً

68
00:08:07,489 --> 00:08:09,491
.سعيد)، أنا متورط)

69
00:08:13,411 --> 00:08:14,985
أي مشكلة؟

70
00:08:16,550 --> 00:08:21,195
،لقد اقترضت المال لفتح المتجر الثاني
..ولكن

71
00:08:23,618 --> 00:08:26,767
.لم اقترضه من المصرف
،لقد دفعت القرض

72
00:08:26,931 --> 00:08:31,288
ولكن الرجل الذي اقرضني قال
.أنني لازلت أدين له بمنفعة كل شهر

73
00:08:32,813 --> 00:08:37,329
.طالما أملك عملي -
..إن أحتجت المال، فيمكنني إقراضك -

74
00:08:37,421 --> 00:08:44,072
لا أحتاج للمال يا (سعيد)، أريدك أن تقنع
.هؤلاء القوم أن يدعوني وشأني

75
00:08:44,105 --> 00:08:46,914
اقنعهم"؟" -
.(لا تنس مع من تتحدث يا (سعيد -

76
00:08:47,127 --> 00:08:48,229
.أنا على دراية بما فعلته أثناء الحرب

77
00:08:50,220 --> 00:08:53,150
.لقد كنت مستجوباً للحرس الجمهوري

78
00:08:56,674 --> 00:08:58,879
.أعرف طبيعتك

79
00:09:00,858 --> 00:09:04,712
إن أعتقدت أنني سأؤذي أحد
..فقط لأنك عقدت قرار عمل سيئ

80
00:09:04,748 --> 00:09:05,735
،اسمعني، هذا ليس بشأني

81
00:09:05,881 --> 00:09:08,915
.(مدخرات حياتنا.. لقد صرفت كلها يا (سعيد
..كلها

82
00:09:09,114 --> 00:09:12,033
.يمكننا فقدان منزلنا
.رجاءً

83
00:09:13,855 --> 00:09:17,197
.(أسمعني.. أعلم انك تهتم بـ(نادية

84
00:09:18,270 --> 00:09:20,769
..إن كنت تهتم بنا.. وبها

85
00:09:23,697 --> 00:09:25,416
.(فستفعل هذا يا (سعيد

86
00:09:28,059 --> 00:09:33,610
.أنا آسف، لم أعد ذاك الرجل

87
00:09:54,809 --> 00:09:56,403
ما الذي تفعله؟ -
.أنا راحل -

88
00:09:57,921 --> 00:10:02,148
.لقد أُبعدت -
أُبعدت؟ لأي سبب؟ -

89
00:10:03,057 --> 00:10:04,406
.كما هو واضح، فانا شرير

90
00:10:05,024 --> 00:10:06,666
.القوم يقولوا أنه من الأفضل أن اكون ميتاً

91
00:10:07,315 --> 00:10:10,922
وهو الأمر المفاجئ بإعتبارهم من انقذوا
.حياتي

92
00:10:11,396 --> 00:10:15,369
.حسناً، في الواقع، ليسوا هم
..إنهم

93
00:10:15,536 --> 00:10:17,494
..حاولوا انقاذك، ولكن

94
00:10:20,430 --> 00:10:23,979
..لقد كنت ميتاً يا رجل
لساعتين

95
00:10:25,381 --> 00:10:29,010
ثق بيّ، عندما نهضت فقط كانوا
.متفاجئين كبقيتنا

96
00:10:30,301 --> 00:10:33,999
،لذا، أي يكن ما أعادك للحياة
.فلم يكونوا هم

97
00:10:38,278 --> 00:10:38,929
.انتظرِ

98
00:10:40,549 --> 00:10:41,912
!توقف! لا تطلق النيران عليها

99
00:10:48,952 --> 00:10:52,628
ما الذي تفعليه هنا؟ -
.إنه يريد رؤيتك -

100
00:10:54,188 --> 00:10:55,026
.تحدث بالإنجليزية

101
00:10:59,327 --> 00:11:01,931
من يريد رؤيتي؟ -
.أنت تعرفه -

102
00:11:02,188 --> 00:11:06,160
إن أراد رؤيتي، فأخبريه بأن يأتي
.للداخل

103
00:11:06,334 --> 00:11:08,160
.كلا، إنه يريدك أن تذهب إليه

104
00:11:08,614 --> 00:11:11,047
.إنه ينتظرك بالخارج عند الحائط الخارجي -
.أنا لست بأحمق -

105
00:11:13,102 --> 00:11:17,669
...إن خرجت خارج هذا المعبد
فسيقتلني

106
00:11:18,543 --> 00:11:20,891
حسناً، لربما يجب أن ترسل احد
.لن يقتله

107
00:11:23,328 --> 00:11:24,231
!أوقفوها

108
00:11:25,625 --> 00:11:28,148
ضع الفتاة في الحفرة حتى
.ينتهي الأمر

109
00:11:28,287 --> 00:11:31,251
ثم أحضر (شيبارد) و (رايز) إلى
.غرفتي في الحال

110
00:11:31,282 --> 00:11:32,846
سيكون هذا صعب قليلاً

111
00:11:34,532 --> 00:11:35,675
لا يمكننا إيجادهما

112
00:11:38,711 --> 00:11:39,904
!ابحث أكثر

113
00:11:41,747 --> 00:11:42,285
!تعالوا

114
00:11:51,068 --> 00:11:52,110
.تعال معي

115
00:11:53,532 --> 00:11:55,423
.أعتقدت أنك تريد مني الرحيل

116
00:12:00,356 --> 00:12:01,873
.لقد تغيرت الأمور

117
00:12:14,265 --> 00:12:18,807
..(صديقاك (شيبارد) و (رايز
أتدري إلى أين ذهبا؟

118
00:12:19,919 --> 00:12:20,815
كلا

119
00:12:25,170 --> 00:12:26,428
لمَ (كلير) هنا؟

120
00:12:27,516 --> 00:12:29,167
وعما كانت تتحدث؟

121
00:12:31,214 --> 00:12:36,274
،إنها فتاة مشوشة
.تحت تأثير رجل غاضب

122
00:12:37,620 --> 00:12:38,388
أي رجل؟

123
00:12:40,287 --> 00:12:44,152
.لأعوام كان محاصراً

124
00:12:44,739 --> 00:12:48,184
،(ولكن الآن بموت (جايكوب
.فقد تحرر

125
00:12:49,698 --> 00:12:54,067
هذا الرجل لن يتوقف حتى
..ينهي على

126
00:12:54,403 --> 00:12:57,329
.كل شيء حيّ في هذه الجزيرة

127
00:12:57,856 --> 00:13:00,391
.إنه الشر مجسداً

128
00:13:02,152 --> 00:13:05,011
وأنت تريدني أن أتحدث إليه؟ -
كلا -

129
00:13:07,973 --> 00:13:09,441
.أريدك أن تقتله

130
00:13:11,062 --> 00:13:16,527
،سيأتي إليك على هيئة شخص تعرفه
.شخص قد مات

131
00:13:18,043 --> 00:13:19,605
..وبمجرد أن تراه

132
00:13:21,274 --> 00:13:24,742
.اطعنه بهذا النصل بصدره

133
00:13:25,494 --> 00:13:30,074
،إن سمحت له بالحديث
.فسيكون الأمر قد تأخر بالفعل

134
00:13:31,086 --> 00:13:32,298
..منذ أن وصلت هنا

135
00:13:33,400 --> 00:13:36,412
تم اغراقي وتعذيبي وضربي على
.يداك

136
00:13:37,747 --> 00:13:44,338
فما الذي سيدفعني لأفعل أي شيء لك؟ -
.لقد قلت انه لازال هناك خير بروحك -

137
00:13:48,232 --> 00:13:49,468
.اثبت هذا

138
00:13:55,451 --> 00:13:57,276
إلى متى ستبقى يا عم (سعيد)؟

139
00:14:00,010 --> 00:14:01,137
.لبضعة أيام فحسب

140
00:14:02,563 --> 00:14:06,125
..(يجب أن أذهب إلى (تورنتو
.للعمل

141
00:14:06,419 --> 00:14:10,352
.إننا نحب تواجدك هنا -
.أجل، وأمنا كذلك -

142
00:14:16,323 --> 00:14:17,900
.حسناً. كونا مطيعين

143
00:14:35,735 --> 00:14:36,524
!(سعيد)

144
00:14:46,328 --> 00:14:47,181
!(عمر)

145
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
هل سيكون زوجي على ما يرام؟ -
.إننا ندخله غرفة العمليات الآن -

146
00:14:51,050 --> 00:14:52,532
إنه يعاني من ثقب بالرئة ونزيف
.داخلي

147
00:14:53,429 --> 00:14:55,932
أتعرف كيف وقع هذا؟ -
.الشرطة تعتقد أنه كان سرقة -

148
00:14:56,149 --> 00:15:00,714
.سآتي لإبلاغكم بمجرد أن تستقر حالته -
سعيد)! إلى أين انت ذاهب؟) -

149
00:15:01,329 --> 00:15:05,041
.(ابقِ هنا مع (عمر -
لم تكن هذه سرقة، صحيح؟ -

150
00:15:06,330 --> 00:15:10,076
..أيا يكن ما تفكر في فعله
.فلا تفعله

151
00:15:12,387 --> 00:15:17,267
.لا أريدك أن تفعله
.رجاءً.. فقط.. عد للمنزل

152
00:15:18,656 --> 00:15:21,849
انتظر الأطفال، اجعلهم يشعروا بالأمان
.(يا (سعيد

153
00:15:24,157 --> 00:15:25,137
هلا فعلت هذا؟

154
00:15:36,363 --> 00:15:36,979
مرحباً؟

155
00:15:40,699 --> 00:15:43,320
سعيد)؟) -
.(مرحباً يا (كايت -

156
00:15:45,446 --> 00:15:46,368
أأنت راحل؟

157
00:15:48,873 --> 00:15:52,468
.لست واثق كلياً -
ما الذي فاتني؟ -

158
00:15:52,735 --> 00:15:53,851
.(اسألي (مايلز

159
00:16:06,211 --> 00:16:06,959
.شكراً لك

160
00:16:22,276 --> 00:16:25,759
.(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (مايلز -
سوير) أبعدكِ، صحيح؟) -

161
00:16:29,912 --> 00:16:31,728
.لقد فكرت في الذهاب خلفه أيضاً

162
00:16:32,806 --> 00:16:35,784
ولكنني عرفت أن الأمر سينتهي
..بتوبيخه ليّ

163
00:16:35,927 --> 00:16:37,528
.حتى أبتعد عنه وأعود إلى هنا

164
00:16:39,010 --> 00:16:43,907
اهذا ما حدث تقريباً؟ -
.تقريباً -

165
00:16:45,336 --> 00:16:48,006
.حسناً.. مرحباً بعودتكِ إلى السيرك

166
00:16:48,040 --> 00:16:50,523
ما الذي يجري هنا؟ -
..حسناً، لنرى -

167
00:16:51,795 --> 00:16:54,869
.الفتاة الاسترالية عادت -
مهلاً، ماذا؟ -

168
00:16:55,290 --> 00:16:59,268
.تعلمين، تلك الشقراء.. ام الرضيع -
كلير)؟) -

169
00:16:59,473 --> 00:17:00,476
.(صحيح. (كلير

170
00:17:01,516 --> 00:17:05,479
إنها تجولت هنا قبل ساعتين تتصرف
.بشكل غريب كلياً

171
00:17:05,604 --> 00:17:10,560
.لازالت مثيرة، رغم ذلك -
أين هي يا (مايلز)؟ -

172
00:17:11,787 --> 00:17:12,534
أين هي؟

173
00:18:02,549 --> 00:18:03,569
.(مرحباً يا (سعيد

174
00:18:24,035 --> 00:18:25,446
الآن، لمَ فعلت هذا؟

175
00:18:41,191 --> 00:18:42,309
أتود استعادته؟

176
00:18:45,060 --> 00:18:46,453
.خذه. لن أعضك

177
00:18:53,307 --> 00:18:57,093
ماذا تكون؟ -
.حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا -

178
00:18:57,133 --> 00:19:00,763
بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن
.ترحب بيّ حتى

179
00:19:03,842 --> 00:19:07,550
ما الذي أخبروك به؟ -
.لقد قالوا أنك الشر مجسداً -

180
00:19:09,380 --> 00:19:10,618
.أشعر بالأسف عليك

181
00:19:14,596 --> 00:19:18,628
لمَ؟ -
..دوغين)، هذا الرجل الذي أرسلك) -

182
00:19:19,296 --> 00:19:25,447
،علم أن ليس لديك فرصة لقتلي
.وآمن أنني سأقتلك إن حاولت قتلي

183
00:19:28,871 --> 00:19:32,534
وهذه ليست بالمرة الأولى التي يحاول جعل
شخص آخر يقتلك بدلاً منه، أمحق أنا؟

184
00:19:33,540 --> 00:19:37,901
.بلى -
.إذن لهو عار عليك أن تقع في هذا بسهولة -

185
00:19:39,683 --> 00:19:43,173
وما الذي تود أن توقعني فيه؟ -
آسف؟ -

186
00:19:43,752 --> 00:19:48,940
أنت لم تقتلني. من الواضح أن لديك
.ما تريد

187
00:19:48,975 --> 00:19:53,688
.أريدك فقط أن توصل رسالة، هذا كل شيء -
إذن لمَ لم تجعل (كلير) توصلها؟ -

188
00:19:53,725 --> 00:19:58,970
.لأنها ستعني الكثير بصدورها منك
..(إن فعلت هذا ليّ يا (سعيد

189
00:20:04,017 --> 00:20:06,384
فماذا إن أخبرتك أنه يمكنك الحصول
على أي شيء ترغبه؟

190
00:20:09,901 --> 00:20:13,172
ماذا إن قلت أنه بإمكانك الحصول على
أي ما تريد من هذا العالم؟

191
00:20:15,104 --> 00:20:21,053
لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي
.ابتغيته مات بين ذراعيّ

192
00:20:24,668 --> 00:20:26,314
.ولن أراها مجدداً

193
00:20:30,329 --> 00:20:31,513
ولكن ماذا إن استطعت؟

194
00:20:50,563 --> 00:20:54,559
لقد وقعت لنا حادثة مؤسفة تتضمن
.قطعة خشبية

195
00:20:57,867 --> 00:20:58,906
.اعتذاراتي

196
00:21:03,321 --> 00:21:07,160
متى نام الأطفال؟ -
.منذ حوالي ساعتين -

197
00:21:09,274 --> 00:21:12,066
وما الذي أخبرتهما به؟ -
..أن وقع لوالدكما حادثة -

198
00:21:13,180 --> 00:21:19,557
.ولكنه سيكون على ما يرام -
..لازال يتعافى من الجراحة، ولكن -

199
00:21:21,282 --> 00:21:22,204
.لقد استفاق الآن

200
00:21:27,789 --> 00:21:30,343
هل أخبرك بشأن القرض؟ -
..اسمعيني، لديّ المال -

201
00:21:30,377 --> 00:21:35,004
.(كلا. هذه مسئولية (عمر

202
00:21:35,928 --> 00:21:37,412
.لقد جلب هذا لنفسه

203
00:21:44,745 --> 00:21:46,378
لمَ لم ترغب في أن تكون معي؟

204
00:21:50,559 --> 00:21:53,254
.(أنت تحمل صورتي معك يا (سعيد

205
00:21:56,094 --> 00:22:00,490
إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه
أخيك؟

206
00:22:07,641 --> 00:22:11,012
..لمدة 12 عام، حاولت أن أغسل يدي

207
00:22:11,965 --> 00:22:14,049
.من كل الأفعال الشنيعة التي فعلتها

208
00:22:18,723 --> 00:22:20,366
...لا يمكنني أن أكون معكِ

209
00:22:25,436 --> 00:22:27,529
.لأنني لا أستحقكِ

210
00:22:46,964 --> 00:22:47,947
ما الذي وقع؟

211
00:22:50,563 --> 00:22:55,418
هناك رجل في الغابة، على بعد ميل
..من جهة الجنوب

212
00:22:55,827 --> 00:23:00,190
عند الحائط الخارجي. لقد أعدني إلى
.هنا لتوصيل رسالة

213
00:23:02,025 --> 00:23:06,782
إنه يريدكم أن تعلموا أن (جايكوب) قد
..مات، ولأنه قد مات

214
00:23:07,595 --> 00:23:10,296
.فلم يعد عليكم البقاء هنا بعد الآن
.أنتم أحرار

215
00:23:11,716 --> 00:23:15,595
الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة
.للآبد

216
00:23:16,964 --> 00:23:20,807
ومن منكم يريد الرحيل معه، فيجب أن
.يغادروا المعبد وينضموا إليه

217
00:23:22,650 --> 00:23:27,169
.أمامكم حتى المغيب لتقرروا -
ما الذي سيحدث عند المغيب إن بقينا؟ -

218
00:23:28,580 --> 00:23:29,428
.ستموتوا

219
00:23:41,866 --> 00:23:44,194
متى عدتِ؟ هل معكِ (فورد) أو (كوان)؟

220
00:23:44,229 --> 00:23:47,444
أين (كلير)؟ -
..حسناً، يجب أن تخبريني ما أريد معرفته قبل -

221
00:23:47,908 --> 00:23:53,821
لقد قلت، أين (كلير)؟ -
حسناً، فقط ابعدِ يداكِ عني، حسناً؟ -

222
00:24:01,375 --> 00:24:02,713
.أمامكِ دقيقتين

223
00:24:05,068 --> 00:24:11,024
.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
#.احفظه لوقت ممطر

224
00:24:11,815 --> 00:24:18,254
،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك#
#.في ليلة بلا نجوم

225
00:24:19,076 --> 00:24:19,541
كلير)؟)

226
00:24:26,778 --> 00:24:29,735
.كلير)، هذه أنا) -
.(كايت) -

227
00:24:32,025 --> 00:24:35,407
أأنتِ بخير؟ -
.لا أصدق أنكِ هنا -

228
00:24:36,945 --> 00:24:40,070
هل أسروكِ أنتِ أيضاً؟ -
..كلا، كلا -

229
00:24:41,429 --> 00:24:44,847
لمَ وضعكِ هنا؟ ما الذي وقع؟

230
00:24:45,201 --> 00:24:47,792
.(لديهم ابني يا (كايت). لديهم (آرون
.لقد أخذوه مني

231
00:24:47,898 --> 00:24:54,050
.كلا، يا (كلير)، (آرون) ليس معهم
.فقد أخذته معي

232
00:24:56,323 --> 00:24:58,844
ماذا؟ -
.لقد أخرجته من الجزيرة -

233
00:25:00,228 --> 00:25:06,359
..لقد أختفيتِ ولم استطع إيجادكِ، لذا
.فقط راعيته

234
00:25:08,803 --> 00:25:13,885
.وهو أجمل وأكثر طفل روعة في العالم

235
00:25:15,257 --> 00:25:18,245
ولكنني عدت إلى هنا لأنقذكِ، كي يمكنكِ
.أن تكوني معه

236
00:25:18,663 --> 00:25:20,585
.كي يمكن أن تكونا سوياً مجدداً

237
00:25:23,059 --> 00:25:25,206
.(لست أنا من تحتاج للإنقاذ يا (كايت

238
00:25:26,299 --> 00:25:29,488
.انتهى الوقت! لنذهب -
.كلا، مهلاً -

239
00:25:30,023 --> 00:25:33,045
!كلا! مهلاً، مهلاً -
.لقد أردتي رؤيتها. لنذهب إذن -

240
00:25:34,841 --> 00:25:39,572
إنه آت يا (كايت)، إنه آت ولن يستطيعوا
.إيقافه

241
00:25:42,066 --> 00:25:42,965
!حسناً، اسرع

242
00:25:45,932 --> 00:25:49,743
!ليهدأ الجميع! الأمور ستصبح على ما يرام
!كلا! انتظروا

243
00:25:50,453 --> 00:25:51,143
!انتظروا

244
00:25:53,822 --> 00:25:58,383
.لقد خلقت ذعر هنا، إن قومنا يرحلوا -
..لقد طُلب مني توصيل رسالة -

245
00:25:58,650 --> 00:26:01,884
وهذا كل ما فعلته. ما يقوم به قومك الآن
.يرجع إليهم

246
00:26:03,179 --> 00:26:08,167
،سيندي)، انتظرِ فحسب. ستكوني بأمان هنا)
.طالما بقيّ المعبد، فلا يمكنه المساس بنا

247
00:26:08,126 --> 00:26:12,043
لقد سمعته، (جايكوب) مات، وإن لم يعد
..المكان آمن هنا

248
00:26:12,459 --> 00:26:13,850
.فلا يمكننا المخاطرة

249
00:26:16,581 --> 00:26:19,139
! ليستمع الجميع
! هذه مجرد خدعة

250
00:26:19,519 --> 00:26:22,663
!لا يمكنه الدخول! لا يمكنه الدخول

251
00:26:23,266 --> 00:26:25,435
ما الذي وقع هنا؟ لقد كنت مُبعد
..وفي اللحظة التالية

252
00:26:25,567 --> 00:26:27,926
.تخبر الجميع أنهم سيموتوا -
.هذا ملخص الأمر -

253
00:26:28,362 --> 00:26:30,938
إذن، أسنخرج من هنا أم لا؟ -
.ليس بعد -

254
00:26:33,009 --> 00:26:34,157
.يجب أن أعيد هذه

255
00:26:45,548 --> 00:26:46,707
أذاهب لإحضار الأطفال؟

256
00:26:49,518 --> 00:26:53,100
المعذرة؟ -
لمَ لا تدلف للسيارة؟ -

257
00:26:56,756 --> 00:26:57,598
.(ادلف للسيارة يا (سعيد

258
00:26:59,442 --> 00:27:03,192
{\a6}
.إلا أن أردتنا أن نأخذ الأطفال من المدرسة

259
00:27:40,266 --> 00:27:45,918
لمَ لا تجلس؟
أتريد بعض البيض؟

260
00:27:47,509 --> 00:27:51,632
.يمكنني.. تحضريه بالطريقة التي ترغبها
..مشوي، مخلوط

261
00:27:52,490 --> 00:27:54,883
ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ أين وعاء
سلق البيض؟ أتريده مسلوق؟

262
00:27:54,918 --> 00:27:58,817
.لأنه يمكنني أن أعد لك بيض مسلوق جيد -
.كلا، شكراً لك -

263
00:27:59,048 --> 00:28:03,040
.أنا أعد بيض جيد
كلا؟

264
00:28:04,177 --> 00:28:04,912
.حسناً

265
00:28:18,592 --> 00:28:23,988
.(مارتين كيمي) -
.سعيد جراح)، ولكنك تعرف هذا مسبقاً) -

266
00:28:24,022 --> 00:28:27,743
.أجل، أعلم هذا. حسناً

267
00:28:32,556 --> 00:28:35,301
..(إذن.. يا (سعيد

268
00:28:36,434 --> 00:28:37,388
كيف حال أخاك؟

269
00:28:41,691 --> 00:28:45,529
.لقد سُرق أخاه من أمام متجره
.لقد كان أمراً.. مريعاً

270
00:28:46,628 --> 00:28:51,422
.ولكن على الأقل أنت هنا لتعتني بعائلته

271
00:28:51,629 --> 00:28:53,792
أنت تود الإعتناء بعائلته، صحيح؟

272
00:28:57,948 --> 00:28:58,625
صحيح؟

273
00:29:00,109 --> 00:29:05,629
أتدري؟ يمكنني فهم أنك رجل مباشر جداً
..يا (سعيد)، لذا سأوضح غرضي

274
00:29:05,829 --> 00:29:11,878
لقد اقترض أخاك بعض المال مني، وكأي
..شخص يقترض مال أو عليه دين

275
00:29:11,952 --> 00:29:15,428
.فيجب أن يسدده -
.لقد أخبرني أخي أنه سدد كل ما يدينه لك -

276
00:29:16,522 --> 00:29:21,587
.ولكن رغم ذلك، فلا زلت تريد المزيد -
..هذه كذبة يا (سعيد)، أخاك يدين ليّ -

277
00:29:21,587 --> 00:29:26,839
.وأحدهم سيدفع هذا المال -
أأنت من تسبب في ذهاب أخي للمستشفى؟ -

278
00:29:29,822 --> 00:29:34,351
أتعتقد أنني من هاجمه؟
.لم أفعل هذا

279
00:29:36,807 --> 00:29:40,879
،(كما تدري فهذا عالم خطر يا (سعيد
.(أنت تدري هذا لأنك من (العراق

280
00:29:43,879 --> 00:29:46,088
..لن تدري أبداً متى سيتسلل أحد

281
00:29:55,249 --> 00:29:59,913
سعيد).. فقط استرخ الآن، حسناً؟) -
.اصمت -

282
00:30:02,554 --> 00:30:05,932
.حسناً. حسناً.. لقد قضي الأمر

283
00:30:06,765 --> 00:30:11,188
.حسناً؟ أخاك لا يدين ليّ بشيء
لقد سامحته في الدين، حسناً؟

284
00:30:14,648 --> 00:30:20,330
.جيد؟ حسناً؟ فقط استرخ.. وانس أمر هذا

285
00:30:23,899 --> 00:30:25,104
.لا استطيع

286
00:31:08,423 --> 00:31:10,993
من أنت؟ -
.لا أتحدث الأنجليزية -

287
00:31:25,950 --> 00:31:30,008
.لقد سمحت له أن يتحدث إليك -
،لقد طعنته في صدره كما أخبرتني -

288
00:31:30,928 --> 00:31:32,382
.وبعدها سمحت له بالحديث معي

289
00:31:38,548 --> 00:31:41,110
.هذه ثان مرة تدع شخص آخر ليقتلني

290
00:31:42,740 --> 00:31:47,259
لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا
بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟

291
00:31:53,308 --> 00:31:56,930
لقد كنت رجل أعمال من قبل.. في مدينة
.(أوساكا)

292
00:31:59,646 --> 00:32:04,381
.لقد عملت بمصرف. وكنت جيد في عملي

293
00:32:04,842 --> 00:32:10,855
،ناجح جداً. وفي أحدى أيام الجمعة
.تمت ترقيتي

294
00:32:12,861 --> 00:32:16,735
.وقد خرجت مع زملائي للإحتفال

295
00:32:20,223 --> 00:32:22,183
.أحتسيت الكثير من الخمر

296
00:32:26,346 --> 00:32:32,113
كل ليلة جمعة، كنت أقل ابني من ملعب
.كرة القاعدة

297
00:32:34,911 --> 00:32:36,007
.لقد كان بعمر الثانية عشر

298
00:32:40,431 --> 00:32:42,625
.وكانت الحادثة شنيعة

299
00:32:46,138 --> 00:32:47,062
.قد نجوت

300
00:32:50,345 --> 00:32:51,504
...ولكن بالنسبة لأبني

301
00:32:56,686 --> 00:33:00,013
..وبعدها.. في المستشفى

302
00:33:02,624 --> 00:33:07,846
..رجل آتى إليّ.. رجل لم أقابله من قبل

303
00:33:09,293 --> 00:33:13,144
..وأخبرني أنه يمكنه إنقاذ حياة ابني

304
00:33:14,002 --> 00:33:20,384
،ولكن بشرط أن آتي إلى هنا بالجزيرة
.حيث لديّ عمل آخر

305
00:33:24,614 --> 00:33:26,914
.وأنني لن استطيع رؤية ابني مجدداً

306
00:33:39,895 --> 00:33:44,263
من كان هذا الرجل؟ -
.(كان يُدعى (جايكوب -

307
00:33:46,039 --> 00:33:48,006
.لقد قدم (جايكوب) صفقة صعبة

308
00:33:50,208 --> 00:33:57,137
والرجل الذي بالخارج... أتوقع بأنه اقترح
عليك صفقة مماثلة؟

309
00:33:58,280 --> 00:33:58,950
.أجل

310
00:34:09,733 --> 00:34:16,489
.إنه وقت المغيب
هل ستختار أن تبقى أن ترحل؟

311
00:34:18,649 --> 00:34:19,773
.أود البقاء

312
00:35:00,389 --> 00:35:01,186
!رباه

313
00:35:05,657 --> 00:35:06,591
!ما الذي فعلته؟

314
00:35:17,840 --> 00:35:22,629
أتدرك ما فعلت؟ لقد كان الشيء الوحيد
!الذي يبقيه خارجاً

315
00:35:23,689 --> 00:35:26,457
!أحمق! لقد سمحت له بالدخول

316
00:35:32,502 --> 00:35:33,777
.أدري

317
00:35:58,226 --> 00:35:59,254
!يجب أن نرحل الآن

318
00:36:05,442 --> 00:36:08,804
.اركض، اركضوا، اركضوا -
.بهذا الطريق -

319
00:36:24,581 --> 00:36:26,698
!من هذا الطريق، من هنا -
.(يجب أن أذهب وأحضر (كلير -

320
00:36:51,459 --> 00:36:54,204
أين (شيبارد)، و (رايز) و (فورد)؟ -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

321
00:36:54,371 --> 00:36:56,936
.فقط اجب سؤالي -
.لقد ذهبوا، الجميع رحل. أنا الوحيد المتبقي -

322
00:36:57,416 --> 00:37:01,327
!(لقد تفرقنا أنا و(كايت).. (لابيدوس
...كيف قد

323
00:37:01,362 --> 00:37:03,485
سنخبر بعضنا بالأخبار لاحقاً. إن أردت
.النجاة، فيستحسن أن تتحرك

324
00:37:03,642 --> 00:37:06,486
ماذا عن (جراح)، أهو هنا؟ -
.أجل، لقد توجه إلى غرفة البركة -

325
00:37:06,520 --> 00:37:09,197
.سأذهب وأحضره -
.(انتظر يا (لاينوس -

326
00:37:10,971 --> 00:37:12,493
.حسناً، ليأتي بقيتكم معي. هيا

327
00:37:16,541 --> 00:37:19,558
! كلير)، اخرجِ! يجب أن نرحل)
! يجب أن تخرجِ من هنا

328
00:37:20,264 --> 00:37:21,492
.كلا -
ماذا؟ -

329
00:37:21,928 --> 00:37:23,300
.ستكوني أكثر أمناً هنا

330
00:37:47,242 --> 00:37:52,202
.سعيد؟ هيا، أعرف طريق للخروج من هنا

331
00:37:54,271 --> 00:37:58,684
.لازال هناك وقت -
.ليس بالنسبة ليّ -

332
00:38:13,983 --> 00:38:15,765
أين زوجكِ؟ -
ماذا؟ -

333
00:38:16,513 --> 00:38:19,403
.لقد رحل زوجكِ بالأمس -
جين) كان هنا؟ أهو حيّ؟) -

334
00:38:19,727 --> 00:38:20,949
.أجل، بأخر مرة رأيته كان حياً

335
00:38:33,419 --> 00:38:34,558
أنتِ تسمعين هذا، صحيح؟

336
00:38:36,259 --> 00:38:38,650
ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في
الحائط؟

337
00:38:42,232 --> 00:38:43,335
.أجل، لديّ خطة

338
00:38:48,587 --> 00:38:50,235
! للداخل جميعاً الآن

339
00:39:08,984 --> 00:39:13,304
#.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#

340
00:39:13,687 --> 00:39:17,311
#.لا تدعه يضمحل#

341
00:39:19,083 --> 00:39:27,654
.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
#.احفظه لوقت ممطر

342
00:39:29,419 --> 00:39:37,973
،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك#
#.في ليلة بلا نجوم

343
00:39:40,302 --> 00:39:45,733
#.فقط في حاله إن أردت إمساكه#

344
00:39:46,031 --> 00:39:52,777
#.سيكون لديك جيب مليء بنور النجوم#

