1
00:00:04,438 --> 00:00:10,537
"Translated By :Mo'athS For TaLaKeK.CoM"
" ( تعديل : أبو عيســـى ) "

2
00:00:11,438 --> 00:00:15,510
"24 Season 8 Episode 3"

3
00:00:17,444 --> 00:00:18,477
أخبرني بما تعرف

4
00:00:18,544 --> 00:00:21,110
القناص لديه عميل في الداخل

5
00:00:21,178 --> 00:00:23,244
لقد أخبرني (فكتور اروز) قبل مقتله

6
00:00:23,312 --> 00:00:26,044
بأن القناص يعمل مع شخص من الداخل
(قريب للغاية من الرئيس (حسان

7
00:00:26,112 --> 00:00:28,045
لقد إخترق أحدهم قاعدة بيانات الامم المتحدة

8
00:00:28,112 --> 00:00:29,278
لقد قامو بتحميل معلومات أمنية

9
00:00:29,347 --> 00:00:30,979
هيكلة مقر الأمم المتحدة

10
00:00:31,047 --> 00:00:33,446
(ومخطط رحلة (حسان

11
00:00:33,515 --> 00:00:34,781
هل حصلت على إسم

12
00:00:34,848 --> 00:00:36,547
ها هي ،لائحة من دخلو للحاسوب

13
00:00:36,615 --> 00:00:38,614
ميرديث ميشيل ريد ) إنها مراسلة)

14
00:00:38,683 --> 00:00:40,444
وقد حصلت على ترخيص أمني من الامم المتحده

15
00:00:40,479 --> 00:00:41,616
لدينا مطابقة

16
00:00:41,652 --> 00:00:42,959
!ليتراجع الجميع

17
00:00:42,994 --> 00:00:44,250
تراجعو ! سيدي الرئيس ،
عليك أن تأتي معنا

18
00:00:44,318 --> 00:00:45,450
سيدي الرئيس

19
00:00:46,918 --> 00:00:49,451
لا أصدق أنها كانت جزءا من هذا

20
00:00:50,659 --> 00:00:51,351
إن انتشر أمر علاقتكم,

21
00:00:51,418 --> 00:00:53,150
فسيفقدك هذا مصداقيتك

22
00:00:53,219 --> 00:00:54,918
وكل ما عملت لأجله

23
00:00:54,987 --> 00:00:56,418
لقد تكلمت للتو مع أخي

24
00:00:56,487 --> 00:00:57,919
لقد أخبرته أن ينكر العلاقة

25
00:00:57,988 --> 00:01:00,587
إدعاءات المراسلة يجب أن تكذب

26
00:01:00,655 --> 00:01:04,787
على وحدة مكافحة الإرهاب أن تعتقد
بأنها كانت عميلتي الداخلية

27
00:01:04,855 --> 00:01:06,521
أعتقد بأننا قد
إعتقلنا الشخص الخاطيء

28
00:01:06,589 --> 00:01:09,055
لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور

29
00:01:09,123 --> 00:01:10,688
خارح البناية التي تقع
(فيها شقة (ميرديث ريد

30
00:01:10,757 --> 00:01:12,723
كان هذا الرجل ذاهبا إلى مدخل البناية

31
00:01:12,791 --> 00:01:14,124
ماذا إن كان قد ذهب لشقتها

32
00:01:14,192 --> 00:01:16,658
واستخدم حاسوبها المحمول لإختراق الخادم؟

33
00:01:16,726 --> 00:01:18,525
لقد أوقف سيارة أجرى حينما غادر

34
00:01:18,592 --> 00:01:20,558
أترين الوسام؟إتصلي بشركة سيارات الأجرة

35
00:01:20,627 --> 00:01:21,859
وإفحصي أين ذهبت

36
00:01:25,427 --> 00:01:28,693
!إرفع يديك ، الأن ! بمواجهة الحائط

37
00:01:28,762 --> 00:01:31,028
لقت تعقبت (كولي ) الرجل

38
00:01:31,096 --> 00:01:32,728
الى موقع آخر

39
00:01:32,796 --> 00:01:34,462
لم نعتقد أنك ستستمر بالتحقيق

40
00:01:34,531 --> 00:01:35,530
لذا فلم يكن لديك خيار

41
00:01:35,597 --> 00:01:36,996
سوى سرقة سلاح من مستودع الأسلحة

42
00:01:37,064 --> 00:01:39,230
،هل كنت ستتابع التحقيق
لو كنت طلبته منك

43
00:01:39,298 --> 00:01:40,464
لن أناقش هذا مرة أخرى

44
00:01:40,532 --> 00:01:41,664
أتريد أن تضيع وقتك

45
00:01:41,732 --> 00:01:43,664
في مطاردة شبح؟ ، إنسحب من الموضوع

46
00:01:43,733 --> 00:01:45,698
مرحبا؟

47
00:01:45,766 --> 00:01:48,299
دانا والش) أنا أحب هذا)

48
00:01:48,368 --> 00:01:50,033
لقد أخبرتك ألا تحدثني ثانية

49
00:01:50,101 --> 00:01:52,133
(أجل ،أعلم بما طلبتيه يا (جيني

50
00:01:52,202 --> 00:01:55,001
لا بد أنك تظنني شخصا آخر

51
00:01:55,069 --> 00:01:57,102
هذا أمر مضحك لأن صوتك
يشبه صوت تلك الفتاة

52
00:01:57,169 --> 00:01:59,369
والتي كنت اعرفها من عطل الصيف
(وتدعى (جيني سكوت

53
00:01:59,436 --> 00:02:02,302
مرحبا يا (مايك) ماذا هناك؟

54
00:02:02,371 --> 00:02:03,836
أتمانعين إن دخلت

55
00:02:05,105 --> 00:02:06,037
!(مايك)

56
00:02:06,106 --> 00:02:08,639
(اتصل بالقائد(ريفالفو

57
00:02:08,706 --> 00:02:11,539
،أخبره بأنك مريض
وسأغطي مكانك

58
00:02:11,606 --> 00:02:13,438
...والان ،اسمع أيها الساقط,
لا يوجد طريقه...

59
00:02:14,641 --> 00:02:15,773
!!ما الذي حصل لك

60
00:02:15,841 --> 00:02:18,474
في المرة القادمة لن
أخطأ في العظم

61
00:02:21,175 --> 00:02:23,074
قم...بالمكالمة

62
00:02:25,343 --> 00:02:28,340
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"السادسة مساء والسابعة مساء

63
00:02:30,445 --> 00:02:31,844
هاستنغ) يكلمك)

64
00:02:31,913 --> 00:02:33,178
أخبرني بأنكم قد حصلتم على بعض المعلومات

65
00:02:33,246 --> 00:02:34,811
من المراسلة التي إعتقلتموها. لا يا سيدي.

66
00:02:34,879 --> 00:02:35,945
أنا أواصل الضغط عليها

67
00:02:36,014 --> 00:02:37,146
لكنها مصرة على برائتها

68
00:02:37,214 --> 00:02:38,979
إنها شريكة في عملية إغتيال

69
00:02:39,047 --> 00:02:40,346
فالبطبع ستنكر هذا

70
00:02:40,414 --> 00:02:41,613
إستمع لي ،أريد أن أكون قادرا

71
00:02:41,681 --> 00:02:42,980
على إبلاغ الرئيس أننا نحرز تقدما

72
00:02:43,048 --> 00:02:44,314
لإنهاء هذا التهديد

73
00:02:44,382 --> 00:02:45,648
الان ،الأمر الوحيد أمامنا

74
00:02:45,715 --> 00:02:47,981
(هو إستمرار التحقيق مع (ميرديث
بالدليل الذي في أيدينا

75
00:02:48,050 --> 00:02:49,615
أولويتنا الأساسية هي فك تشفير الملف

76
00:02:49,684 --> 00:02:50,950
الذي حصلنا عليه من حاسوبها المحمول

77
00:02:51,018 --> 00:02:53,083
ونحن نأمل أن يزودنا ذلك
بالمعلومات التي نحتاجها

78
00:02:53,151 --> 00:02:54,450
عن القناص الذي تعمل معه

79
00:02:54,518 --> 00:02:56,017
حسنا ، سيكون من الأفضل أن تحصل على شيء

80
00:02:56,085 --> 00:02:58,351
،لأنه لو فشل رجالك
،(وأغتيل الرئيس (حسان

81
00:02:58,419 --> 00:03:00,018
فستنتهي عملية السلام

82
00:03:00,086 --> 00:03:01,785
هل تفهمني؟

83
00:03:01,854 --> 00:03:03,120
(أفهم تخوفك يا سيد (ويس

84
00:03:03,187 --> 00:03:05,787
ولكنني أوكد لك أننا
نبذل قصارى جهدنا

85
00:03:05,855 --> 00:03:07,820
لقد أرسلت موظفين تكتيكيين

86
00:03:07,888 --> 00:03:10,087
للتنسيق مع قوات أمن مقر الأمم المتحدة

87
00:03:10,155 --> 00:03:12,354
وصعدت درجة التأهب لشرطة نيورك في المنطقة

88
00:03:12,423 --> 00:03:14,489
حسنا ،سأخبرها بهذا على الأقل

89
00:03:14,557 --> 00:03:16,622
أعلمني حينما يتم فك تشفير الملف

90
00:03:29,994 --> 00:03:31,726
دانا) ، أيمكن أن أكلمك؟)

91
00:03:31,795 --> 00:03:33,727
ظننت أنك ذاهب الى مقر الأمم المتحدة

92
00:03:33,795 --> 00:03:36,028
أنا ذاهب فعلا ، ما هي أخبار
فك تشفير الملف

93
00:03:36,095 --> 00:03:37,361
لقد حددنا خوازرمية التشفير

94
00:03:37,429 --> 00:03:39,028
إنه مشفر بإستخدام خوارزمية
اييسساكس -ادلر) القياسية)

95
00:03:39,096 --> 00:03:40,862
تتطلب 12 رمزا كمفتاح

96
00:03:40,931 --> 00:03:42,863
لفك التشفير

97
00:03:42,931 --> 00:03:45,863
لقد وصلنا بالبحث الى رمزين منهم

98
00:03:45,932 --> 00:03:48,197
ومن المتوقع أن نحصل على الباقي
خلال 30-40 دقيقة

99
00:03:48,265 --> 00:03:49,531
لم تسأل؟

100
00:03:49,600 --> 00:03:52,632
(جاك باور) فاقم الوضع كثيرا مع (هاستغ)

101
00:03:52,700 --> 00:03:56,166
هو يظن أنه ربما قد
(تم الإيقاع ب (ميرديث

102
00:03:56,235 --> 00:03:59,501
لا بد أن (كلوي) أخبرته بهذا

103
00:03:59,569 --> 00:04:00,768
لقد ظننت انها نسيت هذا الأمر

104
00:04:00,835 --> 00:04:01,868
يبدو أنها لم تفعل ذلك

105
00:04:01,936 --> 00:04:03,301
لديها مشاهدة على خروج شخص ما

106
00:04:03,369 --> 00:04:04,834
(من البناية التي تقطن فيها (ريد

107
00:04:04,903 --> 00:04:06,002
ويعتقد (جاك) بأنه نفس الشخص

108
00:04:06,070 --> 00:04:07,369
الذي قد وضع الملف المشفر

109
00:04:07,437 --> 00:04:08,736
في حاسوب (ريد) ،أتصدق ذلك ؟

110
00:04:08,804 --> 00:04:10,870
أنا لست متأكدا

111
00:04:10,939 --> 00:04:12,370
،إن تم تلفيق هذا الملف

112
00:04:12,439 --> 00:04:15,005
فهذا الملف الذي نفك ضغطه
ليس له علاقة بالقضية

113
00:04:15,073 --> 00:04:16,505
في أسؤا الأحوال سيكون للتضليل

114
00:04:16,574 --> 00:04:20,640
(لقد تتبعت إختراق (ريد
لخادم الأمم المتحدة بنفسي

115
00:04:20,708 --> 00:04:22,140
والفحص الحيوي لها بالكامل

116
00:04:22,208 --> 00:04:23,807
كل الدلائل تشير على أن
لها علاقة بمخطط الإغتيال

117
00:04:23,875 --> 00:04:25,874
أنا لا أعتقد بأنه قد تم الإيقاع بها

118
00:04:25,943 --> 00:04:27,075
أتمنى أن تكوني على حق

119
00:04:27,143 --> 00:04:29,208
لأن (جاك) يتتبع هذا الشخص بنفسه

120
00:04:29,276 --> 00:04:31,175
أسمح (هاستينغ) بذلك ؟

121
00:04:31,244 --> 00:04:32,909
ليس بالضبط

122
00:04:32,978 --> 00:04:35,177
أيها العميل (أورتيز)؟
علينا أن نتحرك يا سيدي

123
00:04:35,245 --> 00:04:36,643
كن حذرا

124
00:04:36,712 --> 00:04:38,077
لا تقلقي

125
00:04:45,914 --> 00:04:49,981
حسنا ، لقد وصلت الى زاوية
طريق "برود"غرب الشارع 23

126
00:04:50,049 --> 00:04:52,048
"في منطقة "الملكات
أهناك أي موقع محتمل للمشتبه به؟

127
00:04:52,116 --> 00:04:53,682
لا ، لقد تكلمت مع سائق سيارة الأجرة

128
00:04:53,749 --> 00:04:56,416
كل ما يذكره هو إنزال
الراكب على الزاوية

129
00:04:56,483 --> 00:04:58,049
ولا يظهر أي شيء في
أرشيف طيارات المراقبة

130
00:04:58,117 --> 00:04:59,783
(أنا أحتاج شيئا لأعمل عليه يا (كولي

131
00:04:59,851 --> 00:05:00,917
أعلم ذلك ، لقد كنت أبحث

132
00:05:00,985 --> 00:05:02,318
عن أية كاميرات خاصة في المنطقة

133
00:05:02,385 --> 00:05:04,151
ليست كلها مسجلة قانونيا

134
00:05:04,219 --> 00:05:06,552
وبدون رقمهم المتسلسل
فلن أستطيع الدخول إليهم

135
00:05:06,620 --> 00:05:08,686
حسنا ، سأنزل من السيارة وأفحص
المنطقة سيرا على الأقدام

136
00:05:08,753 --> 00:05:10,452
ربما يحالفنا الحظ.إبقي على إتصال

137
00:05:14,889 --> 00:05:15,955
(لا بأس يا (ماجي

138
00:05:16,022 --> 00:05:18,322
ستكون الأمور على ما يرام ، حسنا؟

139
00:05:18,389 --> 00:05:21,089
أبقي يديك فوق الطاولة
بحيث أستطيع رؤيتهما

140
00:05:32,261 --> 00:05:34,326
من أنت بالله عليك؟
أنت لست شرطيا؟

141
00:05:36,261 --> 00:05:38,460
،(كيف إستطعت خداع الجميع يا (مايك

142
00:05:38,529 --> 00:05:40,528
أو أيا كان إسمك؟

143
00:05:44,229 --> 00:05:45,162
،تحدث معي

144
00:05:45,230 --> 00:05:47,096
!أيها الساقط

145
00:05:56,900 --> 00:05:58,232
إصمتي

146
00:06:02,668 --> 00:06:04,300
إسمع

147
00:06:04,369 --> 00:06:08,169
(أنا لا أريد أذيتك يا (جيم
(ولا أذية (ماجي

148
00:06:09,537 --> 00:06:11,536
أنا فقط أقوم بعملي

149
00:06:21,373 --> 00:06:24,639
هذا القائد يتحدث مرة أخرى

150
00:06:24,708 --> 00:06:28,541
فقط أخبره بما قلت لك

151
00:06:28,609 --> 00:06:30,140
من فضلك ،لا تجبرني على فعل

152
00:06:30,209 --> 00:06:32,342
أمور لا أريدها

153
00:06:32,409 --> 00:06:34,141
أهذا واضح؟

154
00:06:35,743 --> 00:06:37,042
أجل

155
00:06:40,178 --> 00:06:41,444
مرحبا

156
00:06:41,511 --> 00:06:42,844
صباح الخير ، أيها القائد (رافايللو).ماذا هناك؟

157
00:06:42,912 --> 00:06:45,144
!أجل ،أيها القائد

158
00:06:45,213 --> 00:06:48,045
أعتذر لإخبارك ذلك في اللحظات الأخيرة

159
00:06:48,113 --> 00:06:49,878
لقد لسعتني حشرة ما

160
00:06:49,947 --> 00:06:51,013
وعلي أن أحصل على إجازة مرضية

161
00:06:51,081 --> 00:06:52,113
لقد كان بوسعك إخباري بذلك
(بوقت أبكر يا (جيم

162
00:06:52,181 --> 00:06:53,447
مناوبتك في مقر الأمم المتحدة
خلال 20 دقيقة

163
00:06:53,514 --> 00:06:55,246
أجل ،أعلم هذا ،لابأس

164
00:06:55,315 --> 00:06:58,114
(لقد طلبت من (مايك فريمر
أن يغطي مكاني

165
00:06:58,183 --> 00:06:59,781
فريمر) لديه مناوية صباحية)

166
00:06:59,850 --> 00:07:01,616
لقد قال بأنه لا يمانع أن ياخذ مناوبتين

167
00:07:01,683 --> 00:07:03,248
أعتقد بأنه سيستخدم المرة والنصف

168
00:07:03,317 --> 00:07:05,650
على أي حال ، لقد أخبرته
أنه بإمكانه إستخدام الدراجة

169
00:07:05,718 --> 00:07:07,183
التي أخرجتها من تلك البركة

170
00:07:07,251 --> 00:07:08,650
حسنا ،أيها القائد

171
00:07:08,719 --> 00:07:10,818
،سأجهز الأوراق المطلوبة
(أخبر (مايك

172
00:07:10,886 --> 00:07:12,986
ان يأتي إلى هنا ، أسمعت هذا؟

173
00:07:13,053 --> 00:07:14,885
تعافى بسرعة ،أيمكنك ذلك؟

174
00:07:18,488 --> 00:07:19,821
أجل

175
00:07:25,824 --> 00:07:26,756
لقد أبليت بشكل جيد

176
00:07:26,824 --> 00:07:29,090
لقد قمت بما طلبت مني

177
00:07:29,157 --> 00:07:31,090
...حسنا ،لذا

178
00:07:31,158 --> 00:07:32,790
قم بما عليك القيام به

179
00:07:32,859 --> 00:07:35,058
ودعنا وحدنا

180
00:07:40,594 --> 00:07:43,960
لن نسبب أية مشاكل لك

181
00:07:52,263 --> 00:07:53,363
هل تسمعينني ؟

182
00:07:53,430 --> 00:07:54,529
(تكلم يا (جاك

183
00:07:54,598 --> 00:07:56,197
إنتظري.إنتظري

184
00:07:56,264 --> 00:07:59,030
حسنا ،لقد وجدت كاميرات مراقبة مشرفة

185
00:07:59,099 --> 00:08:01,131
على الحديقة ،بزاوية واحدة

186
00:08:01,200 --> 00:08:03,065
سأحصل على رقم التسجيل

187
00:08:06,434 --> 00:08:07,767
مرحبا يا رجل ، ماذا تفعل؟

188
00:08:07,835 --> 00:08:10,767
(سأكلمك لاحقا يا (كولي

189
00:08:10,836 --> 00:08:12,534
ماذا هناك ، هل أنت تائه يا رجل؟

190
00:08:12,602 --> 00:08:13,635
في الحقيقة ،أجل أنا كذلك

191
00:08:13,703 --> 00:08:15,869
أنا أبحث عن صديق لي

192
00:08:15,937 --> 00:08:17,936
حسنا ، ما لم تكن شرطيا فيفضل
أن تبحث في مكان آخر

193
00:08:18,004 --> 00:08:19,103
لأن هذا مكاننا الخاص

194
00:08:19,171 --> 00:08:20,703
ولا نحب أن يتواجد الغرباء فيه

195
00:08:20,771 --> 00:08:23,137
،أنا لست شرطيا
ولا أبحث عن المشاكل

196
00:08:23,206 --> 00:08:24,571
صديقي أعتذر عن
مناوبته على تلك الزاوية

197
00:08:24,640 --> 00:08:25,872
"عن طريق الشرطي رقم "20
منذ خمس وعشرين دقيقة

198
00:08:25,940 --> 00:08:29,506
أظن بأنك لم تسمعني جيدا ،أليس كذلك؟

199
00:08:35,042 --> 00:08:36,274
معي 100 دولار

200
00:08:36,342 --> 00:08:38,541
أيستطيع أحدكم إخباري
إن كان قد رأى ذلك الشخص

201
00:08:39,610 --> 00:08:41,709
أي أحد؟

202
00:08:43,611 --> 00:08:45,043
أنا قد رأيته

203
00:08:45,111 --> 00:08:47,176
(أنت إصمت يا (جاي

204
00:08:47,245 --> 00:08:48,810
ماذا كان يرتدي؟

205
00:08:48,879 --> 00:08:50,678
معطف أخضر وقميص أسود

206
00:08:50,746 --> 00:08:52,111
إلى أين ذهب؟

207
00:08:52,179 --> 00:08:54,278
إلى ذلك البيت الأزرق
هناك عبر الشارع

208
00:08:54,347 --> 00:08:56,513
لقد رأيته يصعد سلمه

209
00:08:56,581 --> 00:08:58,713
هل أنت متأكد -
أجل -

210
00:09:07,350 --> 00:09:08,683
ماذا تفعل يا (جاي)؟

211
00:09:08,751 --> 00:09:10,249
أنت لا تدري ما الذي يجري

212
00:09:10,318 --> 00:09:12,784
أنا لا أعلم من أنت يا رجل
لكني قد حصلت على مئة دولار

213
00:09:12,852 --> 00:09:14,084
إن الكرة في ملعبك. لنذهب

214
00:09:14,152 --> 00:09:15,751
أنا على وشك أخذ المئة دولار

215
00:09:15,819 --> 00:09:16,885
أعطني الكرة يا رجل

216
00:10:48,944 --> 00:10:50,277
حسنا

217
00:10:57,680 --> 00:10:59,045
!(جيم)

218
00:11:00,614 --> 00:11:03,546
(مرحبا يا (جاك

219
00:11:03,615 --> 00:11:06,580
لقد وصلني إتصال من أحد جيرانك

220
00:11:07,582 --> 00:11:08,715
!(جيم)

221
00:11:08,783 --> 00:11:10,915
(مرحبا يا (جاك

222
00:11:12,450 --> 00:11:13,683
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

223
00:11:13,750 --> 00:11:14,983
هل أنت هناك...؟

224
00:11:19,786 --> 00:11:21,217
القي سلاحك أرضا.هيا

225
00:11:22,620 --> 00:11:23,552
(إسمي (جاك باور

226
00:11:23,620 --> 00:11:24,886
أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب

227
00:11:24,953 --> 00:11:27,693
وأحقق في التهديد الذي يتعرض
له مؤتمر السلام في مقر الأمم المتحدة

228
00:11:28,253 --> 00:11:28,711
إن كان ذلك صحيحا فسلمني سلاحك

229
00:11:28,746 --> 00:11:29,620
لا أستطيع ذلك

230
00:11:29,689 --> 00:11:31,587
الرجل الذي أتعقبه قد
قتل شخصين في هذا المنزل

231
00:11:31,655 --> 00:11:33,120
لو سلمت سلاحي ،سيتم إستبعادي

232
00:11:33,189 --> 00:11:34,121
وهذا لن يحصل

233
00:11:38,485 --> 00:11:39,922
ماذا تفعل ؟لقد سقط

234
00:11:39,990 --> 00:11:41,989
هذا الساقط يقتل الشرطيين

235
00:11:42,058 --> 00:11:44,857
(توقف يا (جون
علينا أن نبلغ عن هذا

236
00:11:44,925 --> 00:11:46,091
لا ،ليس الان

237
00:11:50,127 --> 00:11:51,426
ساعدني على إدخاله

238
00:11:52,494 --> 00:11:54,526
!هيا ! ساعدني على إدخاله

239
00:12:10,724 --> 00:12:12,122
أين وصلنا؟

240
00:12:12,191 --> 00:12:14,757
لقد إستطعنا الوصل الى نصف العدد
من الرموز لمفتاح الشيفرة

241
00:12:14,825 --> 00:12:15,924
فقط؟

242
00:12:15,993 --> 00:12:17,491
الا يمكننا تسريع البرنامج؟

243
00:12:17,559 --> 00:12:20,125
إنه يعمل بأقصى قدرته بالفعل يا سيدي

244
00:12:20,194 --> 00:12:22,026
(لقد وجدنا هذا يا سيد (هاستينغ

245
00:12:22,094 --> 00:12:23,492
في متعلقات السيدة (ميرديث ريد) الشخصية

246
00:12:23,561 --> 00:12:24,727
هذه بطاقة دخول

247
00:12:24,795 --> 00:12:26,527
مرتبطة بقضية مقر الأمم المتحدة

248
00:12:26,595 --> 00:12:27,561
مرتبطة بماذا ؟

249
00:12:27,629 --> 00:12:28,761
الرئيس (حسان) وعائلته

250
00:12:28,829 --> 00:12:31,529
هذه البطاقة للدخول في مسكنهم الخاص

251
00:12:31,596 --> 00:12:32,796
لقد حصلنا عليها

252
00:12:35,664 --> 00:12:36,596
(دانا والش)

253
00:12:36,664 --> 00:12:40,497
سيدة (والش)، أنا حارس
البوابة التاسعة ،لديكِ زائر

254
00:12:40,566 --> 00:12:41,498
زائر؟

255
00:12:41,566 --> 00:12:43,565
(السيد (كيفن واد

256
00:12:43,633 --> 00:12:45,832
يقول بأنه أحد أصدقائك

257
00:12:54,003 --> 00:12:56,069
(انسة (والش

258
00:12:58,004 --> 00:13:00,437
أخبره بأني سأحضر حالا

259
00:13:47,550 --> 00:13:50,183
اذا فهذه هي... هذه وحدة مكافحة الإرهاب

260
00:13:50,250 --> 00:13:52,083
هذا نوع من المقرات الحكومية ،أليس كذلك؟

261
00:13:52,151 --> 00:13:53,983
لتطبيق القانون؟

262
00:13:54,052 --> 00:13:55,385
الانسة (والش) في طريقها إلى هنا

263
00:13:56,786 --> 00:13:58,052
شكرا

264
00:14:07,855 --> 00:14:10,921
(مرحبا يا (دانا

265
00:14:10,989 --> 00:14:13,822
تبدين متوترة وجميلة

266
00:14:17,591 --> 00:14:20,024
أعتقد أني أحبك كشقراء

267
00:14:20,092 --> 00:14:21,124
ما الذي تفعله هنا؟

268
00:14:21,193 --> 00:14:22,958
أعتقد بأني قد أخبرتك بأن تتركني وحدي

269
00:14:23,026 --> 00:14:24,725
وقد أخبرتك ألا تغلقي الهاتف
(في وجهي يا (جيني

270
00:14:24,793 --> 00:14:26,492
،لا تفعل

271
00:14:26,561 --> 00:14:28,059
لا تناديني بذلك الإسم

272
00:14:28,128 --> 00:14:31,094
أتريدي مني أن أتظاهر بذلك ؟

273
00:14:31,161 --> 00:14:32,593
حسنا ،سأفعل ذلك

274
00:14:32,662 --> 00:14:34,527
ولكني لن أسمح لكي بأن تتظاهري

275
00:14:34,596 --> 00:14:36,562
بعدم معرفتكِ لي

276
00:14:36,629 --> 00:14:37,929
حسنا

277
00:14:39,564 --> 00:14:42,263
لقد وجدتني ، ماذا تريد؟

278
00:14:42,331 --> 00:14:45,964
أتطن ، أننا سنعود سوية؟

279
00:14:46,032 --> 00:14:48,264
ولم لا؟

280
00:14:48,333 --> 00:14:49,865
لقد كان بيننا شيئا جيدا

281
00:14:49,934 --> 00:14:51,033
لا

282
00:14:51,101 --> 00:14:52,333
لا ، لم نكن كذلك

283
00:14:52,401 --> 00:14:55,000
لقد كنت ساذجة ،وجعلتك
تسيطر علي

284
00:14:55,068 --> 00:14:58,167
وأنا لم أعد ذلك الشخص ،أتفهم ذلك؟

285
00:15:02,370 --> 00:15:04,435
وحدة مكافحة الإرهاب

286
00:15:04,504 --> 00:15:06,336
محللة بيانات بدرجة أولى

287
00:15:06,404 --> 00:15:09,303
يبدو هذا كعمل مهم

288
00:15:09,372 --> 00:15:12,437
أعتقد بأنكِ قد كنت دوما الذكية بيننا

289
00:15:14,006 --> 00:15:15,705
كيف فعلتي هذا بالله عليكي؟

290
00:15:15,774 --> 00:15:18,440
أسرقتي شهادة ميلاد فتاة متوفية أو أمر آخر؟

291
00:15:18,508 --> 00:15:20,741
إسمعني ،أنا أملك نقودا

292
00:15:20,808 --> 00:15:23,475
ليس كثيرة ولكن لدي بعضها

293
00:15:23,542 --> 00:15:25,174
اذا كان هذا ما تريده

294
00:15:26,876 --> 00:15:30,776
إن كنت لا تزال تهتم بشاني

295
00:15:30,845 --> 00:15:33,511
فدعني وحدي

296
00:15:36,712 --> 00:15:38,611
نادني بإسمي

297
00:15:38,680 --> 00:15:40,846
ماذا؟

298
00:15:42,547 --> 00:15:45,680
،إن كنتي ستتوسلي

299
00:15:45,749 --> 00:15:47,547
فأريد أن أسمعك تناديني بإسمي

300
00:15:47,615 --> 00:15:50,115
كما كنتي تناديني سابقا

301
00:15:55,017 --> 00:15:56,883
(كيفن)

302
00:15:56,951 --> 00:15:58,750
"(قولي : "من فضلك يا (كيفن

303
00:16:02,652 --> 00:16:07,252
(من فضلك...(كيفن

304
00:16:07,321 --> 00:16:08,453
هذه هي فتاتي السيئة

305
00:16:08,521 --> 00:16:10,286
اللعنة ، ماذا تريد مني

306
00:16:10,355 --> 00:16:12,821
مكانا لأقيم فيه كبداية

307
00:16:12,889 --> 00:16:15,222
لقد تعبت من العيش في الشاحنة -
لا ، هذا لن يحصل -

308
00:16:15,289 --> 00:16:19,622
لا تريدين ذلك ؟
...حسنا ، أنتي لا تريدينني أن أقوم ب

309
00:16:19,691 --> 00:16:23,457
إخبار الجميع عن سرك الصغير
أليس كذلك؟

310
00:16:23,525 --> 00:16:25,924
أترين ، لا أريد أن أفعل هذا

311
00:16:27,092 --> 00:16:28,524
هيا

312
00:16:28,593 --> 00:16:30,492
ستستمتعين بوجودي بجانبك

313
00:16:30,560 --> 00:16:32,926
سيكون ذلك كالايام الخوالي

314
00:16:32,994 --> 00:16:35,960
...ستأتي للمنزل

315
00:16:37,828 --> 00:16:39,794
...وسنستمتع معا

316
00:16:42,730 --> 00:16:44,562
حسنا ،حسنا

317
00:16:49,198 --> 00:16:52,731
يمكنك البقاء الليلة

318
00:16:52,799 --> 00:16:54,765
ولكن عليك المغادرة غدا

319
00:17:00,801 --> 00:17:03,733
كما تريدين

320
00:17:03,802 --> 00:17:06,368
هل تريد عنواني؟

321
00:17:08,137 --> 00:17:09,735
لقد حصلت عليه بالفعل

322
00:17:24,674 --> 00:17:28,241
سأقوم بسؤالك مرة اخرى
،(يا سيدة (ريد

323
00:17:28,308 --> 00:17:31,508
وأريد إجابة هذه المرة

324
00:17:31,576 --> 00:17:34,876
الان لدينا علم بان بطاقة المفتاح هذه
(تخص سكن الرئيس (حسان

325
00:17:34,943 --> 00:17:37,042
وعائلته في مقر الأمم المتحدة

326
00:17:37,111 --> 00:17:38,377
أريد أن أعرف

327
00:17:38,445 --> 00:17:40,077
كيف حصلتي عليها

328
00:17:40,146 --> 00:17:42,311
لن أقل أي كلمة أخرى
حتى يحضر المحامي

329
00:17:42,379 --> 00:17:44,979
ينتظرك حكم بالسجن مدى الحياة

330
00:17:45,046 --> 00:17:46,412
في السجن الإتحادي

331
00:17:46,480 --> 00:17:47,579
لذا فإن نجحت هذه المؤامرة

332
00:17:47,647 --> 00:17:48,679
(وتم إغتيال (حسان

333
00:17:48,747 --> 00:17:51,913
فأعدك بعقوبة الموت

334
00:17:51,982 --> 00:17:54,148
إن أعيطتني إسم القناص

335
00:17:54,215 --> 00:17:56,548
فربما يكون بإمكاننا عقد صفقة

336
00:17:56,616 --> 00:18:01,482
لقد أخبرتك بأني لا أعرف شيئا -
بل تعرفين ، ممن سرقتي بطاقة المفتاح -

337
00:18:01,551 --> 00:18:03,150
،أنا لم أسرقها

338
00:18:03,218 --> 00:18:05,050
اذا فقد قمتي بإستنساخها بطريقة ما

339
00:18:05,118 --> 00:18:06,050
لا

340
00:18:06,118 --> 00:18:07,151
وإستخدمتها للإختراق

341
00:18:07,219 --> 00:18:09,152
.الى مقر الأمم المتحدة
والحصول على المعلومات الأمنية....-أنا, أنا

342
00:18:09,219 --> 00:18:10,519
من أين حصلت عليها ؟أخبريني؟

343
00:18:10,586 --> 00:18:12,118
هو أعطاها لي

344
00:18:12,187 --> 00:18:13,719
من؟

345
00:18:15,388 --> 00:18:16,587
!من؟

346
00:18:16,655 --> 00:18:17,721
(عمر)

347
00:18:21,589 --> 00:18:23,622
عمر) أعطاها لي)

348
00:18:23,690 --> 00:18:25,523
(الرئيس (حسان

349
00:18:25,590 --> 00:18:27,823
ولم قد يفعل ذلك؟

350
00:18:29,458 --> 00:18:32,724
لكي أستطيع دخول جناحه الخاص

351
00:18:32,793 --> 00:18:36,292
حينما يرغب بأن نكون لوحدنا

352
00:18:36,360 --> 00:18:37,626
أتريدنني أن أصدق

353
00:18:37,693 --> 00:18:38,959
بأنكي على علاقة معه

354
00:18:39,027 --> 00:18:42,026
صدق ما تريد. هذه هي الحقيقة

355
00:18:44,529 --> 00:18:46,261
(انا (هاستينغ

356
00:18:46,329 --> 00:18:47,795
(صلني ب (روب ويس

357
00:18:47,863 --> 00:18:49,029
في مقر الأمم المتحدة

358
00:18:49,097 --> 00:18:50,363
ماذا تفعل؟

359
00:18:50,431 --> 00:18:52,430
(أريد أن أتحدث مع الرئيسة (تايلور

360
00:18:52,497 --> 00:18:54,530
للحصول على إذن
(بالحديث مع (عمر حسان

361
00:18:54,598 --> 00:18:58,331
والآن إن كنتي ترغبين بقول شيء
،(لي يا انسة (ريد

362
00:18:58,399 --> 00:19:00,298
فهذا هو الوقت المناسب لذلك

363
00:19:00,367 --> 00:19:01,799
(معذرة يا سيد (هاستينغ

364
00:19:01,867 --> 00:19:03,533
،السيد (ويس) في جلسة مغلقة

365
00:19:03,600 --> 00:19:05,566
ولكن من المتوقع أن ينتهو بعد قليل

366
00:19:05,635 --> 00:19:07,133
حسنا ،فقط أوصلي له رسالة

367
00:19:07,202 --> 00:19:09,535
بأن يكلمني حالما يستطيع ذلك

368
00:19:09,602 --> 00:19:11,802
حسنا يا سيدي

369
00:19:11,869 --> 00:19:14,369
يبدو أنه لا زال لديك بعض الوقت

370
00:19:14,437 --> 00:19:17,369
لإعادة التفكير بقصتك

371
00:19:17,438 --> 00:19:19,904
أعلميني حينما تكونين مستعدة لتغييرها

372
00:19:31,475 --> 00:19:33,674
سيد (هاستينغ) ،أنا بحاجة لمساعدتك

373
00:19:33,742 --> 00:19:35,474
لقد فقدت الإتصال مع جاك

374
00:19:35,543 --> 00:19:37,141
لقد إتصل بي منذ خمسة عشر دقيقة
ثم حصل إنقطاع

375
00:19:37,210 --> 00:19:38,476
ولم أستطع اللإتصال به بعد ذلك

376
00:19:38,544 --> 00:19:41,342
(هذه عمليتك الخاصة يا (كلوي
(أنتي و (باور

377
00:19:41,411 --> 00:19:43,377
لا أدري لم علي أن أهتم بهذا

378
00:19:43,445 --> 00:19:45,243
ربما يكون لديه مشكلة ما

379
00:19:45,312 --> 00:19:46,645
عليك أن ترسل دعم له

380
00:19:46,712 --> 00:19:48,812
حتى لو أردت ذلك فليس لدينا
العدد الكافي من الرجال

381
00:19:48,879 --> 00:19:50,845
لقد أرسلت الجميع
لمقرالأمم المتحدة اليوم

382
00:19:50,914 --> 00:19:51,913
(لحماية (حسان

383
00:19:51,980 --> 00:19:53,246
لقد شاهدت اللإستجواب

384
00:19:53,314 --> 00:19:54,846
(وسمعت ما قالته السيدة (ريد
(عن علاقتها ب (حسان

385
00:19:54,915 --> 00:19:56,680
إن كان ذلك صحيحا ،فهذا
يدعم نظريتنا بانه تم الإيقاع بها

386
00:19:56,748 --> 00:19:58,014
وكيف إستنتتجتي هذا؟

387
00:19:58,081 --> 00:19:59,181
لأن هذا يوضح لك

388
00:19:59,248 --> 00:20:00,980
لم الفحص الحيوي أثبت كذبها

389
00:20:01,049 --> 00:20:02,714
ولم العميل الداخلي الحقيقي

390
00:20:02,783 --> 00:20:05,149
(في معسكر (حسان
إختارها لتضليل تحقيقاتنا

391
00:20:05,217 --> 00:20:07,183
إن (ريد) كاذبه

392
00:20:07,251 --> 00:20:08,350
(إنها ليست على علاقة ب(حسان

393
00:20:08,418 --> 00:20:09,517
ولكن ماذا لو كانت على علاقة حقا؟

394
00:20:11,119 --> 00:20:12,851
(اذا أكد الرئيس (حسان
(إدعائات (ريد

395
00:20:12,919 --> 00:20:15,817
فهل ستقوم بإرسال الوحدات
للبحث عن (جاك)؟

396
00:20:15,885 --> 00:20:16,618
حسنا

397
00:20:16,687 --> 00:20:19,086
،ولكي تسمعي بنفسك

398
00:20:19,154 --> 00:20:20,686
سأجعل أحدهم ينبهك

399
00:20:20,755 --> 00:20:22,587
،حينما يعاود (حسان) الإتصال بي
أيكفيكي هذا؟

400
00:20:22,655 --> 00:20:25,887
لا ، ولكنه أفضل من لا شيء

401
00:20:34,425 --> 00:20:36,691
الزوجان الذين قتلتهم في الأعلى

402
00:20:36,759 --> 00:20:38,491
كانا أصدقائي يا عديم الإنسانية

403
00:20:38,560 --> 00:20:40,058
أناس طيبين

404
00:20:40,126 --> 00:20:43,058
(لا تستطيع فعل ذلك يا (مازوني -
أتعلم ما الذي لا أستطيع فعله؟ -

405
00:20:43,127 --> 00:20:45,526
أن أجد حشره أخرى كهذا
الرجل تزحف خارجا

406
00:20:45,594 --> 00:20:47,626
أو لأن محام ما
لم يملأ بعض الأوراق

407
00:20:47,695 --> 00:20:48,828
للموظف الصحيح

408
00:20:50,529 --> 00:20:52,728
لقد تكرر هذا الامر كثيرا
يا (جون) لدجة أني لا أستطيع تعداده

409
00:20:52,796 --> 00:20:54,829
(لقد إنضممت إلينا حديثا يا (فيل
أنت لا تعرف ذلك

410
00:20:54,897 --> 00:20:56,496
إنتظر الى أن تمضي
خمسة عشر عاما من حياتك

411
00:20:56,564 --> 00:20:57,830
تطحن أسنانك في هذا العمل

412
00:20:57,897 --> 00:20:59,696
تحدث معي إذن

413
00:20:59,765 --> 00:21:01,764
ماذا عن الأمور التي قالها؟

414
00:21:01,832 --> 00:21:04,198
عن عمله في وحدة مكافحة الإرهاب؟
هل وجدنا معه أوراق تثبت هذا؟

415
00:21:04,266 --> 00:21:08,200
لا -
هذا لانه حثالة كاذب -

416
00:21:09,434 --> 00:21:11,300
لقد كانت هذه سرقة للبيت

417
00:21:11,367 --> 00:21:12,600
حيث لم يسرق شيء

418
00:21:12,668 --> 00:21:15,267
!لأننا أتينا

419
00:21:15,336 --> 00:21:17,202
استمع ، إن كان لديك مشكلة
(فيما أفعله هنا يا (فيل

420
00:21:17,269 --> 00:21:20,502
فأصعد إلى الأعلى وإنتظرنا حتى ننتهي

421
00:21:20,571 --> 00:21:22,403
!إذهب ،حالا

422
00:21:24,872 --> 00:21:27,405
وتذكر لا تخبر عن هذا

423
00:21:27,473 --> 00:21:28,805
حتى أسمح بذلك

424
00:21:28,873 --> 00:21:30,005
تمسك بقصة

425
00:21:30,073 --> 00:21:31,406
أنه قد قاوم الإعتقال

426
00:21:34,341 --> 00:21:37,707
هل فهمت ذلك؟

427
00:21:37,775 --> 00:21:42,408
!فقط ،لا تقم بقتله

428
00:21:42,477 --> 00:21:43,742
سأفعل ما بوسعي

429
00:21:45,910 --> 00:21:48,543
،(مرحبا يا (فارمر
ما الذي تفعله هنا؟

430
00:21:48,611 --> 00:21:50,376
لقد بلغ (كويرنغ) عن مرضه

431
00:21:50,445 --> 00:21:51,544
شي في المعدة

432
00:21:51,612 --> 00:21:52,911
لا تمزح؟

433
00:21:52,979 --> 00:21:55,011
،لقد كلمته صباحا
ولم يكن يشكو من شيء

434
00:21:55,079 --> 00:21:57,011
ربما يكون قد تناول الكثير
من الطعام على الغداء

435
00:21:57,080 --> 00:21:58,912
لا زلنا نستقبل التقارير...
...تباعا من مقر الأمم المتحده

436
00:21:58,980 --> 00:22:01,012
وحدة مكافحة الإرهاب تؤكد بأن الرابط

437
00:22:01,081 --> 00:22:02,546
بين الهجوم الصاروخي الغامض

438
00:22:02,615 --> 00:22:05,347
(ومؤامرة إغتيال الرئيس (حسان

439
00:22:05,416 --> 00:22:08,215
كرد فسنقوم بدفع الحركة للخارج

440
00:22:08,283 --> 00:22:10,316
بعد ست قطاعات
قريبا من جسر الملكة

441
00:22:10,383 --> 00:22:12,883
في الإتجاهين حتى مساء الغد

442
00:22:12,951 --> 00:22:14,883
والان ، قد تم اقامة حواجز
طرق في عدة أماكن

443
00:22:14,952 --> 00:22:16,383
بناء على توصياتك

444
00:22:16,452 --> 00:22:18,384
تقدم واعمل فحص مزدوج لهؤلاء

445
00:22:18,452 --> 00:22:22,918
وقد قامت وحدة مكافحة الأرهاب
بإعتقال عميل داخلي من مقر الأمم المتحدة

446
00:22:22,987 --> 00:22:24,853
ونعتقد بأنه جزء من المؤامرة

447
00:22:24,920 --> 00:22:26,853
على أمل أن هذا سيزودنا بمعلومات

448
00:22:26,921 --> 00:22:28,653
عن القناص نفسه

449
00:22:28,722 --> 00:22:32,021
حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد
بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت

450
00:22:32,089 --> 00:22:34,355
ولن يسمح لشيء
بمنعه من تحقيق هدفه

451
00:22:34,423 --> 00:22:37,355
،لقد قتل خمسة أشخاص

452
00:22:37,424 --> 00:22:40,256
من ضمنهم عميلين لوحدة مكافحة الإرهاب

453
00:22:40,325 --> 00:22:42,691
،أيا كان ، فهو شخص محترف

454
00:22:42,758 --> 00:22:46,191
وهذا يعني أن على الجميع
أن يكون متأهبا في أية لحظة

455
00:22:46,260 --> 00:22:50,060
التاريخ يكتب في الأعلى أيها الناس

456
00:22:50,127 --> 00:22:52,060
وتحت مراقبتنا

457
00:23:05,292 --> 00:23:07,858
،موقعنا سيبقى بدون تغير
سيدتي الرئيسة

458
00:23:07,926 --> 00:23:11,492
نحن لن نسمح لقوات حلف شمال الأطلسي بالعبور

459
00:23:11,559 --> 00:23:13,058
الى "أفغانستان" من خلال أرضنا

460
00:23:13,127 --> 00:23:15,393
وماذا عن القوات السلمية

461
00:23:15,460 --> 00:23:19,394
نحن نعتقد بأنه بإنتشار
قوات حلف شمال الأطلسي

462
00:23:19,461 --> 00:23:21,560
عسكريا أو غير ذلك في المنطقة

463
00:23:21,629 --> 00:23:25,762
سيقود الى مزيد من التطرف

464
00:23:30,464 --> 00:23:32,230
...سيدي الرئيس

465
00:23:32,299 --> 00:23:34,298
...مدير

466
00:23:34,365 --> 00:23:35,830
"مكافحة الإرهاب في "نيورك

467
00:23:35,899 --> 00:23:37,698
يطلب الإذن بالتكلم معك على الهاتف

468
00:23:37,767 --> 00:23:39,666
الآن؟

469
00:23:39,733 --> 00:23:41,666
إنها مسألة عاجلة

470
00:23:41,734 --> 00:23:43,700
تتعلق بالمراسلة التي تم إعتقالها اليوم

471
00:23:43,769 --> 00:23:46,868
السيد (ويس) سيرافقك لغرفة المؤتمر

472
00:23:48,202 --> 00:23:50,669
إلا إن كان لديك أي إعتراض

473
00:23:50,736 --> 00:23:53,036
لا ،ليس لدي

474
00:23:53,104 --> 00:23:55,203
من هنا ،سيدي الرئيس

475
00:24:03,774 --> 00:24:06,073
هل علي أن أذكرك بمحادثتنا

476
00:24:06,141 --> 00:24:08,507
عليك أن تنكر علاقتك
(بهذه المرأة يا (عمر

477
00:24:08,574 --> 00:24:11,174
(إن لديها إسما يا (فرهاد

478
00:24:11,242 --> 00:24:13,708
ولا زلت لا أصدق
أنها كانت جزءا من المؤامرة

479
00:24:13,776 --> 00:24:15,708
هذا يجب أن لا يكون
جل إهتمامك الآن

480
00:24:15,710 --> 00:24:18,376
إن انتشر أمر هذه العلاقة فلن تنتهي

481
00:24:18,444 --> 00:24:22,910
،حياتك السياسية فقط
بل عملية السلام برمتها

482
00:24:22,979 --> 00:24:25,145
تعرف ما عليك فعله

483
00:24:32,682 --> 00:24:34,781
شكرا لك سيدي الرئيس.

484
00:24:39,183 --> 00:24:41,316
مرحبا؟

485
00:24:41,383 --> 00:24:43,649
(سيدي الرئيس ، يحدثك (براين هاستنغ
من وحدة مكافحة الإرهاب

486
00:24:43,718 --> 00:24:46,418
أشكر لك إعادة إتصالك بي

487
00:24:46,484 --> 00:24:48,583
ما الذي أستطيع مساعدتك
به يا سيد (هاستنغ)؟

488
00:24:48,652 --> 00:24:49,818
حسنا ،سيدي لدي أمر

489
00:24:49,886 --> 00:24:52,152
محتاج لمناقشته معك

490
00:24:52,219 --> 00:24:53,718
تكلم-
شكرا لك سيدي -

491
00:24:53,787 --> 00:24:55,352
،أعلم بأن وقتك ثمين

492
00:24:55,421 --> 00:24:56,852
لذا سأدخل مباشرة في الموضوع

493
00:24:56,921 --> 00:24:59,887
(أنا أتفهم بأن (ميرديث ريد
تقوم بكتابة مقال عنك

494
00:24:59,956 --> 00:25:01,288
لمجلة يوم الأحد

495
00:25:01,356 --> 00:25:02,655
أجل ،هذا صحيح

496
00:25:02,723 --> 00:25:05,389
أتعرف أي سبب يجعلها تمتلك

497
00:25:05,457 --> 00:25:08,123
بطاقة مفتاح جناحك الخاص
في مقر الأمم المتحدة

498
00:25:08,191 --> 00:25:09,390
بطاقة مفتاحي؟

499
00:25:09,458 --> 00:25:11,057
أجل يا سيدي

500
00:25:11,124 --> 00:25:13,157
لقد إدعت بأنك قد قدمتها لها

501
00:25:13,225 --> 00:25:15,625
....وأن علاقتك بها كانت

502
00:25:15,693 --> 00:25:18,591
أكثر من مجرد عمل

503
00:25:23,561 --> 00:25:25,560
سيدي الرئيس؟

504
00:25:25,629 --> 00:25:30,462
هل هناك من يستمع لمكالمتنا
يا سيد (هاستنغ)؟

505
00:25:30,530 --> 00:25:31,762
هل يتم تسجيل المحادثة؟

506
00:25:31,830 --> 00:25:33,096
لا يا سيدي

507
00:25:33,164 --> 00:25:35,530
أنا أتكلم معك من خط مؤمن

508
00:25:35,597 --> 00:25:38,164
إذن فساخبرك بأن ما قالته
السيدة (ريد) صحيح

509
00:25:38,231 --> 00:25:39,564
!(عمر)

510
00:25:39,632 --> 00:25:40,798
!ماذا تفعل؟

511
00:25:40,866 --> 00:25:42,332
سيدي هل أنت تؤكد

512
00:25:42,399 --> 00:25:44,865
على أن هناك علاقة غرامية
(تجمعك بالسيدة (ريد

513
00:25:44,934 --> 00:25:47,200
أنا أثق بتقديرك الحكيم
(للأمور يا سيد (هاستنغ

514
00:25:47,268 --> 00:25:50,534
في هذه المسالة

515
00:25:50,601 --> 00:25:52,467
أعتقد أنك تتفهم عواقب ما سيحصل

516
00:25:52,536 --> 00:25:55,501
إذا إنتشر ما أخبرتك به للعامة

517
00:25:55,570 --> 00:25:56,969
أجل يا سيدي ، أتفهم ذلك

518
00:25:57,037 --> 00:25:58,836
لقد أعطيت السيدة (ريد) بطاقة المفتاح

519
00:25:58,904 --> 00:26:01,270
لأسباب أعتقد بأنها أصبحت واضحة الأن

520
00:26:01,339 --> 00:26:03,538
أنا أخبرك بهذا كله لأجل العدالة

521
00:26:03,605 --> 00:26:04,871
لأني على قناعة تامة

522
00:26:04,939 --> 00:26:07,705
بأن السيدة (ريد) ليست
جزءا من المؤامرة

523
00:26:07,773 --> 00:26:09,672
،إسمح لي بالسؤال يا سيدي

524
00:26:09,740 --> 00:26:11,706
ولكن هل يستند إقتناعك هذا

525
00:26:11,774 --> 00:26:13,306
على أي شيء سوء مشاعرك

526
00:26:14,675 --> 00:26:16,407
لا ،لا أعتقد ذلك

527
00:26:17,443 --> 00:26:19,675
أتفهم هذا

528
00:26:19,743 --> 00:26:21,342
حسنا ، شكرا لك على
صدقك سيدي الرئيس

529
00:26:21,410 --> 00:26:23,743
وأعدك أن شيء ناقشناه

530
00:26:23,811 --> 00:26:25,810
لن يخرج من هذا المكتب

531
00:26:25,877 --> 00:26:27,276
(أنا أقدر ذلك يا سيد (هاستنغ

532
00:26:27,345 --> 00:26:28,810
إلى اللقاء

533
00:26:28,878 --> 00:26:30,178
إلى اللقاء

534
00:26:30,245 --> 00:26:32,545
هل لديك أي فكرة عما فعلته

535
00:26:32,613 --> 00:26:34,846
الأمر الصحيح

536
00:26:42,349 --> 00:26:44,614
لقد قلت بانك سترسل
(دعم لموقع (جاك

537
00:26:44,683 --> 00:26:46,816
لقد قلت بأني سأفكر
بالأمر وقد فعلت

538
00:26:46,883 --> 00:26:48,816
تأكيد العلاقة لا ينفي تورط
ريد) بمؤامرة الإغتيال)

539
00:26:48,884 --> 00:26:51,284
كل ما نعرفه ، هو أنها قد دخلت

540
00:26:51,352 --> 00:26:54,484
الى ملفات أمن مقر الأمم المتحدة
(وخطة سير الرئيس (حسان

541
00:26:54,552 --> 00:26:55,917
،وفي هذه الأثناء
فلا زال (جاك) مفقودا

542
00:26:55,986 --> 00:26:57,151
إنه ليس مفقودا

543
00:26:57,219 --> 00:26:58,584
لقد فقدتي الإتصال به

544
00:26:58,653 --> 00:27:00,652
ربما قد إنتهى شحن هاتفه

545
00:27:00,721 --> 00:27:03,619
أو أن يكون في منطقة
ليس بها إشارة للهاتف

546
00:27:03,688 --> 00:27:05,854
فهناك جيوب هوائية
حول أعمدة الهاتف

547
00:27:05,922 --> 00:27:08,488
وهذا الأمر الذي كنتي
ستعرفيه لو كنتي من هنا

548
00:27:08,556 --> 00:27:10,688
حسنا ،إن لم ترسل أحدهم
فساذهب بنفسي

549
00:27:10,757 --> 00:27:12,556
لا ، لن تفعلي ذلك

550
00:27:12,623 --> 00:27:13,956
خوفك على صديقك

551
00:27:14,024 --> 00:27:15,156
مثير للإعجاب

552
00:27:15,224 --> 00:27:16,789
ولكن ذلك الملف الذي حصلنا عليه
من حاسوب (ريد) المحمول

553
00:27:16,858 --> 00:27:19,157
،مشفر تماما ، ونعتمد عليه

554
00:27:19,225 --> 00:27:20,724
لذا فسأحتاجك هنا

555
00:27:20,792 --> 00:27:22,825
هل هذا واضح -
أجل -

556
00:27:22,893 --> 00:27:25,393
الان ،لقد طلبت في وقت مبكر اليوم

557
00:27:25,461 --> 00:27:27,960
أن أكلمكي مباشرة وبوضوح

558
00:27:28,028 --> 00:27:30,327
إذا غادرتي هذا المبتى فأنتي مطروده

559
00:27:30,395 --> 00:27:33,594
هل هذه مباشرة وواضح بشكل كافي بالنسبة لك؟

560
00:27:53,034 --> 00:27:54,300
مرحبا؟

561
00:27:54,368 --> 00:27:55,533
لدينا مشكلة

562
00:27:55,602 --> 00:27:56,835
لقد إعترف أخي بالعلاقة

563
00:27:56,902 --> 00:27:59,135
لا أعتقد بأن الخطة ستستمر

564
00:27:59,203 --> 00:28:02,502
!هذا أمر غير متوقع

565
00:28:02,570 --> 00:28:03,935
ألم تفهم بعد؟

566
00:28:04,004 --> 00:28:05,369
وحدة مكافحة الإرهاب لن تصدق
بأن الملف الذي وضعته

567
00:28:05,437 --> 00:28:06,703
على حاسوب (ريد ) ذو أهمية

568
00:28:06,771 --> 00:28:09,037
أنا أقر بان الوضع ليس جيدا

569
00:28:09,106 --> 00:28:12,872
ولكن لا زال عليهم التعامل
مع ما سيجدوه في أي لحظة

570
00:28:12,940 --> 00:28:16,306
ليس هناك داعي لتغيير الخطة

571
00:28:16,374 --> 00:28:19,539
لكن عليك أن تبقى هادئا
لكي تقوم بدورك

572
00:28:19,608 --> 00:28:20,874
كم بقي من الوقت؟

573
00:28:20,942 --> 00:28:28,642
أعدك ،بأن أخوك سيقتل
قبل إنتهاء هذه الساعة

574
00:29:14,396 --> 00:29:15,920
!لا تتحرك

575
00:29:16,064 --> 00:29:18,529
!ألقي ذلك ! الآن

576
00:29:18,597 --> 00:29:21,197
أيها الشرطي ، كل ما أخبرتك
به سابقا كان حقيقي

577
00:29:21,265 --> 00:29:22,696
(إسمي (جاك باور

578
00:29:22,765 --> 00:29:24,248
أنا عميل إتحادي سابق -
(إنه كاذب يا (فيل -

579
00:29:24,265 --> 00:29:25,464
إقتل هذا الساقط

580
00:29:25,533 --> 00:29:26,866
لقد كسر ضلعي

581
00:29:26,934 --> 00:29:28,632
(إتصل ب (كلوي أوبراين
في وحدة مكافحة الإرهاب

582
00:29:28,700 --> 00:29:30,332
والتي ستقوم بتأكيد هويتي
والتهديد الذي يتعرض له مؤتمر السلام

583
00:29:30,401 --> 00:29:31,333
مالذي تنتظره ؟إقتله؟

584
00:29:31,401 --> 00:29:32,966
(عد إلى مكانك يا (دون

585
00:29:33,035 --> 00:29:35,466
أنت تريد أن توجه هذا
المسدس لمكان آخر

586
00:29:35,534 --> 00:29:37,000
أخبرتكم الا تتحركو ،كلاكما

587
00:29:37,069 --> 00:29:38,434
ماذا تفعل بالله عليك، أنا زميلك؟

588
00:29:38,503 --> 00:29:39,769
لا ، فالموضوع زاد عن حده

589
00:29:39,836 --> 00:29:40,969
سأقوم بالإبلاغ عن الحالة

590
00:29:41,037 --> 00:29:42,303
أنت لا تريد فعل ذلك

591
00:29:42,370 --> 00:29:43,503
هيا يا (فيل) إترك الهاتف

592
00:29:43,571 --> 00:29:44,803
لنتحدث عن هذا

593
00:29:44,871 --> 00:29:47,770
إصمت

594
00:29:47,838 --> 00:29:49,537
(أنا شرطي الدورية (فيليب

595
00:29:49,606 --> 00:29:52,039
(أريد التكلم مع الملازم الأول (سيل

596
00:29:52,106 --> 00:29:54,837
لا بد بأن الشرطي في الأعلى
مرتبط بعملية الإغتيال

597
00:29:54,906 --> 00:29:56,506
هل أنت سعيد الآن

598
00:29:56,575 --> 00:29:57,640
هل سمعت ما يقوله عن (كويرينغ)؟

599
00:29:57,708 --> 00:29:58,974
كل ما أقوله هو
أن هناك علاقة

600
00:29:59,042 --> 00:30:00,141
وعلينا أن نعرف ما هي

601
00:30:00,208 --> 00:30:01,807
إصمتا انتما الإثنان

602
00:30:01,876 --> 00:30:03,975
سيدي الملازم

603
00:30:04,043 --> 00:30:06,242
أنا في ساحة جريمة قتل مزدوجة

604
00:30:06,311 --> 00:30:07,809
،إحدى الضحايا شرطي

605
00:30:07,877 --> 00:30:10,976
جيمس كويرينغ) من مركز المدنية)

606
00:30:11,045 --> 00:30:12,543
لا ،بالتأكيد قد قتل

607
00:30:12,612 --> 00:30:14,210
هو وزوجته

608
00:30:14,279 --> 00:30:16,211
لدينا مشبوه به

609
00:30:16,279 --> 00:30:19,111
"طريق "برود" 11447 تقاطع شارع "أستوريا

610
00:30:19,180 --> 00:30:22,780
إسأله ماذا كانت مهمة الشرطي
كويرينغ) اليوم)

611
00:30:22,847 --> 00:30:25,813
من فضلك ، هناك حياة على المحك

612
00:30:25,882 --> 00:30:28,148
ماذا ستخسر؟

613
00:30:28,216 --> 00:30:30,583
سيدي؟

614
00:30:30,650 --> 00:30:33,216
أريد أن أعرف أين كانت
مهمة (كويرينغ) اليوم

615
00:30:33,284 --> 00:30:36,917
أجل ،صلني به

616
00:30:45,654 --> 00:30:47,353
لقد أخفقتي. ماذا؟

617
00:30:47,421 --> 00:30:48,819
أجل ،فاجئيني

618
00:30:48,888 --> 00:30:50,453
لقد نسيتي ان ترفعي الاضافة التي
تلزم لفك التشفير إلى نظامي

619
00:30:50,522 --> 00:30:53,021
وبدونها لن أستطيع الوصول إلى
أخر رمزين في التشفير

620
00:30:53,089 --> 00:30:54,854
الخاص بالملف الذي أرسلته لي

621
00:30:54,890 --> 00:30:56,455
،أنا أسف
سأرسله إلى جهازك فورا

622
00:30:56,524 --> 00:30:58,289
أو بإمكاني أن أفعل ذلك في محطتك

623
00:30:58,357 --> 00:31:00,856
حسنا

624
00:31:05,459 --> 00:31:07,258
أكل شيء على ما يرام

625
00:31:07,327 --> 00:31:08,692
ماذا تعني ، لا أعرف

626
00:31:08,760 --> 00:31:10,859
إن الأمر ليس وكأنكي ترتكبين الأخطاء

627
00:31:10,927 --> 00:31:12,759
تبدين مشتتة قليلا

628
00:31:12,828 --> 00:31:14,260
ربما بسبب الزفاف؟

629
00:31:14,329 --> 00:31:15,494
لا

630
00:31:15,562 --> 00:31:18,028
أنا أطمئن فقط

631
00:31:18,096 --> 00:31:19,761
و (كول) شخص رائع

632
00:31:19,830 --> 00:31:22,163
لكني أستطيع ملاحظة كيف
بدأت تراودكي أفكار أخرى

633
00:31:22,230 --> 00:31:24,496
لقد كان الفضول ينتابني دوما
لمعرفة ما تتحدثون به دوما

634
00:31:24,564 --> 00:31:26,930
(إنسى ذلك يا (ارلو
لست في مزاج جيد

635
00:31:26,998 --> 00:31:28,697
أنا لا أعني شيئا بذلك

636
00:31:28,765 --> 00:31:30,197
كل ما أقوله هو
(انكي والفتى (سكوت

637
00:31:30,266 --> 00:31:32,998
لا تبدوان مناسبان لبعض كثيرا

638
00:31:33,067 --> 00:31:35,132
أم أن هذا ما يجعله
مفضل لكي؟

639
00:31:36,901 --> 00:31:38,299
أترين ،أنا وأنتي كمثال

640
00:31:38,368 --> 00:31:39,601
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

641
00:31:39,668 --> 00:31:42,168
نتكلم نفس اللغة

642
00:31:42,235 --> 00:31:45,434
في الغالب مصطلحات حاسوبية
ولكنها تستطيع دوما قيادتنا لأمر أكثر عمقا

643
00:31:45,502 --> 00:31:46,002
(اللعنة عليك يا (ارلو

644
00:31:49,605 --> 00:31:51,236
هذه هي

645
00:31:51,304 --> 00:31:53,303
لقد حصلنا عليه

646
00:31:57,773 --> 00:31:59,572
أهذا هو ما أعتقد بانه هو؟

647
00:31:59,640 --> 00:32:01,572
أجل

648
00:32:01,641 --> 00:32:04,074
أنهي فك التشفير
وضعه على الشاشه

649
00:32:04,141 --> 00:32:05,773
(علي أن أذهب لإخبار (هاستينغ

650
00:32:05,842 --> 00:32:07,608
أنا لا أكترث بما يطلب

651
00:32:07,675 --> 00:32:10,141
(أخبر محامي السيدة (ريد
بأن عليه أن ينتظر

652
00:32:10,210 --> 00:32:12,476
نحن بإمكاننا إحتجاز موكلته لمدة
ثمانية عشر ساعة

653
00:32:12,544 --> 00:32:14,076
قبل إتهامها رسميا

654
00:32:14,144 --> 00:32:16,277
علي أن أذهب يا سيدي

655
00:32:16,345 --> 00:32:18,644
(لقد فككنا تشفير ملف السيدة (ريد

656
00:32:18,712 --> 00:32:21,111
الملف الأساسي على الشاشة

657
00:32:21,180 --> 00:32:24,112
آرلو) ينتظر لقطعة أخرى)
ليبدأ بتجميع الأجزاء

658
00:32:24,180 --> 00:32:25,346
إذا فما اللذي أنظر اليه؟

659
00:32:25,413 --> 00:32:27,312
خطة بناء قد نفذت

660
00:32:27,381 --> 00:32:29,347
في مقر الأمم المتحدة منذ ثمانية شهور

661
00:32:29,415 --> 00:32:31,214
الأمم المتحدة ، أانتي متاكده -
أجل -

662
00:32:31,282 --> 00:32:34,314
تم تجديده جزئيا لتزويد
الدعم الهيكلي للمقر

663
00:32:34,383 --> 00:32:35,982
لإضافة أكشاك إضافية

664
00:32:36,050 --> 00:32:38,516
هنا وهناك ، هذا يبدو

665
00:32:38,584 --> 00:32:39,817
كغرفة المجلس إنه تحته مباشرة

666
00:32:39,884 --> 00:32:42,617
فك الضغط شارف على النهاية

667
00:32:42,685 --> 00:32:45,618
أنه يحمل على الشاشة الرئيسية الآن

668
00:32:49,953 --> 00:32:51,352
يبدو كمخطط لحارق

669
00:32:51,420 --> 00:32:52,353
قنبلة

670
00:32:52,421 --> 00:32:53,587
أداة تفجير

671
00:32:53,655 --> 00:32:55,120
عدل ليلائم الإشارة الخطية

672
00:32:55,189 --> 00:32:57,888
سيدي ، بالنظر إلى حجمه
فهو كبير بدرجة كافية

673
00:32:57,956 --> 00:33:00,022
لتفجير مجلس الأمن بأكمله

674
00:33:00,090 --> 00:33:01,155
إلى النهر الشرقي

675
00:33:01,223 --> 00:33:02,955
(أحضري لي (كول) و (مانرز
إلى مقر الأمم المتحدة

676
00:33:03,924 --> 00:33:04,923
!جميع المحطات

677
00:33:04,991 --> 00:33:06,123
سنقوم بتنفيذ خطة

678
00:33:06,192 --> 00:33:07,924
الإخلاء الفوري

679
00:33:07,992 --> 00:33:10,057
من مقر الأمم المتحدة

680
00:33:10,126 --> 00:33:11,359
نحن على الرمز الأحمر

681
00:33:11,426 --> 00:33:14,258
أكرر : هذا ليس إختبارا

682
00:33:14,327 --> 00:33:15,393
!نحن على الرمز الأحمر

683
00:33:15,461 --> 00:33:16,460
(سيد (هاستنغ
عليك أن تاخذ بإعتبارك

684
00:33:16,527 --> 00:33:17,793
إحتمالية أن تكون هذه الملفات مزيفة

685
00:33:17,861 --> 00:33:19,593
ولماذا يريدوننا أن نجدها؟

686
00:33:19,662 --> 00:33:20,861
أنا لن أضيع أي فرصه

687
00:33:20,929 --> 00:33:21,894
لقد تم الاتصال مع (كول) و (منارز) يا سيدي

688
00:33:21,962 --> 00:33:24,228
سادتي ، لدينا معلومات

689
00:33:24,296 --> 00:33:26,095
من الملفات بعد فك تشفيرها

690
00:33:26,163 --> 00:33:27,363
أن القنبلة قد وضعت

691
00:33:27,430 --> 00:33:29,496
تحت غرفة المجلس مباشرة

692
00:33:29,564 --> 00:33:31,363
سيدي ، لا أتفهم كيف ممكن حصول هذا الأمر

693
00:33:31,431 --> 00:33:32,364
هذا المبنى قد

694
00:33:32,431 --> 00:33:33,364
تم التحقق منه لعدة أسابيع

695
00:33:33,431 --> 00:33:35,364
أمن مقر الأمم المتحدة
قد فحص المنطقة مرارا وتكرارا

696
00:33:35,432 --> 00:33:36,431
أذا فلا بد أنهم قد نسوه

697
00:33:36,499 --> 00:33:37,565
(سيد (ماننرز

698
00:33:37,633 --> 00:33:38,798
: عليك أن تطبق

699
00:33:38,867 --> 00:33:41,133
خطة الإخلاء الفوري

700
00:33:41,201 --> 00:33:44,000
كول) أريدك أن تقوم بتأمين خروج)
الرئيس (حسان) بشكل شخصي

701
00:33:44,068 --> 00:33:45,067
حاضر يا سيدي

702
00:33:45,135 --> 00:33:48,267
!أنت ، وأنت ، تعاليا معي ، لنذهب

703
00:33:51,570 --> 00:33:53,235
سيداتي وسادتي
عذرا للتوقف

704
00:33:53,304 --> 00:33:54,637
إنتبهو من فضلكم

705
00:33:54,704 --> 00:33:55,937
نحن سنقوم بالإخلاء الفوري

706
00:33:56,005 --> 00:33:58,803
لإحتمالية وجود قنبلة

707
00:33:58,872 --> 00:34:00,404
رجال الأمن سيستلمون

708
00:34:00,473 --> 00:34:03,472
تأكيد الخطة على القنوات
المعنية بشكل مؤقت

709
00:34:03,539 --> 00:34:06,039
سيتم الإخلاء إلى خارج هذه الأبواب

710
00:34:06,108 --> 00:34:07,740
وإلى تحت الأرض عند
(المصفات في الطابق (ب

711
00:34:07,807 --> 00:34:10,374
من فضلك ، تكلم فقط مع
(العملاء المعنيون.- (عمر

712
00:34:10,441 --> 00:34:11,574
كل شيء سيكون بخير ،سيدتي الرئيسة

713
00:34:11,642 --> 00:34:12,741
،سيدتي الرئيسة

714
00:34:12,809 --> 00:34:14,274
(أنت ومساعدك السيد (كانين
عليكما بالتحرك فورا

715
00:34:14,342 --> 00:34:16,975
الرئيس (حسان) ،إتبعني

716
00:34:21,344 --> 00:34:23,243
إشارات المرور ، أريد مسارا للأخلاء الجماعي

717
00:34:23,312 --> 00:34:24,511
جميع الوحدات أكد موقعك

718
00:34:26,946 --> 00:34:28,845
الوحدة (2) في الموقع

719
00:34:28,913 --> 00:34:30,946
الوحدة (3) في الموقع

720
00:34:31,014 --> 00:34:33,046
الوحدة (4) في الموقع

721
00:34:33,115 --> 00:34:35,247
الوحدة (5) في الموقع

722
00:35:58,035 --> 00:35:59,667
أين زوجتي إبنتي ؟

723
00:35:59,736 --> 00:36:01,068
إنهن ينزلن من السلم
الشرقي يا سيدي

724
00:36:01,136 --> 00:36:03,369
خلفنا بدقيتين فقط

725
00:36:03,436 --> 00:36:04,835
لن أغادر بدونهم

726
00:36:04,904 --> 00:36:07,303
سيدي الرئيس ، مع إحترامي
الشديد لك ،فأوامري هي

727
00:36:07,371 --> 00:36:08,637
الإبتعاد بك فورا

728
00:36:08,704 --> 00:36:11,137
عمر) سأبقى أنا)
وانتظرهم.لا تقلق

729
00:36:11,206 --> 00:36:12,171
سأتأكد من سلامتهم

730
00:36:12,239 --> 00:36:14,205
(إبتعد بأخي يا (ترين

731
00:36:21,608 --> 00:36:24,241
!حسنا ، الإخلاء(ب) تحرك

732
00:36:38,546 --> 00:36:40,646
أجل؟

733
00:36:40,713 --> 00:36:42,145
إنه في السيارة الثالثة

734
00:36:42,214 --> 00:36:44,246
موكب السيارات ابتدأ بالتحرك الآن

735
00:36:45,915 --> 00:36:47,313
...بدأ نقل العربات...

736
00:36:47,382 --> 00:36:49,314
الموقع الحالي :نفق برافو

737
00:36:49,383 --> 00:36:53,815
الفرقة الثانية ،يجب أن تحصل
على تأكيد بصري خلال خمس دقائق

738
00:36:57,151 --> 00:36:58,783
عمي -
(أين (عمر -

739
00:36:58,852 --> 00:37:00,550
لقد سبقنا ،سنأخذ السيارة القادمة

740
00:37:00,618 --> 00:37:02,584
هل هناك قنبلة حقا؟

741
00:37:02,653 --> 00:37:04,418
إن هذا من جانب الإحتياط فقط
يا (كايلا) لا تقلقي

742
00:37:04,487 --> 00:37:05,586
سيكون كل شيء على ما يرام

743
00:37:05,654 --> 00:37:07,219
من هذا الطريق

744
00:37:07,287 --> 00:37:08,586
حسنا ،فلنسرع في هذا

745
00:37:08,654 --> 00:37:10,653
أسرع

746
00:37:13,222 --> 00:37:14,620
هل إتخذ الرجل مكانه؟

747
00:37:14,689 --> 00:37:16,087
ماذا كان إسمه؟

748
00:37:16,156 --> 00:37:17,289
(مايك فارمر)

749
00:37:17,356 --> 00:37:18,355
حسنا

750
00:37:21,891 --> 00:37:24,757
هيا ،إخرج

751
00:37:29,726 --> 00:37:31,125
لقد كنت محقا

752
00:37:31,193 --> 00:37:33,860
هنالك علاقة

753
00:37:33,928 --> 00:37:36,127
العريف (كويرنج) كان من
منسقي الأمن في مقر الأمم المتحدة

754
00:37:36,194 --> 00:37:38,193
لقد إعتذر بسبب
المرض منذ خمس وأربعين دقيقة

755
00:37:38,262 --> 00:37:39,994
لقد أجبر على تلك المكالمة

756
00:37:40,062 --> 00:37:41,661
أتعني بأن أحدهم أخذ مكانه؟

757
00:37:41,729 --> 00:37:43,862
(شرطي يدعى (مايك فارمر
من نفس الوحده

758
00:37:43,931 --> 00:37:45,130
هذا هو قناصك

759
00:37:45,197 --> 00:37:47,297
أيها الشرطي ، عليك أن تدعني
،أتصل بوحدة مكافحة الإرهاب

760
00:37:47,364 --> 00:37:49,330
وعلي أن أصل لمقر
الأمم المتحدة فورا

761
00:37:50,965 --> 00:37:52,563
أيها الشرطي ، هذا الأمر يحصل الآن

762
00:37:52,632 --> 00:37:53,932
،يمكنك البقاء هنا
وعدم عمل شيء

763
00:37:53,999 --> 00:37:55,132
أو يمكنك مساعدتي في أيقاف ذلك

764
00:37:56,533 --> 00:37:58,766
قم بالإتصال ،ساوصلك
لمقر الأمم المتحدة

765
00:37:58,834 --> 00:38:00,199
شكرا لك

766
00:38:06,036 --> 00:38:07,335
أين تظن أنك ذاهب؟

767
00:38:07,403 --> 00:38:08,468
!لا يمكنه المغادرة

768
00:38:08,536 --> 00:38:09,802
!إنه شاهد أساسي على الجريمة

769
00:38:31,543 --> 00:38:32,709
أين كنت يا (جاك)؟

770
00:38:32,777 --> 00:38:33,909
(من فضلك يا (كلوي
إستمعي لي فقط

771
00:38:33,977 --> 00:38:35,276
إن القناص قد قتل شرطيا

772
00:38:35,344 --> 00:38:36,943
وقد أخذ مكانه ضمن رجال
أمن مقر الأمم المتحدة

773
00:38:37,011 --> 00:38:38,677
علينا تنبيه العميل (اورتيز) فورا

774
00:38:38,744 --> 00:38:40,243
حسنا ،سأصلك به

775
00:38:40,312 --> 00:38:41,644
(إنه في وسط عملية إخلاء (حسان

776
00:38:41,712 --> 00:38:43,644
إخلاءه) ، لماذا؟)

777
00:38:43,713 --> 00:38:46,313
هاستينغ)أمر بهذا لأن الدليل)
(الذي حصلنا عليه من حاسوب (ريد

778
00:38:46,380 --> 00:38:48,446
يشير إلى وجود قنبلة في المبنى

779
00:38:48,514 --> 00:38:49,713
أين (حسان) الآن

780
00:38:49,781 --> 00:38:51,513
موكب سيارات حسان
متوجه لى

781
00:38:51,581 --> 00:38:53,614
مصف السيارات ،لبدء المرحلة الثانية
من الإخلاء

782
00:38:53,682 --> 00:38:55,948
كول) معك (كولي). أنتظر)
(قليلا لقد اتصلت ب (كول

783
00:38:56,016 --> 00:38:58,182
(أيها العميل (اورتيز) معك (جاك باور

784
00:38:58,250 --> 00:38:59,482
ماذا هناك يا (جاك)؟

785
00:38:59,550 --> 00:39:01,215
!عليك أن توقف سيارة حسن حالا

786
00:39:01,284 --> 00:39:02,450
ماذا تقول؟

787
00:39:02,518 --> 00:39:03,950
المغتال جزء من خطة الإخلاء

788
00:39:04,018 --> 00:39:05,984
إنه متنكر بهيئة شرطي نيويركي

789
00:39:06,052 --> 00:39:07,384
لا يوجد قنبلة في مقر الأمم المتحدة

790
00:39:07,452 --> 00:39:08,817
إنهم يريدون فقط إبعاده عن المبنى

791
00:39:08,886 --> 00:39:10,251
هل أخبرت (هاستنغ) عن هذا

792
00:39:10,320 --> 00:39:11,851
ليس هناك وقت ،
عليك أن توقف الموكب

793
00:39:11,920 --> 00:39:13,953
قبل أن يصل الشارع

794
00:39:14,020 --> 00:39:16,019
لقد تأخرت كثيرا.
فقد عبرت سيارة (حسان) النفق

795
00:39:16,088 --> 00:39:18,187
كول) ، عليك أن توقف السيارة)
(وإلا فسيقتل (حسان

796
00:39:20,855 --> 00:39:21,988
(كول)

797
00:39:28,924 --> 00:39:30,323
لمن تلك السيارة

798
00:39:32,092 --> 00:39:33,325
انها ل (كول) يا سيدي

799
00:39:34,359 --> 00:39:35,757
(كول)

800
00:39:35,826 --> 00:39:37,191
ماذا تفعل بالله عليك؟

801
00:39:37,260 --> 00:39:38,526
!(كول)

802
00:40:00,333 --> 00:40:01,498
!(كول)

803
00:40:05,001 --> 00:40:06,633
ماذا كان ذلك؟

804
00:40:06,702 --> 00:40:08,600
ما الذي حصل ؟

805
00:40:08,668 --> 00:40:11,001
كول) أتستطيع اعطائي)
(توكيد هل أصيب (حسان

806
00:40:12,406 --> 00:40:13,707
!(كول)

