1
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
(قوات أمن (حسان

2
00:00:14,968 --> 00:00:16,468
في الجمهورية الإسلامية

3
00:00:16,537 --> 00:00:17,737
،تمسح العاصمه

4
00:00:17,806 --> 00:00:19,407
تعتقل زعماء المعارضه

5
00:00:19,475 --> 00:00:23,047
وإذا إستمر في ذلك فربما يسقط
هذا شرعية عملية السلام

6
00:00:23,114 --> 00:00:26,719
لا أستطيع أن أشهد لك
،كمصلح يا سيدي الرئيس

7
00:00:26,787 --> 00:00:29,856
إن كنت تنتهك
قوانين حقوق الإنسان

8
00:00:29,925 --> 00:00:32,094
،لقد حاول شقيقي إغتيالي

9
00:00:32,162 --> 00:00:35,866
بمساعدة أشخاص من حكومتي

10
00:00:35,934 --> 00:00:39,404
(يبدو أن إغتيال الرئيس (حسان
كان جزءا واحدا من خطة شقيقه

11
00:00:39,473 --> 00:00:41,240
تعتقد وحدة مكافحة
الإرهاب بأنه يحاول

12
00:00:41,309 --> 00:00:43,445
الحصول على
يورانيوم لتصنيع الأسلحه

13
00:00:43,512 --> 00:00:45,448
متى يمكنني ان أحصل
على القضبان النووية؟

14
00:00:45,516 --> 00:00:47,452
بمجرد حصولنا على النقود

15
00:00:47,519 --> 00:00:49,388
لقد عثرت على
طبيب يمكنه معالجته

16
00:00:49,456 --> 00:00:50,923
لن نذهب به للطبيب

17
00:00:50,991 --> 00:00:52,893
إن السلطات لديها علم
بشأن المواد النووية

18
00:00:52,961 --> 00:00:54,161
(لو ذهبنا ب (اوليغ

19
00:00:54,229 --> 00:00:56,298
إلى العيادة فسيقودهم
هذا فورا لنا

20
00:00:56,366 --> 00:00:57,767
(الطبيب(ليفين

21
00:00:57,835 --> 00:00:58,868
كيف وصلت إلى هنا؟

22
00:00:58,937 --> 00:01:00,704
إن أخي مريض -
...سأطلب لك -

23
00:01:00,773 --> 00:01:02,240
سيارة إسعاف...
لا -

24
00:01:02,309 --> 00:01:03,743
لا يجب أن يعلم
أحد آخر بهذا الامر

25
00:01:03,811 --> 00:01:06,481
لا،لا

26
00:01:06,548 --> 00:01:08,082
ماذا تريد مني؟

27
00:01:08,151 --> 00:01:10,653
أنتِ محللة بيانات
لوحدة مكافحة الإرهاب

28
00:01:10,722 --> 00:01:12,824
تستطيعين الدخول لكل الأشياء الجيدة

29
00:01:12,892 --> 00:01:14,827
،أستطيع الدخول أجل
ولكنه دخول مقيد

30
00:01:14,895 --> 00:01:16,930
على المبلغ أن يتكون
من ستة خانات،حسنا؟

31
00:01:16,998 --> 00:01:19,768
لقد كنتِ عميلة متخفية لدى
المافيا الروسية لما يقارب العامان

32
00:01:19,836 --> 00:01:21,772
هل تطلب مني العودة لهناك؟

33
00:01:21,839 --> 00:01:25,343
(فقد كان (فلاديميير لايتينان
مهووسا بها ،ثم تحول ذلك لعنف

34
00:01:25,411 --> 00:01:26,478
هل إغتصبها؟

35
00:01:26,547 --> 00:01:28,616
يبدو بأنه قد حاول عدة مرات

36
00:01:28,683 --> 00:01:30,284
أيمكننا التحدث بشأن الصفقة الآن؟

37
00:01:30,353 --> 00:01:31,853
كنت أتمنى أن يكون
الامر بهذه البساطة

38
00:01:31,922 --> 00:01:33,322
قيدها -
ماذا؟ -

39
00:01:33,391 --> 00:01:34,792
أنت ترتكب خطأ

40
00:01:34,859 --> 00:01:36,493
إن هذه فرصة العمر

41
00:01:36,562 --> 00:01:37,695
لقد إنتهت هذه العملية

42
00:01:37,764 --> 00:01:39,699
فلاديمر) لم يبتلع الطعم)

43
00:01:39,767 --> 00:01:41,468
(رينيه)معكِ(جاك)

44
00:01:41,537 --> 00:01:42,470
أعلم أن بإستطاعتك سماعي

45
00:01:42,539 --> 00:01:43,705
أنا في طريقي الآن

46
00:01:43,773 --> 00:01:45,675
أنت لا تريد القيام
بهذه الصفقة ،حسنا

47
00:01:45,743 --> 00:01:47,310
،إذن فبإمكانك قتلي فقط

48
00:01:47,379 --> 00:01:50,148
لأن هذه الصفقة هي
الشيء الوحيد الذي أملكه

49
00:01:50,217 --> 00:01:52,152
!إفعل ذلك

50
00:01:52,220 --> 00:01:53,754
!إضغط الزناد

51
00:01:56,494 --> 00:01:58,028
لقد كان علي أن أتأكد

52
00:01:59,298 --> 00:02:00,731
هل أنت هناك يا (جاك)؟

53
00:02:00,800 --> 00:02:01,767
ماذا يجري؟

54
00:02:01,836 --> 00:02:03,236
لقد دخلت إليهم

55
00:02:03,304 --> 00:02:04,637
لقد صدقو غطائها

56
00:02:05,284 --> 00:02:10,286
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"التاسعة مساء والعاشرة مساء

57
00:02:11,288 --> 00:02:16,389
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

58
00:02:17,291 --> 00:02:20,364
"24 Season 8 Episode 6"

59
00:02:30,347 --> 00:02:32,816
(أنا أراكِ يا (رينيه

60
00:02:32,884 --> 00:02:35,119
سأقطع الإتصال لدقيقة

61
00:02:37,156 --> 00:02:39,993
أأنتِ بخير

62
00:02:44,334 --> 00:02:45,501
(وحدة مكفافحة الإرهاب (اوبراين

63
00:02:45,570 --> 00:02:46,904
(أنا (جاك) يا (كلوي
أريدكِ أن

64
00:02:46,972 --> 00:02:48,740
(تراقبي إتصال (رينيه
(أريد التحدث مع (هاستينغ

65
00:02:48,808 --> 00:02:49,909
حسنا ،ساوصلك به

66
00:02:49,977 --> 00:02:50,944
أنا هنا يا جاك.تحدث

67
00:02:51,012 --> 00:02:52,078
علينا أن نسحب
رينه واكر) الآن)

68
00:02:52,147 --> 00:02:53,447
على أي أساس؟

69
00:02:53,516 --> 00:02:55,284
لأنها خطر على نفسها
وعلى هذه المهمه

70
00:02:55,352 --> 00:02:57,688
منذ عشر دقائق ،هددها
لايتنان) بأن يقتلها)

71
00:02:57,756 --> 00:02:58,789
ولقد أخبرته بأنها سئمت الحياة

72
00:02:58,858 --> 00:03:00,025
وتريد أن تموت
ولقد عنت هذا

73
00:03:00,092 --> 00:03:01,259
لا بد أنها كانت تخدعه

74
00:03:01,328 --> 00:03:02,929
لا ، لم تهتم بما
،قد يحصل لها

75
00:03:02,997 --> 00:03:04,431
وهذا الذي يجعلها تشكل خطرا

76
00:03:04,500 --> 00:03:06,100
إنها كقنبلة جاهزة للإنفجار

77
00:03:06,169 --> 00:03:08,505
علينا أن نخرجها من هناك
قبل أن يحصل ذلك

78
00:03:08,572 --> 00:03:10,474
إسمع ،أنا أتفهم قلقك
ولكن لا يمكننا إيقاف هذه العملية

79
00:03:10,542 --> 00:03:12,276
"قبل أن نجد "القضبان النووية

80
00:03:12,345 --> 00:03:13,412
(يمكننا إعتقال (ليتنان

81
00:03:13,480 --> 00:03:14,681
إن كان يعرف كيف
،"نجد "القضبان النووية

82
00:03:14,749 --> 00:03:15,950
فسأجعله يتحدث

83
00:03:16,017 --> 00:03:18,753
،إن كنت تعني ما فهمته
فنحن لم نعد نفعل ذلك

84
00:03:18,822 --> 00:03:22,125
اذن ،فلتفعلو ما تفعلونه إعرضو
عليه الحصانة او شيء آخر

85
00:03:22,194 --> 00:03:26,066
،إنه من العصابات الروسية المنظمة
إنهم شديدون للغاية في حماية أسرارهم

86
00:03:26,133 --> 00:03:28,869
من غير الممكن أن
يتعاون (لايتنان) معنا

87
00:03:28,938 --> 00:03:30,105
اذن فعليك أن
،تجد طريقة أخرى

88
00:03:30,173 --> 00:03:31,740
لأني لن أدع (رينيه) تموت

89
00:03:31,809 --> 00:03:33,076
لأن وحدة مكافحة الإرهاب
أدت عملها بطريقة سيئة

90
00:03:33,144 --> 00:03:35,080
لن أسمح بحدوث ذلك،أتفهمني؟

91
00:03:35,147 --> 00:03:37,083
إن كان لديك فكرة ما
يا (جاك) فسأستمع لها

92
00:03:37,150 --> 00:03:40,087
(ولكن حاليا ،فإن (رينيه
هي أملنا الوحيد

93
00:03:40,155 --> 00:03:41,422
للقضاء على هذا التهديد

94
00:03:41,491 --> 00:03:44,694
وأوامري بأن تبقى مكانها

95
00:03:47,133 --> 00:03:49,135
!(جاك)

96
00:03:50,805 --> 00:03:53,341
سأجد طريقة لإخراجها
حينما أذهب لهناك كمشتري

97
00:03:53,409 --> 00:03:56,345
سأبقى متخفيا في
المكان الذي هي فيه

98
00:03:56,414 --> 00:04:00,853
هل إتفقنا؟ -
طالما لن تخاطر بالعملية -

99
00:04:00,921 --> 00:04:04,693
اعدك -
(سيقابلك العميل (اورتيز -

100
00:04:04,761 --> 00:04:06,696
في منطقة المدرج
مع فريق التدخل

101
00:04:06,764 --> 00:04:09,066
سيحضر معه كل
ماتحتاجه لغطائك

102
00:04:09,134 --> 00:04:10,401
إنتظر قليلا ،إنهم يتحركون

103
00:04:10,469 --> 00:04:12,037
أريد أن أعود
للإتصال بها

104
00:04:14,075 --> 00:04:19,081
،سنعود إلى متجري وسنناقش
أمر المشتري الذي أحضرتيه

105
00:04:41,117 --> 00:04:42,919
...(دانا)

106
00:04:42,986 --> 00:04:47,592
إبدأي بإرسال تقرير العملية إلى فريق
"الطوارىء النووية في "فورت هاميلتون

107
00:04:47,661 --> 00:04:50,126
أريدهم مستعدين للذهاب بمجرد
إيجادنا للقضبان النووية

108
00:04:50,131 --> 00:04:52,133
سأفعل ذلك يا سيدي

109
00:05:18,308 --> 00:05:21,011
أجل -
إنه أنا -

110
00:05:21,080 --> 00:05:23,849
لقد حصلت على شيء -
اللعنة ،أنتِ سريعه -

111
00:05:23,917 --> 00:05:27,822
حسنا ،إنتظرِ قليلا -
حسنا ،ابدئي -

112
00:05:27,890 --> 00:05:31,326
فلنسمع ذلك -
"إنه دليل من سجن شرطة "نيويورك -

113
00:05:31,395 --> 00:05:34,532
،وفقا لبيان الإعتقال
فإن مجموعة من الشرطة

114
00:05:34,600 --> 00:05:37,537
قد تحفظت على حرز
من أموال المخدرات

115
00:05:37,605 --> 00:05:39,707
وسيبقونه هناك للثماني
واللأربعين ساعة القادمة

116
00:05:39,775 --> 00:05:41,142
كم يبلغ؟

117
00:05:41,211 --> 00:05:42,545
مئة وعشرين ألف دولار

118
00:05:45,017 --> 00:05:48,053
حسنا ، ما الخطة؟ -
أنت ستذهب للحصول عليها -

119
00:05:51,427 --> 00:05:52,961
،ماذا تعني
اقتحم مركز شرطة؟

120
00:05:53,030 --> 00:05:54,397
ماذا ، هل جننت؟

121
00:05:54,464 --> 00:05:55,798
إنه ليس مركزا
للشرطة إنه منزل آمن

122
00:05:55,867 --> 00:05:59,471
،معظم الحماية الكترونية
أستطيع إختراقها من هنا

123
00:05:59,539 --> 00:06:01,474
أنت ستدخل ،ثم تخرج بالنقود

124
00:06:01,542 --> 00:06:03,377
،سأكون متصلتاً بك خلال ذلك

125
00:06:03,445 --> 00:06:06,582
،احتاج للدخول إلى رموز حمايتهم

126
00:06:06,650 --> 00:06:08,786
لأستطيع عمل بطاقة مفتاح
تمكنك من الدخول لمنزلهم الآمن

127
00:06:08,853 --> 00:06:09,987
متى؟

128
00:06:10,056 --> 00:06:12,191
قابلني خارج وحدة مكافحة
الإرهاب بعد نصف ساعة

129
00:06:12,259 --> 00:06:15,897
هل إعتنيتي بالحالة؟ -
الحالة ؟ -

130
00:06:15,965 --> 00:06:18,267
السر الغامض الذي جعلك
تتركِ العمل لأجله

131
00:06:18,336 --> 00:06:20,271
!أجل ، إنه على ما يرام

132
00:06:20,339 --> 00:06:22,207
ماذا تريد يا (ارلو)؟

133
00:06:22,275 --> 00:06:25,044
إني أحصل على تاخير خمسة في المائة
في عملي على جداول الطائرة بدون طيار

134
00:06:25,113 --> 00:06:27,415
مع كل ما يجري ،يبدو بأني
قد قد تجاوزت المساحة

135
00:06:27,483 --> 00:06:30,086
حسنا ،سأتاكد من إفراغ
بعض مساحة الذاكرة

136
00:06:30,153 --> 00:06:32,422
على الخادمات المساعدة

137
00:06:32,491 --> 00:06:34,092
شكرا

138
00:06:34,160 --> 00:06:36,096
أتعلمين ،إن كان
،هناك ما يضايقكِ

139
00:06:36,163 --> 00:06:41,103
فلديكِ كتفي دائما لتبكي عليه أو
على أي جزء آخر من جسمي

140
00:06:41,171 --> 00:06:42,639
،سابقِ ذلك في بالي

141
00:06:42,707 --> 00:06:45,977
ولكن لم لا تركز حاليا على تجهيز
الدعم الجوي ل (واكر)و (باور)؟

142
00:06:46,045 --> 00:06:47,445
حسنا

143
00:07:18,897 --> 00:07:21,266
(استرح قليلاً يا (لوغو

144
00:07:21,334 --> 00:07:23,068
ارغب بالحديث معها على إنفراد

145
00:07:34,621 --> 00:07:36,623
حسنا ،أنا مصغي

146
00:07:37,893 --> 00:07:39,862
أخبريني عن هذا المشتري

147
00:07:39,930 --> 00:07:43,569
،(إن إسمه (ارنيست ميير
تاجر اسلحة الماني

148
00:07:43,932 --> 00:07:45,569
لم اسمع به من قبل

149
00:07:45,637 --> 00:07:46,973
إنه يقوم بمعظم
"اعماله في"اسيا

150
00:07:47,042 --> 00:07:49,210
ولقد بدأ حديثا في
العمل في شمال أمريكا

151
00:07:49,277 --> 00:07:52,180
مالذي يرغب بشرائه؟ -
يورانيوم معد لصنع الأسلحة -

152
00:07:54,219 --> 00:07:57,655
أأنتِ جادة؟ -
جدا -

153
00:07:57,724 --> 00:08:00,727
هنالك شخص في
المافيا الروسية قام

154
00:08:00,795 --> 00:08:02,562
بتهريب قضبان الوقود
"النووية من "اوكرانيا

155
00:08:02,631 --> 00:08:04,232
وهم يخططون لبيعه
في السوق السوداء

156
00:08:06,271 --> 00:08:09,341
انا...انا لست لدي
فكرة عما تقولينه

157
00:08:09,409 --> 00:08:11,344
(لا اعلم يا (رينيه

158
00:08:11,412 --> 00:08:13,916
ولكن بوسعك معرفة ذلك
فلديك علاقات جيدة

159
00:08:15,986 --> 00:08:21,460
،لقد اعجبتُ دوما بطموحك
ولكنكِ تطاردين الشيطان

160
00:08:21,528 --> 00:08:22,961
صفقات اسلحة ال (AK-47s-)

161
00:08:23,030 --> 00:08:24,965
لا تهم احداً

162
00:08:25,033 --> 00:08:27,936
ولكن مواد نووية

163
00:08:28,005 --> 00:08:30,340
لكن أرباحها تستحق ذلك

164
00:08:32,378 --> 00:08:35,080
اتحتاجين للنقود؟

165
00:08:35,149 --> 00:08:37,118
بإمكانك أن تعودِ للعمل
لدي في أي وقت

166
00:08:37,186 --> 00:08:40,489
لا ،فأنا أقوم بهذا لكي لا
أعمل لدى أحد مرة أخرى

167
00:08:41,525 --> 00:08:43,427
اجلسِ

168
00:08:44,496 --> 00:08:45,797
...إن استطعت الحصول على المعلومات

169
00:08:47,835 --> 00:08:49,203
فكم ستساوي...

170
00:08:50,239 --> 00:08:52,475
ثلاثين في المائة من قيمة الصفقة

171
00:08:52,543 --> 00:08:53,077
،ولا أحتاج لإخبارك

172
00:08:53,145 --> 00:08:56,948
بأن هذا مبلغ من
النقود أكثر مما تتخيل

173
00:08:58,016 --> 00:08:59,318
ماذا تريدين؟

174
00:08:59,385 --> 00:09:01,989
لقد قال (ميير) بأن هذه
القضبان النووية" ستباع قريبا"

175
00:09:02,058 --> 00:09:03,592
لذا فإن أردنا
،الدخول في الصفقة

176
00:09:03,660 --> 00:09:05,127
فيجب أن يحصل هذا سريعاً

177
00:09:05,196 --> 00:09:08,767
إن لم تكن تعلم شيئا
فاخبرني لأذهب لمكان آخر

178
00:09:08,835 --> 00:09:11,071
ما مدى معرفتك بهذا الرجل؟

179
00:09:11,138 --> 00:09:12,272
اتثقين به؟

180
00:09:12,341 --> 00:09:15,811
،لم أعد أثق بأحد
أنا اتعامل معه منذ عامين

181
00:09:15,880 --> 00:09:17,848
ماذا تعنين ب "مع"؟

182
00:09:17,916 --> 00:09:23,957
،إنه محترف
ابإمكانك مساعدتنا ام لا؟

183
00:09:29,200 --> 00:09:32,671
،سأقوم ببعض الإتصالات
لأرى ما بوسعي معرفته

184
00:09:33,741 --> 00:09:36,977
(ولكن,علي أن أقابل (ميير

185
00:09:37,046 --> 00:09:40,349
،واحتاج لإثبات حسن النية
سيكون الدفع مقدما. -كم؟-

186
00:09:40,418 --> 00:09:44,056
خمسة ملايين -
(إن هذا مبلغ كبير يا (فلاد -

187
00:09:44,124 --> 00:09:46,126
إني أقوم بمخاطرة كبيرة
لمجرد القيام بهذه الإتصالات

188
00:09:46,193 --> 00:09:47,360
إلى جانب ان
الخمسة ملايين لا شيء

189
00:09:47,428 --> 00:09:51,900
مقارنة بما سيدفعه مشتريكِ
لقوابض الوقود النووي

190
00:09:51,969 --> 00:09:56,708
حسنا ،سأسأله
ولكني لا أعدك بذلك

191
00:09:56,777 --> 00:10:01,215
إن اراد مساعدتي-
فهذا هو ثمن قبولي لذلك. - حسنا

192
00:10:01,283 --> 00:10:03,552
هناك مرآب لوقوف السيارات

193
00:10:03,621 --> 00:10:05,221
على الركن الثاني عشر
وشارع السوق

194
00:10:05,290 --> 00:10:08,093
سيقابله شخص ما
هناك على السطح

195
00:10:07,450 --> 00:10:12,740
،حال تحويله للنقود إلى حسابنا
فسيعيدوه إلى هنا لنتحدث

196
00:10:12,807 --> 00:10:15,188
ساتصل به

197
00:10:17,207 --> 00:10:18,826
لقد سعدت برؤيتك

198
00:10:21,738 --> 00:10:25,176
ستجعلين النوم يجافيني من جديد

199
00:10:27,196 --> 00:10:28,914
(سأعلمك بما قاله (ميير

200
00:10:29,941 --> 00:10:34,901
،ساخبر رجالي
سأعطيكِ خصوصية لإتصالك

201
00:11:06,160 --> 00:11:07,216
هل كنت تستمع يا (جاك)؟

202
00:11:07,284 --> 00:11:09,400
أجل نحن مستعدين
لتحويل النقود لحسابه

203
00:11:09,467 --> 00:11:10,492
متى سيكون بإمكانك القدوم؟

204
00:11:10,559 --> 00:11:12,113
بمجرد إنهائي لتحضيري لغطائي

205
00:11:12,180 --> 00:11:13,435
أنا قد وصلت
تقريبا لمنطقة المدرج

206
00:11:13,503 --> 00:11:15,387
نصف ساعة على اقصى تقدير

207
00:11:16,513 --> 00:11:17,768
كيف تشعرين؟

208
00:11:17,836 --> 00:11:21,242
من الصعب البقاء في
غرفة واحدة مع هذا الساقط

209
00:11:21,309 --> 00:11:22,630
ولكن بإمكاني تحمل هذا

210
00:11:22,698 --> 00:11:24,912
سأكون هناك
بأسرع ما يمكن

211
00:11:24,980 --> 00:11:26,765
حسنا

212
00:11:38,858 --> 00:11:40,643
سيدأ تاثير المخدر
خلال لحظات قليلة

213
00:11:44,597 --> 00:11:46,083
(لا تقلق يا (اوليغ

214
00:11:46,151 --> 00:11:47,605
ستكون بخير

215
00:11:48,930 --> 00:11:52,401
انه...قد يساعدني أكثر أن
اعرف ما قد حصل لأخيك بدقة

216
00:11:52,469 --> 00:11:55,841
كيف تعرض لليورانيوم
المعد لتصنيع الأسلحة؟

217
00:11:55,909 --> 00:11:59,380
،لا تقلق بشأن هذا
إحرص على بقائه حيا فقط

218
00:12:06,428 --> 00:12:08,311
انه هو مرة اخرى ،اليس كذلك؟

219
00:12:08,378 --> 00:12:11,850
في المرة القادمة التي
يتصل بها ،عليك إجابته

220
00:12:16,185 --> 00:12:18,730
مرحبا؟ -
،لماذا لا ترد على الهاتف -

221
00:12:18,798 --> 00:12:21,509
لقد إتصلت بك مرتان -
لا بد بأني كنت في النفق -

222
00:12:21,577 --> 00:12:23,957
لقد قالت (الآنا) انك
لم تعد للبيت بعد

223
00:12:24,024 --> 00:12:25,411
اين أنت؟ -
عالق في الإزدحام -

224
00:12:25,479 --> 00:12:27,131
اخبرها اني ساتأخر قليلا

225
00:12:27,199 --> 00:12:30,571
كيف حال (اوليغ)؟ -
إنه بخير ،نائم -

226
00:12:30,639 --> 00:12:33,417
اتصل بي حين تصل للمنزل -
سأفعل -

227
00:12:35,833 --> 00:12:37,386
لقد كان هو ،اليس كذلك؟

228
00:12:39,768 --> 00:12:41,917
مرحى

229
00:12:41,985 --> 00:12:43,340
لا تقلق ،حسنا؟

230
00:12:43,407 --> 00:12:49,062
حينما يكتشف بأنك قد خنته -
فلن يهم ذلك-

231
00:12:54,586 --> 00:12:59,349
انها نتائج فحوصات أخيك -
حسنا -

232
00:13:00,408 --> 00:13:02,988
قل أو إفعل
،امرا لا يعجبني

233
00:13:04,046 --> 00:13:06,063
وسيقتل رجالي زوجتك وابنتك

234
00:13:06,130 --> 00:13:07,949
افتح الباب

235
00:13:09,934 --> 00:13:11,487
انها نتائج فحص الدم
الذي طلبته أيها الطبيب

236
00:13:11,555 --> 00:13:12,710
شكرا لكِ

237
00:13:12,778 --> 00:13:14,033
لقد لاحظت بأن اسم
المريض غير مكتوب

238
00:13:15,093 --> 00:13:15,887
اجل ،انتِ محقه

239
00:13:15,954 --> 00:13:18,335
لقد نسيت ان أكتبه -
بإمكاني فعل ذلك نيابة عنك -

240
00:13:18,401 --> 00:13:19,359
لا، ساهتم بذلك في وقت لاحق

241
00:13:19,427 --> 00:13:21,212
هل كل شيء على
ما يرام أيها الطبيب؟

242
00:13:22,602 --> 00:13:23,924
اجل

243
00:13:23,991 --> 00:13:27,629
لقد عملت لفترة متأخرة عما توقعته -
حسنا -

244
00:13:31,301 --> 00:13:34,541
،لقد كنت جيدا
ما النتيجة؟

245
00:13:37,123 --> 00:13:39,933
لقد تعرض أخيك لما لا يقل
،عن 400 وحدة اشعاعية

246
00:13:40,001 --> 00:13:42,811
،والسمية الكيميائية للإشعاع
تسبب الفشل الكلوي

247
00:13:42,878 --> 00:13:46,581
،اعلم أن هذا جدي
ابإمكانك مساعدته أم لا؟

248
00:13:46,649 --> 00:13:48,135
انه يحتاج لزرع نخاع العظم

249
00:13:48,204 --> 00:13:49,625
والتي تحتاج لستة أشخاص
من اعضاء فريق الجراحين

250
00:13:49,692 --> 00:13:50,947
في مكان مجهز تجهيزا كاملا

251
00:13:51,015 --> 00:13:53,130
لا بد بان هناك شيء
تستطيع القيام به هنا

252
00:13:53,198 --> 00:13:55,611
هنا ،الآن

253
00:13:55,679 --> 00:13:58,654
بإمكاني إعطائه بعض الأدوية
قد تساعد في تقليل الإشعاع

254
00:13:58,721 --> 00:14:02,127
وتحفيز كريات الدم البيضاء للعمل
ولكن هذا علاج مؤقت

255
00:14:02,195 --> 00:14:04,707
لا يمكنني ان أضمن بأن يتعافى

256
00:14:06,528 --> 00:14:11,256
،ان أخي لن يموت
الأمر عائد اليك أيها الطبيب

257
00:14:12,845 --> 00:14:14,596
والآن عد للعمل

258
00:14:22,537 --> 00:14:23,959
حسنا ،لقد حصلت عليها

259
00:14:26,936 --> 00:14:28,324
لقد كانت وحدة مكافحة الإرهاب

260
00:14:28,391 --> 00:14:29,646
لقد تم تجهيز حسابك البنكي

261
00:14:29,714 --> 00:14:30,937
انهم يرسلون المعلومات ل
"مساعدك الشخصي الرقمي"

262
00:14:31,004 --> 00:14:32,227
بشأن كيفية تحويلك للنقود

263
00:14:32,295 --> 00:14:33,583
اعذرني

264
00:14:34,609 --> 00:14:35,534
(لقد تكلمت مع (هاستينغ

265
00:14:35,602 --> 00:14:36,891
لقد اخبرني انه بمجرد
ان تدخل اليهم

266
00:14:36,958 --> 00:14:39,438
ويصبح لدينا تأكيد
بأن (لايتنان) بوسعه ايصالنا

267
00:14:39,505 --> 00:14:41,355
،للقبضان النووية
(فسنقوم بإخراج (رينيه واكر

268
00:14:41,424 --> 00:14:42,845
هذا جيد

269
00:14:44,037 --> 00:14:45,491
ما الذي يجري يا (جاك)؟

270
00:14:45,558 --> 00:14:47,276
لقد قال (هاستينغ) شيئا
عن كونها غير مستقره

271
00:14:47,344 --> 00:14:50,485
،ليس لدي الوقت لشرح هذا
فقط إتبع أوامري

272
00:14:50,552 --> 00:14:52,270
كيف ستفعل هذا
من دون فقد غطائك؟

273
00:14:52,339 --> 00:14:53,495
لا اعلم حتى الآن

274
00:14:53,562 --> 00:14:55,248
حسنا، لقد أحضرت فريقين

275
00:14:55,316 --> 00:14:56,637
وجاري التنسيق بينهم

276
00:14:56,705 --> 00:14:58,722
،سيكونون مستعدين لإخراجها -
حينما تكون جاهزة.- لا

277
00:14:58,788 --> 00:14:59,713
هؤلاء الرجال يسيطرون
على هذا الحي

278
00:14:59,781 --> 00:15:00,739
سيكون لديهم مراقبين
في كل مكان

279
00:15:00,807 --> 00:15:02,062
سيتعرض رجالك لخطر رصدهم

280
00:15:02,129 --> 00:15:03,881
(لقد فعلت هذا من قبل يا (جاك

281
00:15:03,948 --> 00:15:05,931
لقد قدتُ عملية
"مشابهة في "الفلوجة

282
00:15:05,999 --> 00:15:09,074
،وانا القائد هنا
وستفعل ما امرك به

283
00:15:09,141 --> 00:15:12,315
،(استعد يا (جاك
اني أسمعهم قادمين

284
00:15:12,383 --> 00:15:13,738
(لقد عاد (لايتنان

285
00:15:13,805 --> 00:15:16,615
،احتاج للإستماع لهذا
اتسمح لي

286
00:15:19,660 --> 00:15:24,222
رينيه)،لقد تحدثت مع رجالي)

287
00:15:24,290 --> 00:15:26,141
هل تحدثتِ مع
مشتريكِ على الهاتف؟

288
00:15:26,209 --> 00:15:27,597
لقد وافق على دفع النقود

289
00:15:27,664 --> 00:15:29,449
سيكون في مصف السيارات -
خلال 20 دقيقة. -جيد جدا

290
00:15:29,517 --> 00:15:32,029
حسنا ،لدينا بعض
الوقت لنقضيه معاً

291
00:15:32,097 --> 00:15:33,715
الا زلتِ تحبين مشروبك؟

292
00:15:33,783 --> 00:15:34,741
لا ،ليس الآن

293
00:15:34,809 --> 00:15:35,899
أانتِ متأكدة؟ انه معتق
منذ ثلاثين عاما

294
00:15:35,966 --> 00:15:37,585
لا ،شكرا

295
00:15:39,175 --> 00:15:44,598
،ما قلتيه على النهر
،بانكِ قد سئمتِ الحياة

296
00:15:44,666 --> 00:15:46,583
وترغبين بالموت

297
00:15:48,106 --> 00:15:52,007
ما الذي حصل لكِ؟ -
ليس مهما -

298
00:15:52,075 --> 00:15:54,091
إنه مهم بالنسبة لي

299
00:15:54,158 --> 00:15:56,240
ليس عليك القلق بشأن ذلك

300
00:15:56,309 --> 00:15:59,846
،بمجرد أن اقوم بهذه الصفقة
لن يهم اي شيء من ذلك

301
00:15:59,914 --> 00:16:03,551
حسنا ،انتِ لستِ الوحيدة التي
عانت السنين القليلة الماضية

302
00:16:08,382 --> 00:16:10,927
،من الصعب علي ان اعترف

303
00:16:10,995 --> 00:16:17,146
ولكني...لم اسامح
نفسي يوما على ما فعلته لكِ

304
00:16:20,190 --> 00:16:23,595
إن ذلكَ من الماضي ،انساه

305
00:16:23,663 --> 00:16:28,259
،لا اريد نسيانه
لقد شربتُ كثيراً تلك الليلة

306
00:16:28,327 --> 00:16:30,013
ولم أكن افكر بشكل جيد

307
00:16:30,079 --> 00:16:34,642
لم اسمعك تعتذر عن
!اي شيء سابقا

308
00:16:34,711 --> 00:16:36,462
انها المرة الاولى بالتأكيد

309
00:16:36,530 --> 00:16:38,116
انا فقط احاول
ان اصلح الأمور

310
00:16:38,183 --> 00:16:40,166
وليس عليكِ ان تتهكمي
علي بشأن ذلك

311
00:16:40,234 --> 00:16:42,019
اكنت اتهكم؟
ربما علي ان اعتذر

312
00:16:42,086 --> 00:16:43,210
هناك شيء آخر

313
00:16:43,277 --> 00:16:45,028
انتِ لم تتحطمي
مطلقا ،اليس كذلك؟

314
00:16:47,841 --> 00:16:50,784
لقد افتقدت لمشاحناتنا

315
00:17:00,246 --> 00:17:02,262
انتِ لا زلتِ
متوترة بجواري

316
00:17:03,288 --> 00:17:04,875
لا يجب ان اتفاجىء

317
00:17:05,901 --> 00:17:07,091
انه ليس انت

318
00:17:08,217 --> 00:17:11,192
شخص آخر؟ -
لا -

319
00:17:11,260 --> 00:17:13,110
ماذا اذن؟

320
00:17:13,178 --> 00:17:14,632
...انا فقط

321
00:17:14,700 --> 00:17:15,989
،انا فقط متوتره بشان الصفقة

322
00:17:16,089 --> 00:17:17,807
من الممكن ان يكون هناك
نقود كثيرة على المحك

323
00:17:17,875 --> 00:17:22,306
هناك ما هو اكثر من النقود
لكِ هنا إن رغبتِ بذلك

324
00:17:22,373 --> 00:17:24,158
...اسمعني

325
00:17:25,813 --> 00:17:28,293
انا لم آتي لهنا لاجل هذا

326
00:17:28,360 --> 00:17:31,236
حقا ، من بين كل الناس
،الذين كان بامكانك الذهاب اليهم

327
00:17:31,304 --> 00:17:32,857
اتيتني انا

328
00:17:32,925 --> 00:17:34,411
لان لديك اتصالاتك

329
00:17:34,479 --> 00:17:36,462
اهذا السبب الوحيد -
اجل -

330
00:17:36,530 --> 00:17:38,414
لا اصدقك

331
00:17:38,482 --> 00:17:42,019
هذه مشكلتك -
عليكِ ان تهتمِ بلسانك -

332
00:17:42,087 --> 00:17:44,268
فربما تفقدينه يوما ما

333
00:17:44,336 --> 00:17:50,983
لقد قلت ان بإمكاني الإغتسال -
اجل -

334
00:17:51,051 --> 00:17:52,571
هناك دش في الحمام

335
00:17:52,638 --> 00:17:54,026
شكرا لك -
اجل -

336
00:17:59,155 --> 00:18:01,932
علينا ان نتحرك الان
(ايها العميل (اورتيز

337
00:18:01,999 --> 00:18:03,817
!الآن

338
00:18:18,206 --> 00:18:19,627
،لقد اتصلت (رينيه) بمشتريها

339
00:18:19,694 --> 00:18:22,240
وقد وافق على دفع
خمسة ملايين دولار مقدما

340
00:18:22,308 --> 00:18:24,788
،اريدك ان تلاقيه
خذ رجلين معك

341
00:18:24,855 --> 00:18:25,945
(ان هذا خطأ يا (فلاد

342
00:18:26,012 --> 00:18:30,244
،ان نتورط في السلاح النووي
لا يهم كم سنكسب من النقود

343
00:18:30,312 --> 00:18:34,114
ليست لدي نية لإتمام هذا الإتفاق -
ماذا تعني؟ -

344
00:18:34,182 --> 00:18:38,944
،حينما تلتقط المشتري
،ويتم تحويل النقود لحسابنا

345
00:18:39,012 --> 00:18:43,409
اقتله وارمه في النهر
واحتفظ بالنقود لنا

346
00:18:43,477 --> 00:18:50,554
وماذا بشأن (رينيه)؟ -
ستعمل لحسابنا من الان وصاعدا -

347
00:18:50,621 --> 00:18:54,754
،سنقتل المشتري الذي احضرته
لن تكون سعيدة بهذا

348
00:18:54,822 --> 00:18:57,135
،لقد سمعت ما قالته
لم يبقى لديها شيء

349
00:18:57,203 --> 00:18:58,525
،لا مكان لتذهب له
انها امرأة بائسة

350
00:19:00,544 --> 00:19:06,595
انا اعطيها سببا لتعيش ،حسنا؟ -
سأهتم بذلك -

351
00:19:22,884 --> 00:19:26,455
لا زالت القوات الأمنية
،للرئيس (حسان) تعتقل المعارضين

352
00:19:26,523 --> 00:19:29,266
ولا ييدو انهم ينوون التوقف

353
00:19:29,334 --> 00:19:33,136
اخشى بأن تحذيرك للرئيس
حسان) لم يلقى اذنا مصغية)

354
00:19:33,204 --> 00:19:34,161
يا سيدتي الرئيسة

355
00:19:34,229 --> 00:19:35,716
من صور هذا؟

356
00:19:35,784 --> 00:19:37,073
لقد قالت هيئة الاذاعة البريطانية
انها قد اشترته من شاهد عيان

357
00:19:37,140 --> 00:19:39,620
ولقد سبق ان رأو
ذلك في وسط المدينة

358
00:19:39,688 --> 00:19:41,406
(لذلك رغب (ايثان
بأن تري هذا الآن

359
00:19:41,473 --> 00:19:43,655
لقد بدأت الشائعات بالفعل
بأن البريطانيون ينسحبون

360
00:19:43,722 --> 00:19:46,731
كموقعين على معاهدة السلام

361
00:19:46,798 --> 00:19:48,617
اذن فلا بد لي من ان
اتحدث مع رئيس الوزراء

362
00:19:48,684 --> 00:19:50,766
انهم ليسو البريطانيين فقط
يا سيدتي الرئيسة

363
00:19:50,834 --> 00:19:53,181
الالمان والمصريين
يجهزون نفسهم للإنسحاب ايضا

364
00:19:53,249 --> 00:19:55,067
...وإن خسرنا دعمهم

365
00:19:55,134 --> 00:19:57,613
فإن معاهدة السلام قد انتهت

366
00:19:59,070 --> 00:20:02,674
،ربما لو فهمو الظروف
بأن (حسان) يحاول منع شقيقه

367
00:20:02,700 --> 00:20:04,299
من إمتلاك سلاح نووي

368
00:20:04,366 --> 00:20:05,432
مع احترامي يا سيدتي الريئسة

369
00:20:05,500 --> 00:20:08,265
مشاركة هذه المعلومات الإستخبارية
مع مندوبي هذه الدول سيسبب الذعر

370
00:20:08,334 --> 00:20:12,500
انت محق ،ولكني لا زلت
محتاجة لكسب بعض الوقت

371
00:20:17,836 --> 00:20:22,235
رتب لإجتماع مع كل مندوبي
البلدان الموقعه على هذا المؤتمر

372
00:20:23,404 --> 00:20:25,870
اريد ان اناشدهم بنفسي
للإستمرار بالمعاهدة

373
00:20:25,938 --> 00:20:27,770
وماذا بشأن الرئيس (حسان)؟

374
00:20:27,839 --> 00:20:29,771
اليس علينا إخباره؟

375
00:20:29,839 --> 00:20:32,205
ليس قبل ان اخفف حدة الامر
مع باقي مندوبين الدول الموقعه

376
00:20:32,272 --> 00:20:35,038
لا اريد ان اضغط عليه كثيرا

377
00:20:43,442 --> 00:20:44,508
ما هذا؟

378
00:20:44,576 --> 00:20:48,608
كما طلبت ،هذه
خلفية جميع المعتقلين

379
00:20:48,677 --> 00:20:52,143
لقد انتهت شرطتنا الأمنية
من المسح الأولي للعاصمة

380
00:20:52,211 --> 00:20:55,376
تم اعتقال خمسة وستين معارضا
ويتم استجوابهم حاليا

381
00:20:55,444 --> 00:20:56,510
هل علمت بأي شيء؟

382
00:20:56,578 --> 00:20:59,143
لم كانو يعملون مع أخي؟

383
00:20:59,212 --> 00:21:01,211
لا زال الوقت
مبكرا على الإجابة

384
00:21:05,513 --> 00:21:07,545
ماذا هناك يا سيدي؟

385
00:21:08,581 --> 00:21:13,013
...احد المشتبه به
تربطه صلة قرابة

386
00:21:13,081 --> 00:21:15,646
مع احد مندوبيني هنا
في مقر الأمم المتحدة

387
00:21:15,715 --> 00:21:18,614
من؟ -
(جاموت) -

388
00:21:18,683 --> 00:21:19,882
انهم اقرباء

389
00:21:21,916 --> 00:21:24,815
لكن هذا لا يعني بان
جاموت) متورط في هذا)

390
00:21:24,884 --> 00:21:26,850
علينا ان نتأكد

391
00:21:26,918 --> 00:21:30,718
سنفحص سجل هاتفه ونشاطاته
الأخرى لاي تصرف مريب

392
00:21:30,786 --> 00:21:32,351
جيد

393
00:21:32,419 --> 00:21:35,518
ولكني اريده ان يُحجَز -
سيدي؟ -

394
00:21:35,587 --> 00:21:38,652
،اعتقلوه
انقلوه إلى سفارتنا للتحقيق

395
00:21:39,721 --> 00:21:42,187
،سيدي الرئيس ، مع إحترامي

396
00:21:42,255 --> 00:21:44,621
فإن (جاموت) عضو محل ثقة
في دائرة الأشخاص المحيطين بك

397
00:21:44,689 --> 00:21:47,021
الأدلة ضده ظرفية بحته

398
00:21:50,022 --> 00:21:53,322
لقد وثقت بأخي ايضا

399
00:21:54,557 --> 00:21:56,690
أانت متأكد ان هذا ما تريده؟

400
00:21:56,757 --> 00:21:59,690
،إنه موظف عام
سيلاحظ الجميع غيابه

401
00:21:59,758 --> 00:22:00,991
!لا يهمني

402
00:22:03,259 --> 00:22:05,458
لا يهمني ما يفكر به أي شخص

403
00:22:08,026 --> 00:22:11,992
،لقد كدتُ ان اقتل اليوم
ام انك قد نسيت هذا؟

404
00:22:12,061 --> 00:22:15,360
لقد كنت معك
في السيارة يا سيدي

405
00:22:15,429 --> 00:22:20,595
اذن فعليك معرفة ما يجب عمله -
حسنا يا سيدي -

406
00:22:57,471 --> 00:22:59,403
،هل نسيتني؟
(ان اسمي هو (ارلو جلاس

407
00:22:59,471 --> 00:23:01,537
ماذا؟ -
(إن اسمي هو (ارلو جلاس -

408
00:23:01,605 --> 00:23:03,070
انا احد معاونيكِ في
وحدة مكافحة الإرهاب

409
00:23:03,139 --> 00:23:06,471
لقد قلتِ بانكِ ستفرغي بعض
مساحة الذاكرة من خوادم مساعدة

410
00:23:06,540 --> 00:23:07,905
انا اعمل على هذا

411
00:23:07,973 --> 00:23:09,805
في اي قرن؟
نحن في منتصف عملية

412
00:23:09,874 --> 00:23:11,339
انه برنامجي للطائرة بدون
طيار يعمل ببطء شديد

413
00:23:11,407 --> 00:23:14,507
إنه الامر القادم
(في لائحتي يا (ارلو

414
00:23:14,574 --> 00:23:16,540
إلى اين انتِ ذاهبة؟ -
إلى الحمام -

415
00:23:16,609 --> 00:23:18,608
الديك مانع؟

416
00:23:22,076 --> 00:23:25,642
يا (اوبراين) ،الاحظتي
امرا غريبا بشأن دانا؟

417
00:23:25,711 --> 00:23:26,910
السيدة الكاملة؟

418
00:23:26,978 --> 00:23:29,843
تبدو مشتتة،وتختلق
الأعذار للمغادرة

419
00:23:29,911 --> 00:23:33,010
ربما تتجنبك -
ماذا؟ -

420
00:23:33,079 --> 00:23:34,911
هذا ما كنت سأفعله ان بقي
احد يحوم حولي طيلة اليوم

421
00:23:34,979 --> 00:23:37,211
انت محظوظ انه لم تبلغ عنك
لإدارة الموارد البشرية

422
00:23:37,280 --> 00:23:40,779
،ان لم تكوني تغاري كثيرا
للاحظتي بأني اسالك سؤالا جادا

423
00:23:40,847 --> 00:23:42,579
اجل ، انا اغار

424
00:23:42,647 --> 00:23:46,247
الن تنظر إلى مؤخرتي
حينما اغادر؟

425
00:23:57,384 --> 00:24:01,383
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

426
00:24:05,119 --> 00:24:08,218
إبق مكانك

427
00:24:17,588 --> 00:24:20,821
انه يحوي العنوان
ومخطط مكان حجز الادلة

428
00:24:20,889 --> 00:24:22,888
عليك ان تذهب من
المدخل الجنوبي الشرقي

429
00:24:22,956 --> 00:24:25,822
هذه بطاقة مفتاح
ستسمح لك بالدخول

430
00:24:25,890 --> 00:24:28,722
كيف سنجد النقود؟

431
00:24:28,790 --> 00:24:30,823
لقد تم ترقيم الأدلة

432
00:24:30,892 --> 00:24:33,857
"عليك البحث عن رقم "4301

433
00:24:33,925 --> 00:24:37,625
،هذه وحدة إتصال مجهزة
سيكون بوسعك سماعي

434
00:24:37,692 --> 00:24:39,491
افعل ما اخبرك به بالضبط

435
00:24:39,560 --> 00:24:41,926
وستدخل وتخرج، ولن يعرف
أحد بأنك كنت هناك

436
00:24:45,427 --> 00:24:47,360
...اسمع

437
00:24:47,428 --> 00:24:50,928
سأساعدك في هذا
ولن تتصل بي مرة أخرى

438
00:24:50,996 --> 00:24:52,995
هذا اتفاق،حسنا؟

439
00:24:54,029 --> 00:24:57,861
بالتأكيد يا (جين) هذا إتفاق

440
00:25:00,898 --> 00:25:04,631
سأتصل بك حينما
نصل للمنزل الآمن

441
00:25:04,698 --> 00:25:06,430
حسنا -
حسنا -

442
00:25:46,340 --> 00:25:51,673
تبدين نحيفة -
سأخرج خلال دقيقة -

443
00:25:51,742 --> 00:25:54,146
لا اريد ان انتظر
تلك المدة الطويلة

444
00:25:54,576 --> 00:25:58,211
(من فصلك يا (فلاديميير
دعني ارتدي ثيابي

445
00:25:59,210 --> 00:26:00,542
ولماذا نضيع طاقتك؟

446
00:26:00,610 --> 00:26:03,110
سأجعلك تخلعين ثيابكِ مرة أخرى

447
00:26:07,812 --> 00:26:10,645
لقد أخبرتك بأني لم
آتي لهنا لأجل هذا

448
00:26:10,712 --> 00:26:13,444
هذا ما تقولينه ، لكن جزء من
سبب قدومكِ لهنا هو رؤيتي

449
00:26:13,513 --> 00:26:14,546
اعترفي بذلك

450
00:26:14,613 --> 00:26:16,712
لا يوجد ما اعترف به

451
00:26:16,781 --> 00:26:19,480
لم صعب عليكِ ان
تعترفي بالحقيقة؟

452
00:26:20,782 --> 00:26:22,814
انتِ ترغبين بذلك مثلي

453
00:26:22,882 --> 00:26:24,481
لن اقل لك
ذلك مرة اخرى

454
00:26:24,550 --> 00:26:26,882
،دعني وشأني
ودعني ارتدي ثيابي

455
00:26:27,917 --> 00:26:30,349
تعالي هنا

456
00:26:32,384 --> 00:26:34,550
لقد قلت تعالي هنا

457
00:26:40,252 --> 00:26:43,151
تعالي هنا او اخرجي

458
00:26:43,220 --> 00:26:46,019
سأكلم رجالي والغي الصفقة

459
00:27:18,594 --> 00:27:22,426
انا سآ..انا سآخذ
ذلك المشروب الآن

460
00:27:23,428 --> 00:27:27,694
،جففي نفسك
تعالي حينما تكوني مستعدة

461
00:27:41,566 --> 00:27:43,831
هل تسقبلين إتصالي يا (رينيه)؟

462
00:27:43,899 --> 00:27:45,231
اجل يا (جاك)؟

463
00:27:45,300 --> 00:27:48,032
،ليس عليكِ فعل هذا
لدي فريق مستعد

464
00:27:48,100 --> 00:27:49,399
نستطيع إخراجك
من هناك الآن

465
00:27:49,467 --> 00:27:52,833
وإلى أين سيقودنا هذا؟

466
00:27:52,901 --> 00:27:54,433
علي ان احافظ على غطائي

467
00:27:54,502 --> 00:28:02,168
سنجد طريقة أخرى -
لا يوجد طريقة أخرى -

468
00:28:02,237 --> 00:28:05,703
(لا تفعلي هذا يا (رينيه

469
00:28:05,771 --> 00:28:06,870
...(رينيه)

470
00:28:06,938 --> 00:28:08,137
(إذهب لتقابل رجال (فلاد

471
00:28:08,205 --> 00:28:09,570
سأراك حينما تصل لهنا

472
00:28:09,638 --> 00:28:10,937
لم لا تستمعين لي؟

473
00:28:11,005 --> 00:28:11,904
سأغلق الإتصال

474
00:28:11,972 --> 00:28:13,205
(انتظر... (رينيه

475
00:28:42,823 --> 00:28:44,321
هذه الإعتقالات تجعل الأمر صعبا

476
00:28:44,390 --> 00:28:46,823
على حكومتي للإستمرار
في دعم معاهدة السلام

477
00:28:46,891 --> 00:28:48,123
(الرئيس (حسان

478
00:28:48,191 --> 00:28:50,424
لا يمكننا تجاهل
عواقب ما يفعله

479
00:28:50,491 --> 00:28:51,923
(انا اعرف الرئيس (حسان

480
00:28:51,992 --> 00:28:54,258
انه رجل عاقل ،رجل جيد

481
00:28:54,325 --> 00:28:55,891
لا بد بان هناك
،سببا لهذه الأفعال

482
00:28:55,959 --> 00:28:58,992
وانا لا اتكلم كمندوب
عنه فقط بل كصديقه

483
00:28:59,060 --> 00:29:00,492
حسنا ،كصديقه فعليك إعلامه

484
00:29:00,560 --> 00:29:04,193
بأن حكومتي ليست
وحدها القلقه مما يحصل

485
00:29:04,262 --> 00:29:05,827
هذا المؤتمر يواجه
...خطر الإنهيار

486
00:29:05,895 --> 00:29:07,627
،إسمحو لي
اعتذر عن المقاطعة

487
00:29:07,695 --> 00:29:09,995
سيد (جاموت) ايمكنني
مكالمتك على إنفراد؟

488
00:29:10,062 --> 00:29:11,162
اجل ،بالطبع

489
00:29:11,229 --> 00:29:13,162
اسمحو لي -
بالطبع -

490
00:29:13,230 --> 00:29:15,663
ماذا هناك؟

491
00:29:15,731 --> 00:29:18,730
لقد أُمرت بمرافقتك إلى سفارتنا
لكي تجيب عن بعض الأسئلة

492
00:29:18,798 --> 00:29:22,230
بشأن ماذا؟ -
مسألة امنية داخلية -

493
00:29:22,298 --> 00:29:24,397
من فضلك تعال معنا

494
00:29:24,466 --> 00:29:27,098
حسنا ،احب ان
أعرف ما الأمر

495
00:29:27,167 --> 00:29:28,865
سأشرح كل شيء لك
في سفارتنا يا سيدي

496
00:29:28,933 --> 00:29:29,899
حسنا ،لا بد لهذا الأمر أن ينتظر

497
00:29:29,966 --> 00:29:31,132
انا على وشك
الذهاب لإجتماع

498
00:29:31,200 --> 00:29:33,032
لا يمكن الإنتظار يا سيدي

499
00:29:33,101 --> 00:29:36,500
علينا ان نذهب حالا

500
00:29:39,636 --> 00:29:42,635
هل تعتقلني؟

501
00:29:42,702 --> 00:29:45,701
سيكون أفضل لو لم نعلن هذا

502
00:29:45,770 --> 00:29:48,335
هذا امر معيب

503
00:29:48,404 --> 00:29:49,836
(أنا اطلب التحدث للرئيس (حسان

504
00:29:49,905 --> 00:29:52,970
الرئيس (حسان) هو
من اعطى هذا الامر

505
00:29:53,038 --> 00:29:55,371
لن اسألك مرة أخرى

506
00:29:55,440 --> 00:29:55,979
تعال معنا

507
00:30:02,100 --> 00:30:02,639
حسنا

508
00:30:03,707 --> 00:30:04,673
خذوه إلى السياره

509
00:30:04,741 --> 00:30:06,741
سالحقكم لهناك

510
00:30:11,915 --> 00:30:13,715
هل كل شيء
على ما يرام؟

511
00:30:13,784 --> 00:30:14,850
كل شيء بخير يا سيدي

512
00:30:14,918 --> 00:30:16,118
من فضلكم ،إسمحولي

513
00:30:25,361 --> 00:30:26,494
مرحبا

514
00:30:26,562 --> 00:30:28,362
إنه أنا ،أانت وحدك؟ -
اجل -

515
00:30:28,431 --> 00:30:30,397
ما الأمر؟تبدو منزعجا

516
00:30:30,465 --> 00:30:31,631
لم اكن اريد أن
،اثقل عليكِ بهذا

517
00:30:31,700 --> 00:30:33,433
ولكني احتاج للتحدث
معكِ بشأن والدك

518
00:30:36,104 --> 00:30:37,170
ماذا هناك؟

519
00:30:37,239 --> 00:30:39,038
علي أن اذهب فورا للسفاره

520
00:30:39,107 --> 00:30:40,942
ساقابلك على
إنفراد حين عودتي

521
00:30:43,010 --> 00:30:45,410
ستقوم بإعطائه ال
فينداسيين" مرتين يوميا"
(فينداسيين :مضاد حيوي)

522
00:30:45,479 --> 00:30:46,745
صباحا ومساء

523
00:30:46,814 --> 00:30:48,514
،تقوم بحقن الكيس مباشرة

524
00:30:48,582 --> 00:30:50,849
كما افعل تماما

525
00:30:50,918 --> 00:30:52,851
عليك ان تكون حذر

526
00:30:52,920 --> 00:30:53,952
التسمم الإشعاعي

527
00:30:54,021 --> 00:30:57,222
غير قابل للنقل من
خلال سوائل الجسم

528
00:30:57,290 --> 00:31:00,925
هل أنت منتبه؟ -
أجل ،أفهم هذا -

529
00:31:00,994 --> 00:31:04,262
،ستقوم باعطائه "السيبلاستين" يوميا
(السسبلاستين :علاج كيميائي لمرضى السرطان)

530
00:31:04,330 --> 00:31:05,930
ولكن يمكنه أن يأخذ هذا
على شكل حبوب

531
00:31:05,999 --> 00:31:08,733
سأعطيك ما يكفيك
لمدة ثلاث أسابيع

532
00:31:08,801 --> 00:31:10,735
وكيف سأعرف بأنه يتحسن؟

533
00:31:10,802 --> 00:31:13,537
،إن بدأ العلاج في العمل
ستبدأ الأعراض بالإختفاء

534
00:31:13,605 --> 00:31:15,972
من سبع إلى عشرة ايام

535
00:31:17,509 --> 00:31:19,442
علينا أن نغادر قريبا

536
00:31:19,511 --> 00:31:21,144
إلى أين -
إلى منزلنا في وطننا -

537
00:31:21,213 --> 00:31:24,347
لقد أعطاني الطبيب
كل ما أحتاجه لعلاجك

538
00:31:24,415 --> 00:31:26,581
(سوف تتحسن يا (اوليغ

539
00:31:27,685 --> 00:31:31,820
،هذه الممرضة
لقد احضرت باقي الأدوية

540
00:31:45,101 --> 00:31:48,102
(القِ سلاحك يا (جوزيف

541
00:31:50,540 --> 00:31:52,874
إفعل ما قلت

542
00:31:52,942 --> 00:31:55,175
لا تجعل الأمر
اسوأ مما هو عليه

543
00:31:59,949 --> 00:32:02,182
!القه

544
00:32:07,555 --> 00:32:10,323
ايها الساقط

545
00:32:10,391 --> 00:32:13,092
من يعرف ايضا بشأن
!(مرض (اوليغ

546
00:32:13,161 --> 00:32:16,128
من يعرف ايضا؟ -
الطبيب فقط -

547
00:32:16,197 --> 00:32:18,130
أأنت متأكد؟ -
انا متأكد -

548
00:32:18,198 --> 00:32:19,264
تراجع عنه

549
00:32:22,869 --> 00:32:24,803
انتظر ،توقف

550
00:32:24,871 --> 00:32:26,438
ماذا تفعل؟
لقد ارسلنا والدك

551
00:32:26,506 --> 00:32:28,006
لإرجاعك للمنزل

552
00:32:28,075 --> 00:32:29,975
(الان يا (جوزيف
...(جوزيف)

553
00:32:30,043 --> 00:32:31,376
لا بأس

554
00:32:31,445 --> 00:32:32,644
فقط إفعل ما يقول

555
00:32:37,717 --> 00:32:39,850
سأوصله انا

556
00:32:45,757 --> 00:32:47,857
لقد وجدناهم

557
00:32:47,926 --> 00:32:50,660
اين كانو؟ -
"في عيادة في "ماونت فيرنون -

558
00:32:50,729 --> 00:32:52,528
كم شخصا عرف
بشأن مرض (اوليغ)؟

559
00:32:52,597 --> 00:32:54,163
واحد فقط ،إنه الطبيب

560
00:32:54,232 --> 00:32:55,398
ولكننا إعتنينا بأمره

561
00:32:55,467 --> 00:32:56,699
لن يعرف أحد
بأننا قد كنا هنا

562
00:32:56,768 --> 00:32:57,834
جيد

563
00:32:57,902 --> 00:32:59,502
والآن اعيدو اولادي لي

564
00:33:02,740 --> 00:33:04,373
لنذهب

565
00:33:30,599 --> 00:33:31,865
!(ميير)

566
00:33:31,933 --> 00:33:33,933
نعم

567
00:33:35,137 --> 00:33:38,238
"انت من "المانيا -
"بريمين" -

568
00:33:38,307 --> 00:33:41,041
ولكني ترعرعت
على السفر مع والدي

569
00:33:42,306 --> 00:33:46,040
لم اذهب لهناك يوما ولكني
سمعت ان نسائهم جميلات

570
00:33:46,306 --> 00:33:50,040
ما سمعته صحيح للأسف فأنا
مشغول بالعمل فلا استطيع الاستمتاع بهم

571
00:33:51,306 --> 00:33:53,040
لديك لكنة امريكية

572
00:33:54,305 --> 00:33:59,039
لقد درست بالجامعات هنا
وأغلب من اعمل معهم يتحدثون الإنجليزية

573
00:34:00,305 --> 00:34:02,039
اعتقد بأن تدليكهم رائع

574
00:34:02,305 --> 00:34:07,039
ربما يمكننا ان نتحدث
...الإنجليزية ،الألمانية ك

575
00:34:07,304 --> 00:34:09,038
كلغة بذيئة

576
00:34:09,304 --> 00:34:11,038
وانتم اناس سيئون

577
00:34:12,904 --> 00:34:14,038
ولكن ها نحن هنا

578
00:34:14,304 --> 00:34:17,038
كلانا يريد شيء من الآخر

579
00:34:20,345 --> 00:34:22,445
هل سنقوم بالعمل ام لا؟

580
00:34:22,513 --> 00:34:23,879
اين الخمسة ملايين دولار؟

581
00:34:23,948 --> 00:34:26,382
لن اعطيك شيئا
(حتى اكلم (لايتينان

582
00:34:26,451 --> 00:34:29,418
،إن كان لديك اسئلة
فاسالني أنا

583
00:34:29,487 --> 00:34:31,053
لا ارغب بالحديث معك

584
00:34:32,390 --> 00:34:34,190
اتصل به او سأسوق مبتعدا

585
00:34:34,257 --> 00:34:35,824
الآن

586
00:34:49,605 --> 00:34:50,738
اجل؟

587
00:34:50,806 --> 00:34:52,139
إن (ميير) هنا

588
00:34:52,208 --> 00:34:55,709
لن يحول النقود
قبل أن يكلمك أولا

589
00:34:56,746 --> 00:34:58,212
صلني به

590
00:35:02,117 --> 00:35:03,983
(معك َ (ميير

591
00:35:04,052 --> 00:35:06,786
،(اجل يا سيد (ميير
ما المشكلة؟

592
00:35:06,855 --> 00:35:08,688
بعد ان تحصل
،على نقودك

593
00:35:08,757 --> 00:35:10,890
كم سأنتظر حتى تزودني
بالمعلومات التي اريدها؟

594
00:35:10,959 --> 00:35:12,825
ليس كثيرا ؛علي القيام
ببعض الإتصالات فقط

595
00:35:12,894 --> 00:35:14,227
لن يستغرق الأمر
اكثر من ساعة

596
00:35:14,295 --> 00:35:15,361
اين (رينيه)؟

597
00:35:15,429 --> 00:35:17,529
إنها مشغولة

598
00:35:17,598 --> 00:35:19,030
اريد التحدث معها

599
00:35:19,099 --> 00:35:20,966
تستطيع رؤيتها
حينما تأتي لهنا

600
00:35:21,034 --> 00:35:23,435
،لم يعد لدينا ما نناقشه
لحين تحويل النقود

601
00:35:23,504 --> 00:35:27,572
(والآن اعطيني (لوغو -
حسنا -

602
00:35:32,712 --> 00:35:34,178
تحدث

603
00:35:34,247 --> 00:35:36,414
حينما يتم تحويل
النقود إلى حسابنا

604
00:35:36,482 --> 00:35:38,516
تعرف ما عليك فعله

605
00:35:38,584 --> 00:35:40,785
اجل

606
00:35:41,953 --> 00:35:44,487
احتاج لرقم حسابك

607
00:35:55,168 --> 00:35:57,967
انا احول النقود من خلال عدة
حسابات لكي لا يمكن تعقبها

608
00:35:58,035 --> 00:36:01,904
هذا سيستغرق لحظة -
سننتظر -

609
00:36:16,459 --> 00:36:19,560
هل انتهى الامر؟ -
ليس بعد -

610
00:36:19,629 --> 00:36:21,262
ان شريكي جيد في
(الأمور المالية يا (فلاديميير

611
00:36:21,330 --> 00:36:23,964
،عليك ان تبدأ بإتصالاتك
لتتعقب القضبان النووية

612
00:36:24,032 --> 00:36:25,431
،لن اقم بأي اتصال

613
00:36:25,500 --> 00:36:28,434
لأنه لن يكون هناك
صفقة مع شريكك

614
00:36:28,503 --> 00:36:29,869
ماذا تعني؟

615
00:36:29,938 --> 00:36:33,306
...بمجرد حصولنا على النقود

616
00:36:33,375 --> 00:36:35,642
،يكون الامر قد إنتهى
لن نحتاجه بعد ذلك

617
00:36:35,710 --> 00:36:37,777
وسنكون أغنى
بخمسة ملايين دولار

618
00:36:37,845 --> 00:36:39,411
ايها الساقط

619
00:36:39,480 --> 00:36:41,146
(انا لست احمقا يا (رينيه

620
00:36:41,215 --> 00:36:43,048
انا لن اتورط مع الناس الذين
يعملون في مجال الأسلحة النووية

621
00:36:43,117 --> 00:36:45,083
(حسنا يا (فلاديميير
إسمعني لا يمكنك فعل هذا

622
00:36:45,152 --> 00:36:46,952
لمذا؟
ايعنيكِ هذا الرجل في شيء؟

623
00:36:47,021 --> 00:36:49,021
لا ،ولكني قد عملت لأكثر من سنة
لكي احصل على هذه الصفقة

624
00:36:49,089 --> 00:36:51,290
ولن اضيعها لأنه ليست
لديك الشجاعة لترى ذلك

625
00:36:51,357 --> 00:36:53,824
،إن الأمر لا يتعلق بالشجاعة
بل بأن تكون ذكيا

626
00:36:53,893 --> 00:36:54,926
حقا؟

627
00:36:54,994 --> 00:36:57,728
امن الذكاء ان تبقى تبيع
الأسلحة الخفيفة لبقية عمرك

628
00:36:57,797 --> 00:37:00,464
لقد احضرت اليك فرصة
عمرك، وتريد ان تضيعها؟

629
00:37:00,533 --> 00:37:01,499
لماذا من اجل
خمسة ملايين دولار؟

630
00:37:01,568 --> 00:37:03,034
إلى متى
سيكفيك هذا المبلغ؟

631
00:37:03,102 --> 00:37:04,068
إلى ما يكفي

632
00:37:04,136 --> 00:37:07,938
،انت اكبر من هذا
انا متأكدة

633
00:37:08,006 --> 00:37:10,507
لذا احضرت هذه الصفقة لك

634
00:37:12,544 --> 00:37:16,379
،يمكننا فعل هذا
معاً

635
00:37:16,448 --> 00:37:20,250
بمجرد ان نتم الصفقة
،ونحصل على النقود

636
00:37:20,318 --> 00:37:26,155
،بإمكاننا ان نبقى معا
وان نبدأ من جديد

637
00:37:26,224 --> 00:37:29,091
نقوم بأعمالنا الخاصة

638
00:37:29,160 --> 00:37:33,696
ولكني سأحتاج للمشتري ،حياً

639
00:37:37,500 --> 00:37:38,933
اسف

640
00:37:39,002 --> 00:37:41,169
هذه الطريقه التي اريدها

641
00:37:41,238 --> 00:37:44,239
سترين ،إنها للأفضل

642
00:37:46,408 --> 00:37:50,477
ماذا تفعلين؟ -
سأتصل به-

643
00:37:50,546 --> 00:37:52,479
القي الهاتف

644
00:37:52,548 --> 00:37:54,815
!لقد قلت القي الهاتف

645
00:37:58,186 --> 00:38:00,019
اياكِ ان تفعلِ
!امرا ضد ارادتي

646
00:38:01,856 --> 00:38:04,657
عليك ِ ان تعرفِ
(هذا يا (رنيه

647
00:38:04,726 --> 00:38:06,692
!حسنا؟

648
00:38:29,582 --> 00:38:33,484
كم بقي من الوقت؟ -
لقد انتهينا تقريبا -

649
00:38:38,190 --> 00:38:39,723
ها هي

650
00:38:41,960 --> 00:38:44,460
النقود في حسابك

651
00:38:44,529 --> 00:38:45,628
شكرا لك

652
00:38:45,697 --> 00:38:46,796
(سيد (ميير

653
00:38:52,436 --> 00:38:55,671
القِ سلاحك
!الان ! القه الآن

654
00:39:01,245 --> 00:39:02,444
اتعتقد بأني غبي؟

655
00:39:02,513 --> 00:39:04,613
وبأني سآتي وحدي لهنا؟

656
00:39:04,682 --> 00:39:06,581
!اتصل برجلك.افعل ذلك

657
00:39:10,553 --> 00:39:13,154
اعطني الهاتف

658
00:39:16,592 --> 00:39:18,359
ارى بأننا قد
حصلنا على النقود

659
00:39:18,428 --> 00:39:19,994
هل قتلت (ميير)؟

660
00:39:20,062 --> 00:39:22,062
،ليس بالضبط
لقد قتلت ثلاثة من رجالك

661
00:39:22,130 --> 00:39:24,164
وانا مستعد لقتل الرابع

662
00:39:24,232 --> 00:39:25,465
(ميير)

663
00:39:25,534 --> 00:39:28,301
اتعتقد ان بوسعك ان تسرق
مني خمسة ملايين دولار؟

664
00:39:28,370 --> 00:39:31,871
اين (رينيه)؟ -
انها هنا ،إنها بخير -

665
00:39:31,940 --> 00:39:33,840
!اريد دليلا الان

666
00:39:34,875 --> 00:39:37,076
قولي شيئا لشريكك

667
00:39:37,144 --> 00:39:38,977
هل انت بخير يا (ميير)؟

668
00:39:40,281 --> 00:39:41,747
تأكدت؟

669
00:39:41,816 --> 00:39:44,183
لقد اخبرتني (رينيه) بأنك
على إستعداد لنقل منظمتك

670
00:39:44,251 --> 00:39:45,184
للمستوى الثاني

671
00:39:45,252 --> 00:39:46,352
ويبدو انها كانت مخطئة

672
00:39:46,420 --> 00:39:47,553
ليس بالضرورة

673
00:39:47,620 --> 00:39:49,487
انا مستعد لاعادة
النظر في الموضوع

674
00:39:49,556 --> 00:39:51,889
الامر الوحيد الذي عليك
ان تتمناه لنفسك هو الحظ

675
00:39:51,958 --> 00:39:53,758
ولا زلت اريد اتمام الصفقة

676
00:39:53,827 --> 00:39:55,193
او ستموت

677
00:39:55,261 --> 00:39:57,328
إن حاولت فعل ذلك مرة
أخرى فسأحولها إلى معركة

678
00:39:57,397 --> 00:39:59,063
وهذا هو اخر شيء تريده

679
00:40:00,100 --> 00:40:01,499
دعني اكلم رجلي

680
00:40:01,500 --> 00:40:02,432
حسنا

681
00:40:06,667 --> 00:40:07,931
اجل؟

682
00:40:08,000 --> 00:40:10,199
احضره لهنا

683
00:40:10,267 --> 00:40:13,600
أانت متأكد؟ -
اجل -

684
00:40:17,503 --> 00:40:19,135
انه يريد ان يراك

685
00:40:19,202 --> 00:40:20,901
انهض

686
00:40:27,204 --> 00:40:30,871
انتقل إلى جهة السائق ببطئ

687
00:40:39,674 --> 00:40:41,372
إصعد

688
00:40:51,043 --> 00:40:52,208
(انا اسف يا (اوليغ

689
00:40:55,343 --> 00:40:56,675
اتركنا

690
00:41:03,712 --> 00:41:05,811
لم اكن استطيع تركه يموت

691
00:41:05,879 --> 00:41:06,944
إنه أخي

692
00:41:07,012 --> 00:41:09,811
وهو ابني

693
00:41:09,880 --> 00:41:12,012
اتعتقد بأن الأمر
اسهل بالنسة لي؟

694
00:41:12,080 --> 00:41:14,146
كان يمكن ان ينجح الامر

695
00:41:14,213 --> 00:41:15,879
لقد كان الطبيب يعالجه

696
00:41:15,947 --> 00:41:19,647
(لقد خيبت املي يا (جوزيف
لقد وضعت العائلة في خطر

697
00:41:19,715 --> 00:41:21,614
انت من وضعت
العائلة في خطر

698
00:41:21,682 --> 00:41:25,048
حينما ارسلت هؤلاء الرجال للعياة
!لقد قتلو ثلاث اشخاص

699
00:41:25,116 --> 00:41:27,982
ماذا تظن بانه سيحصل حينما
تبدأ الشرطة نحقيقاتها؟

700
00:41:29,250 --> 00:41:32,516
من تظن نفسك لتناقش قراري؟

701
00:41:32,584 --> 00:41:34,483
انت ابني الأكبر

702
00:41:34,551 --> 00:41:36,216
انت ، من بين كل الناس
عليك ان تحترمني

703
00:41:36,285 --> 00:41:38,817
انا احترمك

704
00:41:38,886 --> 00:41:40,184
ولكنك أخطأت هذه المرة

705
00:41:40,253 --> 00:41:43,552
لقد أخبرني الطبيب ان
(بالإمكان علاج (اوليغ

706
00:41:43,620 --> 00:41:45,819
!لقد أخبرني كيف

707
00:41:45,887 --> 00:41:47,285
كل ما نحتاحه

708
00:41:47,354 --> 00:41:49,353
!هو الدواء

709
00:41:49,421 --> 00:41:51,687
(هناك قواعد يا (جوزيف

710
00:41:52,789 --> 00:41:54,220
انها قواعد بسيطة

711
00:41:56,556 --> 00:42:01,156
!ولا يجوز ان تخالف
لا تضع العائلة في خطر ابدا

712
00:42:01,223 --> 00:42:02,989
واياك عدم اطاعة
اي امر من والدك

713
00:42:04,457 --> 00:42:06,056
...والدي

714
00:42:06,124 --> 00:42:08,324
لا ،ارجوك

715
00:42:08,391 --> 00:42:09,457
لا ،ارجوك

716
00:42:09,525 --> 00:42:11,424
لقد اجبرتني على
(فعل هذا يا (جوزيف

717
00:42:12,759 --> 00:42:14,358
ارجوك. ارجوك ،لا تفعل

718
00:42:18,560 --> 00:42:19,925
انا اسف يا بني

719
00:42:28,162 --> 00:42:29,660
!انهض

720
00:42:30,829 --> 00:42:32,494
!انهض

721
00:42:34,596 --> 00:42:36,629
(والان اتصل بالأب (غريغور

722
00:42:36,697 --> 00:42:38,929
(سيصلي على (اوليغ

723
00:42:38,998 --> 00:42:42,564
،حينما ينتهي
سندفن أخاك

724
00:42:49,100 --> 00:42:50,999
إياك ان تعصي
لي امرا مرة اخرى

" ( تعديل : أبو عيســـى ) "