1
00:00:01,840 --> 00:00:04,410
<i>* (اسمي هو (كليفلاند براون *</i>

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,640
<i>* وأنا فخور لأني *</i>

3
00:00:06,710 --> 00:00:08,950
<i>* سأعود إلى بلدتي *</i>

4
00:00:09,010 --> 00:00:11,820
<i>* مع عائلتي الجديدة *</i>

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,980
<i>* حيث هناك الأصدقاء القدامى والجدد *</i>

6
00:00:14,050 --> 00:00:16,250
<i>* وأيضاً دب *</i>

7
00:00:16,320 --> 00:00:18,460
<i>* ومن خلال الأوقات الحلوه والسيئة *</i>

8
00:00:18,520 --> 00:00:20,060
<i>* نتشارك الحب الحقيقي *</i>

9
00:00:20,120 --> 00:00:22,290
<i>* وهكذا وجدت مكاناً *</i>

10
00:00:22,360 --> 00:00:24,560
<i>* حيث الجميع يعرفون *</i>

11
00:00:24,630 --> 00:00:26,730
<i>* وجهي ذو الشارب السعيد *</i>

12
00:00:26,800 --> 00:00:29,000
<i>* .هذا هو مسلسل كليفلاند *</i>

13
00:00:27,001 --> 00:00:29,001
Alex.mahone : ترجمة

14
00:00:30,102 --> 00:00:32,702
((مسلسل كليفلاند))
الموسم الأول - الحلقة 14
(("الحالة الفضولية لـعمل (جونيور) في بار "المقعدِ))

15
00:00:33,300 --> 00:00:36,670
ليستر) ، أحب)
.قبعة نجوم الروك ستار الغبية الخاصة بك

16
00:00:36,740 --> 00:00:38,170
يا بني ،(إرني) ، اشتراتها لي

17
00:00:38,240 --> 00:00:40,340
.لديه نوبات في سلاوتيرهاوس

18
00:00:40,410 --> 00:00:41,910
!إرني) لديه وظيفة؟)

19
00:00:41,980 --> 00:00:45,520
، (يارجل ،أنا أتمنى من (كليفلاند الإبن
.إظهار مبادرة من هذا القبيل

20
00:00:45,580 --> 00:00:48,250
.إنه فقط يجلس حول المنزل مثل السمين

21
00:00:48,320 --> 00:00:49,490
مثل سمين ماذا؟

22
00:00:49,550 --> 00:00:51,120
.أنا لا أعرف ، فقط سمين

23
00:00:51,190 --> 00:00:52,760
هيه ، إذا أردت
، الحديث عن الأطفال

24
00:00:52,820 --> 00:00:54,090
.كنت أود أن أصبح طبيب أطفال

25
00:00:54,160 --> 00:00:56,160
أو شاذاً جنسياً مثل
.(عمي (ويندل

26
00:00:56,230 --> 00:00:59,200
انه كان رجل سيئ
.لا جدوى من الحديث عن هذا الامر الان

27
00:00:59,260 --> 00:01:01,770
، (كما انه أيضاً اعتدى على (جيري أوكونيل
.لذلك ،كما تعلمون

28
00:01:01,830 --> 00:01:03,230
.قليل من التواصل هناك

29
00:01:03,300 --> 00:01:05,870
.هذا سيكون 12.50 دولار

30
00:01:09,110 --> 00:01:11,010
."سأضعه على "حسابك

31
00:01:11,080 --> 00:01:14,980
"عظيم ، سنقوم "بالدفع لك
."في نهاية "الشهر

32
00:01:15,050 --> 00:01:17,710
."جيد ، أنا في حاجة إليها لأدفع "الإيجار

33
00:01:20,020 --> 00:01:23,250
.أوه ،(جوس) ،يا لك من مالك بار مجنون أنت

34
00:01:23,320 --> 00:01:24,650
!من أجل المقعد

35
00:01:24,720 --> 00:01:26,160
!المقعد!انه ليوم أخضر

36
00:01:28,830 --> 00:01:30,660
!مرحبا ، مرحبا ، مرحبا

37
00:01:30,730 --> 00:01:32,500
(مرحبا ، يا أبي ، حصل (إرني
.للتو على دراجة جديدة

38
00:01:32,560 --> 00:01:33,700
يمكنني الحصول على واحدة ، أيضاً؟

39
00:01:33,760 --> 00:01:35,230
،إنها كهربائية الأستخدام

40
00:01:35,300 --> 00:01:37,100
.لذا أصبحت سهلةالقيادة لك

41
00:01:37,170 --> 00:01:39,140
.انها مثل عازف بيانو الدراجات

42
00:01:44,210 --> 00:01:46,610
<i>همم ، أهو غبي أم ذكي؟</i>

43
00:01:46,680 --> 00:01:49,180
<i>أنا لا أَستطيعُ تَخمين ذلك</i>

44
00:01:49,250 --> 00:01:50,980
،(ربما اذا كانت لديك وظيفة مثل (إيرني

45
00:01:51,050 --> 00:01:53,280
يمكنك شراء تلك
.الدراجة لنفسك

46
00:01:53,350 --> 00:01:55,750
.أنا أعمل لكل شيء أملكه

47
00:01:55,820 --> 00:01:58,290
.أنظر حولك أنا اشتريت كل شيء هنا

48
00:01:58,360 --> 00:01:59,760
!إسمح لي؟

49
00:01:59,820 --> 00:02:01,190
.أنت لم تشتريها

50
00:02:01,260 --> 00:02:03,060
ماذا عن السكاكين؟ -
.كلا -

51
00:02:03,130 --> 00:02:04,390
.أنا استخدمها

52
00:02:04,460 --> 00:02:05,800
أوه ، أنا بالتأكيد اشتريت

53
00:02:05,860 --> 00:02:07,330
ذلك الحديد المصنوع لجسر غولدن غيت

54
00:02:07,400 --> 00:02:08,600
.الذي يُعلّقُ في المدخل

55
00:02:08,670 --> 00:02:10,430
.كليفلاند) ، عمي الذي أشتراها)

56
00:02:10,500 --> 00:02:11,700
العم (ليونارد) فعلها؟

57
00:02:11,770 --> 00:02:13,570
.اللعنة ، انه ليس سيئاً

58
00:02:13,640 --> 00:02:15,610
انه لا يستطيع بناء
برج ايفل ، أيمكنه ذلك؟

59
00:02:15,670 --> 00:02:16,410
.ربما

60
00:02:16,470 --> 00:02:18,840
.دعونا نتصل به

61
00:02:18,910 --> 00:02:22,710
.(ليونارد) ، مرحبا ، انا (كليفلاند براون)

62
00:02:22,780 --> 00:02:25,180
.هيه ، لقد مر وقت طويل

63
00:02:25,250 --> 00:02:26,750
اسمع ، أمازلت تطلب الحديد المصنوع

64
00:02:26,820 --> 00:02:29,390
من المعالم الشهيرة؟

65
00:02:29,450 --> 00:02:30,850
نعم؟

66
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
أتعتقد أنك يمكنك أن تبني
برج ايفل

67
00:02:32,820 --> 00:02:34,290
مثل الذي في باريس ، فرنسا؟

68
00:02:34,360 --> 00:02:36,930
كم تريدون طول البرج؟

69
00:02:36,990 --> 00:02:38,030
.أنا لا أريد ذلك

70
00:02:39,330 --> 00:02:40,900
.لا ، نحن ، نحن ، نحن نريده

71
00:02:40,970 --> 00:02:43,370
حسناً ، نعم ، اه
ربما ليس طويلاً جداً

72
00:02:43,430 --> 00:02:46,070
لأننا لا نريده أن
.يهدم سقف الغرفة

73
00:02:46,140 --> 00:02:48,410
ولكني أعتقد أننا لا نريده
قصيراً جداً ، وإما

74
00:02:48,470 --> 00:02:50,670
، لأنه برج ايفل
.بعد كل شيء

75
00:02:50,740 --> 00:02:53,080
كم سيكلف هذا ، على أي حال؟

76
00:02:53,140 --> 00:02:54,980
!سبع مئة دولار؟

77
00:02:55,050 --> 00:02:59,280
هم ، أنا سأدعو على هذا
.و سأتصل بك

78
00:02:59,350 --> 00:03:01,380
.سبع مئة دولار

79
00:03:01,450 --> 00:03:03,120
(الفائدة هي ، يا (كليفلاند الصغير

80
00:03:03,190 --> 00:03:06,220
أنت في حاجة لعمل ، وأنا
.سأساعدك في العثور على واحدة

81
00:03:06,290 --> 00:03:08,690
سأعمل أي شيء ما عدا
.عمل الحكومة

82
00:03:08,760 --> 00:03:11,460
حسنا ، أنت نحيف جدا
.على ذلك ، على أية حال

83
00:03:14,600 --> 00:03:17,830
<i>وإذا كان ابن (ليستر) حصل على عمل هنا
.إذا يمكنك أنت أيضاً</i>

84
00:03:17,900 --> 00:03:21,100
سأكون رائعاً
.(في العمل مع (إرني

85
00:03:23,610 --> 00:03:25,840
!لقد هربت بقرة

86
00:03:25,910 --> 00:03:28,140
!لا ، يا رفاق ، هذا ليس بقرة

87
00:03:28,210 --> 00:03:30,080
!آه ، لا! ساعدوني

88
00:03:30,150 --> 00:03:31,010
!مو! مو

89
00:03:31,080 --> 00:03:33,180
!توقف عن الخوار ، يا مجنون

90
00:03:33,250 --> 00:03:34,820
.أنا أقلد البقر عندما أشعر بخوف شديد

91
00:03:34,890 --> 00:03:36,490
!مو! مو

92
00:03:40,790 --> 00:03:42,860
.إذاً تريد أن تكون فتى الجرائد

93
00:03:42,930 --> 00:03:45,560
.إنه أفضل عمل لصبي في سنك

94
00:03:45,630 --> 00:03:47,300
، عندما كنت في مثل سنك
.خمن ماذا كنت

95
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
فتى الجرائد؟

96
00:03:48,430 --> 00:03:49,530
.ولد ذكي

97
00:03:49,600 --> 00:03:51,570
يا رئيس ، لقد قرأت للتو على الانترنت

98
00:03:51,640 --> 00:03:53,970
أن مهنة الصحافة
.قد انتهت كلياً

99
00:03:54,040 --> 00:03:55,240
.هذا هو العنوان الخاص بك

100
00:03:55,310 --> 00:03:57,110
.حسنا ، أعتقد أنني خارج من الوظيفة

101
00:03:57,170 --> 00:03:58,540
هل توظفت؟

102
00:03:58,610 --> 00:04:00,110
توظفت لماذا؟

103
00:04:00,180 --> 00:04:01,680
، أوه ، هيا! إذا كنت لم تتوظف

104
00:04:01,750 --> 00:04:04,080
، إذاً لماذا أنا هنا حتى
عندما أستطيع أن أكون في كينكوز

105
00:04:04,150 --> 00:04:07,320
أُحدث ملخصي؟

106
00:04:07,380 --> 00:04:09,220
.موو

107
00:04:11,920 --> 00:04:14,460
.أوه ، أنا بحاجة إلى شراب

108
00:04:14,530 --> 00:04:16,460
البحث عن وظيفة لك
كان متعباً

109
00:04:16,530 --> 00:04:19,330
أكثر من الذهاب الى الحمام
.في أحد المطاعم الصينية

110
00:04:31,580 --> 00:04:33,810
أرفع رأسك ، يا رجل
.لا يوجد هناك مناشف ورقية في الداخل

111
00:04:33,880 --> 00:04:35,810
.شكرا لك

112
00:04:42,490 --> 00:04:44,550
!أشياءٌ خارجة السيطرة
!أشياءٌ خارجة السيطرة

113
00:05:01,340 --> 00:05:02,770
.ها هي ، يا سيدي

114
00:05:02,840 --> 00:05:05,640
هذه كانت مبعثرة
.على الطاولات وفي ذهني

115
00:05:05,710 --> 00:05:07,240
.شكراً ، يافتى

116
00:05:07,310 --> 00:05:10,680
، مارأيك كمكافأة لك
أن نقوم ببعض التلوين؟

117
00:05:10,750 --> 00:05:13,180
هل تصدق أن
شيء ممتعاً جداً

118
00:05:13,250 --> 00:05:15,020
يمكن أن يكون مصنوعاً من شمع البارافين؟

119
00:05:15,090 --> 00:05:17,320
ألَيست الطباشير الملونة رائعة؟

120
00:05:17,390 --> 00:05:18,560
.ويسكي على الصخور

121
00:05:20,490 --> 00:05:22,430
.هذا سيكون بثلاثة دولارات أمريكية

122
00:05:22,490 --> 00:05:24,490
، يجب أن تسكب في أكواب صغيرة

123
00:05:24,560 --> 00:05:27,300
حتى تتمكن من الحصول على الكثير
من كل زجاجة

124
00:05:27,360 --> 00:05:28,870
.وتكسب المزيد من المال

125
00:05:28,930 --> 00:05:31,900
لذا أنت تقول بوضع
، القليل من الكحول في كل كوب

126
00:05:31,970 --> 00:05:33,670
يمكنني من كسب المزيد من المال؟

127
00:05:33,740 --> 00:05:35,570
ألا يعرف كل بار هذا الشيء؟

128
00:05:35,640 --> 00:05:36,710
.أنا لا أعرف

129
00:05:39,080 --> 00:05:41,310
"هاه ، هذا القلم يقول "خوخ

130
00:05:41,380 --> 00:05:43,050
.ولكنه طعمه ليس مثل الخوخ

131
00:05:45,150 --> 00:05:45,880
.أنت على حق

132
00:05:45,950 --> 00:05:48,280
."يجب أن يقول "الشمع

133
00:05:48,350 --> 00:05:50,350
.حسناً ، دعنا نذهب للمنزل

134
00:05:50,420 --> 00:05:53,560
.(ابنك ذكي جداً يا (كليفلاند -
حقاً؟ -

135
00:05:53,620 --> 00:05:59,130
<i>همم ، (جوس) يعتقد انه ذكي
ولكن هل (جوس) ذكي؟</i>

136
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
.انه وفر لي الكثير من المال

137
00:06:00,870 --> 00:06:02,100
أيها الأبن ، ما رأيك

138
00:06:02,170 --> 00:06:03,830
أن تأتي للعمل معي
هنا في بار "المقعد"؟

139
00:06:03,900 --> 00:06:05,400
.حسنا ، هذا جيد

140
00:06:05,470 --> 00:06:08,870
أنظر لنفسك ، رجل ذو عمل
.بفضلي

141
00:06:08,940 --> 00:06:11,470
الآن ، (جونيور) ، إذا أخذت هذه الوظيفة

142
00:06:11,540 --> 00:06:14,240
يجب أن ترى أباك
يقوم ببعض الاشياء الغريبة

143
00:06:14,310 --> 00:06:17,010
مثل القسم بكثرة أو التقيء على الاشياء

144
00:06:17,080 --> 00:06:19,780
أو الرقص مع بعض السيدات
التي ليست زوجات أبيك

145
00:06:19,850 --> 00:06:21,750
.وربما لم تكن حتى سيدات

146
00:06:21,820 --> 00:06:24,490
يمكن أن ترتدي مثل سيدة لتكسب الثقة

147
00:06:24,560 --> 00:06:26,290
رجل أعمال من خارج البلدة

148
00:06:26,360 --> 00:06:28,660
.ومن ثم سرقة ميراثه

149
00:06:28,730 --> 00:06:31,060
.كل هذا يجب أن يبقى سراً

150
00:06:31,130 --> 00:06:33,060
هل يمكنك تَحَمُل هذا؟

151
00:06:33,130 --> 00:06:34,330
.أظن ذلك

152
00:06:34,400 --> 00:06:36,530
.عظيم ، يمكنك أن تبدأ غداً

153
00:06:36,600 --> 00:06:38,370
.المشروبات على حسابي ، يا رفاق

154
00:06:38,440 --> 00:06:41,040
لقد ورثت للتو
.مبلغ كبير من المال

155
00:06:41,110 --> 00:06:44,370
.(انتظر في السيارة ، يا (جونيور

156
00:06:50,080 --> 00:06:52,080
ما هي مشكلتك ، يافتاة؟

157
00:06:52,150 --> 00:06:53,950
.لم تأكلي شيئاً

158
00:06:54,020 --> 00:06:56,250
لاسي ستابلتون) كانت)
.في مجمع التسوق يوم أمس

159
00:06:56,320 --> 00:06:59,190
التي في المدرسة الخاصة؟

160
00:06:59,260 --> 00:07:01,260
.نعم ، لقد حصلت على جرو جديد

161
00:07:01,330 --> 00:07:03,190
.ووه ، أنا أكرهها

162
00:07:03,260 --> 00:07:04,430
من (لاسي)؟

163
00:07:04,500 --> 00:07:05,630
:أسمعني

164
00:07:05,700 --> 00:07:08,230
اننا من باريس و
.نيكول من ستولبيند

165
00:07:08,300 --> 00:07:10,870
من؟ أنت تعرف ، مثل تيم وشيري؟

166
00:07:10,940 --> 00:07:13,740
مرة أخرى؟ كريستين
!وهايدي ، أتفهمني؟

167
00:07:13,800 --> 00:07:15,740
.أوه ، من خرافات إيسوب

168
00:07:15,810 --> 00:07:17,470
!لا ، يا غبي

169
00:07:17,540 --> 00:07:18,740
<i>.انهم على التلال</i>

170
00:07:18,810 --> 00:07:20,340
على تلال أبالاتشيا؟

171
00:07:20,410 --> 00:07:22,880
!انه مسلسل على قناة أم تي في

172
00:07:22,950 --> 00:07:24,980
القناة التي تعرض
فيديوهات فيل كولينز؟

173
00:07:25,050 --> 00:07:27,350
!ووه ، أنت لا تعرف أي شيء

174
00:07:28,720 --> 00:07:31,690
أريد أن أخرج من
.مدينة البقر هذه

175
00:07:31,760 --> 00:07:32,920
!مدينة البقر؟

176
00:07:32,990 --> 00:07:34,860
.لقد حصلنا على صفقة جيدة

177
00:07:34,930 --> 00:07:37,030
.وهذه لا توجد في أي مكان

178
00:07:37,090 --> 00:07:38,430
.مدينة البقر

179
00:07:38,500 --> 00:07:40,730
مثل بقرة تسير
:للمتجر وتقول

180
00:07:40,800 --> 00:07:44,870
."مو ، انا بحاجة لستيريو"

181
00:07:44,940 --> 00:07:47,500
أمي ، أنا لن أعمل

182
00:07:47,570 --> 00:07:49,640
.ما لم أحصل على جرو ، أيضاً

183
00:07:49,710 --> 00:07:52,380
الآن ، (روبرتا) ، فإنك لا تحتاجي
(لتفعلي ما تفعله (لاسي

184
00:07:52,440 --> 00:07:53,810
.هذا عمل طفولي

185
00:07:53,880 --> 00:07:55,980
ما عليك القيام به هو
تحتقرينها

186
00:07:56,050 --> 00:07:57,910
!وتضعي الكلب في العار

187
00:07:57,980 --> 00:07:59,150
...أكملي

188
00:07:59,220 --> 00:08:00,720
حينما كنت في المدرسة الثانوية

189
00:08:00,780 --> 00:08:02,750
.(كانت هناك فتاة ، تدعى (كورتني بيب

190
00:08:02,820 --> 00:08:04,290
حصلت على زوج من الأحذية اللطيفة

191
00:08:04,360 --> 00:08:05,920
.وحصلت أنا على زوج من الأحذية ألطف منها

192
00:08:05,990 --> 00:08:08,860
وحصلت هي على معطف رائع
.وحصلت أنا على معطف أروع

193
00:08:08,930 --> 00:08:11,460
، وحصلت هي على سيارة فاخرة
أتعرفي ماذا فعلت؟

194
00:08:11,530 --> 00:08:13,100
هل حصلت على سيارة أفخر منها؟

195
00:08:13,160 --> 00:08:15,700
لا ، لا أستطيع ذلك
لذا نشرت شائعة تقول انها

196
00:08:15,770 --> 00:08:17,700
في الإجهاض
وأرسلها والديها

197
00:08:17,770 --> 00:08:19,140
.لتعيش مع عمتها

198
00:08:19,200 --> 00:08:21,640
!وتمكنت منها

199
00:08:21,710 --> 00:08:24,210
هناك شيء واحد عليك
."أن تعرفيه نساء "تبس

200
00:08:24,270 --> 00:08:26,980
نحن نأخذ جميع فوائد الرجل

201
00:08:27,040 --> 00:08:29,250
.ولكن ليس من امرأة

202
00:08:29,310 --> 00:08:31,180
مهلا ، أي واحدة منكم
نزلت الى 7-11

203
00:08:31,250 --> 00:08:33,150
.(وأحضرت لي دايت من الدكتور (بيبر

204
00:08:33,220 --> 00:08:34,820
.حاضر ، يا سيدي

205
00:08:38,090 --> 00:08:43,130
.يا ولد ، أنا ألهو بينما ابني ينظف

206
00:08:43,190 --> 00:08:45,960
كما تعلمون ، فيلم المحرقة الملتوية
كان على حق

207
00:08:46,030 --> 00:08:48,100
<i>.الحياة جميلة</i>

208
00:08:48,170 --> 00:08:50,300
أبي ، هذا سيبدو جنونياً

209
00:08:50,370 --> 00:08:53,370
ولكن (جوس) لم يكن لديه
.حساب لك حتى

210
00:08:53,440 --> 00:08:57,310
ودون حساب ، ليست هناك
.طريقة لمعرفة كم أنت مدين له

211
00:08:57,370 --> 00:09:00,580
، ولكن الآن أصبح هناك حساب
.بفضلك يا فتى

212
00:09:00,640 --> 00:09:02,810
.(أي شكراً لك ، يا (كليفلاند

213
00:09:02,880 --> 00:09:04,610
.(نعم ، شكرا لك يا (كليفلاند

214
00:09:04,680 --> 00:09:06,520
.لقد قالها ساخراً

215
00:09:06,580 --> 00:09:07,850
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

216
00:09:07,920 --> 00:09:10,950
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

217
00:09:11,020 --> 00:09:13,860
.انا سأعود للجزيرة

218
00:09:29,770 --> 00:09:33,240
آسف ، سيد (دب) ، ولكن هذا
.السروال الوحيد الذي لدينا

219
00:09:33,310 --> 00:09:34,470
، ومع شعار لباسنا الجديد

220
00:09:34,540 --> 00:09:37,010
جميع الزبائن
.يفترض عليهم ارتداء السراويل

221
00:09:37,080 --> 00:09:39,210
نحن نحاول أن ألفت
.حشد أكثر رقياً

222
00:09:39,280 --> 00:09:41,350
حسنا ، انها
.انها ضيقة قليلاً

223
00:09:41,420 --> 00:09:43,680
عندما أذهب للمنزل ، ستأخذ
مني بضع دقائق

224
00:09:43,750 --> 00:09:45,450
.فقط  لخلع حقيبتي

225
00:09:45,520 --> 00:09:47,720
كيف لم تعرض كرة القدم؟

226
00:09:47,790 --> 00:09:48,760
<i>.هذه هي كرة القدم</i>

227
00:09:48,820 --> 00:09:50,220
.في أوروبا

228
00:09:50,290 --> 00:09:51,390
سنحصل على المزيد من الزبائن

229
00:09:51,460 --> 00:09:53,560
.إننا سنجذب العملاء الدوليين

230
00:09:53,630 --> 00:09:55,560
!ما زالت صفر-لصفر

231
00:09:59,830 --> 00:10:02,270
اه ، يا بني؟ -
ثانية واحدة ، أبي -

232
00:10:02,340 --> 00:10:04,910
ريبيكا) ، أريدك أن تقسمي)
القوارير الاربعة لقسمين

233
00:10:04,970 --> 00:10:06,310
.و الزواج من الكاتشب

234
00:10:06,370 --> 00:10:08,110
ألبرتو) ، أين سلطة الطماطم؟)

235
00:10:10,710 --> 00:10:11,850
نعم ، يا أبي؟

236
00:10:11,910 --> 00:10:13,650
.يا بني ، أريد أن أتحدث معك

237
00:10:13,720 --> 00:10:15,180
.أنا بحاجة الى التحدث اليك ، أيضا

238
00:10:15,250 --> 00:10:17,350
.أخشى أنني سأطلب من المغادرة

239
00:10:17,420 --> 00:10:19,250
.نحن بحاجة لتفريغ هذه الطاولة لأموال الزبائن

240
00:10:19,320 --> 00:10:22,460
!ماذا؟! أنا لن أذهب إلى أي مكان

241
00:10:22,520 --> 00:10:25,030
.إذن رجلنا سيخرجك

242
00:10:25,090 --> 00:10:26,330
!(ديك كلارك)

243
00:10:26,390 --> 00:10:28,600
!سنة جديدة سعيدة

244
00:10:36,700 --> 00:10:38,910
(انظر ، انها (ليدي غاغا

245
00:10:38,970 --> 00:10:41,310
.مع بعض البراغيث...

246
00:10:41,380 --> 00:10:42,880
.حقبية رائعة ، يا شاذة

247
00:10:42,940 --> 00:10:44,210
نعم؟

248
00:10:44,280 --> 00:10:46,650
إذاً ، قابلي ما في داخل الحقيبة
.(يا (تريك

249
00:10:46,710 --> 00:10:49,750
(ابني المالاوي بالتبني ، (ديكيمبي

250
00:10:49,820 --> 00:10:51,520
.من قرية موتومبو

251
00:10:53,090 --> 00:10:54,550
.اسمحوا لي يا أيتهن النساء البيض

252
00:10:54,620 --> 00:10:56,960
.واو ، أنت تبنيتي طفلاً أفريقياً

253
00:10:57,030 --> 00:10:58,690
.هذا صحيح

254
00:10:58,760 --> 00:11:00,830
تماما مثل ذلك العجوز
.المتخنثة البريطانية

255
00:11:00,900 --> 00:11:01,830
مادونا)؟)

256
00:11:01,900 --> 00:11:03,600
.نعم ، هذا اسمه

257
00:11:03,670 --> 00:11:05,830
شيء جيد ، ربما هذا الطفل
.لديه الإيدز

258
00:11:06,900 --> 00:11:08,540
.ليس لدي

259
00:11:12,640 --> 00:11:14,880
.هذا المكان ميت ، لا إيقاعات

260
00:11:14,940 --> 00:11:17,140
و الفتيات كلهن
.من النوع الخطأ من الآسيويين

261
00:11:17,210 --> 00:11:19,510
نعم ، وأعتقد أن
ذلك الرجل هناك

262
00:11:19,580 --> 00:11:22,380
.في داخل الميكروفيش

263
00:11:27,360 --> 00:11:30,220
"همم. نريد أن نعود لبار "المقعد

264
00:11:30,290 --> 00:11:31,830
.الى ما كنا عليه

265
00:11:31,890 --> 00:11:33,590
انا آسف ، هل يمكنكم أن
تخفضوا صوتكم؟

266
00:11:33,660 --> 00:11:35,730
."أنا أحاول أن "أدخن

267
00:11:35,800 --> 00:11:38,170
حسنا ، "المقعد" لن يكون على حاله ما دام

268
00:11:38,230 --> 00:11:39,670
.(كليفلاند الأبن)

269
00:11:39,730 --> 00:11:41,570
.يعمل هناك

270
00:11:41,640 --> 00:11:42,600
.أنت على حق

271
00:11:42,670 --> 00:11:44,300
.أنا أوصلتكم لهذا الحال

272
00:11:44,370 --> 00:11:45,670
.وأنت عليك إخراجنا

273
00:11:46,810 --> 00:11:48,240
.كنت أمزح فقط ، هذا مسلسلي وأنا سأقوم بذلك

274
00:11:52,910 --> 00:11:54,850
.(مرحبا ، (روبرتا) ، أنا والدة (لاسي

275
00:11:54,920 --> 00:11:57,880
.وأنت يجب أن تكون الصبي الأفريقي

276
00:11:57,950 --> 00:11:59,920
.مرحبا ، يا أيها الصبي الأفريقي

277
00:11:59,990 --> 00:12:03,290
أنا أتولى رئاسة لمنظمة
تدعى الأبطال القوقازيون

278
00:12:03,360 --> 00:12:05,230
.تعرض الدولارات في كل مكان

279
00:12:05,290 --> 00:12:06,190
تشود"؟"

280
00:12:06,260 --> 00:12:07,890
.ووه! ذكي جداً

281
00:12:07,960 --> 00:12:09,730
ويهمني انتما الأثنان أن تكونا ضيوف الشرف

282
00:12:09,800 --> 00:12:12,200
في حفل جمع الأموال ليلة الغد
.و تقولي عن قصتك

283
00:12:12,270 --> 00:12:13,230
أمام الناس؟

284
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
.نعم، الكثير من الناس

285
00:12:15,870 --> 00:12:17,870
.أراك غدا

286
00:12:17,940 --> 00:12:20,270
هل يمكنك أن تجلب سيارتي ، من فضلك؟

287
00:12:20,340 --> 00:12:21,510
.أنا لست من خادماً

288
00:12:21,580 --> 00:12:23,080
.هذا ليس ما سألت عنه

289
00:12:26,810 --> 00:12:29,020
أخشى أن لدي
.(بعض الأخبار السيئة ، يا (جونيور

290
00:12:29,080 --> 00:12:31,720
.قد ترغب في الجلوس

291
00:12:31,790 --> 00:12:34,720
أنت تعرف ، أنا لا أعتقد
أن الجلوس كان أمر جيد 

292
00:12:34,790 --> 00:12:37,090
ما رأيك لو كنت مثل ملتقط البيسبول؟

293
00:12:38,360 --> 00:12:41,090
اه ، كنت أفكر في
(غاري كارتر)

294
00:12:41,160 --> 00:12:43,830
.(و بعض من (توني بينيا

295
00:12:43,900 --> 00:12:46,400
.القدم الخطأ ، ولكنها قريبة بما فيه الكفاية

296
00:12:46,470 --> 00:12:49,440
.الآن ، تلقيت مكالمة هاتفية من مجهول

297
00:12:49,500 --> 00:12:51,440
وهدد الرجل
بأنه سيخبر الشرطة

298
00:12:51,510 --> 00:12:53,670
أن لدي فتى عمره 14 عاما
يعمل معي في البار

299
00:12:53,740 --> 00:12:55,080
.لو لم أفصلك

300
00:12:55,140 --> 00:12:56,910
حقا؟ -
.نعم -

301
00:12:56,980 --> 00:12:59,610
ثم سألني اذا كنت
أعتقد أن 700 دولار كان كثيرا

302
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
على ثمن
.حديد برج ايفل

303
00:13:01,980 --> 00:13:04,920
ثم قلت : "صوتك
"يبدو مألوفا ، من أنت؟

304
00:13:04,990 --> 00:13:07,490
وقال : "هذا هو
".كليفلاند براون) ، أوبس)

305
00:13:07,560 --> 00:13:09,490
، (وقلت : "حسنا ، سيد (أوبس

306
00:13:09,560 --> 00:13:11,990
أنا لا أعرف لماذا"
، تفعل هذا

307
00:13:12,060 --> 00:13:13,630
، لكنني لا أريد أي مشكلة هنا"

308
00:13:13,690 --> 00:13:15,030
".لذا سأدعه يذهب

309
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
.(أنا آسف ، (كليفلاند الإبن

310
00:13:16,560 --> 00:13:18,530
.أنا أفهم

311
00:13:18,600 --> 00:13:20,170
أنت لن تبكي ، أليس كذلك؟

312
00:13:20,230 --> 00:13:22,240
.لا ، لن أبكي

313
00:13:22,300 --> 00:13:25,210
للمرة الأولى في حياتي
.لن أبكي

314
00:13:25,270 --> 00:13:26,470
ماذا ستفعل؟

315
00:13:38,550 --> 00:13:40,850
سَأُصبحُ مستوي
، مع تلك الوظيفة يا أبله

316
00:13:40,920 --> 00:13:43,090
!يا وغد

317
00:13:55,090 --> 00:13:56,890
مرحبا ، عزيزي ، كيف كان بار "المقعد"؟

318
00:13:56,960 --> 00:13:59,560
.انه...كان... ممتعاً

319
00:13:59,630 --> 00:14:02,260
.لقد عاد كما كان من قبل

320
00:14:02,330 --> 00:14:04,830
.قبيح ومجاني

321
00:14:04,900 --> 00:14:07,830
ومريح

322
00:14:07,900 --> 00:14:10,840
.هذا ما حدث بالمكان

323
00:14:10,900 --> 00:14:13,340
مرحبا ، (جونيور) لماذا لم تكن
هناك الليلة؟

324
00:14:13,410 --> 00:14:15,310
ألن تعمل هناك بعد الآن؟

325
00:14:15,380 --> 00:14:17,310
.لا ، لقد فصلت

326
00:14:17,380 --> 00:14:19,650
أوه ، أتعرف لماذا؟

327
00:14:19,710 --> 00:14:23,480
.لأنك كنت مريعاً وكانت تلك وظيفة سيئة

328
00:14:23,550 --> 00:14:26,550
.أنت مريع

329
00:14:26,620 --> 00:14:30,420
(انا فخور بك ، (جونيور
.لقد قمت بعمل جيد

330
00:14:30,490 --> 00:14:33,330
!لقد قمت بعمل سيء للغاية

331
00:14:50,780 --> 00:14:52,710
.الماء ، الماء ، الماء ، الماء

332
00:14:54,780 --> 00:14:56,620
.الماء ، الماء

333
00:14:58,420 --> 00:14:59,850
.لا مزيد من الماء

334
00:16:23,570 --> 00:16:25,070
!البيض الحلو وسيقان الدجاج

335
00:16:25,140 --> 00:16:26,810
!ماذا حدث لشاربك؟

336
00:16:26,870 --> 00:16:28,740
.أنا لا أعرف! لقد اختفى

337
00:16:28,810 --> 00:16:30,180
.اختفى

338
00:16:30,240 --> 00:16:32,140
وماذا حدث لصوتك؟

339
00:16:32,210 --> 00:16:35,610
شاربي كان يحتوي
!مرشح طبيعي

340
00:16:35,680 --> 00:16:37,850
إن لديك وجه كبير
!بدون شاربك

341
00:16:37,920 --> 00:16:38,950
!أعرف

342
00:16:39,020 --> 00:16:40,590
!هذا هو سبب ارتدائي له

343
00:16:40,650 --> 00:16:43,460
صوتك وشكلك يشبه
!رجل لا أريد أن أكون معهما

344
00:16:43,520 --> 00:16:45,020
!أوه ، تباً

345
00:16:47,190 --> 00:16:49,160
وزنٌ زائد
مشاكل في التوازن

346
00:16:49,230 --> 00:16:51,830
وجسمك قد
.رفض الشارب

347
00:16:51,900 --> 00:16:53,300
."أخشى أن لديك "دي أم أيه

348
00:16:53,370 --> 00:16:54,470
!دي أم أيه"؟"

349
00:16:54,530 --> 00:16:56,570
.داء الثّعلب المزيل لشّعر الشارب

350
00:16:56,640 --> 00:16:57,770
!تباً

351
00:16:57,840 --> 00:16:59,770
اسمع ، الكثير من رجال الـ"دي أم أيه" الإيجابيين

352
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
.يعيشون حياة متكاملة للغاية

353
00:17:02,510 --> 00:17:03,680
ماذا على شفتك؟

354
00:17:03,740 --> 00:17:05,680
.اه ، كحل

355
00:17:05,750 --> 00:17:07,150
.(هيا ، يا (كليفلاند

356
00:17:07,210 --> 00:17:08,850
.أنت أفضل من ذلك

357
00:17:08,920 --> 00:17:10,620
.توقف ، توقف

358
00:17:10,680 --> 00:17:11,920
.ها أنت

359
00:17:11,990 --> 00:17:13,090
أنا سأكتب لك وصفة طبية

360
00:17:13,150 --> 00:17:14,790
ولكن حتى ذلك الحين
.ها هي المواد الإصطناعية

361
00:17:14,860 --> 00:17:16,920
(أتريد (فريد غولدمان
أو (جون ووترز)؟

362
00:17:16,990 --> 00:17:19,560
.(اممم ، سأخذ (فريد غولدمان

363
00:17:19,630 --> 00:17:21,490
.أوه ، هذا افضل

364
00:17:21,560 --> 00:17:23,100
.جيد ، طبيعي جداً

365
00:17:23,160 --> 00:17:25,260
.الآن ، ستدفع نقداً

366
00:17:25,330 --> 00:17:26,270
.آلة تأميننا معطلة

367
00:17:32,470 --> 00:17:35,210
.حسنا ، يا رفاق ، حسنا

368
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
تشود" هو مجرد مجمل باللون الوردي"

369
00:17:37,340 --> 00:17:39,550
لإستضافة هذه
.السيدة الشابة معنا

370
00:17:39,610 --> 00:17:41,810
لذا ، من فضلك ، ضعوا
أيديكم الثرية معاً

371
00:17:41,880 --> 00:17:43,480
!(لـ(روبرتا تابس

372
00:17:46,590 --> 00:17:48,720
.أشكركم جميعا على حضوركم

373
00:17:48,790 --> 00:17:52,090
إذاً...أه...كيف حالكم؟

374
00:17:52,160 --> 00:17:53,130
.(سيدة (تابس

375
00:17:53,190 --> 00:17:54,690
ما الاجراءات التي اتخذتيها

376
00:17:54,760 --> 00:17:56,730
للحفاظ على الهوية القبلية لإبنك؟

377
00:17:56,800 --> 00:18:00,430
اه ، انه... ينام على القاذورات؟

378
00:18:00,500 --> 00:18:03,000
لم اسمع ابدا عن
.قرية موتومبو

379
00:18:03,070 --> 00:18:04,370
قرية ماهوزيتس؟

380
00:18:07,840 --> 00:18:09,410
...حسنا ، انظروا

381
00:18:10,510 --> 00:18:13,410
...أنا...أنا...أنا

382
00:18:28,830 --> 00:18:30,730
!(اسمي هو (ديكيمبي

383
00:18:30,800 --> 00:18:33,400
.أنا سافرت أميال كثيرة لأكون هنا

384
00:18:33,470 --> 00:18:36,300
مع مساعدة من الخنزير

385
00:18:36,370 --> 00:18:39,140
و حكيم القرية

386
00:18:39,210 --> 00:18:41,640
وأفلت من حرب قريتي

387
00:18:41,710 --> 00:18:43,540
.إلى فندق في رواندا

388
00:18:47,410 --> 00:18:51,680
لذا ، اقول لكم ما كان أجدادي يقولونه لي

389
00:18:51,750 --> 00:18:53,820
!ماما سي ، ماما سا ، ماما كوسا"

390
00:18:53,890 --> 00:18:56,560
!والذهاب لأمريكا بعد الخروج من أفريقيا
!"ليلة سعيدة

391
00:19:04,830 --> 00:19:06,030
لا استطيع ان اصدق

392
00:19:06,100 --> 00:19:09,100
.أنا عندي داء الثّعلب المزيل لشّعر الشارب

393
00:19:09,170 --> 00:19:12,170
لما لا تصمت أو تخرج من دولتي؟

394
00:19:12,240 --> 00:19:13,670
.مرحبا ، يا رفاق

395
00:19:13,740 --> 00:19:16,740
جلبت لكم جولة أخرى
.من مخبأكم السري

396
00:19:16,810 --> 00:19:18,710
.هذه بعض الأغطية الغبية

397
00:19:18,780 --> 00:19:19,880
.(أنا لا أعرف ، (جوس

398
00:19:19,950 --> 00:19:21,510
عادة بعد عدد قليل من هذه

399
00:19:21,580 --> 00:19:23,420
.أنا يمكن أن أتحمّل هذه القوارير اللعينة

400
00:19:23,480 --> 00:19:24,820
، ولكن لسبب ما

401
00:19:24,880 --> 00:19:27,020
الآن اريد فقط
.ألكمهم على روؤسهم

402
00:19:27,090 --> 00:19:28,220
.أفعلها

403
00:19:28,290 --> 00:19:29,420
.اضربني على الرأس

404
00:19:29,490 --> 00:19:30,660
!رأسي

405
00:19:30,720 --> 00:19:32,290
.(ابقى بعيدا عن هذا ، (دنكليج

406
00:19:34,260 --> 00:19:35,830
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

407
00:19:35,900 --> 00:19:37,060
.هذا ما حدث

408
00:19:37,130 --> 00:19:38,100
.تعامل معها

409
00:19:41,870 --> 00:19:43,540
.برافو ، أيها السادة

410
00:19:43,600 --> 00:19:46,010
جونيور)؟ ماذا تفعل هنا؟)

411
00:19:46,070 --> 00:19:47,940
أبي ، أنا فعلت كل هذا

412
00:19:48,010 --> 00:19:51,010
، الشارب
.و القميص ، وكل شيء

413
00:19:51,080 --> 00:19:52,980
.لقد لقنتك درساً

414
00:19:53,050 --> 00:19:53,980
!ماذا؟

415
00:19:54,050 --> 00:19:55,110
وخمن ماذا؟

416
00:19:55,180 --> 00:19:56,980
.أنتم لستم سكارى

417
00:19:57,050 --> 00:19:57,720
ما...؟

418
00:19:57,780 --> 00:19:59,050
.هذا صحيح

419
00:19:59,120 --> 00:20:02,150
لقد أبدلت بيرتك مع
مشروب غير كحولي

420
00:20:02,220 --> 00:20:04,090
.جورج دبليو بوش تظاهر بالشرب

421
00:20:04,160 --> 00:20:06,130
ولكن... لكن لماذا؟

422
00:20:06,190 --> 00:20:09,130
أردت أن تخسر
.مثل ما خسرت أنا وظيفتي

423
00:20:09,200 --> 00:20:11,060
انتظر ، أنت فعلت كل ذلك بنفسك؟

424
00:20:11,130 --> 00:20:13,370
.حسنا ، لقد كان لدي القليل من المساعدة

425
00:20:13,430 --> 00:20:15,070
!الدكتور (فيست)؟

426
00:20:15,140 --> 00:20:17,400
هذا صحيح ، لقد كنت في
.الخطة طوال الوقت

427
00:20:17,470 --> 00:20:19,070
.(لقد كنت أمثل ، يا (كليفلاند

428
00:20:19,140 --> 00:20:21,070
(لقد درست الدراما في (نورث وسترن

429
00:20:21,140 --> 00:20:22,680
.قبل أن أذهب الى الطب

430
00:20:22,740 --> 00:20:23,780
كيف كان أدائي؟

431
00:20:23,840 --> 00:20:24,940
هل كنت جيداً؟

432
00:20:25,010 --> 00:20:26,880
.لقد كنت جيداً جداً ، طبيعي جداً

433
00:20:26,950 --> 00:20:28,880
.ولكنك طبيبي الخاص

434
00:20:28,950 --> 00:20:30,650
صحيح ، ولكني كنت أمثل

435
00:20:30,720 --> 00:20:32,050
.مثل طبيب اخر

436
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
.الذي يحمل نفس الاسم

437
00:20:33,590 --> 00:20:34,490
. بالضبط

438
00:20:34,550 --> 00:20:36,690
.أنا فخور بك يا بني

439
00:20:36,760 --> 00:20:38,820
.ربما هو ذكي

440
00:20:38,890 --> 00:20:41,330
<i>.لقد كان هذا غباء منه ليقول لي بالرغم من ذلك</i>

441
00:20:44,300 --> 00:20:47,200
، أنا سعيد لأنك فعلت كل هذا

442
00:20:47,270 --> 00:20:49,440
ولكن أيمكن لشخص أن يأخذني للمستشفى؟

443
00:20:49,500 --> 00:20:52,440
، حسنا ، كطبيب
.أفترض جولة من الشرب

444
00:20:52,510 --> 00:20:54,540
لا أحد يخاف من الشرب هنا ، ألستم كذلك؟

445
00:20:57,810 --> 00:20:59,280
!أوه ، يا الهي الشارب

446
00:20:56,816 --> 00:20:59,283
Alex.mahone : ترجمة

