﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,872
سابقاً في حياة غير متوقعة

2
00:00:01,873 --> 00:00:05,465
أنت وشخص ما حصلتم
على طفلة ، وتخليتم عن تلك الطفلة

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,376
أنا تلك الطفلة والآن
أريد أن أطالب بالتحرر

4
00:00:08,470 --> 00:00:10,037
من الأشخاص
الذين تبنوك؟

5
00:00:10,038 --> 00:00:11,705
من دور الرعاية

6
00:00:11,706 --> 00:00:13,940
كايت كاسيدي
هي أمك

7
00:00:13,941 --> 00:00:14,708
أنا كايت كاسيدي

8
00:00:14,709 --> 00:00:17,264
أنا ورايان مستيقظين منذ 5:00

9
00:00:17,265 --> 00:00:19,649
وكالعادة نتجادل منذ 6:00

10
00:00:19,650 --> 00:00:22,040
ماذا تفعل؟ -
هل تقبلي الزواج بي؟ -

11
00:00:22,041 --> 00:00:23,451
كايت

12
00:00:23,452 --> 00:00:25,863
قابلي لاكس ، ابنتنا

13
00:00:25,864 --> 00:00:28,406
لم تخبريني أبداً أن لدي طفلة -
لم علي أخبارك؟ -

14
00:00:28,407 --> 00:00:30,412
أنت
حتى لم تعترف بوجودها

15
00:00:30,413 --> 00:00:32,721
لن أمنحك التحرر

16
00:00:32,722 --> 00:00:33,794
أعيدك تحت

17
00:00:33,795 --> 00:00:37,150
وصايتهم المشتركة المؤقتة

18
00:00:37,151 --> 00:00:39,892
باغ ماذا تفعل؟

19
00:00:39,893 --> 00:00:42,237
أقدم لأصدقائك الجدد
ليلة لن ينسوها أبداً

20
00:00:43,309 --> 00:00:44,579


21
00:00:44,580 --> 00:00:46,087
ماذا حصل؟ أين لاكس

22
00:00:46,088 --> 00:00:47,659
صديقها سرق سيارتي

23
00:00:47,660 --> 00:00:49,766
ماذا؟ -
أنا اتصل على الشرطة -

24
00:01:08,526 --> 00:01:09,927
أوه ، يا إلهي

25
00:01:09,928 --> 00:01:13,367
لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للإستيقاظ من هذه

26
00:01:13,368 --> 00:01:15,268
يمكنني أن أفكر في واحدة

27
00:01:20,246 --> 00:01:22,080
سأعود حالاً

28
00:01:22,081 --> 00:01:25,184
لا يمكنني المضاجعة صباحاً مع نفس الصباح

29
00:01:37,834 --> 00:01:38,935
!أوه ، يا إلهي

30
00:01:40,137 --> 00:01:41,237
أوه ، يا إلهي

31
00:01:41,238 --> 00:01:42,605
ماذا تفعل؟

32
00:01:42,606 --> 00:01:43,940
ما الذي تعتقدينه؟

33
00:01:43,941 --> 00:01:45,742
العينين للأمام ، ما الذي يحصل؟

34
00:01:45,743 --> 00:01:46,743
ماذا؟ ماذا؟

35
00:01:46,744 --> 00:01:47,744
أوه ، لا ، لا ، لا

36
00:01:47,745 --> 00:01:48,979
هذا ليس جيداً

37
00:01:48,980 --> 00:01:50,081
هل نمت هنا مرة أخرى؟

38
00:01:50,082 --> 00:01:51,616
مرة أخرى؟ -
نعم ، أنا ولاكس -

39
00:01:51,617 --> 00:01:52,984
كنا نشاهد التلفزيون

40
00:01:52,985 --> 00:01:55,520
<i>هل علمت أن برنامج العالم الحقيقي مازال يعرض؟</i>

41
00:01:55,521 --> 00:01:57,122
وهي لم تشاهده من قبل

42
00:01:57,123 --> 00:02:00,993
مررت خلال هاواي واستيقظت في سان دييغو

43
00:02:05,833 --> 00:02:07,733
هناك قهوة؟

44
00:02:08,603 --> 00:02:10,503
سأتخلص منه

45
00:02:12,241 --> 00:02:14,342
يظهر أن بيز يجعل نفسه كأنه بمنزله

46
00:02:14,343 --> 00:02:15,911
منذ متى يحصل هذا؟

47
00:02:15,912 --> 00:02:17,546
الأسبوع الماضي أو اثنان

48
00:02:17,547 --> 00:02:18,747


49
00:02:18,748 --> 00:02:19,849
استيقظت مبكراً

50
00:02:19,850 --> 00:02:20,950
ما قصة الحديد؟

51
00:02:20,951 --> 00:02:22,451
أهو يوم الصورة في المدرسة؟

52
00:02:22,452 --> 00:02:23,853
سيعرض باغ على المحكمة

53
00:02:23,854 --> 00:02:25,355
لسرقته سيارة جونز للأسف

54
00:02:25,356 --> 00:02:26,924
أعني ، أنه يأكل هنا

55
00:02:26,925 --> 00:02:28,792
وينام هنا ، ويقضي حاجته هنا -
انتظر -

56
00:02:28,793 --> 00:02:31,528
أتهربين من المدرسة؟ -
...بيز ولاكس كانوا في حادث سيارة -

57
00:02:31,529 --> 00:02:33,330
لأنك لا تستطعين الإخفاق في المدرسة

58
00:02:33,331 --> 00:02:34,732
قال بيز أني أستطيع

59
00:02:34,733 --> 00:02:36,133
يدعها تأخذ راحتها في الدور العلوي

60
00:02:36,134 --> 00:02:37,669
أعني ، ماذا بعد؟

61
00:02:37,670 --> 00:02:40,138
أأنتما الإثنان سيقبض عليكم وستدخلون السجن سوية؟

62
00:02:40,139 --> 00:02:42,039
انتظري ، لقد حصل هذا بالفعل

63
00:02:44,143 --> 00:02:47,145
سأفعل أشياء الدور العلوي

64
00:02:50,750 --> 00:02:54,587
انظري... قبل شهر لم أعلم بوجود بيز

65
00:02:54,588 --> 00:02:56,622
الآن ، وبشكل مفاجئ ، يقضي ليالي هنا

66
00:02:56,623 --> 00:02:58,724
انظر ، آخر شخص سأدافع عنه هو بيز

67
00:02:58,725 --> 00:03:00,493
أريد التحقق من أن الاريكة ليس بها علامات اللعاب

68
00:03:00,494 --> 00:03:03,963
أريد بيز قليلاً في حياتنا

69
00:03:03,964 --> 00:03:06,098
أهذا يجعل مني شخص سيء؟

70
00:03:06,099 --> 00:03:08,501
بل يجعلك كبقيتنا

71
00:03:19,513 --> 00:03:21,514
لقد استيقظت مبكراً

72
00:03:21,515 --> 00:03:23,683
لم أذهب للسرير

73
00:03:23,684 --> 00:03:25,251
أعتقد أنك أنت أيضاً لم تنم

74
00:03:25,252 --> 00:03:26,452
اعطني خمسة

75
00:03:26,453 --> 00:03:27,853
لم يكن الأمر كما تعتقد

76
00:03:27,854 --> 00:03:29,856
...كنت مع لاكس و

77
00:03:29,857 --> 00:03:32,391
نوع ما نمت في منزل كايت

78
00:03:32,392 --> 00:03:34,160
مرة أخرى؟

79
00:03:34,161 --> 00:03:35,761
يا صديقي ، إنها مسألة وقت

80
00:03:35,762 --> 00:03:37,563
قبل أن تقتلك لعبة الأب هذه

81
00:03:37,564 --> 00:03:38,698
ماذا؟

82
00:03:38,699 --> 00:03:40,232
لدي لعبة

83
00:03:40,233 --> 00:03:43,302
كنت الملك العشوائي

84
00:03:43,303 --> 00:03:45,638
مثل ويلت تشامبرلين إلا أنك أقصر

<i>ويلت تشامبرلين: لاعب كرة سلة أسود أمريكي</i>

85
00:03:45,639 --> 00:03:47,106
و... أفتح

86
00:03:47,107 --> 00:03:48,707
والآن انظر لنفسك

87
00:03:48,708 --> 00:03:50,342
انت... ماث

88
00:03:50,343 --> 00:03:51,944
سأخالفك في هذا

89
00:03:51,945 --> 00:03:53,446
آخر مرة كنت في علاقة

90
00:03:53,447 --> 00:03:55,815
كانت قبل 22 دقيقة

91
00:03:55,816 --> 00:03:57,517
أنت؟

92
00:03:57,518 --> 00:03:59,118
وأنا لا أتحدث ترايسي

93
00:03:59,119 --> 00:04:00,519
الصديقات السابقات لا يعدون

94
00:04:00,520 --> 00:04:03,556
أتكلم عشوائياً ، بدون معنى

95
00:04:03,557 --> 00:04:06,425
لا أتذكر بالضبط الذي حصل - علاقة

96
00:04:09,429 --> 00:04:11,163
حسناً

97
00:04:11,164 --> 00:04:13,632
ولكن لا تستطيع إخبار ماث

98
00:04:15,101 --> 00:04:16,834
كايت

99
00:04:16,835 --> 00:04:19,501
قبل 16 سنة لا يعد

100
00:04:19,502 --> 00:04:20,635
لا ، قبل شهر

101
00:04:20,636 --> 00:04:22,169
عندما ظهرت لاكس أول مرة

102
00:04:22,170 --> 00:04:23,637
ماذا؟

103
00:04:23,638 --> 00:04:25,705
أهذه أمنية موت أو ما شابه؟

104
00:04:25,706 --> 00:04:27,707
يا صديقي ، لماذا تذهب إلى هناك؟

105
00:04:27,708 --> 00:04:30,175
هناك كثيرات لتعمل معهم علاقة

106
00:04:30,176 --> 00:04:32,310
لا تحتاج للفشل مع فتاة أنت فاشل معها بالفعل

107
00:04:32,311 --> 00:04:34,311
لقد حدث بدون مقدمات

108
00:04:34,312 --> 00:04:36,312
أشياء كهذه لا تحصل هكذا

109
00:04:36,313 --> 00:04:38,280
...إلا إذا

110
00:04:40,616 --> 00:04:42,383
كانت لديك مشاعر لكايت

111
00:04:42,384 --> 00:04:44,150
لا ، ليس لدي -
نعم ، لديك -

112
00:04:44,151 --> 00:04:46,385
لا ، ليس لدي

113
00:04:46,386 --> 00:04:48,252
ليس هناك شئ

114
00:04:48,253 --> 00:04:50,521
اتفقنا ، حسناً

115
00:04:50,522 --> 00:04:52,356
إذن ، أثبت ذلك

116
00:04:52,357 --> 00:04:53,857
نم مع فتاة أخرى -
حسناً -

117
00:04:53,858 --> 00:04:55,725
ولكن لا تدعوني ماث

118
00:04:55,726 --> 00:04:57,393
<i>إذن ، أنا مشوشة</i>

119
00:04:57,394 --> 00:04:59,161
بدأت استمع

120
00:04:59,162 --> 00:05:01,231
إذن ، أنت وكايت لديكم طفلة؟ -
أوه ، لا ، لا ، لا -

121
00:05:01,232 --> 00:05:03,200
أنا وبيز لدينا طفلة

122
00:05:03,201 --> 00:05:04,368
آسفة ، من هو بليز؟

123
00:05:04,369 --> 00:05:06,770
بيز ، وهو ليس فرس

124
00:05:06,771 --> 00:05:08,405
وهو الذي ارتبطت به؟

125
00:05:08,406 --> 00:05:10,107
لا ، أنا ورايان

126
00:05:10,108 --> 00:05:12,208
نحن مرتبطان -
شكراً على اتصالك ، كاثي -

127
00:05:12,209 --> 00:05:14,077
هل لدى أي أحد سؤال

128
00:05:14,078 --> 00:05:15,745
ولا يتعلق ببيز؟

129
00:05:15,746 --> 00:05:17,747
كيف هي ، دينيس التي من ويست لين؟

130
00:05:17,748 --> 00:05:19,014
أهلاً ، رايان ، أنا أحبك

131
00:05:19,015 --> 00:05:20,749
لا أصدق أنك وكايت مرتبطين

132
00:05:20,750 --> 00:05:23,418
لا أعتقد أنها توقفت أبداً فجورها

133
00:05:23,419 --> 00:05:25,220
أنا هنا ، دينيس

134
00:05:25,221 --> 00:05:26,888
إذن ، متى الزواج؟

135
00:05:26,889 --> 00:05:28,256
لم نختر تاريخاً بعد

136
00:05:28,257 --> 00:05:30,024
الصيف جيد -
إذا أردت -

137
00:05:30,025 --> 00:05:31,892
كبيرة ، عمل فني عملاق ، نعم

138
00:05:31,893 --> 00:05:33,226
أعني ، لم يريد الجميع

139
00:05:33,227 --> 00:05:35,128
تصنيفك ووضعك

140
00:05:35,129 --> 00:05:36,696
في هذا... هذا الصندوق الصغير

141
00:05:36,697 --> 00:05:38,565
لحبسك في هذا الموعد

142
00:05:38,566 --> 00:05:40,834
الذي اخترته اعتباطياً لأنها الإفتتاحية

143
00:05:40,835 --> 00:05:42,302
وأن غرفة الكرات تلك في الهوليدي إن

144
00:05:42,303 --> 00:05:43,870
متاحة؟ أعني ، هيا

145
00:05:43,871 --> 00:05:45,305
أتعلم ماذا أعني ، دينيس ، أليس كذلك؟

146
00:05:45,306 --> 00:05:46,740
دينيس؟ ، نعم

147
00:05:46,741 --> 00:05:48,641
دينيس ، لقد أنهت المكالمة

148
00:05:50,500 --> 00:05:51,278
<i>حسناً</i>

149
00:05:52,000 --> 00:05:53,779
<i>دعوني أبدأ من البداية</i>

150
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
<i>...أولاً ، كنتما أعزبين وبعدها أراد الجميع أن يعلم متى</i>

151
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
<i>...ستبحثان عن شخص ، بعد ذلك ، الجميع يريد...</i>

152
00:05:58,500 --> 00:05:59,000


153
00:05:59,000 --> 00:06:00,000


154
00:06:00,000 --> 00:06:01,000


155
00:06:01,000 --> 00:06:03,000


156
00:06:03,087 --> 00:06:04,888


157
00:06:04,889 --> 00:06:07,190


158
00:06:07,191 --> 00:06:09,125


159
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
ماذا؟

160
00:06:10,361 --> 00:06:12,228
إذن ، أهذا أنت ولست متعلق بكايت؟

161
00:06:12,229 --> 00:06:13,930
قلت لك ، أنا لست متعلق

162
00:06:13,931 --> 00:06:15,632

163
00:06:15,633 --> 00:06:16,999
أعني ، أتسمعها؟

164
00:06:17,000 --> 00:06:18,968
من الذي سيتعلق بهذه؟

165
00:06:18,969 --> 00:06:22,303

166
00:06:22,304 --> 00:06:24,105
إنها مزعجة ، أليس كذلك؟

167
00:06:24,106 --> 00:06:26,006
صوتها؟

168
00:06:27,408 --> 00:06:28,809
نعم ، نعم

169
00:06:28,810 --> 00:06:31,078
إنها مثل طيور النورس عندما تتصارع على ساندويتش جبن

170
00:06:31,079 --> 00:06:32,478
مضحك -
ها هي قهوتك -

171
00:06:32,479 --> 00:06:33,912
شكراً

172
00:06:33,913 --> 00:06:34,945

173
00:06:34,946 --> 00:06:36,278
...أأنت... أأنت

174
00:06:36,279 --> 00:06:37,779
أأنت تأتين إلى هنا غالباً؟

175
00:06:37,780 --> 00:06:40,081
هل هذه دعوة لصداقتي؟

176
00:06:40,082 --> 00:06:42,748
حسناً ، هذه نوعاً ما ، ربما

177
00:06:43,782 --> 00:06:45,049
أنا لست من هنا

178
00:06:45,050 --> 00:06:46,950
حسناً

179
00:06:49,083 --> 00:06:50,147
اصمت

180
00:06:50,148 --> 00:06:52,315
لدي عشرون بدون رغوة وبدون كريمة

181
00:06:52,316 --> 00:06:54,582
لم أحصل على أي واحدة للرجل  الكبير هنا

182
00:06:59,721 --> 00:07:01,221
هذا كلام فارغ ، يا رجل

183
00:07:01,222 --> 00:07:02,756
لم يعطوني استرحام

184
00:07:02,757 --> 00:07:04,557
أتعلم ، معظم الناس يواجهون سنتين في السجن

185
00:07:04,558 --> 00:07:06,292
أعتقد أن ستة اشهر صفقة جيد

186
00:07:06,293 --> 00:07:07,426
تقصد العملاء الآخرين

187
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
أنت لا تهتم إطلاقاً

188
00:07:08,762 --> 00:07:10,062
هو لم يسرق السيارة

189
00:07:10,063 --> 00:07:11,229
كنت مستعيرها

190
00:07:11,230 --> 00:07:12,597
هذا ليس قول المدعي

191
00:07:12,598 --> 00:07:14,265
المدعي ولد أشقر جميل

192
00:07:14,266 --> 00:07:16,434
وماذا ، سأذهب للسجن على قوله؟

193
00:07:16,435 --> 00:07:18,369
أتعلم ، يجب أن أذهب لقضيتي الأخرى

194
00:07:18,370 --> 00:07:21,071
عندما يتبين معك شئ ، أخبرني

195
00:07:22,573 --> 00:07:25,007
باغ ، هذه ليس محكمة للصغار

196
00:07:25,008 --> 00:07:27,109
يمكن أن تذهب للسجن لسنتين

197
00:07:27,110 --> 00:07:29,345
ستكون في 20 وأنا 18

198
00:07:29,346 --> 00:07:32,481
أعلم أنه سئ ، ولكن يجب عليك أخذ الاسترحام

199
00:07:33,516 --> 00:07:35,416
من أجلنا

200
00:07:35,985 --> 00:07:37,518
لدي فكرة أفضل

201
00:07:37,519 --> 00:07:40,154
المحامي الغبي لو أن جونز لم يشهد

202
00:07:40,155 --> 00:07:41,488
عندها لا توجد قضية

203
00:07:41,489 --> 00:07:43,123
كيف ستجعله يعدل عن الأمر؟

204
00:07:43,124 --> 00:07:45,458
ليس أنا ، بل أنت

205
00:07:46,493 --> 00:07:47,827
هيا ، لاكس

206
00:07:47,828 --> 00:07:49,194
كلمي جونز

207
00:07:49,195 --> 00:07:51,095
من أجلنا

208
00:07:53,032 --> 00:07:55,032
<i>لدينا مشكلة خطيرة</i>

209
00:07:55,033 --> 00:07:56,800
الشركة هنا

210
00:07:56,801 --> 00:07:58,102
ماذا؟

211
00:07:58,103 --> 00:07:59,770

212
00:07:59,771 --> 00:08:01,171

213
00:08:01,172 --> 00:08:02,672
الشركة هنا

214
00:08:02,673 --> 00:08:04,507
لقد أتوا من شيكاغو الليلة الماضية

215
00:08:04,508 --> 00:08:05,841
...ولكن لم يتكلف أحد أن يخبرني

216
00:08:05,842 --> 00:08:07,409
!أهلا ، يا رفاق ، أهلاً

217
00:08:07,410 --> 00:08:09,111
كيف حالكم يا رفاق؟ أهلا ، إنه لمن الجيد مقابلتك

218
00:08:09,112 --> 00:08:10,779
أشكر الرب ، عندما رأيتكم قادمون يا رفاق

219
00:08:10,780 --> 00:08:12,280
...كنت قلقة أن ترينا

220
00:08:12,281 --> 00:08:14,282
أهلاً ، ترينا

221
00:08:14,283 --> 00:08:17,384
لقد... لقد مر وقت طويل

222
00:08:17,385 --> 00:08:19,987
تسعة أشهر مذ رأيتك آخر مرة

223
00:08:19,988 --> 00:08:21,655
أوه ، واو

224
00:08:21,656 --> 00:08:23,290
أنت في الحقيقة تتذكرين

225
00:08:23,291 --> 00:08:26,259
من الصعب نسيانك وأنت ثملة في منتجع الشركة

226
00:08:26,260 --> 00:08:28,627
وتطرقين على ثلج النحت

227
00:08:28,628 --> 00:08:29,695
نعم

228
00:08:29,696 --> 00:08:30,896
...حسناً ، هذا

229
00:08:30,897 --> 00:08:32,464
علاج نادر

230
00:08:32,465 --> 00:08:35,166
منذ عدم إشرافك في الوقع على عرضنا

231
00:08:35,167 --> 00:08:36,567
فقط عندما تكون هناك مشكلة

232
00:08:36,568 --> 00:08:37,768
ما المشكلة؟

233
00:08:37,769 --> 00:08:39,536
ليس ماذا

234
00:08:39,537 --> 00:08:41,437
من

235
00:09:03,471 --> 00:09:06,473
حسناً ، هناك خبر جيد وخبر سئ

236
00:09:06,474 --> 00:09:08,842
...الخبر الجيد

237
00:09:08,843 --> 00:09:11,577
مازال المستمعون يحبون رايان

238
00:09:11,578 --> 00:09:13,512
...وبالنسبة لكايت

239
00:09:13,513 --> 00:09:16,314
K-قبل ثلاثة أسابيع ، كنت عزباء ولاذعة ومحبوبة الـ100

240
00:09:16,315 --> 00:09:18,049
قبل أسبوعين

241
00:09:18,050 --> 00:09:20,751
كنت أماً غير متزوجة لمراهقة يجب إنقاذها

242
00:09:20,752 --> 00:09:22,185
اليوم

243
00:09:22,186 --> 00:09:23,653
أنتما زوج نصف مرتبط

244
00:09:23,654 --> 00:09:25,088
والذي يريد إختيار تاريخاً لحفل الزواج

245
00:09:25,089 --> 00:09:26,589
والذي يقضي وقتاً مفرطاً

246
00:09:26,590 --> 00:09:28,490
في الحديث عن شخص اسمه بليز

247
00:09:28,491 --> 00:09:30,459
بيز ، اسمه ، إنه بيز

248
00:09:30,460 --> 00:09:32,327
لا اهتم حتى لو كان اسمه براد بيت

249
00:09:32,328 --> 00:09:34,629
<i>Twilight جورج كلوني ، أو الرجل الكبيرصاحب الحاجب من فيلم</i>

250
00:09:34,630 --> 00:09:36,164
الشكر لكم

251
00:09:36,165 --> 00:09:38,299
الجمهور متحير بالكامل

252
00:09:38,300 --> 00:09:39,500
أتعلمون ماذا يا رفاق

253
00:09:39,501 --> 00:09:42,302
من يضع هذه المحطة عندما يتحيرون؟

254
00:09:42,303 --> 00:09:43,971
لن يهتم أحد بهذه المحطة

255
00:09:43,972 --> 00:09:45,638
نحتاج لتصفية هذا الإرباك

256
00:09:45,639 --> 00:09:47,140
الناس بحاجة إلى مهنيون

257
00:09:47,141 --> 00:09:49,041
ليفهموا أن الحلاقة هي حياتك

258
00:09:49,042 --> 00:09:52,210
إذا لم نفعل ، شراكتك مع رايان

259
00:09:52,211 --> 00:09:55,245
على الأقل على الهواء ،،، انتهت

260
00:10:11,326 --> 00:10:13,794
انظر ، هذا كلب الأحياء الفقيرة

261
00:10:16,664 --> 00:10:19,199
أستطيع الإنتظار هنا بينما تكلمينه

262
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
أو أعود فيما بعد

263
00:10:20,601 --> 00:10:22,168
تستطيع الإنتظار هنا

264
00:10:22,169 --> 00:10:24,303
ماذا حصل يا كاسر السجن؟

<i>Prison Break أحلى ذكريات يا أحلى</i>

265
00:10:24,304 --> 00:10:25,637
!نعم ، عضني ، يا قبعة الحمار

266
00:10:25,638 --> 00:10:27,505
أو عد فيما بعد

267
00:10:39,850 --> 00:10:42,385
حفلة رائعة في نهاية الأسبوع الماضي

268
00:10:42,386 --> 00:10:45,686
تعلم ، لو أنقصنا كارثة السيارة

269
00:10:46,921 --> 00:10:48,421
...كارثة تعني

270
00:10:48,422 --> 00:10:49,789
أعلم ما تعنيه

271
00:10:49,790 --> 00:10:51,390


272
00:10:51,391 --> 00:10:53,759
أريد أن أكلمك بموضوع ما

273
00:10:53,760 --> 00:10:55,127
كخدمة

274
00:10:55,128 --> 00:10:58,763
التهم الموجهة ضد باغ - أريدك أن تسقطها

275
00:10:58,764 --> 00:11:00,264
أنت تمزحين ، أليس كذلك؟

276
00:11:00,265 --> 00:11:02,266
أساساً لديه سنتين عقوبة

277
00:11:02,267 --> 00:11:04,034
معلقة فوق رأسه ، فقط لأنه أخذ سيارتك

278
00:11:04,035 --> 00:11:05,035
فقط؟

279
00:11:05,036 --> 00:11:06,736
...انظر

280
00:11:06,737 --> 00:11:08,738
أعلم أنك لا تعرفه

281
00:11:08,739 --> 00:11:10,739
ولا تعرفني

282
00:11:10,740 --> 00:11:13,542
ونعم ، ربما أخطأ هذا الخطأ الكبير

283
00:11:13,543 --> 00:11:15,476
ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن

284
00:11:15,477 --> 00:11:18,645
أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته

285
00:11:18,646 --> 00:11:19,980
سأفعل أي شئ

286
00:11:19,981 --> 00:11:21,248
سأغسل سيارتك لعام

287
00:11:21,249 --> 00:11:24,084
أي شئ

288
00:11:24,085 --> 00:11:27,220
فقط... أخرج باغ من هذه الورطة

289
00:11:28,255 --> 00:11:29,655
اتفقنا

290
00:11:29,656 --> 00:11:32,057
ولكن عليه دفع ثمن ما فعله

291
00:11:33,459 --> 00:11:35,893
ماذا عن أخذي لدراجته؟

292
00:11:35,894 --> 00:11:37,361
أي دراجة؟

293
00:11:37,362 --> 00:11:38,530
دراجة باغ النارية

294
00:11:38,531 --> 00:11:39,797
النورتون؟

295
00:11:39,798 --> 00:11:41,265
أبي أخذ الجيب

296
00:11:41,266 --> 00:11:42,599
عقاب على الحفلات

297
00:11:42,600 --> 00:11:46,268
أحتاج شئ ليقلني ، وباغ لديه المطلوب

298
00:11:46,269 --> 00:11:47,935
لن يتخلى عن دراجته أبداً

299
00:11:47,936 --> 00:11:49,836
والده أعطاها له

300
00:11:53,740 --> 00:11:57,842
اعتقد أننا سنرى ما يهمه أكثر: الدراجة

301
00:11:57,843 --> 00:11:59,743
أو أنت

302
00:12:03,816 --> 00:12:06,284
<i>لديها جداول ورسوم بيانية وكل شئ</i>

303
00:12:06,285 --> 00:12:07,451
...أعني ، أنا لم

304
00:12:07,452 --> 00:12:08,752
أنا لم أرى قدراتي

305
00:12:08,753 --> 00:12:09,920
على مخطط دائري

306
00:12:09,921 --> 00:12:11,121
أعني ، لا يمكنها في الحقيقة

307
00:12:11,122 --> 00:12:12,322
تفريقنا ، أليس كذلك؟

308
00:12:12,323 --> 00:12:14,490
يمكننها طردنا -
ماذا علي أن أفعل؟ -

309
00:12:14,491 --> 00:12:16,091
التدريس في كلية المجتمع؟

310
00:12:16,092 --> 00:12:18,126
يمكنني عمل صوت فوق العادة لمنتجات النظافة النسائية

311
00:12:18,127 --> 00:12:19,327
أعني

312
00:12:19,328 --> 00:12:21,232
ليس لدي مهارات لأنتقل لوظيفة أخرى

313
00:12:21,233 --> 00:12:22,500
أتذكر عندما قالت

314
00:12:22,501 --> 00:12:24,001
أن صوتي أعطاها العمى الليلي؟

315
00:12:24,002 --> 00:12:25,537
حسنا ، انها حصلت على طريقة مع الكلمات

316
00:12:25,538 --> 00:12:26,905
هذا يجعل

317
00:12:26,906 --> 00:12:28,073
الدخول على بيز وهو يتبول هذا الصباح

318
00:12:28,074 --> 00:12:29,676
يبدو جميلاً وغير مؤذياً

319
00:12:29,677 --> 00:12:33,345
في الواقع ، هذا يجعل تبول بيز
في المكان الذي نعيش به ذو رمزية عالية

320
00:12:33,346 --> 00:12:35,479
لأنك بدلاً من الكلام عنه

321
00:12:35,480 --> 00:12:37,514
يمكنك إختيار موعداً لحفل الزفاف

322
00:12:37,515 --> 00:12:38,649
هل أنت جاد الآن؟

323
00:12:38,650 --> 00:12:40,116
أنك لا تستطيعين قضاء ثانيتين بدون

324
00:12:40,117 --> 00:12:41,551
ذكر اسمه؟

325
00:12:41,552 --> 00:12:43,186
هذا ليس بيز قليلاً ، كايت

326
00:12:43,187 --> 00:12:45,223
يا رفاق

327
00:12:45,224 --> 00:12:48,495
ترينا تريد أن تحدثنا ، الآن

328
00:12:58,039 --> 00:13:00,741
...أهلاً ، أبحث عن

329
00:13:01,976 --> 00:13:04,678
سيدة القهوة؟

330
00:13:04,679 --> 00:13:06,513
رأس النوم؟

331
00:13:07,482 --> 00:13:08,649
واو

332
00:13:08,650 --> 00:13:09,950
لقد تنظفت جيداً

333
00:13:09,951 --> 00:13:12,820
وعلى ما يبدو لا تقبل "لا" كإجابة؟

334
00:13:12,821 --> 00:13:14,021


335
00:13:14,022 --> 00:13:15,656
...أنا هنا لأرى

336
00:13:15,657 --> 00:13:16,823
ترينا كامبل

337
00:13:16,824 --> 00:13:17,991
لقد اتصلت بي

338
00:13:17,992 --> 00:13:20,261
انتظر لحظة

339
00:13:20,262 --> 00:13:22,797
هل أنت من تحدثت إليه على الهاتف؟

340
00:13:22,798 --> 00:13:23,998
لا أصدق هذا

341
00:13:23,999 --> 00:13:25,566
أنت بيز؟ لا

342
00:13:25,567 --> 00:13:26,867
لا ، هذا لا يحصل

343
00:13:26,868 --> 00:13:28,135
هذا ليس خياراً

344
00:13:28,136 --> 00:13:29,971
ترينا ، لقد قلتي بنفسك ، أليس كذلك؟

345
00:13:29,972 --> 00:13:31,138
نحتاج لإرباك قليل

346
00:13:31,139 --> 00:13:32,473
الناس تحتاج إلى قليل من هذا الرجل ، ليس الكثير

347
00:13:32,474 --> 00:13:34,475
كما قلت ، مستمعينا يحتاجون

348
00:13:34,476 --> 00:13:37,111
لفهم أين تقف كايت مع الرجال بحياتها

349
00:13:37,112 --> 00:13:38,279
كايت

350
00:13:38,280 --> 00:13:40,180
رايان ، قابل ضيفك لبرناج الغد

351
00:13:51,887 --> 00:13:53,287
أهلاً ، أنا كايت

352
00:13:53,288 --> 00:13:54,921


353
00:13:54,922 --> 00:13:56,356
<i>...وهذا صباح الجنون</i>

354
00:13:56,357 --> 00:13:57,625


355
00:13:57,626 --> 00:13:58,795


356
00:13:58,796 --> 00:14:00,299


357
00:14:00,300 --> 00:14:01,600
لا أصدقكم تستيقظون مبكراً

358
00:14:01,601 --> 00:14:02,567
كل يوم

359
00:14:02,568 --> 00:14:03,701
لا أصدق أنك فعلاً

360
00:14:03,702 --> 00:14:04,869
ستكون معنا في هذا

361
00:14:04,870 --> 00:14:06,070
حسناً ، صدقي ، يا سيدة

362
00:14:06,071 --> 00:14:07,938
ترينا سمحت لي بالإعلان عن حانتي على الهواء

363
00:14:07,939 --> 00:14:09,105
إنها تحك ظهري

364
00:14:09,106 --> 00:14:10,774
وإذا كنت محظوظاً ، سأحك لها

365
00:14:10,775 --> 00:14:12,342
أنت تقرفني

366
00:14:14,481 --> 00:14:16,349
أهذا ما سنقرأ منه؟

367
00:14:16,350 --> 00:14:18,754
انتما الإثنان ، ادخلوا في جميع نقاط الحوار

368
00:14:18,755 --> 00:14:20,423
وخذوا أسئلة المتصلين

369
00:14:20,424 --> 00:14:22,292
بيز ، كن على طبيعتك

370
00:14:22,293 --> 00:14:24,528
يبدو جيداً؟

371
00:14:24,529 --> 00:14:26,964
...وستكونون على الهواء في خمسة

372
00:14:26,965 --> 00:14:28,666


373
00:14:28,667 --> 00:14:31,174
صباح الخير ، بورتلاند

374
00:14:31,175 --> 00:14:34,281
<i>أنتما منضمين لصباح الجنون مع كايت ورايان</i>

375
00:14:34,282 --> 00:14:36,350
والآن ، كما يعلم معظمكم ، أشياء كثيرة

376
00:14:36,351 --> 00:14:39,585
ظهرت عنا ومنا مؤخراً ، أعني معظمها عن كايت

377
00:14:39,586 --> 00:14:41,019
ولادة مراهقة

378
00:14:41,020 --> 00:14:43,121
ابنة مبعدة ، خطوبة سرية

379
00:14:43,122 --> 00:14:44,755
يوم آخر في العمل

380
00:14:44,756 --> 00:14:47,724
<i>لتوضيح حلقات أيام حياتنا والتي هي حياة كايت</i>

382
00:14:47,725 --> 00:14:50,059
لدينا ضيف مميز للغاية

383
00:14:50,060 --> 00:14:51,993
أساس كل هذا الإرباك

384
00:14:51,994 --> 00:14:53,428
الرجل الغامض

385
00:14:53,429 --> 00:14:55,229
من السيارة الصغير... و

386
00:14:55,230 --> 00:14:56,497
مالك حانة

387
00:14:56,498 --> 00:14:58,732
اتمنى الإنضمام لنا

388
00:14:58,733 --> 00:15:00,000
سيد نايت بيزل...

389
00:15:00,001 --> 00:15:03,936
أو كما هو معروف في بورتلاند ، بيز

390
00:15:03,937 --> 00:15:07,839
<i>!...أهلاً ، بورتلاند</i>

391
00:15:07,840 --> 00:15:09,740


392
00:15:22,353 --> 00:15:24,353
وشكراً على أخذي للمدرسة

393
00:15:24,354 --> 00:15:26,355
...بيز

394
00:15:26,356 --> 00:15:29,224
لن تصدق ما يفعله بيز مطلقاً

395
00:15:29,225 --> 00:15:31,292
ما الذي حصل مع جونز؟

396
00:15:33,061 --> 00:15:36,702
...حسناً ، قال أنه سيسقط الإتهامات

397
00:15:36,703 --> 00:15:38,870
ولكن؟

398
00:15:38,871 --> 00:15:42,873
ولكن عليك اعطاؤه دراجتك

399
00:15:42,874 --> 00:15:44,375
تباً لذلك

400
00:15:44,376 --> 00:15:45,642
نحن نتكلم عن السجن

401
00:15:45,643 --> 00:15:47,210
...نعم ، أعلم ، ولكن -
...أخبرتني -

402
00:15:47,211 --> 00:15:49,879
لأعمل ذلك من أجلنا ، وقد فعلت ، وماذا الآن؟

403
00:15:49,880 --> 00:15:51,046
أنا لا أفهم

404
00:15:51,047 --> 00:15:52,947
دراجتك أهم منا

405
00:16:00,088 --> 00:16:02,722
أتعتقدين أن الغني يعرف كيف يركبها؟

406
00:16:08,861 --> 00:16:10,528


407
00:16:10,529 --> 00:16:12,196
علمت مؤخراً عن الإبنة

408
00:16:12,197 --> 00:16:13,397
التي لديكم أنت وكايت معاً

409
00:16:13,398 --> 00:16:15,533
ووصلت لكايت

410
00:16:15,534 --> 00:16:17,501
كيف كان لم الشمل معها؟

411
00:16:17,502 --> 00:16:19,135
حسناً ، رايان مشاعري كانت مختلطة

412
00:16:19,136 --> 00:16:22,538
أعني ، جزء من مشاعري كان كأني ركلت في مؤخرتي

413
00:16:22,539 --> 00:16:23,739
ولكن في نفس الوقت

414
00:16:23,740 --> 00:16:26,543
نوعاً ما أحسست بلكمة في وجهي

416
00:16:26,544 --> 00:16:29,045
أعتقد ان ما أحاول قوله ، إنها سافلة

417
00:16:29,046 --> 00:16:30,446
حسناً

418
00:16:30,447 --> 00:16:32,248
لنذكر الجميع أنك

419
00:16:32,249 --> 00:16:34,283
وضعتني في كمين على الهواء

420
00:16:34,284 --> 00:16:36,217
وجب عليك أن تخبر كل من في منطقة بورتلاند

421
00:16:36,218 --> 00:16:37,919
أنني كنت حاملاً في الثانوية

422
00:16:37,920 --> 00:16:39,087
أوه ، أرجوك

423
00:16:39,088 --> 00:16:41,122
أنت كمين بشري

424
00:16:41,123 --> 00:16:42,857
تهجمين على الطيار الآلي كالنينجا

425
00:16:42,858 --> 00:16:44,358
رايان ، ساندني يا أخي

426
00:16:44,359 --> 00:16:46,126
هل استمعت لنفسك يوماً أبداً؟

427
00:16:46,127 --> 00:16:47,160
ولا يصدر منك أي إحساس

428
00:16:47,161 --> 00:16:48,428
أنت أيضاً لا تقول شيئاً

429
00:16:48,429 --> 00:16:50,296
أرأيت؟ سافلة

430
00:16:51,932 --> 00:16:53,700
K-100 FM.

431
00:16:53,701 --> 00:16:55,901
رائع ، هل تستطيع الإنتظار ، لو سمحت؟

432
00:16:59,905 --> 00:17:01,806
الرؤس للأعلى

433
00:17:01,807 --> 00:17:03,207
الدراجة في الخارج

434
00:17:03,208 --> 00:17:04,575
الآن نحن متعادلان

435
00:17:04,576 --> 00:17:06,843
<i>حسناً ، لنذهب للهاتف</i>

436
00:17:06,844 --> 00:17:09,012
لدينا جيسي من "جرين واي" على الخط

437
00:17:09,013 --> 00:17:10,782
جيسي ، ماهو سؤالك؟

438
00:17:10,783 --> 00:17:12,450
يا امرأة أريد ان أعرف كيف بدأ ذلك؟

439
00:17:12,451 --> 00:17:14,252
هل خرجتم معاً في الثانوية؟

440
00:17:14,253 --> 00:17:15,853
أوه ، يا إلهي ، لا ، لا

441
00:17:15,854 --> 00:17:17,188
كنت شعبياً ورياضياً

442
00:17:17,189 --> 00:17:18,455
شعبي

443
00:17:18,456 --> 00:17:20,089
أفضل أصدقاء كايت كان القاموس

444
00:17:20,090 --> 00:17:21,957
ذهبت إلى حفلة موسيقية مع المرادفات

445
00:17:21,958 --> 00:17:23,358
حقاً؟ ومع من ستخرج أنت؟

446
00:17:23,359 --> 00:17:24,693
الهربس البسيط الثاني؟

<i>هو فايروس يصيب الأعضاء التناسلية</i>

447
00:17:24,694 --> 00:17:26,394
لا ، ما أقوله هو

448
00:17:26,395 --> 00:17:28,662
لم تكن صنفي بالضبط

449
00:17:28,663 --> 00:17:30,497
لأنه لدي معايير وعقل

450
00:17:30,498 --> 00:17:31,665
بالفعل

451
00:17:31,666 --> 00:17:33,902
الغذراء المثقفة مع قاطع الطريق الوقح؟

452
00:17:33,903 --> 00:17:35,803
سخونة الطريق

453
00:17:50,548 --> 00:17:53,384
كنت سأترك بقية الحصص

454
00:17:53,385 --> 00:17:55,787
ساعديني على تشغيلها ، و

455
00:17:55,788 --> 00:17:57,188
سأركبك

456
00:17:57,189 --> 00:17:59,323
مع الشخص الذي سرق دراجة صديقي؟

457
00:17:59,324 --> 00:18:01,325
شكراً ، ولكن لا

458
00:18:01,326 --> 00:18:04,361
لقد اتصلت بأبي

459
00:18:04,362 --> 00:18:06,362
قلت له أني لم أكن لأعترف

460
00:18:06,363 --> 00:18:07,730
باغ خارج الورطة

461
00:18:07,731 --> 00:18:08,831
اتفقنا؟ لا سجن

462
00:18:08,832 --> 00:18:10,533
أنت بطل حقيقي

463
00:18:10,534 --> 00:18:13,068
أنا لست الشخص السئ هنا

464
00:18:13,069 --> 00:18:14,969
بل صديقك

465
00:18:25,379 --> 00:18:28,280
أركب بالخلف

466
00:18:28,281 --> 00:18:30,282
ماذا تفعلين؟

467
00:18:31,317 --> 00:18:33,317
أريد أن أريك شيئاً

468
00:18:43,027 --> 00:18:44,728
<i>أترغب أن تعلم لم لم نخرج</i>

469
00:18:44,729 --> 00:18:46,563
في الثانوية؟
لأنك كنت خائف

470
00:18:46,564 --> 00:18:48,698
خائف من ماذا؟ -
حسناً ، كايت

471
00:18:48,699 --> 00:18:50,666
...لديك طفلة ، ولكن الآن مع بيز في حياتك -
لأني كنت -

472
00:18:50,667 --> 00:18:52,467
ذلك النوع الذي يستطيع أن يرى ما بداخلك

473
00:18:52,468 --> 00:18:54,135
كأن لديك إثنان... -
الشئ الوحيد -

474
00:18:54,136 --> 00:18:56,237
الذي كنت أخاف منه هو التصحيح -
أوه ، يا إلهي

475
00:18:56,238 --> 00:18:59,673
في أي وقت عندما تأتي مشكلة حقيقية ، تقلبها مزاحاً

477
00:18:59,674 --> 00:19:00,941
نعم؟

478
00:19:00,942 --> 00:19:02,476
كايت ، كأن لديك

479
00:19:02,477 --> 00:19:04,144
جهاز راديو صغير خارج من فمك

480
00:19:04,145 --> 00:19:06,212
!لقد انتهى في السنة الإعدادية

481
00:19:06,213 --> 00:19:10,182
ولدينا اتصال من مجهول لبيز مرة أخرى

482
00:19:10,183 --> 00:19:12,184
أريد أن اتفق مع كايت

483
00:19:12,185 --> 00:19:13,318
بيز يبدو مشتت

484
00:19:13,319 --> 00:19:14,686
شكراً

485
00:19:14,687 --> 00:19:15,920
كما لو كان محبط جنسياً

486
00:19:15,921 --> 00:19:18,021
جيمي ، أهذا أنت؟

487
00:19:18,022 --> 00:19:19,389
لدينا متصل آخر

488
00:19:19,390 --> 00:19:21,458
لورينا من هيلسبورو

489
00:19:21,459 --> 00:19:24,293
أهلاً ، أريد أن أقول أفضل برنامج على الإطلاق

490
00:19:24,294 --> 00:19:25,662
أحبكما أنتما الإثنان

491
00:19:25,663 --> 00:19:27,496
أوه ، حسناً ، شكراً ، شكراً جزيلاً

492
00:19:27,497 --> 00:19:29,331
أنا ورايان ، نحاول ذلك

493
00:19:29,332 --> 00:19:31,066
أقصدك أنت و بيز

494
00:19:31,067 --> 00:19:33,235
لديكما كيمياء مجنونة ، وبالتأكيد لم

495
00:19:33,236 --> 00:19:35,203
تنتهي الأشياء بينكما في الثانوية

496
00:19:35,204 --> 00:19:37,538
ألم يحصل بينكما شئ حقاً يا رفاق منذ ذلك الحين؟

497
00:19:40,209 --> 00:19:41,742
أوه ، يا إلهي

498
00:19:41,743 --> 00:19:43,211
مستحيل -
مرة واحدة -

499
00:19:43,212 --> 00:19:45,679
مرة كانت أكثر مما على أي شخص أن يفعل

501
00:19:45,680 --> 00:19:47,580
<i>مرة واحدة</i>

502
00:20:04,915 --> 00:20:07,949
رايان؟ رايان ، هلا تتكلم معي للحظة؟ أرجوك

503
00:20:07,950 --> 00:20:10,818
أتعلمين ، كل هذا الوقت أعتقدت أن بيز هو المغفل

504
00:20:10,819 --> 00:20:11,985
واكتشفت

505
00:20:11,986 --> 00:20:13,153
أني أكبر غبي

506
00:20:13,154 --> 00:20:15,155
حسناً ، علمت أنك غاضب ، علمت

507
00:20:15,156 --> 00:20:16,389
كنت شخص جيد ، أليس كذلك؟

508
00:20:16,390 --> 00:20:17,824
أكنت شخص جيد؟

509
00:20:17,825 --> 00:20:19,559
نعم ، أنت شخص رائع -
نعم ، كنت صابر -

510
00:20:19,560 --> 00:20:20,826
ومتفهم عندما تعالجت

511
00:20:20,827 --> 00:20:22,361
وإقتراح زواجي بمثابة نكتة

512
00:20:22,362 --> 00:20:24,396
عندما إنتقلت لاكس

513
00:20:24,397 --> 00:20:27,833
عند ذلك ، القرد الأبكم ، بيز ، بدأ يعبث

514
00:20:27,834 --> 00:20:29,234
بحياتنا الشخصية والإجتماعية

515
00:20:29,235 --> 00:20:31,236
نظرت إليه كبطل هاوي

516
00:20:31,237 --> 00:20:33,672
الآن ، كل ما طلبته كان قليلاً منه في حياتنا

517
00:20:33,673 --> 00:20:35,673
والآن ، هو في الإثنان ، في محطتي

518
00:20:35,674 --> 00:20:36,874
يعبث بمهنتي

519
00:20:36,875 --> 00:20:38,542
شئ لدي عملت عليه طوال حياتي

520
00:20:38,543 --> 00:20:39,710
صحيح ، وأنا أيضاً

521
00:20:39,711 --> 00:20:41,778
وأنا أيضاً لم أرد بيز في البرنامج

522
00:20:41,779 --> 00:20:45,481
كايت ، أنت سبب وجوده هنا

523
00:20:45,482 --> 00:20:49,118
الشكر لتعلقك به على مدى الأسابيع القليلة الماضية

524
00:20:49,119 --> 00:20:53,388
كل بورتلاند مرتبكة حول كايت ورايان

525
00:20:53,389 --> 00:20:55,523
أتعلمين ماذا؟

526
00:20:55,524 --> 00:20:57,891
وأنا أيضاً

527
00:20:57,892 --> 00:21:00,360
عن ماذا تتحدث؟

528
00:21:00,361 --> 00:21:01,961
ألديك مشاعر تجاهه ، لبيز؟

529
00:21:01,962 --> 00:21:03,529
ماذا؟ -
هيا ، كايت -

530
00:21:03,530 --> 00:21:04,763
هيا ، ليلة السلاحف

531
00:21:04,764 --> 00:21:06,931
رأيت ، رأيتكما جالسين على البار

532
00:21:06,932 --> 00:21:09,133
حسناً ، رأيت كيف تكونا سوية

533
00:21:09,134 --> 00:21:12,302
هل... هل تمازحني؟

534
00:21:12,303 --> 00:21:13,603
لا ، لا أفعل

535
00:21:13,604 --> 00:21:15,237
وتلك النظرة بينكما الآن

536
00:21:15,238 --> 00:21:16,938
عندما ، عندما اتصلت لورينا من هيلسبورو

537
00:21:16,939 --> 00:21:18,473
وسألتك ذلك السؤال؟

538
00:21:18,474 --> 00:21:19,940


539
00:21:19,941 --> 00:21:22,576
هل حصل بينكما شئ يا رفاق

540
00:21:22,577 --> 00:21:24,577
منذ الثانوية؟

541
00:21:26,613 --> 00:21:30,681
رايان ، لا ، لم يحصل

542
00:21:33,418 --> 00:21:35,485
أعني ، أنت تصدقني ، أليس كذلك؟

543
00:21:35,486 --> 00:21:37,754
بصراحة؟

544
00:21:37,755 --> 00:21:41,123
نعم

545
00:21:41,124 --> 00:21:43,892
لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن

546
00:22:10,488 --> 00:22:13,156
ليست نوب هيل ، أليس كذلك؟

<i>نوب هيل: حي من أحياء سان فرانسيسكو</i>

547
00:22:13,157 --> 00:22:15,358
ماذا نفعل هنا؟

548
00:22:15,359 --> 00:22:16,826
هذا المنزل

549
00:22:16,827 --> 00:22:19,261
هنا ترعرع باغ

550
00:22:19,262 --> 00:22:22,997
ماذا؟ هل يجب علي الشعور بالأسف تجاهه؟

551
00:22:22,998 --> 00:22:24,998
هيا

552
00:22:30,837 --> 00:22:35,442
والد باغ في السجن
تاجر تحول مدان

553
00:22:35,443 --> 00:22:38,813
لا أعتقد أنه يجب علينا التواجد هنا في الخلف

554
00:22:38,814 --> 00:22:42,016
عندما كان باغ في التاسعة ، أخذت والدته جرعة زائدة

555
00:22:42,017 --> 00:22:44,885
أثناء ما كان يلعب هنا في الخلف

556
00:22:44,886 --> 00:22:48,020
كانت بخير في نهاية المطاف

557
00:22:48,021 --> 00:22:49,922
لكنه سحبته من طفولته كلها

558
00:22:49,923 --> 00:22:51,991
وتركت والده يضربه بكل حماقة

559
00:22:51,992 --> 00:22:54,726
حتى أخذت خدمة رعاية الطفل باغ من هنا

560
00:22:54,727 --> 00:22:56,795
إذن ، لم يريد الإحتفاظ تلك الدراجة

561
00:22:56,796 --> 00:22:58,730
لو كانت لوالده؟

562
00:23:00,766 --> 00:23:03,467
اسمع

563
00:23:03,468 --> 00:23:06,703
منذ فترة ، وضعوني في دار رعاية

564
00:23:06,704 --> 00:23:08,805
في جريشام

<i>جريشام: مدينة تقع شرق بورتلاند</i>

565
00:23:08,806 --> 00:23:11,540
كان سيئاً مثل هذا المكان

566
00:23:11,541 --> 00:23:16,111
عيد الميلاد الواحد هذا ، الأم كانت... مخيفة

567
00:23:17,146 --> 00:23:19,814
ولكنها أعطتني هذه القلادة

568
00:23:19,815 --> 00:23:22,083
كان من مجوهرات رخيصة شخص ما قد أعطاها

569
00:23:22,084 --> 00:23:25,218
ولم ترده ، ولكني لبسته حتى إنكسر

570
00:23:25,219 --> 00:23:28,588
وسقط من رقبتي

571
00:23:28,589 --> 00:23:30,823
...أعتقد أني تمسكت بها لأنه

572
00:23:32,259 --> 00:23:34,092
...لا أعرف ، إنه

573
00:23:34,093 --> 00:23:37,529
إنه أفضل من أن لا يكون لديك شئ

574
00:23:37,530 --> 00:23:41,498
ولذلك ليس لدى باغ شئ

575
00:23:46,804 --> 00:23:48,937
يمكنه أن يحصل على دراجته

576
00:23:48,938 --> 00:23:49,938
اتفقنا؟

577
00:23:49,939 --> 00:23:50,938
يمكنه أخذها

578
00:23:50,939 --> 00:23:54,241
لا أريدها حتى

579
00:23:54,242 --> 00:23:56,676
حقاً؟

580
00:23:56,677 --> 00:23:59,244
هل ستفعل ذلك من أجل باغ؟

581
00:23:59,245 --> 00:24:02,380
ليس فقط من أجل باغ

582
00:24:02,381 --> 00:24:04,081
و

583
00:24:04,082 --> 00:24:07,819
أنت مخطئة بشئ واحد

584
00:24:07,820 --> 00:24:09,821
ليس لديه لا شئ

585
00:24:12,557 --> 00:24:15,192
لديه أنت

586
00:24:22,965 --> 00:24:24,966
ماذا تفعل؟ -
...آسف ، أنا -

587
00:24:24,967 --> 00:24:26,366
لدي صديق

588
00:24:26,367 --> 00:24:27,601
لا ، أنا أعرف -
أنا وباغ سوية -

589
00:24:27,602 --> 00:24:29,268
هذا كان كل شئ في هذا

590
00:24:29,269 --> 00:24:31,537
لا ، أعني ، أن لدي صديقة ، أعلم

591
00:24:31,538 --> 00:24:32,538
أتعلم ماذا؟

592
00:24:32,539 --> 00:24:33,772
هيا لنذهب من هنا

593
00:24:33,773 --> 00:24:35,874
يمكنك القيادة ، لا أهتم

594
00:24:35,875 --> 00:24:38,076
أريد الذهاب للمنزل فقط

595
00:24:47,352 --> 00:24:50,053
أتعيش فوق حانة؟

596
00:24:50,054 --> 00:24:51,087
بالطبع تفعل

597
00:24:51,088 --> 00:24:53,856
أليس كلاسيكي كفاية لك؟

598
00:24:53,857 --> 00:24:55,057
برنامج اليوم

599
00:24:55,058 --> 00:24:57,326
ويوم الشرب

600
00:24:57,327 --> 00:25:00,662
فتح عيني لاستغاثتك الفريدة

601
00:25:00,663 --> 00:25:03,997
توضيح هدفي والشرب كالسمكة؟

602
00:25:03,998 --> 00:25:06,066
بالضبط

603
00:25:06,067 --> 00:25:09,569
أنت مخطأ تماماً

604
00:25:09,570 --> 00:25:11,971
تقود شاحنة ، تستمع لستارشيب

<i>جيفرسون ستارشيب موسيقي إميركي لموسيقى الروك</i>

605
00:25:11,972 --> 00:25:13,272
كم كان طول أطول علاقة لك؟

606
00:25:13,273 --> 00:25:16,708
ثلاثة أسابيع ، ربما أربع

607
00:25:18,744 --> 00:25:22,480
أراهن أن لديك رفيق غرفة

608
00:25:22,481 --> 00:25:25,049
إثنان

609
00:25:25,050 --> 00:25:27,418


610
00:25:34,155 --> 00:25:36,055


611
00:25:36,457 --> 00:25:38,491
!جيمي ، رجل البيرة

612
00:25:38,492 --> 00:25:40,392
أنا مشغول

613
00:25:52,839 --> 00:25:55,240
أأنت بخير؟

614
00:25:55,241 --> 00:25:56,442
ماذا؟

615
00:25:56,443 --> 00:25:58,477
نعم ، لا ، آسف

616
00:26:06,653 --> 00:26:08,621
أوه ، يا إلهي

617
00:26:12,792 --> 00:26:15,194
كايت

618
00:26:15,195 --> 00:26:16,728
انتظري

619
00:26:19,563 --> 00:26:21,495
انتظري ، كايت ، هيا

620
00:26:21,496 --> 00:26:22,795
دعيني أشرح

621
00:26:22,796 --> 00:26:25,830
تشرح؟ أعني ، للتو دخلت عليك وأنت فوق رئيستي

622
00:26:25,831 --> 00:26:27,998
أوه ، ياربي ، هذه الصورة ، أنا... أنا فقط

623
00:26:27,999 --> 00:26:30,233
أشعر أني معتدى علي

624
00:26:30,234 --> 00:26:31,467
أساساً فقط إغتصبت عيني

625
00:26:31,468 --> 00:26:32,500
هل بإمكانك الهدوء؟

626
00:26:32,501 --> 00:26:34,067
إنه ليس كأنه يعني شيئاً

627
00:26:34,068 --> 00:26:37,370
أوه ، هذا مطمئن

628
00:26:37,371 --> 00:26:38,905
لماذا ، لماذا تهتمي حتى؟

629
00:26:38,906 --> 00:26:40,306
لا أهتم

630
00:26:40,307 --> 00:26:43,042
...أنا فقط

631
00:26:43,043 --> 00:26:45,043
أعتقد أن هذه العلاقة يفترض أنها تعني شئ ما

632
00:26:45,044 --> 00:26:46,611
تعلم ، مثالي

633
00:26:46,612 --> 00:26:49,147
ولو أنت فعلتها مع ترينا ، واضح أنه ليس كذلك

634
00:26:49,148 --> 00:26:53,217
أنت قلت هذا بنفسك: عندما فعلناها أنا وانت ، لم تعني شيئاً

635
00:26:53,218 --> 00:26:55,352
لذلك ما هو الصحيح

636
00:26:55,353 --> 00:26:57,353
كايت؟

637
00:26:57,354 --> 00:27:01,257
عندما فعلناها أنا وأنت

638
00:27:01,258 --> 00:27:03,358
هل عنت شيئاً أم لا؟

639
00:27:07,963 --> 00:27:10,831
انظر

640
00:27:10,832 --> 00:27:12,299
أنا مع رايان ، اتفقنا؟

641
00:27:12,300 --> 00:27:17,103
...أنا واقعة بحب رايان ، و

642
00:27:17,104 --> 00:27:19,671
وأنا أتيت إلى هنا فقط لأقول لك أن تتراجع

643
00:27:19,672 --> 00:27:21,740
أتعلم ، إنه ثمل الآن لأنه لا يصدق

644
00:27:21,741 --> 00:27:22,774
أنه لم يحصل بيننا شئ

645
00:27:22,775 --> 00:27:25,543
صحيح ، لأن شيئاً ما حصل

646
00:27:25,544 --> 00:27:26,978
ياربي ، كايت إذا كنت مجهدة

647
00:27:26,979 --> 00:27:28,412
نمي علاقتك وقولي له الحقيقة

648
00:27:28,413 --> 00:27:31,782
لماذا ، ألأنك ، الرجل الصادق ، المواجه

649
00:27:31,783 --> 00:27:34,250
ودائماً تخبر الناس الحقيقة؟

650
00:27:34,251 --> 00:27:37,453
لست الشخص الذي يكذب على خطيبه كل يوم

651
00:27:37,454 --> 00:27:39,088
رايان يريدك قليلا في حياتنا

652
00:27:39,089 --> 00:27:40,989
هذا ما أتيت لأخبرك به

653
00:27:43,225 --> 00:27:45,426
وأنا أيضاً

654
00:28:02,508 --> 00:28:04,976
ما هذا؟

655
00:28:07,178 --> 00:28:09,145
أخذت دراجتي ككلبة صغيرة

656
00:28:09,146 --> 00:28:11,080
والآن تريد أخذ فتاتي؟ -
باغ ، لا -

657
00:28:11,081 --> 00:28:12,815
إهدأ ، يارجل -
لا تقل لي أن أهدأ ، يا أخي -

658
00:28:12,816 --> 00:28:16,651
باغ ، دعه ، إنه يعيد دراجتك لك

659
00:28:16,652 --> 00:28:18,285
نعم ، تحتاج لأن تهدأ

660
00:28:18,286 --> 00:28:21,391
تقدم خطوة واحدة وسأركل وجهك

661
00:28:21,392 --> 00:28:24,762
هذه نكتة غريبة ، أنت تهيأيني لأغتنم هذا الإسترحام لأجلنا

662
00:28:24,763 --> 00:28:26,797
لأعطي دراجتي لهذا الغني لأجلنا؟

663
00:28:26,798 --> 00:28:28,098
كانت لأجلنا

664
00:28:28,099 --> 00:28:30,166
تريدين أن تكوني مع هذا الرجل ، قوليها فقط

665
00:28:30,167 --> 00:28:31,267
لا أريد

666
00:28:31,268 --> 00:28:33,269
توقفي عن الكذب ، ماذا حصل بك؟

667
00:28:33,270 --> 00:28:35,037
!لا شئ

668
00:28:35,038 --> 00:28:37,239
أين كنتما؟ -
لا مكان -

669
00:28:37,240 --> 00:28:39,607
كنا نتجول

670
00:28:39,608 --> 00:28:42,843
نعم؟ أكنت سهلة المنال معه كما كنت معي؟

671
00:28:42,844 --> 00:28:45,212
أتعلم ماذا يا رجل؟ هذا كافي

672
00:28:45,213 --> 00:28:46,614
!توقف

673
00:28:46,615 --> 00:28:48,382
لا أصدق فعلتك

674
00:28:48,383 --> 00:28:51,317
ماذا ، أتعتقدين أنه معجب بك؟ إنه يستخدمك

675
00:28:51,318 --> 00:28:52,785
لن يحبك كما أحبك

676
00:28:52,786 --> 00:28:54,619
لا أحد يفعل

677
00:28:54,620 --> 00:28:56,354
الخبز الأبيض يريد

<i>الخبز الأبيض: واحدة من أسوأ الإهانات العنصرية
من أي وقت مضى</i>

678
00:28:56,355 --> 00:28:58,655
أن يعلم ما هو شعور مواعدة البضائع التالفة

679
00:29:00,791 --> 00:29:02,992
أأنت بخير؟ نعم ، أنا بخير

680
00:29:04,259 --> 00:29:06,693
لاكس ، أدخلي المنزل

681
00:29:06,694 --> 00:29:10,699
أنت ، أخرج من ممتلكاتي أو سأتصل بالشرطة

682
00:29:31,462 --> 00:29:33,296


683
00:29:33,297 --> 00:29:36,065
أوصلت جونز لمنزله

684
00:29:36,066 --> 00:29:37,466
سيكون بخير

685
00:29:37,467 --> 00:29:40,435
شكراً

686
00:29:40,436 --> 00:29:42,137


687
00:29:42,138 --> 00:29:44,306
هل يتصرف هكذا كثيراً - باغ؟

688
00:29:45,341 --> 00:29:47,876
بعض الأحيان

689
00:29:47,877 --> 00:29:50,579
إنه ليس جيداً حقاً مع الأشخاص الذين لا يريدونه

690
00:29:50,580 --> 00:29:52,948
اكتشفي

691
00:29:52,949 --> 00:29:56,317
تخيلي ماذا سيفعل لو قلت له أن جونز حاول تقبيلي

692
00:29:56,318 --> 00:29:57,585
انتظري ، ماذا؟

693
00:29:57,586 --> 00:29:58,986
لقد ابعدته

694
00:29:58,987 --> 00:30:00,686
هذا لا شئ ، هذا غباء

695
00:30:00,687 --> 00:30:03,381
لا أريد فعلاً أن أتحدث عن ذلك

696
00:30:03,382 --> 00:30:04,814
ليس عليك الشعور بالذنب

697
00:30:04,815 --> 00:30:07,150
لأن لديك مشاعر لأكثر من شخص

698
00:30:07,151 --> 00:30:09,852
ليس لدي

699
00:30:09,853 --> 00:30:13,221
إنه ليس مثلك أنت مع رايان وبيز

700
00:30:15,290 --> 00:30:19,427
حسناً ، ليس هناك أنا وبيز

701
00:30:19,428 --> 00:30:21,929
لا ، أنا أعلم أنك مع رايان

702
00:30:21,930 --> 00:30:24,364
...وهو من تريدين أن تكوني معه ، ولكن

703
00:30:24,365 --> 00:30:27,100
...لا أعرف

704
00:30:27,101 --> 00:30:29,336
...أنت وبيز تكونون

705
00:30:29,337 --> 00:30:31,237
أنت وبيز

706
00:30:32,173 --> 00:30:37,077
حسناً ، انظري ، ماذا قال لك باغ؟

707
00:30:37,078 --> 00:30:39,112
أعلم أن ذلك آلمك

708
00:30:39,113 --> 00:30:43,248
أنت لست محطمة أكثر من أي شخص آخر

709
00:30:43,249 --> 00:30:44,682
أعرفك

710
00:30:44,683 --> 00:30:49,319
لا بد أنك مررت بأكثر ، بالتأكيد ولكننا كلنا محطمون

711
00:30:49,320 --> 00:30:52,988
أنا ، أنت ، باغ

712
00:30:52,989 --> 00:30:54,489
أعني ، إذا لم أفعل

713
00:30:54,490 --> 00:30:57,458
كيف استطعت أن أنام مع بيز من وراء رايان؟

714
00:30:57,459 --> 00:30:59,359
لم فعلت؟

715
00:30:59,360 --> 00:31:01,827
لأني عندما أكون مع بيز

716
00:31:01,828 --> 00:31:03,561
يبدو كأني مازلت بالثانوية

717
00:31:03,562 --> 00:31:05,296
مازلت كالفتاة

718
00:31:05,297 --> 00:31:07,965
في تقويم الإسنان ، تعلمين ، في موعد مع قاموسها

719
00:31:07,966 --> 00:31:09,866
منتظرته ليلاحظني

720
00:31:11,335 --> 00:31:15,137
تعلمين ، كأنه ينقر على ذلك الجزء الفاشل مني

721
00:31:15,138 --> 00:31:18,140
...الذي يريده لـ

722
00:31:18,141 --> 00:31:21,510
لا أعلم

723
00:31:21,511 --> 00:31:24,012
أعتقد أني جيدة كفاية

724
00:31:25,014 --> 00:31:27,314
إنها جميلة فاسدة؟

725
00:31:31,519 --> 00:31:34,788
ألديك مشاعر تجاهه ، لبيز؟

726
00:31:34,789 --> 00:31:39,526
ألدي مشاعر تجاه بيز؟ نعم

727
00:31:39,527 --> 00:31:41,561
نعم ، لدي مشاعر غضب

728
00:31:41,562 --> 00:31:43,897
مشاعر نبذ

729
00:31:43,898 --> 00:31:46,833
تعلمين ، في الأعماق أنا متأكدة أن لدي مشاعر جيدة

730
00:31:46,834 --> 00:31:50,469
ولكن ما أشعره لبيز

731
00:31:50,470 --> 00:31:52,838
ليس مثل شعوري لرايان

732
00:31:52,839 --> 00:31:54,840
وهو بالتأكيد ليس حباً

733
00:31:54,841 --> 00:31:57,175
والطريقة التي كان باغ يعاملك بها هناك بالأسفل

734
00:31:57,176 --> 00:31:58,543
...الطريقة التي حدثك بها

735
00:31:58,544 --> 00:32:02,013
تعلمين ، تلك ليست حب ، أيضاً

736
00:32:02,014 --> 00:32:06,417
...إذا أخبرته الحقيقة

737
00:32:06,418 --> 00:32:11,288
...لو أخبرته أين كنت اليوم أو عن جونز

738
00:32:11,289 --> 00:32:13,290
سيكون غاضب جداً

739
00:32:13,291 --> 00:32:14,625
كان بالفعل كذلك

740
00:32:14,626 --> 00:32:17,361
يجب عليك أن تخبريه أنك تستحقين الأفضل ، لاكس

741
00:32:17,362 --> 00:32:19,063
ماذا لو تركني؟

742
00:32:19,064 --> 00:32:21,832
وإن يكن ، يمكنك الكذب على باغ عن مكان تواجدك

743
00:32:21,833 --> 00:32:23,634
والذي حصل مع جونز

744
00:32:23,635 --> 00:32:25,669
وكيف تشعرين حول طريقته التي يعالجك بها

745
00:32:25,670 --> 00:32:27,671
تعلمين ، فقط لتقوليها عليه؟

746
00:32:27,672 --> 00:32:30,941
ولكن عندها كل علاقتك ستكون ليست واقعاً

747
00:32:30,942 --> 00:32:32,842
إنه غير صادق

748
00:32:36,181 --> 00:32:39,249
...لو قلت له الحقيقة

749
00:32:39,250 --> 00:32:41,752
يمكن أن أخسره

750
00:32:41,753 --> 00:32:43,954
ماذا لو خسرته؟

751
00:32:46,156 --> 00:32:49,725
ربما هذه مخاطرة يجب عليك القيام بها

752
00:33:00,936 --> 00:33:05,005
لاكس ، أهلاً

753
00:33:05,006 --> 00:33:06,906
أهلاً

754
00:33:10,407 --> 00:33:11,974
أهلاً -
اهلاً -

755
00:33:11,975 --> 00:33:14,742
أردت أن أحدثك

756
00:33:14,743 --> 00:33:18,477
أترغبين بالدخول؟

757
00:33:18,478 --> 00:33:21,246
أن بخير

758
00:33:21,247 --> 00:33:23,147
<i>لن يستغرق طويلاً</i>

759
00:33:26,514 --> 00:33:28,378
عندما سألتني أين كنت اليوم

760
00:33:28,379 --> 00:33:30,341
كنت مع جونز

761
00:33:30,342 --> 00:33:33,442
كنت أريه أين ترعرعت لذلك سيفهم

762
00:33:33,443 --> 00:33:36,076
وعندما سألتني

763
00:33:36,077 --> 00:33:38,543
...لو حصل أي شئ بيننا

764
00:33:38,544 --> 00:33:41,079
كذبت

765
00:33:41,080 --> 00:33:42,580
عن بيز

766
00:33:42,581 --> 00:33:44,214
كنت خائفة أن أقول لك

767
00:33:44,215 --> 00:33:48,115
حصل شئ ما

768
00:33:48,116 --> 00:33:50,279
...تعلم ، في تلك الليلة أن

769
00:33:50,280 --> 00:33:53,047
...أن لاكس أخذت

770
00:33:53,048 --> 00:33:54,881
قدنا السيارة وبحثنا عنها

771
00:33:54,882 --> 00:33:56,315
أعني ، كان بعد جلسة الإستماع

772
00:33:56,316 --> 00:33:57,749
وحاولنا الإتصال على الخدمات الإجتماعية

773
00:33:57,750 --> 00:34:01,121
نحن لم نكن نعلم أين نذهب أو ماذا نفعل

774
00:34:01,122 --> 00:34:03,429
...إذن

775
00:34:03,430 --> 00:34:05,664
رجعنا إلى حانة بيز

776
00:34:05,665 --> 00:34:07,566
تعلم ، وبدأنا نتحدث عن الثانوية

777
00:34:07,567 --> 00:34:09,100
وحفل الشتاء

778
00:34:09,101 --> 00:34:12,803
و... تعلم ، كيف كنا سوية

779
00:34:12,804 --> 00:34:14,938
في المقام الأول -
فقط قوليها ، كايت -

780
00:34:14,939 --> 00:34:16,773
لقد قبلني

781
00:34:16,774 --> 00:34:18,774
بيز فعلها

782
00:34:18,775 --> 00:34:20,242
ماذا أيضاً؟

783
00:34:20,243 --> 00:34:22,244
فقط قوليها ، كايت ، ماذا حصل أيضاً؟

784
00:34:22,245 --> 00:34:24,145
...رايان

785
00:34:28,149 --> 00:34:32,284
هل نمت معه؟

786
00:34:32,285 --> 00:34:34,586
فقط لا تقولي أنك نمت معه

787
00:34:38,424 --> 00:34:39,891
لم أنم معه

788
00:34:39,892 --> 00:34:42,094
بالطبع لم أنم معه

789
00:34:42,095 --> 00:34:45,498
لقد قبلني

790
00:34:45,499 --> 00:34:48,834
أبعدته عني ، هذا كل شئ

791
00:34:48,835 --> 00:34:50,936
<i>أقسم ، أني قلت له أن يتوقف</i>

792
00:34:50,937 --> 00:34:53,171
لأن لدي صديق ولكي يأخذني للمنزل

793
00:34:53,172 --> 00:34:54,639
وأردت أن أخبرك

794
00:34:54,640 --> 00:34:56,407
كنت سأفعل

795
00:34:56,408 --> 00:34:59,043
ولكن عندما وصلنا كنت غاضب بالفعل

796
00:34:59,044 --> 00:35:01,146
<i>لم أقصد الكذب عليك</i>

797
00:35:01,147 --> 00:35:03,015
أعني ، لم أكن أفكر بها على أنه كذبة

798
00:35:03,016 --> 00:35:07,552
أنا فقط... أنا بالفعل لم أرد أن أجعل منها مسألة كبيرة

799
00:35:07,553 --> 00:35:09,253
عن شئ ما لم يعني شئ

800
00:35:09,254 --> 00:35:12,389
...تعلم ، ولكن لو أخبرتك عندما حصل

801
00:35:12,390 --> 00:35:14,858
أعني ، ماذا لو أخبرتك عندما حصل ذلك بالضبط؟

802
00:35:14,859 --> 00:35:19,294
كنت سأحاول التفهم

803
00:35:19,295 --> 00:35:21,329
أنا أحاول التفهم الآن

804
00:35:21,330 --> 00:35:24,865
أعني ، هذا ما تفعلينه عندما تحبين شخص ما

805
00:35:27,568 --> 00:35:29,369
وأنا أفعل

806
00:35:29,370 --> 00:35:31,337
أنا أحبك

807
00:35:31,338 --> 00:35:35,507
حتى ولو بيز حاول تقبيلك ، أحبك

808
00:35:37,543 --> 00:35:39,777
...أنا فقط

809
00:35:42,413 --> 00:35:45,115
فقط تمنيت لو أنك أخبرتني الحقيقة

810
00:35:49,586 --> 00:35:51,253
...إذن ، نحن

811
00:35:51,254 --> 00:35:54,722
ماذا نفعل؟

812
00:35:56,758 --> 00:35:58,793
حسناً ، أولاً ، سأكسر مصابيح ذلك الرجل

813
00:36:00,862 --> 00:36:04,231
...وبعدها

814
00:36:04,232 --> 00:36:06,132
لا أعرف

815
00:36:08,001 --> 00:36:09,835
نتزوج ، ربما؟

816
00:36:21,679 --> 00:36:25,215
أنا لا أستحق رجل مثلك

817
00:36:25,216 --> 00:36:27,383
أنا أستحق معاملة أفضل من التي كانت

818
00:36:27,384 --> 00:36:29,550
أمام كايت وجونز اليوم

819
00:36:29,551 --> 00:36:31,585
تريدين أفضل ، اذهبي وابحثي عن أفضل

820
00:36:31,586 --> 00:36:33,486
لا أحد يمنعك

821
00:36:38,124 --> 00:36:39,290
ماذا؟

822
00:36:39,291 --> 00:36:41,791
ما الذي علي قوله؟

823
00:36:41,792 --> 00:36:44,794
!لا أعرف
!أي شئ

824
00:36:44,795 --> 00:36:46,762
أنا آسف" ربما؟"

825
00:36:49,432 --> 00:36:50,998
لا أستطيع فهم هذا الجزء منك

826
00:36:50,999 --> 00:36:52,500
...كأنك تحولت إلى

827
00:36:52,501 --> 00:36:54,201
لا تقوليها

828
00:36:54,202 --> 00:36:56,503
هذا حقيقي

829
00:36:59,073 --> 00:37:01,640
تصبح أباك

830
00:37:01,641 --> 00:37:04,777
يجب عليك الخروج مع الغني

831
00:37:04,778 --> 00:37:06,713
هذا ليس ما قلته

832
00:37:06,714 --> 00:37:11,218
لا ، أنت على حق ، تستحقين أفضل

833
00:37:11,219 --> 00:37:12,686
لا أريد ان أكون أبي

834
00:37:12,687 --> 00:37:14,155
لا أريد أن أكون ذلك الشخص معك أبداً

835
00:37:14,156 --> 00:37:18,059
...لا ، باغ ، هذا ليس

836
00:37:21,229 --> 00:37:23,129
يجب أن تذهبي

837
00:37:24,500 --> 00:37:27,573
لا يجب أن  تكوني معي

838
00:37:34,889 --> 00:37:37,559
اذهبي

839
00:37:49,593 --> 00:37:51,924
أيجب أن أقلق

840
00:37:51,925 --> 00:37:54,393
لأن لا أحد ينظر في عيني؟

841
00:37:54,394 --> 00:37:55,727
فكري بإيجابية

842
00:37:55,728 --> 00:37:57,629
أنا مطرودة ، بالتأكيد -
هذه شجاعة -

843
00:38:04,802 --> 00:38:06,735
سأقول أن ذلك يجعلني أتقيأ

844
00:38:06,736 --> 00:38:09,071
ما عدا أني أريد تقبليلكما أنتما الإثنان الآن

845
00:38:09,072 --> 00:38:12,407
!خبر رائع: عرض الأمس كان كبيراً

846
00:38:12,408 --> 00:38:16,411
حتى الشركة كانت معجبة

847
00:38:16,412 --> 00:38:20,382
ترينا ابتسمت تقريباً -
لا أصدق ذلك -

848
00:38:20,383 --> 00:38:21,783
بعد سماعكما أنت وبيز

849
00:38:21,784 --> 00:38:23,384
مستمعينا ، يشعرون كـ

850
00:38:23,385 --> 00:38:25,686
أنهم يعرفونك أفضل و أنهم يريدون التصويت لك

851
00:38:25,687 --> 00:38:27,655
خاصة بعد سماعهم كم كنت حزينة

852
00:38:27,656 --> 00:38:29,757
في الثانوية

853
00:38:29,758 --> 00:38:31,525
أعتقد أنه يجب أن نشكر بيز

854
00:38:31,526 --> 00:38:33,960
لا أعتقد ذلك

855
00:38:33,961 --> 00:38:37,630
وهذا محرج

856
00:38:37,631 --> 00:38:39,298
ستكونون على الهواء بعد عشرة

857
00:38:39,299 --> 00:38:40,799
...تسعة ، ثمانية

858
00:38:40,800 --> 00:38:53,176
والآن ، على الهواء مباشرة من
المدينة الجميلة بورتلاند ، هذا مضيفكم

862
00:38:53,177 --> 00:38:56,479
إنه صباح أربعاء مشرق ومبكر -
في 26 يونيو -.

863
00:38:56,480 --> 00:38:59,081
الآن ، انتظروا ، إنه ليس الصيف بعد

864
00:38:59,082 --> 00:39:01,150
لا ، 26 يونيو

865
00:39:01,151 --> 00:39:02,985
إنه السبت

866
00:39:02,986 --> 00:39:05,854
كما أنه يوم العلم في رومانيا

867
00:39:05,855 --> 00:39:09,857
وهو اليوم الذي أخذني في رايان لمطعمه الإيطالي المفضل

869
00:39:09,858 --> 00:39:12,927
بعد مشهادته لي وأنا ألتهم أربعة كانوليز

<i>كانوليز: معجنات وحلويات صقلية</i>

870
00:39:12,928 --> 00:39:14,828
مازال يريد الإستمرار

871
00:39:16,331 --> 00:39:20,834
<i>وهو التاريخ الذي سنتزوج أنا ورايان فيه</i>

872
00:39:22,870 --> 00:39:25,205
إلا إذا كان لديك أي إعتراض

873
00:39:25,206 --> 00:39:27,808
يعجبني 26 يونيو

874
00:39:27,809 --> 00:39:30,443
بعضكم يتذكر

875
00:39:30,444 --> 00:39:32,779
الخرف القليل الذي وصلت إليه قبل بضعة أيام

876
00:39:32,780 --> 00:39:37,517
عن كيف أن الزواج كأنه مقفل عليك بداخل صندوق

877
00:39:37,518 --> 00:39:41,721
ما أريد قوله ، هو أنه وأنت مقفل عليك ، ليس سيئاً

878
00:39:41,722 --> 00:39:44,557
إذا كان معك الشخص المناسب

879
00:39:44,558 --> 00:39:47,694
أهلاً ، هل آتي ببعض الرجال للعبة بوكر متأخرة ليلاً

880
00:39:47,695 --> 00:39:49,529
أو أنك ستكون بمنزل كايت؟

881
00:39:49,530 --> 00:39:53,500
في الواقع ، سأتوقف عن الذهاب لمنزل كايت لفترة

882
00:39:53,501 --> 00:39:55,235
حسناً

883
00:39:55,236 --> 00:39:57,136
أنت معنا

884
00:39:57,871 --> 00:39:59,305

885
00:39:59,306 --> 00:40:01,640


886
00:40:01,641 --> 00:40:04,675


887
00:40:04,676 --> 00:40:06,543


888
00:40:06,544 --> 00:40:09,546


889
00:40:13,453 --> 00:40:16,254
هل أنت بخير؟

890
00:40:16,255 --> 00:40:17,755
لم لا أكون؟

891
00:40:17,756 --> 00:40:19,089
...كنت قلقاً ، أنت وباغ

892
00:40:19,090 --> 00:40:22,692
قلت لك إني بخير ، جونز ، شكراً

893
00:40:22,693 --> 00:40:24,993
إنه فقط أني أحضرت لك

894
00:40:24,994 --> 00:40:27,428
هذا العقد

895
00:40:27,429 --> 00:40:30,230
أهلا ، جافين

896
00:40:33,567 --> 00:40:37,104
أأنت بخير؟ ماذا حصل؟

897
00:41:02,291 --> 00:41:04,425
ماذا حصل؟

898
00:41:06,461 --> 00:41:08,361
لقد تركني باغ

899
00:41:08,362 --> 00:41:11,696
قالت جافين أنه رحل

900
00:41:11,697 --> 00:41:14,932
لقد فعلت ما قلتي ، لقد قلت له الحقيقة ، فرحل

901
00:41:21,673 --> 00:41:24,741
أعني ، ماذا كان علي أن أفعل؟

902
00:41:24,742 --> 00:41:27,377
أأكذب حتى يبقى؟

903
00:41:27,378 --> 00:41:30,147
لقد فعلت الشئ الصحيح

904
00:41:30,148 --> 00:41:32,048
لقد فعلت

905
00:41:32,049 --> 00:41:37,000
ترجمة
snake128
آسف على التأخير