1
00:00:20,930 --> 00:00:23,230
هل شعرتِ بذلك؟ -
نعم -

2
00:00:36,560 --> 00:00:38,415
نعم؟
نعم

3
00:00:38,515 --> 00:00:41,590
لدينا حريق وسط البلدة -
نعم ، سأكون هناك حالاً -

4
00:00:43,190 --> 00:00:46,780
اسحب ذلك الخرطوم ووجهه للأعلى

5
00:00:58,110 --> 00:00:58,905
مرحباً ويل

6
00:00:59,005 --> 00:01:00,175
ما السبب ؟
غاز ؟

7
00:01:00,275 --> 00:01:01,445
نعم على الأرجح

8
00:01:01,545 --> 00:01:03,940
يبدو وكأن هناك طابقين قد انهارا على بعضهما

9
00:01:04,340 --> 00:01:05,095
علينا أن ندخل هناك

10
00:01:05,195 --> 00:01:07,580
سنفعل عندما  يكون الوضع مستقراً

11
00:01:08,170 --> 00:01:09,445
هل هناك شخص في المبنى ؟

12
00:01:09,545 --> 00:01:11,800
لن نعلك حتى ندخل

13
00:01:19,900 --> 00:01:22,200
هذا هو
فلنذهب

14
00:01:26,180 --> 00:01:28,480
هل يوجد أحد هنا ؟

15
00:01:28,740 --> 00:01:32,235
إن كان أي شخص يسمعني فليحدث صوتاً

16
00:01:32,335 --> 00:01:34,590
أحدِث صوتاً

17
00:01:35,280 --> 00:01:36,695
ساعدوني

18
00:01:36,795 --> 00:01:39,050
ويل
وجدت أحداً

19
00:01:40,140 --> 00:01:41,095
كيف حالك؟

20
00:01:41,195 --> 00:01:42,950
كيف حاله؟

21
00:01:43,050 --> 00:01:45,350
أخرجوني من هنا

22
00:01:45,520 --> 00:01:47,245
لا يمكنني أنن أشعر بشيء

23
00:01:47,345 --> 00:01:48,275
هون عليك
واصل التنفس

24
00:01:48,375 --> 00:01:50,035
سنخرجك من هنا

25
00:01:50,135 --> 00:01:52,390
جيم ارفع هذا
هل أمسكته؟

26
00:01:56,330 --> 00:01:58,630
حرك هذا -
حسناً  -

27
00:02:00,860 --> 00:02:01,965
إنه لا يتحرك

28
00:02:02,065 --> 00:02:03,045
هبا

29
00:02:03,145 --> 00:02:04,455
إنه لا يتحرك

30
00:02:04,555 --> 00:02:06,330
لا بأس
لا بأس

31
00:02:06,430 --> 00:02:09,080
سنخرجك من هنا
هيا

32
00:02:15,050 --> 00:02:16,405
تباً
هيا

33
00:02:16,505 --> 00:02:19,755
جيم ، جيم ، لدينا شخص آخر
لدينا اثنان

34
00:02:19,855 --> 00:02:22,330
نحتاج لمزيد من الرجال
لدينا شخص عالق

35
00:02:27,230 --> 00:02:30,030
لم أتوقف
أبداً

36
00:02:32,110 --> 00:02:34,000
سنخرجك من هنا

37
00:02:34,100 --> 00:02:36,195
أحتاج لمزيد من الرجال
لدي شخص عالق هنا ، أرجوكم

38
00:02:36,295 --> 00:02:37,565
أرسلهم

39
00:02:37,665 --> 00:02:38,525
هل أنت بخير؟

40
00:02:38,625 --> 00:02:41,165
غير مستقر
اخرجوا الآن

41
00:02:41,265 --> 00:02:43,265
أكرر ، عليكم الخروج الآن  -
جيم -

42
00:02:43,365 --> 00:02:44,850
سأعود حالاً

43
00:02:44,950 --> 00:02:46,725
جيم -
ماذا؟ -

44
00:02:46,825 --> 00:02:47,755
إنهم يدعوننا للخروج

45
00:02:47,855 --> 00:02:49,405
المبنى غير مستقر
سينهار

46
00:02:49,505 --> 00:02:50,165
ولكن لا يمكننا أن نترك هذا الشخص

47
00:02:50,265 --> 00:02:52,055
علينا الذهاب
الوضع غير مستقر

48
00:02:52,155 --> 00:02:54,055
تباً
هل يمكنه أن يتحرك؟

49
00:02:54,155 --> 00:02:55,900
نعم
أظن ذلك

50
00:02:56,000 --> 00:02:58,300
خذه
خذه

51
00:02:58,820 --> 00:03:01,730
امسك رجليه

52
00:03:07,670 --> 00:03:09,970
حسناً
فلنذهب ، فلنذهب

53
00:03:11,500 --> 00:03:13,800
تحرك ، تحرك

54
00:03:14,300 --> 00:03:18,650
نحن نخرج شخصاً حياً
لا يزال هناك شخص آخر بالداخل

55
00:03:18,751 --> 00:03:21,251
ماذا؟ -
علي أن أعود للداخل

56
00:03:36,050 --> 00:03:38,685
كان واضحاً

57
00:03:38,785 --> 00:03:42,025
كان الشخص تحت الحطام
كان سيكوت لحظة رفعها عنه

58
00:03:42,125 --> 00:03:44,685
كان شبه ميت لحظة وصولي  إليه

59
00:03:44,785 --> 00:03:46,375
لقد فعلت الشيء الصحيح إذاً

60
00:03:46,475 --> 00:03:47,835
ذلك الشخص
كان ساكناً

61
00:03:47,935 --> 00:03:50,305
وينظر حواليه
إنه يعرف ما كان يحدث

62
00:03:50,405 --> 00:03:51,655
كان لدي وقت لإنقاذ شخص واحد فقط

63
00:03:51,755 --> 00:03:54,680
كان علي الإختيار أيهما أفضل
... أعني

64
00:03:54,980 --> 00:03:55,905
كان يجب

65
00:03:56,005 --> 00:03:58,260
بالضبط

66
00:03:58,910 --> 00:04:02,035
إذاً لمَ أحس وكأنني حكمت على شخص ما بالموت ؟

67
00:04:02,135 --> 00:04:04,615
كأنه كان يجب علي أن أنقذهما معاً

68
00:04:04,715 --> 00:04:06,970
لأنك أنت هو أنت

69
00:04:07,180 --> 00:04:09,480
ولهذا أحبك

70
00:04:09,870 --> 00:04:12,225
حياة رجل تم إنقاذها اليوم

71
00:04:12,325 --> 00:04:14,445
بفضلك

72
00:04:14,545 --> 00:04:15,995
أيها المسعف

73
00:04:16,095 --> 00:04:17,835
لدينا نصف دستة من الناس هنا

74
00:04:17,935 --> 00:04:19,245
لدينا نقص في الطوارىء

75
00:04:19,345 --> 00:04:20,625
هل يمكنك أن تساعدنا ؟

76
00:04:20,725 --> 00:04:23,370
نعم ، سأبدل ملابسي
سأكون هناك

77
00:04:24,110 --> 00:04:27,400
الرجل تحت الحطام
ماذا كان يرتدي ؟

78
00:04:28,110 --> 00:04:30,410
رداء الحمام
أظن

79
00:04:34,660 --> 00:04:37,295
... لا تقولي لي -
لا ، اذهب -

80
00:04:37,395 --> 00:04:39,650
حسناً

81
00:05:00,530 --> 00:05:12,170
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

82
00:05:12,510 --> 00:05:20,640
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

83
00:05:28,430 --> 00:05:30,730
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 12</font>
<i><font color=" Aqua" >
First Do No Harm

84
00:05:32,090 --> 00:05:35,980
ترك ذلك الرجل كان الشيء الصحيح

85
00:05:37,190 --> 00:05:38,995
نعم
هذا ما يقوله لي الجميع باستمرار

86
00:05:39,095 --> 00:05:41,325
قرارات مثل تلك تتخذ طوال الوقت

87
00:05:41,425 --> 00:05:44,165
لا يجب عليك أن تسألهم
ولكن يجب عليك الإختيار

88
00:05:44,265 --> 00:05:46,740
كل ما يمكنكِ فعله هو التركيز على الشخص الممكن إنقاذه

89
00:05:48,490 --> 00:05:49,855
أنتِ جيدة

90
00:05:49,955 --> 00:05:51,125
وأنت أيضاً

91
00:05:51,225 --> 00:05:52,955
كن واثقاً من نفسك
هذا مهم

92
00:05:53,055 --> 00:05:55,070
لست واثقاً مما أنا واثق منه

93
00:05:55,170 --> 00:05:56,645
حتى الإلتحاق بكلية الطب

94
00:05:56,745 --> 00:05:59,000
اضغط على هذا هنا -
نعم -

95
00:05:59,630 --> 00:06:01,930
تغيير المهنة بمنتصف العمر؟

96
00:06:02,070 --> 00:06:05,750
أفضل أن أفكر بأنها الطريقة الثالثة لتغيير مهنتي

97
00:06:06,330 --> 00:06:08,630
ليس سهلاً
أعلم

98
00:06:09,370 --> 00:06:11,670
هل فعلت شيئاً قبل هذا ؟

99
00:06:12,730 --> 00:06:15,680
لا يهم
هلا سحبت هذا هنا ؟

100
00:06:16,850 --> 00:06:18,055
حسناً شكراً لكم

101
00:06:18,155 --> 00:06:19,495
سنتولى الأمر من هنا

102
00:06:19,595 --> 00:06:21,770
شكراً لكم

103
00:06:21,870 --> 00:06:24,220
ما الذي تفعلينه؟

104
00:06:26,200 --> 00:06:29,130
عليكِ أن تكوني أكثر حرصاً أيتها الممرضة

105
00:06:31,320 --> 00:06:33,620
آسفة

106
00:06:43,620 --> 00:06:46,015
الشخص الذي تم تركه لم ينجو ؟

107
00:06:46,115 --> 00:06:47,255
نعم

108
00:06:47,355 --> 00:06:49,365
مات بسبب انهيار المبنى

109
00:06:49,465 --> 00:06:51,275
أنا آسفة للغاية

110
00:06:51,375 --> 00:06:53,690
أتمنى لو كان هناك شيء يمكنني فعله

111
00:06:54,010 --> 00:06:55,025
نعم

112
00:06:55,125 --> 00:06:58,360
أنا فقط لا يمكنني أن أنسى وجهه

113
00:06:58,760 --> 00:07:01,835
حسناً ، أعلم بأنني سألت
ولكنكِ لم ترى شبحهه في المستشفى ، أليس كذلك؟

114
00:07:01,935 --> 00:07:03,225
أعني أنه لا يطاردني ؟

115
00:07:03,325 --> 00:07:04,735
هناك دائماً أشباح في المستشفى

116
00:07:04,835 --> 00:07:06,185
أنت تعلم ذلك

117
00:07:06,285 --> 00:07:07,915
لا يمكنني أن أخبرك من هذا ومن ذلك

118
00:07:08,015 --> 00:07:10,800
هناك شيء غريب حدث في غرفة الطوارىء

119
00:07:13,070 --> 00:07:15,370
انظري

120
00:07:15,940 --> 00:07:21,195
إذا كان شبحه متوجد البجوار
هل يمكنني أن أتحدث إليه من خلالكِ؟

121
00:07:21,295 --> 00:07:25,160
أعني فقط لأشرح ما حدث
ولماذا

122
00:07:26,640 --> 00:07:28,005
أظن

123
00:07:28,105 --> 00:07:31,085
أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين

124
00:07:31,185 --> 00:07:35,050
على كل حال انت غير مطارد
لا تقلق حيال ذلك

125
00:07:36,090 --> 00:07:38,165
حسناً
سأذهب لأستحدم

126
00:07:38,265 --> 00:07:39,845
هل ترغب ببعض الشاي أو العصير أو أي شيء؟

127
00:07:39,945 --> 00:07:41,435
بعض الشراب سيكون أفضل

128
00:07:41,535 --> 00:07:43,790
العصير جيد

129
00:08:25,210 --> 00:08:26,875
هل تريده هنا أم في السرير ؟

130
00:08:26,975 --> 00:08:29,230
هنا من فضلك

131
00:08:34,270 --> 00:08:37,370
عندما تغلق الستارة يموت الناس

132
00:08:39,530 --> 00:08:40,325
هل أنتِ بخير ؟

133
00:08:40,425 --> 00:08:42,285
نعم
... فقط

134
00:08:42,385 --> 00:08:44,885
ظننت أنك تستحم
احذر

135
00:08:44,985 --> 00:08:47,240
هناك زجاج بكل مكان

136
00:09:00,730 --> 00:09:04,225
لا أعلم إن كنت هنا أو كنت حتى تسمع

137
00:09:04,325 --> 00:09:07,920
ولكني أظن بأنك يجب أن تكون غاضباً حول كيف سارت الأمور

138
00:09:08,330 --> 00:09:11,410
يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي

139
00:09:12,160 --> 00:09:15,540
عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك

140
00:09:16,250 --> 00:09:19,400
ولكنه لم يستطع
وهذا ليس خطؤه

141
00:09:20,210 --> 00:09:26,100
إنه مستاء حول تلك الأشياء
و حسبما أظن
قد لا يتخطى ذلك إن كنت تلومه

142
00:09:27,540 --> 00:09:30,255
أرأيت؟
لديه الكثير ليتعامل معه

143
00:09:30,355 --> 00:09:33,670
أعني الزواج مني
... هذا كثير لكي

144
00:09:35,190 --> 00:09:40,180
على أية حال ، أعلم بأنك مررت بتجربة سيئة
... وأنا أود فقط

145
00:09:43,550 --> 00:09:45,445
جو؟

146
00:09:45,545 --> 00:09:48,150
جو جريمالدي ؟ -
نعم -

147
00:09:49,310 --> 00:09:51,895
ميليندا ، صحيح ؟
زوجة جيم كلانسي

148
00:09:51,995 --> 00:09:53,445
نعم
لقد تقابلنا قبل عدة سنوات

149
00:09:53,545 --> 00:09:55,245
ألا زلت تدير تلك المؤسسة ؟

150
00:09:55,345 --> 00:09:58,935
تطوعت هناك
لدي الآن عمل بالعقارات

151
00:09:59,035 --> 00:10:01,290
تعلمين
أبقى مشغولاً

152
00:10:02,430 --> 00:10:05,090
هل فقدت أحداً في المبنى ؟

153
00:10:05,430 --> 00:10:07,730
شقيقك

154
00:10:07,920 --> 00:10:10,175
قالوا بأنه علق هنا

155
00:10:10,275 --> 00:10:14,830
قالوا بالمستشفى بأنه كان حياً عندما وصلوا إليه
ولكهنم لم يستطيعوا أن يخرجوه

156
00:10:15,860 --> 00:10:17,880
شقيقك؟

157
00:10:17,980 --> 00:10:20,430
كان يجب علي القدوم هنا

158
00:10:20,800 --> 00:10:23,605
لا أعلم لمَ

159
00:10:23,705 --> 00:10:26,935
أردت فقط أن أرى كل هذا بنفسي كما أظن

160
00:10:27,035 --> 00:10:28,475
ما كان اسم شقيقك؟

161
00:10:28,575 --> 00:10:30,055
فينس

162
00:10:30,155 --> 00:10:32,410
أنا آسفة للغاية

163
00:10:32,630 --> 00:10:34,930
هل كنتما قريبين من بعض ؟

164
00:10:35,620 --> 00:10:38,810
حسناً
قريبين بحسب مقدرتنا

165
00:10:41,190 --> 00:10:43,955
لا
أظن أننا لم نكن كذلك

166
00:10:44,055 --> 00:10:46,310
إنه خطئي

167
00:10:47,620 --> 00:10:49,835
ماذا لو كنت تستطيع أن تغير ذلك ؟

168
00:10:49,935 --> 00:10:52,975
ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟

169
00:10:53,075 --> 00:10:54,830
ماذا؟

170
00:10:54,930 --> 00:10:57,610
انظر
أعرف كيف سيبدو الأمر

171
00:10:58,550 --> 00:11:00,755
ولكني أرى الأرواح

172
00:11:00,855 --> 00:11:02,465
يمكنني أن أتحدث معهم

173
00:11:02,565 --> 00:11:06,325
يمكنني أن أساعدهم على العبور للضوء
وشقيقك لا يزال هنا

174
00:11:06,425 --> 00:11:08,095
إنه روح مرتبطة بالأرض

175
00:11:08,195 --> 00:11:10,795
شقيقي شبح ؟ -
نعم -

176
00:11:10,895 --> 00:11:14,405
وجيم زوجي كان المسعف الذي وجده البارحة

177
00:11:14,505 --> 00:11:17,695
وكان يرغب في إنقاذه بشدة

178
00:11:17,795 --> 00:11:19,765
ولكني أظن أن شقيقك يلاحقه الآن لأنه

179
00:11:19,865 --> 00:11:21,890
يلومه -
اسمعي -

180
00:11:21,990 --> 00:11:23,585
لا أريد أن أسمع أي من هذا

181
00:11:23,685 --> 00:11:25,305
لا أعلم إن كنتِ تريدن أن تبيعينني شيئاً

182
00:11:25,405 --> 00:11:26,485
أرجوك
فقط اسمعني

183
00:11:26,585 --> 00:11:28,785
إنه غير ممتع

184
00:11:28,885 --> 00:11:33,280
التلاعب بعواطف الآخرين هكذا
مهما كان ما تحاولين فعله

185
00:11:34,220 --> 00:11:36,510
هذا ليس صحيحاً

186
00:11:36,610 --> 00:11:38,910
جو أرجوك

187
00:11:44,350 --> 00:11:46,675
أرجو المعذرة أيتها الممرضة

188
00:11:46,775 --> 00:11:48,235
هل تتذكرينني؟

189
00:11:48,335 --> 00:11:49,730
جيم
صحيح؟

190
00:11:49,830 --> 00:11:51,715
طبيب المستقبل

191
00:11:51,815 --> 00:11:53,005
أتشعر بتحسن؟

192
00:11:53,105 --> 00:11:53,895
هذا محل شك

193
00:11:53,995 --> 00:11:56,185
أردت أن أسأل عن الشخص الذي تركته في المبنى

194
00:11:56,285 --> 00:11:57,875
هل كنتِ هنا عندما تم إحضاره هنا ؟

195
00:11:57,975 --> 00:11:59,775
نعم
كان ميتاً

196
00:11:59,875 --> 00:12:03,360
ولكنهم أبقوه في الطوارئ حتى حضور قريبه

197
00:12:03,800 --> 00:12:04,915
... انظري أنا لا أريد

198
00:12:05,015 --> 00:12:08,305
أريد أن أتحدث إلى عائلته لأشرح ما حصل

199
00:12:08,405 --> 00:12:10,725
لا أظن بأن المستشفى ستصرح عن ذلك

200
00:12:10,825 --> 00:12:12,840
نعم

201
00:12:12,940 --> 00:12:15,500
لذلك سألتكِ

202
00:12:17,220 --> 00:12:18,615
لا تفعل ذلك

203
00:12:18,715 --> 00:12:21,335
أنت تعرف كل صيغة حول التورط عاطفياً مع المرضى

204
00:12:21,435 --> 00:12:23,545
نعم  ، أعلم كل شيء حوله
ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا

205
00:12:23,645 --> 00:12:26,465
لو كانت عائلتي
لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط

206
00:12:26,565 --> 00:12:27,945
كيفية اتخاذ القرار

207
00:12:28,045 --> 00:12:29,465
هذا ليس حول عائلة ذلك الشخص

208
00:12:29,565 --> 00:12:31,105
أنت تريد أن تشعر نفسك بتحسن

209
00:12:31,205 --> 00:12:32,725
أنت تريد منهم أن ينظروا إليك ويقولوا

210
00:12:32,825 --> 00:12:35,320
لا بأس
ليس لدينا شيء ضدك

211
00:12:37,300 --> 00:12:39,685
حسناً
ربما

212
00:12:39,785 --> 00:12:43,790
ولكن لا يمكنكِ أن تجزمي بأن العائلة لا ترغب
في أن تتحدث مع آخر شخص رآه حياً

213
00:12:44,180 --> 00:12:45,505
جيم
لا يمكنك فعل ذلك

214
00:12:45,605 --> 00:12:47,165
خذها مني
يجب عليك أن تستطيع أن تترك الأمر يذهب

215
00:12:47,265 --> 00:12:49,785
أنت تقوم بعملك ، وأنت تقوم بأقصى جهدك
ولكن عليك المضي قدماً

216
00:12:49,885 --> 00:12:51,145
عليك أن تبني الحواجز

217
00:12:51,245 --> 00:12:53,500
... وإلا

218
00:12:53,640 --> 00:12:56,235
وإلا ستخسر نفسك

219
00:12:56,335 --> 00:12:58,985
فقط إمضِ بحياتكِ
أنقذ المريض التالي

220
00:12:59,085 --> 00:13:00,935
لديك العديد من الفوز بدل الخسارة

221
00:13:01,035 --> 00:13:03,290
...لا يمكنك أن تترك

222
00:13:06,500 --> 00:13:08,015
ما الذي تفعلينه؟

223
00:13:08,115 --> 00:13:10,730
لا أعلم
... لا أستطيع

224
00:13:16,690 --> 00:13:18,990
انتظري

225
00:13:20,090 --> 00:13:21,755
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

226
00:13:21,855 --> 00:13:23,480
لا أعلم

227
00:13:23,580 --> 00:13:26,020
لا أعلم ما حدث

228
00:13:27,390 --> 00:13:29,525
أنا آسفة
... إنه

229
00:13:29,625 --> 00:13:31,045
كان نوعاً من التشنج

230
00:13:31,145 --> 00:13:32,255
انظري الآن

231
00:13:32,355 --> 00:13:33,345
لا تتأسفي

232
00:13:33,445 --> 00:13:36,900
لا تتأسفي
هذا ليس له علاقة بكِ

233
00:13:37,850 --> 00:13:40,150
... من الأفضل

234
00:13:41,350 --> 00:13:43,710
ستكونين بخير؟

235
00:13:48,440 --> 00:13:53,070
هل أنت هنا ؟
أتمنى لو كنت أعرف

236
00:13:53,750 --> 00:13:56,555
لا أعلم إن كنت تسمعني
... ولكن

237
00:13:56,655 --> 00:13:59,145
أنا أريد أن أقول لك بأنني آسف

238
00:13:59,245 --> 00:14:02,865
لو كان هناك أي شيء آخر
لكنت حاولت لو كانت هناك أية طريقة لإنقاذك

239
00:14:02,965 --> 00:14:06,170
لكنت فعلتها
أقسم لك

240
00:14:11,610 --> 00:14:13,175
... ولكنك

241
00:14:13,275 --> 00:14:15,805
كنت مصاباً بشدة

242
00:14:15,905 --> 00:14:19,950
كنت أعلم بأنك كنت ستموت
أمكنني رؤية ذلك في عينيك

243
00:14:20,710 --> 00:14:23,015
تركك هناك

244
00:14:23,115 --> 00:14:27,310
كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي

245
00:14:30,590 --> 00:14:33,500
لست جيداً في هذا

246
00:14:35,020 --> 00:14:37,595
زوجتي كانت  ستعرف ما يجب قوله لك

247
00:14:37,695 --> 00:14:40,115
تعرف كيف تتعامل مع الحزن

248
00:14:40,215 --> 00:14:42,045
تعرف كيف تتعامل مع الخسارة

249
00:14:42,145 --> 00:14:44,505
أنا ؟
ليس كثيراً

250
00:14:44,605 --> 00:14:47,180
... لعدة أشخاص

251
00:14:48,130 --> 00:14:51,480
إنها تعرف كيف تحدث فرقاً

252
00:14:53,500 --> 00:14:59,590
لست متأكداً أنني أستطيع في الأمور الكبيرة
... ولكن

253
00:15:01,390 --> 00:15:03,690
انظر
مهما كان يساوي ذلك

254
00:15:06,670 --> 00:15:10,965
تقبل اعتذاري  لما كان

255
00:15:11,065 --> 00:15:13,745
وإذا أردت معاقبتي
هنا أنا ذا

256
00:15:13,845 --> 00:15:19,165
ولكن لا تقتص من الناس حولي

257
00:15:19,265 --> 00:15:21,750
أو من الناس الذين أحبهم

258
00:15:26,960 --> 00:15:29,690
جيم ، لقد عدت -
تلك هي -

259
00:15:32,310 --> 00:15:34,670
حبيبتي سأنزل خلال دقيقة

260
00:15:37,730 --> 00:15:39,285
انظر
اعلم أنه لا يوجد سبب لديك

261
00:15:39,385 --> 00:15:41,695
ولكني فعلاً أود أن يكون لديك أيمان بذلك

262
00:15:41,795 --> 00:15:45,890
أعلم أنك ترغب بأن يكون شقيقك في سلام
ويمكنك أن تساعده في ذلك

263
00:15:46,700 --> 00:15:52,025
عندما تركتكِ البارحة فعلت شيئاً لم أفعله منذ ما يقارب 30 سنة

264
00:15:52,125 --> 00:15:54,260
ماذا؟

265
00:15:54,360 --> 00:15:56,850
بكيت كالطفل

266
00:15:58,070 --> 00:16:01,800
إنه ليس فقط الإيمان بالأشباح
أليس كذلك؟

267
00:16:05,340 --> 00:16:07,640
الحقيقة هي

268
00:16:07,770 --> 00:16:10,080
كنت شقيقاً سيئاً

269
00:16:10,360 --> 00:16:12,225
لقد قمت بأشياء

270
00:16:12,325 --> 00:16:14,620
أشياء أنا أخجل منها

271
00:16:16,710 --> 00:16:20,455
قبل شهر أرسلت رسالة لفينس

272
00:16:20,555 --> 00:16:21,795
حاولت أن أشرح

273
00:16:21,895 --> 00:16:24,790
طلبت منه الصفح

274
00:16:25,300 --> 00:16:26,525
لم يرد علي

275
00:16:26,625 --> 00:16:30,705
نعم  ،ولكن هذه فرصتك لفعل ذلك شخصياً
نوعاً ما

276
00:16:30,805 --> 00:16:34,245
إن كان صحيحاً وكان فينس موجوداً

277
00:16:34,345 --> 00:16:39,315
يمكنني أن أقف هنا طوال اليوم والتحدث عن العمل غير المنتهي وأهمية الغلق

278
00:16:39,415 --> 00:16:41,635
ولكن هناك الكثير على المحك

279
00:16:41,735 --> 00:16:45,880
انا متأكدة بأن شبح شقيقك تحاول إيذاء زوجي

280
00:16:46,500 --> 00:16:49,540
أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

281
00:16:51,540 --> 00:16:54,555
الأشباح عادة تعود للمكان الذي ماتت فيه

282
00:16:54,655 --> 00:17:00,580
شقيقك يعرف بأنني اراه
فإذا شعر بي هنا لربما يأتي إلي

283
00:17:07,800 --> 00:17:12,130
إن كنت هنا
فقد جلبت لك شخصاً لتتحدث معه

284
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
أرجوك

285
00:17:25,520 --> 00:17:27,455
إنه هنا

286
00:17:27,555 --> 00:17:30,810
فقط تحدث من قلبك
يمكنه أن يسمعك

287
00:17:33,680 --> 00:17:38,550
أنا فعلاً لا أعرف كيف أفعل هذا
أين أبدأ

288
00:17:42,110 --> 00:17:45,250
... أن كنت هنا فعلاً

289
00:17:46,030 --> 00:17:49,780
أريد فقط أن أقول بأنني آسف

290
00:17:51,450 --> 00:17:53,705
الأمر ليس وكأنك مضيت في سبيلك لتبقى على اتصال

291
00:17:53,805 --> 00:17:56,840
لا أعلم لم لم يمكنك أن ترفع سماعة الهاتف

292
00:17:57,310 --> 00:17:59,560
نعم

293
00:17:59,660 --> 00:18:02,465
أظن أن ذلك لا يهم

294
00:18:02,565 --> 00:18:07,370
المهم هو أنني أدين لك بإعتذار يا فينس

295
00:18:07,740 --> 00:18:10,345
عندما تشاجرنا ذلك الشجار العنيف في الكريسماس

296
00:18:10,445 --> 00:18:14,745
قلت أشياء لم يجب علي قولها
أشياء لم أعنها حقاً

297
00:18:14,845 --> 00:18:18,785
أشياء غيرت كل شيء بيننا

298
00:18:18,885 --> 00:18:21,915
لو استطعت أن أسحبها لفعلت

299
00:18:22,015 --> 00:18:24,085
أرسلت لك تلك الرسالة

300
00:18:24,185 --> 00:18:29,380
عندما لم أتلق منك جواباً
خمنت بأنك لا ترغب أن تتصالح معي ولم أكن لألومك على ذلك

301
00:18:30,720 --> 00:18:33,020
على أي حال

302
00:18:33,570 --> 00:18:37,930
أتمنى أن تجد في قلبك الصفح لي

303
00:18:39,740 --> 00:18:42,040
أرجوك

304
00:18:43,020 --> 00:18:46,480
أهناك شيء تود قوله؟

305
00:18:48,840 --> 00:18:51,395
نعم
من هذا الشخص ؟

306
00:18:51,495 --> 00:18:52,455
شقيقك

307
00:18:52,555 --> 00:18:54,865
ليس لدي شقيق

308
00:18:54,965 --> 00:18:56,635
حسناً؟

309
00:18:56,735 --> 00:18:59,160
هل سامحني؟

310
00:19:01,320 --> 00:19:04,165
ألم تمت في انهيار المبنى ؟

311
00:19:04,265 --> 00:19:05,905
أي انهيار مبنى ؟

312
00:19:06,005 --> 00:19:07,245
ما الذي يجري ؟

313
00:19:07,345 --> 00:19:10,695
إن لم تمت في إنهيار المبنى
لمَ تطارد زوجي إذاً ؟

314
00:19:10,795 --> 00:19:12,915
انا غير مهتم بزوجك

315
00:19:13,015 --> 00:19:15,475
إنها من أريد

316
00:19:15,575 --> 00:19:18,290
إنها من قتلتني

317
00:19:27,570 --> 00:19:30,150
ما الذي يجري؟

318
00:19:33,840 --> 00:19:35,235
كان يجب علي أن أعرف بأن هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

319
00:19:35,335 --> 00:19:36,615
انظر ، إنه حقيقي
حسناً ؟

320
00:19:36,715 --> 00:19:38,715
لقد اختلط علي الأمر
وانا آسفة للغاية

321
00:19:38,815 --> 00:19:41,855
إذاً ؟
أنا فخور للغاية لأني فتحت قلبي لشخص ميت لا أعرفه

322
00:19:41,955 --> 00:19:45,245
هذا يعني بأن شقيقك عبر للضوء
وبأنه في النعيم ، حسناً ؟

323
00:19:45,345 --> 00:19:46,145
وهذا شيء جيد

324
00:19:46,245 --> 00:19:48,700
حسناً ربما يكون في النعيم
ولكني لست كذلك

325
00:19:55,600 --> 00:19:56,825
إذاً لم يكن شقيقه

326
00:19:56,925 --> 00:19:58,135
كان شخصاً آخر

327
00:19:58,235 --> 00:20:00,855
الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك

328
00:20:00,955 --> 00:20:03,210
...الخبر السيء  -
انتظري لحظة

329
00:20:03,930 --> 00:20:05,025
انتظري لحظة
عودي للوراء قليلاص ميليندا

330
00:20:05,125 --> 00:20:08,715
لقد أخبرتني بالمستشفى بأنه لا يوجد شبح يطاردني

331
00:20:08,815 --> 00:20:11,055
حسناً ، تعلم
لقد كنتَ مستاءً للغاية

332
00:20:11,155 --> 00:20:13,635
ولم أرغب في أن أزيدك بأن أخبرك بأن هناك شبحٌ غاضب

333
00:20:13,735 --> 00:20:14,875
أردت فقط أن أتحدث لذلك الشخص

334
00:20:14,975 --> 00:20:16,285
أردت أن أخبره مدى أسفي

335
00:20:16,385 --> 00:20:17,865
هذا الشبح ليس بمزاج يسمح له بالتحدث

336
00:20:17,965 --> 00:20:19,365
إنه مليء بالإنتقام

337
00:20:19,465 --> 00:20:20,825
ميليندا هذا خطأ
حسناً؟

338
00:20:20,925 --> 00:20:21,825
لا أحتاج بأن يتم حمايتي

339
00:20:21,925 --> 00:20:23,105
لا أريد أن يتم معاملتي وكأنني طفل

340
00:20:23,205 --> 00:20:24,805
لم أكن أعاملك كطفل

341
00:20:24,905 --> 00:20:27,565
في الحقيقة كنت أرعاك قليلاً
كما تفعل أنت لي

342
00:20:27,665 --> 00:20:29,765
أنتِ لا تدعينني أعتني بكِ

343
00:20:29,865 --> 00:20:32,395
وها أنا أحاول أن أجد قريب لهذا الشخص
شخص لنتحدث معه

344
00:20:32,495 --> 00:20:33,825
وأنتِ تتحدثين مع شقيقه من ورائي

345
00:20:33,925 --> 00:20:34,815
لم يكن شقيقه

346
00:20:34,915 --> 00:20:37,170
إذاً؟

347
00:20:38,680 --> 00:20:43,035
أعلم بأنني أخطأت هنا
وسنتحدث في هذا لاحقاً ، حسناً ؟

348
00:20:43,135 --> 00:20:45,665
ولكن الآن يجب علي أن أضع النقاط على الحروف لهذا الشيء

349
00:20:45,765 --> 00:20:48,805
أعني بأن هذا الشبح يلاحق ممرضة في مستشفى دريسكول

350
00:20:48,905 --> 00:20:51,045
جينيفر كوينلان

351
00:20:51,145 --> 00:20:53,065
إنه يقول بأنها قتلته 

352
00:20:53,165 --> 00:20:53,985
ماذا؟

353
00:20:54,085 --> 00:20:55,065
أهذا جدير بالثقة؟
أهذا صحيح ؟

354
00:20:55,165 --> 00:20:55,875
لا أعلم

355
00:20:55,975 --> 00:20:59,745
أعني بأنه كان محتاراً للغاية وصعب التخمين
ولكني استطعت الحصول على اسم

356
00:20:59,845 --> 00:21:01,565
بيتر
بيتر هاريسون

357
00:21:01,665 --> 00:21:02,815
انتظري
أنا أعرف هذه الممرضة ، حسناً ؟

358
00:21:02,915 --> 00:21:04,135
إنها صلبة
إنها صلبة

359
00:21:04,235 --> 00:21:05,655
ما يحدث هنا يحدث لي

360
00:21:05,755 --> 00:21:07,825
لديها مريض ، مات
وهو يلومها

361
00:21:07,925 --> 00:21:10,355
حسناً سأبحث بالإنترنت وأرى إن كنت سأجد شيئاً

362
00:21:10,455 --> 00:21:14,090
وفي هذه الأثناء هل يمكنك أن تتأكد من جينيفر وكيفية موت بيتر هاريسون ؟

363
00:21:15,060 --> 00:21:16,125
نعم

364
00:21:16,225 --> 00:21:18,085
نعم
سأتأكد عندما أذهب هناك

365
00:21:18,185 --> 00:21:20,505
سنتحدث في الباقي لاحقاً

366
00:21:20,605 --> 00:21:22,860
كما تشائين

367
00:21:33,940 --> 00:21:35,345
نوبة ليلية ؟

368
00:21:35,445 --> 00:21:36,325
نعم

369
00:21:36,425 --> 00:21:38,680
فقط عملت لنوبتين

370
00:21:39,540 --> 00:21:42,005
هل تعجبكِ جراندفيو؟

371
00:21:42,105 --> 00:21:43,635
لا بأس

372
00:21:43,735 --> 00:21:45,990
قروية نوعاً ما

373
00:21:46,110 --> 00:21:47,235
لا أزال أتنقل

374
00:21:47,335 --> 00:21:49,590
حقاً؟
أين عملتِ من قبل؟

375
00:21:49,710 --> 00:21:51,285
تنقلت كثيراً

376
00:21:51,385 --> 00:21:53,590
وكأنني غجرية قليلاً  -
حقاً؟

377
00:21:53,690 --> 00:21:55,990
ولكن دائماً في المستشفى ؟

378
00:21:56,420 --> 00:21:58,720
هل تتفقدني؟

379
00:21:59,430 --> 00:22:00,585
نعم ، انظري
أنا آسف

380
00:22:00,685 --> 00:22:05,115
سيبدو هذا غريباً
ولكن لدي اسم

381
00:22:05,215 --> 00:22:07,515
مريض أتساءل إن كنتِ تعرفينه

382
00:22:07,615 --> 00:22:09,870
بيتر هاريسون

383
00:22:10,910 --> 00:22:12,415
ما الذي تود أن تعرفه؟

384
00:22:12,515 --> 00:22:15,395
أود أن أعرف إن كنتِ تعرفين بأنه مات

385
00:22:15,495 --> 00:22:19,810
وإن كانت هناك أي ظروف غريبة تحيط بموته ؟

386
00:22:21,970 --> 00:22:26,125
أتتذكر بأني أخبرتك  بمدى أهمية ألا ترتبط عاطفياً مع مريض؟

387
00:22:26,225 --> 00:22:27,125
نعم

388
00:22:27,225 --> 00:22:30,570
حسناً
لم أكن جيدة في تقبل نصيحتي الخاصة

389
00:22:31,940 --> 00:22:35,245
بيتر كان مريضي في محل عملي السابق

390
00:22:35,345 --> 00:22:40,075
وكان مريضاً للغاية
وقد اهتممت به كثيراً

391
00:22:40,175 --> 00:22:42,210
أكثر من اللازم

392
00:22:42,310 --> 00:22:46,050
وعند موته تحطمت

393
00:22:46,420 --> 00:22:51,120
شعرت وكأنني مغلوب على أمري ووحيدة
وعلمت بأن كان يجب علي ألا أتمادى لذلك الحد

394
00:22:51,500 --> 00:22:53,655
لذا استقلتِ؟

395
00:22:53,755 --> 00:22:59,710
أردت أن أبدأ في مكان لا أعرف فيه أحد
أو ربما قد لا أعرف فيه أحد أبداً

396
00:23:00,210 --> 00:23:01,585
هذا هو

397
00:23:01,685 --> 00:23:03,665
ماذا كنت تظن؟

398
00:23:03,765 --> 00:23:06,175
لا شسء
أنا آسف

399
00:23:06,275 --> 00:23:08,530
كنت فضولياً

400
00:23:09,300 --> 00:23:11,095
حسناً
على الأرجح أن أذهب

401
00:23:11,195 --> 00:23:13,450
نعم
وداعاً

402
00:24:29,550 --> 00:24:30,935
لا
لا تفعلي

403
00:24:31,035 --> 00:24:33,290
أرجوكِ لا تفعل

404
00:24:34,420 --> 00:24:38,210
لقد مت عندما أغلقت الستائر

405
00:24:38,500 --> 00:24:40,790
هل قتلك أحدهم؟

406
00:24:40,890 --> 00:24:42,645
أكانت الممرضة؟
الممرضة كوينلان؟

407
00:24:42,745 --> 00:24:46,325
لا
كان طبيبتي

408
00:24:46,425 --> 00:24:48,445
الطبيبة ساذرلاند

409
00:24:48,545 --> 00:24:50,855
لا ، لا

410
00:24:50,955 --> 00:24:53,210
أرجوك لا تفعل

411
00:26:03,670 --> 00:26:06,550
جيم
ادخل يا صاحبي

412
00:26:06,910 --> 00:26:09,210
شكراً -
نعم -

413
00:26:11,740 --> 00:26:14,040
حسناً  ، اسمع

414
00:26:14,350 --> 00:26:15,675
لم أحصل على شيء

415
00:26:15,775 --> 00:26:16,955
تعني لا يوجد مشتبه به؟

416
00:26:17,055 --> 00:26:19,535
لا
أعني لاشيء يعني لاشيء

417
00:26:19,635 --> 00:26:24,245
قبل 6 أشهر ظهرت جينيفر كوينلان في جراندفيو
استأجرت شقة

418
00:26:24,345 --> 00:26:27,585
وقدمت أوراقها للبحث عن عمل
والشيء التالي تعرفه

419
00:26:27,685 --> 00:26:30,235
جصلت على وظيفة في المركز الطبي لمقاطعة دريسكوال

420
00:26:30,335 --> 00:26:32,590
حسناً
ولكن ماذا عن قبل ذلك؟

421
00:26:32,940 --> 00:26:34,805
جيم ، لم أحصل على شيء

422
00:26:34,905 --> 00:26:36,225
الأمر يبدو وكأنها سقطت من السماء

423
00:26:36,325 --> 00:26:40,305
أعني بأن لديها رقم ضمان اجتماعي مزيف
نعم ، ولكن لا توجد أية أوراق أخرى

424
00:26:40,405 --> 00:26:42,735
أعني ليس في مقاطعة دريسكول
ليس في مقاطعات الشمال الشرقي

425
00:26:42,835 --> 00:26:45,960
الأمر أشبه بعدم وجود ماضي لها
وكأنها شبح

426
00:26:46,800 --> 00:26:49,150
لا يمكن أن تكون سيئة للغاية

427
00:26:49,390 --> 00:26:51,365
إنها تقوم بالعمل التطوعي

428
00:26:51,465 --> 00:26:53,720
أين؟

429
00:27:16,980 --> 00:27:19,510
ستدعينها تفعل هذا مرة أخرى ؟

430
00:27:41,970 --> 00:27:44,270
هل لي بمساعدتكِ؟

431
00:27:45,410 --> 00:27:46,805
أنا آسفة

432
00:27:46,905 --> 00:27:47,745
هل أعرفكِ؟

433
00:27:47,845 --> 00:27:50,330
لا ، لا أظن ذلك
أنا آسفة

434
00:28:20,560 --> 00:28:23,110
كل هذا

435
00:28:50,190 --> 00:28:52,660
لا توجد نتائج

436
00:29:19,100 --> 00:29:21,400
جيم؟

437
00:29:29,700 --> 00:29:31,620
جيم؟

438
00:29:31,720 --> 00:29:33,790
ما الذي تفعله هنا ؟

439
00:29:33,890 --> 00:29:36,510
فقط أبحث عنك أيتها الطبيبة ساذرلاند

440
00:29:37,390 --> 00:29:39,225
أترغبين في التحدث لي؟

441
00:29:39,325 --> 00:29:41,015
انتظري دقيقة

442
00:29:41,115 --> 00:29:44,760
نورا
تحدث معي عن بيتر هاريسون

443
00:29:45,310 --> 00:29:47,025
أم أن هناك آخرين ؟

444
00:29:47,125 --> 00:29:48,705
مثل والد بيتر هاريسون

445
00:29:48,805 --> 00:29:51,660
لا يجب عليك أن تحشر أنفك في شؤون الآخرين يا جيم

446
00:30:00,280 --> 00:30:02,145
أنا فقط أريد من هذا الشبح يأتي إلي

447
00:30:02,245 --> 00:30:03,545
أريد شيئاً أكثر تصديقاً

448
00:30:03,645 --> 00:30:05,445
شيء أستطيع أن أذهب به إلى الشرطة

449
00:30:05,545 --> 00:30:09,175
نعم ، ولكن لمَ يجب لهذا الشبح أن يأتي إليك
بينما هو يطارد الدكتورة ساذرلاند ؟

450
00:30:09,275 --> 00:30:11,705
لا أعلم
ربما لأنه يعلم بأنني الوحيدة التي أستطيع أن أراه

451
00:30:11,805 --> 00:30:15,225
لا توجات شبهات
لا تحقيقات في مستشفى سان دييجو ؟

452
00:30:15,325 --> 00:30:16,105
لم أجد شيئاً

453
00:30:16,205 --> 00:30:18,890
استقالت ولم يرها أحد مرة أخرى

454
00:30:20,110 --> 00:30:23,455
لقد قدمت للتو من المستشفى
جينفير أو نورا ساذرلاند ، مهما تكن

455
00:30:23,555 --> 00:30:27,895
لم تظهر في نوبتها ، ولم تجب على هاتفها
ولم تجب على جهاز النداء

456
00:30:27,995 --> 00:30:28,855
لقد خرجت من البلدة

457
00:30:28,955 --> 00:30:30,605
نعم
ماذا لو خرج الشبح معها ؟

458
00:30:30,705 --> 00:30:35,105
أعني ، ماذا لو ظهرت في مدينة جديدة بهوية جديدة
وقتلت مزيداً من الناس ؟

459
00:30:35,205 --> 00:30:37,215
لا يوجد شيء نستطيع فعله بدون إثبات

460
00:30:37,315 --> 00:30:38,075
حسناً
أتعلمون؟

461
00:30:38,175 --> 00:30:40,295
أنا بحاجة للذهاب للمنزل وتجربة شيء ما
هل تمانعين ؟

462
00:30:40,395 --> 00:30:42,205
لا ، لا
إذهبي لفعل ما تريدين

463
00:30:42,305 --> 00:30:45,105
أعدكش بأن أعطيك إجازة شهر بعد أن ينتهي هذا

464
00:30:45,205 --> 00:30:47,460
اتصلي بي -
سأفعل -

465
00:30:57,660 --> 00:31:00,005
أنا بحاجة فعلاً لأ، أتحدث معك

466
00:31:00,105 --> 00:31:03,450
الطبيبة التي قتلتك
الطبيبة نورا ساذرلاند

467
00:31:03,740 --> 00:31:07,390
على الأرجح في مستشفى (سيستر إنجلز ) في سان دييجو

468
00:31:14,180 --> 00:31:16,850
أنا فعلاً بحاجة أن أعرف ما حدث

469
00:31:19,000 --> 00:31:21,760
أية تفاصيل يمكنني تقديمها للشرطة

470
00:31:22,270 --> 00:31:25,075
الطبيبة ساذرلاند
هل قامت بعلاج والدك أيضاً ؟

471
00:31:25,175 --> 00:31:26,745
زالدي ؟
لا أظن ذلك

472
00:31:26,845 --> 00:31:29,135
انظر
قد لا تكون الشخص الوحيد الذي فعلت به هذا

473
00:31:29,235 --> 00:31:33,160
وقد تفعله مرة أخرى
أرجوك ، حاول أن تتذكر

474
00:31:34,470 --> 00:31:35,595
أتذكر أنني أصبحت مريضاً

475
00:31:35,695 --> 00:31:38,270
كنت في المستشفى لفترة طويلة

476
00:31:38,900 --> 00:31:41,455
لقد بدأنا عدة أشياء
وهذا شيء جيد

477
00:31:41,555 --> 00:31:44,715
ولكن لا يزال علينا العمل عليك قليلاً غداً

478
00:31:44,815 --> 00:31:47,165
لا أريدك أن تقلق حيال أي شيء

479
00:31:47,265 --> 00:31:49,335
سأكون معك في كل خطوة

480
00:31:49,435 --> 00:31:53,440
بدأت وكأني محتار
وأحس بالضياع

481
00:31:55,110 --> 00:31:58,570
كانت موجودة من أجلي كل يوم

482
00:32:03,270 --> 00:32:05,570
وقعت في غرامها

483
00:32:07,260 --> 00:32:10,115
جعلتني أشعر بالشباب
وكأنني قادر على فعل أي شيء

484
00:32:10,215 --> 00:32:11,930
ما حدث إذاً ؟

485
00:32:12,030 --> 00:32:12,855
لا أعلم

486
00:32:12,955 --> 00:32:15,545
أرجوك
عليك أن تحاول

487
00:32:15,645 --> 00:32:17,900
لا
أنا أعرف

488
00:32:19,920 --> 00:32:22,270
جاءت لي في ليلة ما

489
00:32:22,850 --> 00:32:24,915
كنت مريضاً للغاية تلك الليلة

490
00:32:25,015 --> 00:32:27,660
لم أكن أستطيع التحدث
كنت مغلوباً على أمري

491
00:32:35,640 --> 00:32:40,160
الأمر هو وكأنني لا أزال أشعر بالحب بإتجاهها

492
00:32:40,720 --> 00:32:43,305
حتى الآن وأنا أتذكر كل هذا

493
00:32:43,405 --> 00:32:45,995
أنا فقط أريد أن أعرف لماذا
كيف استطاعت فعل هذا بي؟

494
00:32:46,095 --> 00:32:48,565
بيتر
أنا حقاً أريدك أن تركز

495
00:32:48,665 --> 00:32:52,840
أريدك أن ترى أين الدكتورة ساذرلاند
أريدك أن تقول لي أين هي

496
00:32:55,720 --> 00:32:58,020
محطة الحافلات

497
00:33:00,490 --> 00:33:01,635
نعم
أنا أتوجه لمحطة الحافلات

498
00:33:01,735 --> 00:33:04,300
على الأرجح أن يكون اليوم الأول الذي تكون فيه الحافلة على التوقيت

499
00:33:07,260 --> 00:33:09,355
هل سألته إن كان الشبح الآخر هو والده؟

500
00:33:09,455 --> 00:33:11,025
لا يوجد شبح آخر

501
00:33:11,125 --> 00:33:12,205
انتظري قليلاً

502
00:33:12,305 --> 00:33:13,555
الشبحان نفس الشخص

503
00:33:13,655 --> 00:33:16,210
سأشرح لاحقاً
وداعاً

504
00:33:32,110 --> 00:33:33,935
لا ، لا ترحلي
تحدثي إلي

505
00:33:34,035 --> 00:33:36,290
حان الوقت لفعل الشيء الصحيح

506
00:33:37,900 --> 00:33:41,175
بيتر هاريسون قال لي بأنك حقنت شيئاً في المحلول

507
00:33:41,275 --> 00:33:43,790
وبأنكِ أغلقت الستائر وأنكِ قتلتِه

508
00:33:52,770 --> 00:33:55,070
لقد فعلتها

509
00:33:56,650 --> 00:33:59,940
لقد قتلت بيتر -
لماذا؟ -

510
00:34:00,970 --> 00:34:03,370
لأن توسل لي لذلك

511
00:34:07,620 --> 00:34:11,005
بيتر هاريسون رجل عجوز
أليس كذلك؟

512
00:34:11,105 --> 00:34:13,455
أتقولين فعلاً بأنكِ رأيت شبحه؟

513
00:34:13,555 --> 00:34:15,795
ظل يأتيني كرجل شاب

514
00:34:15,895 --> 00:34:18,150
كان محتاراً فعلاً
... ثم

515
00:34:18,990 --> 00:34:21,755
ومن ثم أخبرني بأنكِ جعلته يشعر وكأنه شاب

516
00:34:21,855 --> 00:34:27,390
ثم خمنت لم كنت أراه كشخص شاب
الأشباح تفعل ذلك أحياناً

517
00:34:30,850 --> 00:34:33,150
كان في الــ 78

518
00:34:33,550 --> 00:34:37,600
مرحلة متقدمة من الزهايمر ولديه العديد من المشاكل الأخرى
كان معنا لعدة أشهر

519
00:34:38,320 --> 00:34:41,260
لم يكن لديه عائلة
كان يعتاش على الأصدقاء

520
00:34:41,360 --> 00:34:44,260
كان وحيداً بمعنى الكلمة
... كان فقط

521
00:34:45,080 --> 00:34:47,585
لا أعلم
كان لديه تلك الومضة

522
00:34:47,685 --> 00:34:51,740
كانت لديه تلك الحياة الرائعة
والمغامرات من جميع أنحاء العالم

523
00:34:52,850 --> 00:34:55,455
أحياناً كان لينسى أنه رجل عجوز

524
00:34:55,555 --> 00:34:59,100
كان يصدق فعلاً بأنه شخص شاب وأن كل شيء أمامه

525
00:34:59,960 --> 00:35:02,755
لم أعرف أحداً مثله من قبل

526
00:35:02,855 --> 00:35:05,025
قضيت حياتي كلها مهووسة بوظيفتي

527
00:35:05,125 --> 00:35:07,055
تجولت حول العالم بعمى

528
00:35:07,155 --> 00:35:11,930
لم أتوقف مرة لأرى الحياة بجنونها
مثلما فعل رجل عجوز مرض

529
00:35:12,790 --> 00:35:16,035
ولم أرها بنفس الطريقة مرة أخرى

530
00:35:16,135 --> 00:35:19,300
أصبحنا نعتمد على بعضنا البعض

531
00:35:19,890 --> 00:35:22,610
لم يكن يجب علي أن أظل طبيبته

532
00:35:23,090 --> 00:35:26,330
ولكني لم أثق بأحد ليكون معه

533
00:35:27,860 --> 00:35:30,115
ثم تعقدت الأمور

534
00:35:30,215 --> 00:35:32,925
ازداد عليه المرض
... وكان نوعاً ما

535
00:35:33,025 --> 00:35:36,375
يسترجع بعض الأماكن في رأسه لم يكن بإمكاني الوصول إليها

536
00:35:36,475 --> 00:35:38,135
كنت أعلم بأنه يعاني

537
00:35:38,235 --> 00:35:41,120
كنت أعلم بأنه يكره ما يحدث له

538
00:35:42,020 --> 00:35:43,840
وفي ليلة ما

539
00:35:43,940 --> 00:35:46,460
فجأة اتضح الأمر

540
00:35:47,210 --> 00:35:49,510
دعيني أذهب

541
00:35:50,400 --> 00:35:53,100
أوقفي هذا

542
00:35:55,000 --> 00:35:58,320
أرجوكِ اقتليني

543
00:35:59,390 --> 00:36:04,130
رأيت الكثير من المعاناة
كل يوم في المستشفى

544
00:36:30,390 --> 00:36:32,690
وداعاً

545
00:36:51,700 --> 00:36:54,440
لأمسكت بيده عند موته

546
00:36:54,970 --> 00:36:58,465
ثم شعرت بالذنب الرهيب

547
00:36:58,565 --> 00:37:00,445
أدركت بأنني انتهكت القسم

548
00:37:00,545 --> 00:37:03,320
لم يكن لدي الحق في فعل ما فعلته

549
00:37:03,630 --> 00:37:08,375
لم أظن بأنني أستحق أن أكون طبيبة بعد ذلك
لذا بدأت من جديد

550
00:37:08,475 --> 00:37:11,480
أو على الأقل حاولت

551
00:37:12,030 --> 00:37:14,850
لقد فعلتِ ما طلبته منكِ

552
00:37:15,260 --> 00:37:17,560
وقد أحببتكِ لذلك

553
00:37:20,480 --> 00:37:23,560
اسمعي
بيتر لا يزال هنا

554
00:37:23,850 --> 00:37:26,395
روحه معنا الآن

555
00:37:26,495 --> 00:37:28,495
لقد لمتها

556
00:37:28,595 --> 00:37:33,580
في آخر لحظة خفت كثيراً

557
00:37:34,430 --> 00:37:36,770
خفت من الموت

558
00:37:37,100 --> 00:37:41,050
وبعد موتي لم أستطع التذكر لماذا

559
00:37:42,280 --> 00:37:45,445
باستثناء أنها تعطيني الحقنة

560
00:37:45,545 --> 00:37:49,070
يريدكش أن تعرفي كم كان محتاراً عند موته

561
00:37:50,450 --> 00:37:52,475
إنه يظن بأنني قتلته

562
00:37:52,575 --> 00:37:53,755
أجرمت بحقه

563
00:37:53,855 --> 00:37:55,845
ولكنه يعلم الآن ما حدث حقاً

564
00:37:55,945 --> 00:37:59,380
إنه يعلم بأنكِ كنت تحاولين مساعدته فحسب

565
00:38:02,190 --> 00:38:04,855
بيتر ، إن كنت تسمعني
أنا آسفة جداً

566
00:38:04,955 --> 00:38:07,765
لم يكن علي فعلها أبداً

567
00:38:07,865 --> 00:38:10,955
لقد أعطيتني الكثير

568
00:38:11,055 --> 00:38:15,965
أخبريها بأنها أعطتني الكثير فقط بالإستماع

569
00:38:16,065 --> 00:38:18,320
... فقط بــ

570
00:38:19,400 --> 00:38:21,840
بتواجدها هناك

571
00:38:22,440 --> 00:38:25,520
لم أكن لأحظى بصديق أفضل

572
00:38:25,890 --> 00:38:29,095
لقد جلعلت الأشهر الأخيرة غنية

573
00:38:29,195 --> 00:38:31,785
إنه يريدك أن تعرفي مقدار ما أعطيتِه

574
00:38:31,885 --> 00:38:35,120
بأن تكوني صديقته جعل شهوره الأخيرة غنية للغاية

575
00:38:35,980 --> 00:38:39,960
بأن تكون صديقي جعل حياتي غنية يا بيت

576
00:38:40,370 --> 00:38:43,090
لن أنساك مطلقاً

577
00:38:45,330 --> 00:38:49,540
أظن أنه يجب علي أن أذهب  الآن

578
00:38:49,980 --> 00:38:55,830
العديد من االأصدقاء القدامى ينتظرونني هناك

579
00:38:57,570 --> 00:38:59,445
إنه جاهز للعبور الآن

580
00:38:59,545 --> 00:39:01,800
... هل هذا يعني

581
00:39:03,240 --> 00:39:06,030
بأنه لن يكون بجانبي مرة أخرى ؟

582
00:39:06,790 --> 00:39:08,940
لا

583
00:39:09,040 --> 00:39:12,840
قولي لها بأنني سأرعاها كوالدها

584
00:39:14,910 --> 00:39:18,500
بنفس الطريقة التي رعتني بها

585
00:39:23,170 --> 00:39:26,095
إنه يقول بأنكِ كنتِ كإبنته

586
00:39:26,195 --> 00:39:28,930
ويعتني بكِ دائماً

587
00:39:36,790 --> 00:39:39,625
I guess I have to go back
and own up now, don't I?

588
00:39:39,725 --> 00:39:42,040
ما الذي تظنينه ؟

589
00:39:59,940 --> 00:40:02,240
جيم
أنا آسفة

590
00:40:02,580 --> 00:40:04,035
بأنني أبقيت بعض الأمور لنفسي

591
00:40:04,135 --> 00:40:06,585
وأنا أعلم بأنك لا تحتاج لأن يتم حمايتك

592
00:40:06,685 --> 00:40:09,345
أنا فقط أشعر وكأنني جعلت حياتك معقدة أحياناً

593
00:40:09,445 --> 00:40:13,700
أنا أحاول أن أوفر عليك ضغط أكبر من الذي جلبته لك

594
00:40:14,010 --> 00:40:17,080
أنتِ لم تجلبي أي ضغط يا ميليندا

595
00:40:18,050 --> 00:40:20,350
حسناً ، ربما قليلاً
... ولكن

596
00:40:21,700 --> 00:40:24,745
لا أستطيع أن أفكر في أي ثمن أقل للدفع من أجل كل شيء أقل جلبته لي

597
00:40:24,845 --> 00:40:27,100
حقاً ؟ -
نعم -

598
00:40:28,330 --> 00:40:32,320
أنت لن تسأم مني وتهجرني من أجل إحدى الفتيات التي ترى الأشباح فقط في الأفلام؟

599
00:40:33,660 --> 00:40:36,630
سأثقب جمجمتي لمدة 10 دقائق

600
00:40:46,030 --> 00:40:51,970
أعلم كم يعني لك بأن تتحدث لأقارب الشخص الذي مات في ذلك المبنى

601
00:40:53,950 --> 00:40:55,635
نعم

602
00:40:55,735 --> 00:40:58,020
ها هي فرصتك

603
00:41:00,320 --> 00:41:02,005
جو جريمالدي؟

604
00:41:02,105 --> 00:41:04,360
إنه الأخ

605
00:41:13,310 --> 00:41:16,350
لا يمكنني أن أخبرك كم أردت أن أخرجه من هناك

606
00:41:17,060 --> 00:41:20,885
لكي أنقذه
ولكنه كان عالقاً ومصاباً بشدة

607
00:41:20,985 --> 00:41:23,480
وكان الشخص الآخر سيعيش

608
00:41:24,180 --> 00:41:26,430
وكان يجب علي الإختيار

609
00:41:26,530 --> 00:41:29,250
لم يكن لينجو تحت أي ظرف؟

610
00:41:29,630 --> 00:41:31,930
لا

611
00:41:32,900 --> 00:41:35,705
وإن كان ذلك يساعد
فإنه لم يكن يتألم

612
00:41:35,805 --> 00:41:37,895
أعني بأنه لم يكن يعاني

613
00:41:37,995 --> 00:41:40,450
لا أظن بأنه كان لديه أي إحساس

614
00:41:42,460 --> 00:41:45,000
أنا آسف يا جو

615
00:41:45,480 --> 00:41:47,035
... هل

616
00:41:47,135 --> 00:41:48,925
قال شيئاً ؟
شقيقي؟

617
00:41:49,025 --> 00:41:52,825
لا ، لم يكن يبدي أي إحساس
كان هناك ، لا ، أنا مخطئ

618
00:41:52,925 --> 00:41:55,130
لقد قال  شيئاً

619
00:41:55,230 --> 00:41:59,660
قال : لم أتوقف أبداً
مطلقاً

620
00:42:04,980 --> 00:42:07,310
جو ؟ -
هل يعني ذلك شيئاً لك ؟ -

621
00:42:08,070 --> 00:42:13,810
أرسلت رسالة لشقيقي أطلب منه أن يسامحني للأشياء التي قلتها له

622
00:42:15,860 --> 00:42:19,810
وآخر شيء كتبته له في الرسالة كان

623
00:42:20,440 --> 00:42:26,300
" لن ألومك إن كنت توقفت عن حبي منذ فترة طويلة "

624
00:42:28,080 --> 00:42:30,255
أتظن بأن ذلك يعني بأنه

625
00:42:30,355 --> 00:42:33,670
نعم
إنه يسامحك

626
00:42:34,020 --> 00:42:37,410
وأنك كنت آخر شيء يفكر به قبل موته

627
00:42:45,360 --> 00:42:48,250
أشعر بأنني أخف ب100 رطل

628
00:42:48,970 --> 00:42:52,220
وكأن كل شيء على ما يرام

629
00:42:59,430 --> 00:43:02,750
شكراً
حسناً ؟

630
00:43:03,780 --> 00:43:06,080
لا بأس

631
00:43:09,900 --> 00:43:12,200
تهانيَ

632
00:43:13,300 --> 00:43:16,440
لقد نجحت في عبورك الأول
نوعاً ما

633
00:43:17,940 --> 00:43:21,490
هذا يشعرني
... أعني

634
00:43:21,870 --> 00:43:25,405
بأن تعلم بأنك جعلت أحدعم في سلام
حتى لو عن طريق الخطأ

635
00:43:25,505 --> 00:43:30,530
انظر
لا أريدك أن تشعر بأنك لا تحدث فرقاً

636
00:43:32,340 --> 00:43:35,065
أو أنني أحدث فرقاً أكثر منك

637
00:43:35,165 --> 00:43:37,355
الأمر أحياناً يتعلق بالأمور البسيطة

638
00:43:37,455 --> 00:43:40,220
الأشياء التي تقوم بها يوماًبعد يوم

639
00:43:41,480 --> 00:43:44,620
الأشياء التي توقم بها كل يوم بذاته

640
00:43:45,770 --> 00:43:48,315
هذا ما يحدث فرقاً حقيقياً  في العالم

641
00:43:48,415 --> 00:43:50,855
لقد سمعتني أتحدث للشبح
أليس كذلك؟

642
00:43:50,955 --> 00:43:53,210
قليلاً

643
00:43:56,860 --> 00:43:59,160
فلنذهب للمنزل

644
00:44:00,000 --> 00:44:15,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

645
00:44:16,000 --> 00:44:25,000
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

646
00:44:26,000 --> 00:44:55,000
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 12</font>
<i><font color=" Aqua" >
First Do No Harm

