1
00:00:01,965 --> 00:00:03,006
Damages سابقًا في

2
00:00:03,007 --> 00:00:04,750
سمعتُ انكِ تبحثين عنّي

3
00:00:04,751 --> 00:00:07,254
جوش -{\an3}{\pos(270,270)}
هل يمكننا التحدث بمكان آمن ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

4
00:00:08,103 --> 00:00:11,949
أرغب منكِ ان تحضري مقابلة لويس توبن -{\an3}{\pos(270,270)}
سأجد المال سيد توبن -{\an3}{\pos(270,270)}

5
00:00:12,195 --> 00:00:15,632
أخبرني عن مكانه وسأترك عائلتك وشانهم -{\an3}{\pos(270,270)}
ليست هنالك أي ثروة -{\an3}{\pos(270,270)}

6
00:00:15,633 --> 00:00:17,606
أريد المال -{\an3}{\pos(270,270)}
جيد -{\an3}{\pos(270,270)}

7
00:00:17,607 --> 00:00:19,906
سيقومون بمحاكمة والدك هذا الاسبوع

8
00:00:19,974 --> 00:00:22,208
ارساله مباشرة الى
السجن لبقية حياته

9
00:00:22,276 --> 00:00:25,774
عندما يحين الموعد ،سيتواصل
معنا بشأن المال ،هل هذا صحيح ؟

10
00:00:25,775 --> 00:00:29,931
ما هو التنبؤ بحالة دانييل ماركيتي ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
انها خارج غرفة العمليات وبدأت بالتعافي -{\an3}{\pos(270,270)}

11
00:00:29,999 --> 00:00:32,187
جو أرادها بتلك الطائرة حتى يحمي والده

12
00:00:32,255 --> 00:00:35,189
ما الذي يجعلكِ تظنّين ان دانييل
ماركيتي لها أي صلة بعملية الاحتيال ؟

13
00:00:35,256 --> 00:00:39,945
لويس توبن اتصل بها بالليلة
التي اعترف فيها بمخطط بونزي

14
00:00:40,012 --> 00:00:41,690
أنا جاهز كارل

15
00:00:41,691 --> 00:00:42,733
أتريد نصيحتي ؟

16
00:00:42,734 --> 00:00:45,794
دعها تتولى القيادة لأنه
مهما ما كان يخفيه عائلة توبنز

17
00:00:45,862 --> 00:00:48,190
فستقوم باتي بايجاده

18
00:00:52,026 --> 00:00:56,263
توم ،أنا سأصل متأخرة قليلًا ،لذا
لاتبدأ المقابلة مع الموظفين بدوني

19
00:01:09,761 --> 00:01:12,615
عيد ميلاد سعيد

20
00:01:12,682 --> 00:01:14,695
اليوم ليس عيد ميلادي ؟

21
00:01:14,763 --> 00:01:18,722
بالتأكيد ،انه كذلك

22
00:01:18,790 --> 00:01:22,347
ما الذي تفعله هنا ؟

23
00:01:23,547 --> 00:01:27,645
ظننت أنكِ رغبتِ بواحدة

24
00:01:27,712 --> 00:01:29,459
هل فعلتُ ذلك ؟

25
00:01:29,685 --> 00:01:33,947
انه كل ما رغبتي به على الاطلاق

26
00:01:34,014 --> 00:01:37,836
ستكون هذه أفضل
هدية عيد ميلاد تقدّم لكِ

27
00:01:53,819 --> 00:01:56,233
حاذري

28
00:01:56,681 --> 00:01:59,847
انها مسؤولية كبيرة

29
00:02:04,805 --> 00:02:07,246
أعلم ذلك

30
00:02:08,132 --> 00:02:12,773
هل أنتِ متأكدة ان هذا ما تريدينه ؟

31
00:02:12,840 --> 00:02:17,327
نعم

32
00:02:17,395 --> 00:02:24,590
هل أستطيع الاحتفاظ بها

33
00:02:25,158 --> 00:02:29,073
يجب عليكِ أن تنظفّي قدميكِ أولا

34
00:02:35,430 --> 00:02:39,026
<font color="AABBAA">{\an1}تعديل الترجمة: حسين مهدي

35
00:02:39,040 --> 00:02:42,959
{\an3}<font color="ABCDEF">تمت الترجمة بواسطة صادق توفيق
اللواتي s_7_y2j_raul@hotmail. com

36
00:03:23,043 --> 00:03:26,139
أحدٌ منكم يجب أن يقول شيء ما

37
00:03:30,270 --> 00:03:33,633
أبي لم يفضّل أحدًا على الآخر

38
00:03:33,702 --> 00:03:37,031
كان يعامل الجميع بمساواة

39
00:03:39,098 --> 00:03:41,812
عندما بدأ ليني العمل لديه

40
00:03:41,847 --> 00:03:47,058
عندما أتى بك والدي للبيت للمرة الأولى
اتذكر أنّه قال لي حينها

41
00:03:47,127 --> 00:03:49,390
ليني من العائلة منذ الآن فصاعدًا

42
00:03:49,458 --> 00:03:51,721
فقط هكذا

43
00:03:54,524 --> 00:03:57,287
والدي كان كريمًا جدّا

44
00:03:57,355 --> 00:04:02,317
كل ما أراد القيام به دائمًا
هو أن يعطي الناس ما يرغبون به

45
00:04:02,384 --> 00:04:04,382
هذا صحيح

46
00:04:04,449 --> 00:04:07,912
كان ذلك عيبه

47
00:04:07,980 --> 00:04:15,174
انه لم يكن جشعًا ولم يكن شريرًا كذلك

48
00:04:15,243 --> 00:04:18,106
هؤلاء المستثمرون علموا بفعلته

49
00:04:18,174 --> 00:04:21,171
وكان ذلك تمامًا ما

50
00:04:21,240 --> 00:04:26,135
أرادوه ان يفعل.. ولكن

51
00:04:26,203 --> 00:04:30,232
هو دفع ثمن ذلك عوضًا عنهم

52
00:04:30,300 --> 00:04:32,530
هم من يجب أن يكونوا تحت الأرض وليس هو

53
00:04:32,599 --> 00:04:35,662
كارول ،كارول

54
00:04:35,731 --> 00:04:38,162
هذه هي الحقيقة

55
00:04:44,727 --> 00:04:47,223
اشتقت اليكَ ،أبي

56
00:04:47,292 --> 00:04:49,722
أنا أحبّك

57
00:04:53,221 --> 00:04:57,151
لا بأس عزيزتي

58
00:05:11,344 --> 00:05:14,340
اذن كل هذه الأغراض
ستنعرض للبيع بالمزاد ؟

59
00:05:14,409 --> 00:05:18,472
نحن سنبيع كل شيء بشقّة توبن -{\an3}{\pos(270,270)}
والعائدات ستذهب للضحايا -{\an3}{\pos(270,270)}

60
00:05:18,473 --> 00:05:21,536
هل أنتم متأكدون انكم
لا ترغبون بتناول الكعك ؟

61
00:05:21,604 --> 00:05:23,602
آه.. لا انني بخير

62
00:05:23,669 --> 00:05:27,299
M.Eاذن حدّثيني عن تقرير الـ

63
00:05:27,368 --> 00:05:30,464
هل تظنّين حقًا أن وفاة لويس
توبن كانت بسبب نوبة قلبية ؟

64
00:05:30,531 --> 00:05:33,062
هل تظنّين أنتِ ذلك ؟

65
00:05:33,130 --> 00:05:35,628
أنا ؟

66
00:05:35,696 --> 00:05:39,160
هممم

67
00:05:39,229 --> 00:05:40,493
ملائم جدًا

68
00:05:40,494 --> 00:05:43,583
الرجل مات بالليلة التي
تسبق دخوله السجن مدى الحياة

69
00:05:43,928 --> 00:05:46,616
انه يسرق من ضحاياه لحظة
العدالة التي يرغبون بها

70
00:05:46,674 --> 00:05:48,468
كل ما لدينا الآن زوجته وأولاده

71
00:05:48,503 --> 00:05:52,513
اذا أردت أن تربطهم بعملية الاحتيال
فيتوجّب عليك أن تستجوب دانييل ماركيتي

72
00:05:52,548 --> 00:05:55,382
قال الاطباء ان السيدة
ماركيتي ستخرج من المستشفى غدًا

73
00:05:55,417 --> 00:05:58,714
بروح التعاون ،لماذا لا نتحدث كلانا معها

74
00:05:58,782 --> 00:06:02,845
حسنًا ،ولكن بالبداية
أخبريني كل ما تمتلكيه حولها

75
00:06:02,914 --> 00:06:05,611
لقد أخبرتكَ مسبقًا

76
00:06:05,678 --> 00:06:08,811
باتي أنتِ أخفيت عنّا معرفتكِ

77
00:06:08,813 --> 00:06:11,945
باتصال لويس توبن للسيدة
ماركيتي بعيد الشكر

78
00:06:12,013 --> 00:06:15,177
صحيح ،وكنت خاطئة بذلك وأعتذر لك

79
00:06:15,246 --> 00:06:18,910
لذا لمَ لا نفتح صفحة جديدة؟

80
00:06:18,977 --> 00:06:22,175
لماذا لا تقود عملية طرح الاسئلة ؟

81
00:06:26,240 --> 00:06:29,038
وسنقوم باستجوابها معًا

82
00:06:30,739 --> 00:06:35,067
حسنًا ،دعنا نستجوبها معًا

83
00:06:42,231 --> 00:06:47,961
هل أعلمكَ والدي انه سيقوم بقتل نفسه ؟

84
00:06:48,028 --> 00:06:54,158
أرغب فقط بمعرفة الحقيقة ،ليني

85
00:06:54,227 --> 00:06:58,323
لقد أخبرني

86
00:06:58,391 --> 00:07:03,353
وكان سيخبرك ولكنك لم
تلبي طلبه وتذهب لرؤيته

87
00:07:05,753 --> 00:07:11,250
لم يستطع مواجهة
قضائه بقية حياته بالسجن

88
00:07:11,319 --> 00:07:17,216
هل علمتَ أن والدي كان
سيترك هذا خلفه ؟

89
00:07:17,283 --> 00:07:21,014
ما هذا ؟

90
00:07:21,083 --> 00:07:26,077
هذا سيشرح موقع المال
وكيفية الحصول عليه

91
00:07:26,144 --> 00:07:28,204
ترك هذا لباتي هيوز ؟

92
00:07:28,272 --> 00:07:31,361
مع رسالة لطيفة جدا

93
00:07:31,430 --> 00:07:37,655
لقد قال انه سيجعلني
بريئا وذلك بتحريري من ارثه

94
00:07:37,722 --> 00:07:42,052
ليست لدي أدنى فكرة حول هذا

95
00:07:42,120 --> 00:07:45,117
حسنًا ،انها قراءة رائعة

96
00:07:45,185 --> 00:07:47,616
الآن عرفت لماذا كان
يسعى لاخراج دانييل

97
00:07:47,618 --> 00:07:50,048
من البلد -{\an3}{\pos(270,270)}
انها تعلم بمكان المال ؟ -{\an3}{\pos(270,270)}

98
00:07:50,117 --> 00:07:53,913
لا ولكنها تعلم ما يكفي

99
00:07:53,981 --> 00:07:56,344
لقد قال انك لا تعلم
بمكان المال كذلك

100
00:07:56,413 --> 00:07:58,594
أخبرني فقط أنّ أحدًا ما سوف

101
00:07:58,595 --> 00:08:00,776
يتواصل معي عندما يصبح
الوضع آمنًا لتسلّم المال

102
00:08:00,844 --> 00:08:02,508
ولكنه لم يخبرني من هو

103
00:08:02,510 --> 00:08:05,907
يوجد اسم قد تكرر هنا بأكثر
من مناسبة ستيورت زيديك

104
00:08:05,974 --> 00:08:08,139
لقد ساعد أبي بالحصول
على المال بطريقة ما

105
00:08:08,207 --> 00:08:10,637
ستيورت زيديك -{\an3}{\pos(270,270)}
زيديك ،هل تعرفه ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

106
00:08:10,639 --> 00:08:13,136
لا أعلم ،والدك ذكَر اسمه أكثر من مرة

107
00:08:13,205 --> 00:08:15,102
لقد افترضت وقتها انه احد المستثمرين

108
00:08:15,137 --> 00:08:19,033
انه أكثر من ذلك

109
00:08:19,102 --> 00:08:20,400
أرغب بمقابلته

110
00:08:20,401 --> 00:08:22,864
حسنًا ،سأرى اذا كان بامكاني اعداد هذا

111
00:08:22,932 --> 00:08:25,262
لا ،أعدّ اللقاء

112
00:08:26,964 --> 00:08:30,327
اسمعي ،هلّا قمتِ باعداد
مقابلة مع القاضي رايلي ؟

113
00:08:30,395 --> 00:08:31,826
بالتأكيد ،لماذا ؟

114
00:08:31,827 --> 00:08:33,792
لا يمكنني تصديق باتي للحظة

115
00:08:33,860 --> 00:08:35,517
يجب ان نتحدث مع دانييل
قبل ان تفعل هي ذلك

116
00:08:35,597 --> 00:08:36,823
حسنًا

117
00:08:36,825 --> 00:08:40,988
أنتِ لا ترغبين حقًا أن يتولى جيتس
قيادة جلسة الاستجواب لدانييل ؟

118
00:08:41,056 --> 00:08:44,919
لا ،انه فقط سيبحث بأي محاولة نقوم
نحن بها للحصول على معلومات منها

119
00:08:44,988 --> 00:08:47,186
يجب أن نصل لدنييل قبل ان يفعل هو ذلك

120
00:08:47,253 --> 00:08:48,251
صحيح

121
00:08:48,252 --> 00:08:51,050
عيد ميلادك سيكون بعطلة
نهاية الاسبوع ،اليس كذلك ؟

122
00:08:51,118 --> 00:08:53,882
ما الذي ستفعلينه ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
لم أفكر بهذا -{\an3}{\pos(270,270)}

123
00:08:53,884 --> 00:08:57,080
هيّا ،يجب ان تفعلين شيئًا

124
00:08:57,148 --> 00:09:02,144
جيتس أتى بالين معه مجددًا

125
00:09:02,213 --> 00:09:04,543
لماذا لم تقم بأي مقابلة مع
المتقدّمين الجدد للوظيفة ؟

126
00:09:04,611 --> 00:09:07,241
"لقد كنت أقرأ ملفاتهم "سيرتهم المهنية

127
00:09:07,310 --> 00:09:08,308
و ؟

128
00:09:08,309 --> 00:09:11,372
وهنالك مرشح واحد فقط يبدو واعدًا

129
00:09:11,441 --> 00:09:12,772
رجل أم امرأة ؟

130
00:09:12,773 --> 00:09:13,771
امرأة

131
00:09:13,773 --> 00:09:18,635
أوه يا الهي ،هل كل امرأة تذهب
الى مدرسة القانون هذه الأيام ؟

132
00:09:18,703 --> 00:09:20,667
اسمها اليكس بينجامين

133
00:09:20,736 --> 00:09:24,267
حسنًا ،أدخلها

134
00:09:29,598 --> 00:09:31,643
{\pos(192,180)}{\an5}<font color="ffff00">بعد خمسة أشهر

135
00:09:31,678 --> 00:09:33,688
<font color="336699">أنا آسف لخسارتك

136
00:09:39,326 --> 00:09:41,324
<font color="336699">هل كان انتحارًا ؟

137
00:09:41,391 --> 00:09:44,821
<font color="336699">ليس بمقدورنا أن نؤكد ذلك

138
00:10:08,335 --> 00:10:10,167
اليكس يينجامين ؟

139
00:10:10,268 --> 00:10:11,499
أهلًا،توم شايس

140
00:10:11,534 --> 00:10:14,698
سيد شايس ،انه لشرف لي -{\an3}{\pos(270,270)}
صحيح -{\an3}{\pos(270,270)}

141
00:10:14,699 --> 00:10:16,596
أوه ،من هذا الطريق

142
00:10:17,664 --> 00:10:20,361
من الأفضل الّا تتواجهي
بالمقابلة مع باتي الباردة

143
00:10:20,429 --> 00:10:22,793
الأرجح أنّها ستكون قاسية عليكِ اذا
تحدثتِ حول القضية التي نحن بصددها

144
00:10:22,862 --> 00:10:27,247
ولكن أي موضوع آخر سيكون لعبة عادلة.. القانون
الدستوري ،التعدي على حقوق الأفراد والعقود

145
00:10:27,301 --> 00:10:29,083
لا مشكلة -{\an3}{\pos(270,270)}
جيد -{\an3}{\pos(270,270)}

146
00:10:29,091 --> 00:10:30,647
باتي لا يهمها أن تراكِ
وانتِ تتعاملين مع الحقائق

147
00:10:30,723 --> 00:10:33,521
انها تسعى لرؤيتك وانت
تتعاملين وتتحكمين بنفسك

148
00:10:33,522 --> 00:10:35,419
فهمت

149
00:10:36,053 --> 00:10:37,584
لا ،لا زلتِ لا تفهمين

150
00:10:37,586 --> 00:10:40,616
همم ،عندما يصبح الأمر
متعلقًا بقراءة الناس ،فانها

151
00:10:40,618 --> 00:10:43,647
تملك أعلى المقاييس حدة على الاطلاق

152
00:10:43,716 --> 00:10:47,712
أفهم هذا أعتقد أن بامكاني
التعامل مع هذا

153
00:10:47,779 --> 00:10:49,310
جيد

154
00:10:49,312 --> 00:10:51,309
حسنًا ،سنقوم باعداد مقابلة مع باتي

155
00:10:51,311 --> 00:10:53,974
أي وقت ،وأي مكان
سمّها ما شئت

156
00:10:53,975 --> 00:10:57,374
أي وقت ؟

157
00:10:57,442 --> 00:11:02,740
ماذا اذا ،أه ،كانت
المقابلة أثناء زفاف أختِك ؟

158
00:11:02,809 --> 00:11:05,506
سأتغيّب عن حفل الزفاف

159
00:11:10,505 --> 00:11:13,435
آسف سيدتي
غير مسموح لكِ برؤية السيدة ماركيتي

160
00:11:13,504 --> 00:11:16,294
أنا المعيّنة من قبل المحكمة
لقضية توبن

161
00:11:16,768 --> 00:11:19,164
مكتبي قام باستدعاء
السيدة ماركيتي

162
00:11:19,166 --> 00:11:21,163
أنا آسف
لديّ أوامري الخاصة

163
00:11:21,164 --> 00:11:23,595
باتي

164
00:11:23,764 --> 00:11:25,761
صلاحية دخولك أصبحت معلّقة

165
00:11:25,829 --> 00:11:30,160
ظننتُ أننا سنتحدث معها معًا -{\an3}{\pos(270,270)}
اذن ،ماذا تفعلين هنا بدوني ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

166
00:11:30,161 --> 00:11:32,333
القاضي منحني لوحدي صلاحيات الدخول -{\an3}{\pos(270,270)}
على أي أساس ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

167
00:11:32,360 --> 00:11:33,926
أنتِ تخفين أدلّة باتي

168
00:11:33,959 --> 00:11:38,722
بالمرة القادمة ،لا تخفي المعلومات عنّي

169
00:11:38,791 --> 00:11:41,456
معذرة

170
00:11:45,789 --> 00:11:49,584
أنا كيرتس جيتس قسم التحقيقات
بمكتب المدّعي العام

171
00:11:49,586 --> 00:11:50,851
ما الذي تريده ؟

172
00:11:50,852 --> 00:11:54,882
الليلة التي كنتِ تغادرين فيها
البلاد ،تركتِ رسالة لمكتبنا

173
00:11:56,231 --> 00:11:58,346
لا ،هذا كان خطئًا

174
00:11:59,047 --> 00:12:01,611
نعلم أنكِ خائفة
دانييل

175
00:12:02,280 --> 00:12:06,642
نعلم كذلك عن علاقتك
بلويس توبن

176
00:12:06,710 --> 00:12:09,672
ولكننا غير مهتمّين بمقاضاتك

177
00:12:10,274 --> 00:12:14,836
كل ما نريده هم العائلة
نحن مستعدّين لنوفّر لكِ الحصانة

178
00:12:14,838 --> 00:12:16,302
اذا فعلت ماذا ؟

179
00:12:16,303 --> 00:12:20,931
تظهري بشكل علني
وتخبريننا بكل ما تعرفيه

180
00:12:23,659 --> 00:12:25,589
الصفقة ستُغلق بعد 48 ساعة

181
00:12:30,262 --> 00:12:32,992
فكّري بذلك
دانييل

182
00:12:33,794 --> 00:12:36,491
ستكونين خارج المستشفى
قريبًا

183
00:12:36,559 --> 00:12:39,389
بامكاننا مساعدتك

184
00:12:42,887 --> 00:12:45,917
أحدهم سجّل جنازة
والدي ووضعها على الانترنت

185
00:12:46,319 --> 00:12:47,080
ماذا ؟

186
00:12:47,085 --> 00:12:49,749
لقد أظهرونا ونحن نقف
أمام موقع المقبرة

187
00:12:49,750 --> 00:12:55,412
أعني ،أنهم كانوا هناك ،مختبئين
عند المقبرة بينما كنا ندفنه

188
00:12:55,480 --> 00:12:56,711
هذا مثير للاشمئزاز

189
00:12:56,713 --> 00:12:58,610
انه ميّت

190
00:12:58,612 --> 00:13:00,409
لن يتوقفوا عن مهاجمته

191
00:13:00,411 --> 00:13:05,508
كارول ،اهدئي

192
00:13:05,576 --> 00:13:09,074
لماذا نحن هنا ،جو ؟

193
00:13:09,142 --> 00:13:13,606
لأنكم تستحقون معرفة الحقيقة

194
00:13:16,905 --> 00:13:20,334
كارول عملية التشريح كانت خاطئة

195
00:13:20,403 --> 00:13:23,566
لم يمت جرّاء نوبة قلبية

196
00:13:23,634 --> 00:13:26,597
ما الذي تعنيه ؟

197
00:13:26,665 --> 00:13:30,162
الليلة التي مات بها ،ذهبتُ لشقته

198
00:13:35,561 --> 00:13:40,291
ووجدت هذا على الطاولة بجانب جثته

199
00:13:43,458 --> 00:13:45,755
ما هذا ؟

200
00:13:45,823 --> 00:13:48,587
تحدثتُ مع الدكتور براندت

201
00:13:48,656 --> 00:13:51,585
لقد قام بصنع المخلوط لوالدي

202
00:13:51,653 --> 00:13:54,217
حتى تكون وفاته خالية من الألم

203
00:13:54,284 --> 00:13:55,616
لا

204
00:13:55,617 --> 00:13:57,281
والدي لم يكن ليفعل ذلك

205
00:13:57,283 --> 00:13:58,515
حبيبتي

206
00:13:58,516 --> 00:13:59,947
أنا آسف ،لقد فعل

207
00:13:59,948 --> 00:14:03,345
لقد فعل ذلك

208
00:14:03,414 --> 00:14:07,710
لقد أنهى حياته

209
00:14:07,778 --> 00:14:14,073
اسمعي

210
00:14:16,741 --> 00:14:21,905
أنتِ.. يجب علينا ان نتوقف
عن القاء اللوم على الآخرين

211
00:14:21,972 --> 00:14:24,804
هو من فعل هذا لنفسه

212
00:14:24,871 --> 00:14:27,535
حسنًا ؟

213
00:14:27,603 --> 00:14:31,167
كارول ،هو من فعل هذا بنفسه

214
00:14:37,498 --> 00:14:40,029
هل كل شيء على ما يرام ؟

215
00:14:41,930 --> 00:14:45,261
ليس هنالك سبب يدعو للقلق

216
00:14:47,361 --> 00:14:50,358
هل فعلت هذا من قبل ؟

217
00:14:52,160 --> 00:14:55,490
مرات كثيرة

218
00:14:55,558 --> 00:14:57,389
اذن أخبري ما الذي

219
00:14:57,391 --> 00:14:59,989
يعجبك

220
00:15:03,189 --> 00:15:06,186
أرغب بكِ بداخلي

221
00:15:12,319 --> 00:15:14,983
والدي توفيّ

222
00:15:16,984 --> 00:15:19,515
اوه

223
00:15:19,582 --> 00:15:20,981
لم يكن والدي

224
00:15:20,982 --> 00:15:24,246
الحقيقي

225
00:15:24,314 --> 00:15:25,679
كان أقرب لي من والدي

226
00:15:25,680 --> 00:15:28,776
الحقيقي

227
00:15:28,845 --> 00:15:31,975
وكان صديقًا لي

228
00:15:34,275 --> 00:15:37,038
أنا آسفة جدا

229
00:15:41,038 --> 00:15:42,269
هل أستطيع وضع رأسي

230
00:15:42,270 --> 00:15:44,034
في حضنك ؟

231
00:15:44,036 --> 00:15:46,700
نعم

232
00:16:06,046 --> 00:16:08,943
صباح الخير

233
00:16:09,969 --> 00:16:12,075
هنالك شخص ينتظرك في قاعة المؤتمرات

234
00:16:12,076 --> 00:16:14,941
يقول أنه صديقك ،يعرفكِ منذ مدة سابقة

235
00:16:15,042 --> 00:16:18,916
صديق لي ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
هذا ما قاله -{\an3}{\pos(270,270)}

236
00:16:18,951 --> 00:16:20,897
هل أخبرك باسمه ؟
هل كان "ويس" ؟

237
00:16:20,898 --> 00:16:24,089
لست متأكدًا

238
00:16:37,568 --> 00:16:39,362
أهلًا،هل أستطيع مساعدتك ؟

239
00:16:39,364 --> 00:16:41,329
مرحبًا الين

240
00:16:41,396 --> 00:16:42,960
مرحبًا

241
00:16:42,962 --> 00:16:44,793
جوش ريستون

242
00:16:46,559 --> 00:16:47,591
مضت فترة طويلة

243
00:16:47,592 --> 00:16:53,555
أعتقد أن آخر مرة تحدثنا كنتَ
في غرب فيرجينيا لكسر الفحم

244
00:16:53,590 --> 00:16:54,653
ما الذي تفعله بنيويورك ؟

245
00:16:55,255 --> 00:16:56,719
أنا مكثت هنا لبضعة أسابيع فقط

246
00:16:56,720 --> 00:17:00,617
حصلت على وظيفة بالابلاغ عن
جريمة بمانهاتن قمت بمراقبتها

247
00:17:01,084 --> 00:17:03,405
مبروك
اجلس ،اجلس

248
00:17:03,440 --> 00:17:07,478
...شكرا،انها ليست سوى البداية ولكن

249
00:17:08,380 --> 00:17:11,466
تذكرتكِ من قضية ألما للموارد الوطنية

250
00:17:11,553 --> 00:17:14,174
حسنًا ،ما الذي يمكنني فعلهُ لك؟

251
00:17:14,176 --> 00:17:16,490
عندما سمعتُ أنك تعملين هنا
لدى مكتب المدّعي العام

252
00:17:16,503 --> 00:17:18,806
ظننتُ أنّه

253
00:17:18,874 --> 00:17:21,504
بوسعنا مساعدة بعضنا البعض

254
00:17:22,173 --> 00:17:24,797
ترغب بنصائح حول القصص

255
00:17:24,832 --> 00:17:27,351
ظننت أنني سأطلب ذلك

256
00:17:27,386 --> 00:17:30,420
أتعلمين لقد قرأتُ للتو
أن جو توبن سحب للمركز نتيجة

257
00:17:30,455 --> 00:17:33,498
لضوء سيارته الخلفي المكسور -{\an3}{\pos(270,270)}
تريد أن تعرف حول قضية توبن -{\an3}{\pos(270,270)}

258
00:17:33,500 --> 00:17:35,579
أعلم أنّ ذلك كثير لأطلبه

259
00:17:35,614 --> 00:17:39,288
ولكن ما أريده حقًا هو
مصدر مجهول من مكتب المدّعي العام

260
00:17:39,323 --> 00:17:40,984
تعلمين ذلك ،السرية التامة

261
00:17:41,019 --> 00:17:46,122
واذا استطعت مساعدتكِ بيوم من الأيام
ستكون صفقة رابحة للطرفين

262
00:17:48,323 --> 00:17:51,087
مثير للاهتمام

263
00:17:52,954 --> 00:17:54,211
سأفكر بالأمر

264
00:17:54,246 --> 00:17:56,563
نعم ،لا تقلقي بكلا الحالتين

265
00:17:56,598 --> 00:17:59,981
وأقدّر وقتكِ

266
00:18:02,748 --> 00:18:05,078
كان من الجميل رؤيتك

267
00:18:05,746 --> 00:18:09,298
نعم ،أنتِ أيضًا -{\an3}{\pos(270,270)}
شكرًا لزيارتك -{\an3}{\pos(270,270)}

268
00:18:16,972 --> 00:18:18,969
افحص كل شيء بعناية

269
00:18:19,004 --> 00:18:23,183
ستكون هذه فرصتك الأخيرة
قبل المزاد

270
00:18:42,372 --> 00:18:44,719
سيبيعون كل شيء

271
00:18:46,286 --> 00:18:47,783
عيد شكر سعيد

272
00:18:47,785 --> 00:18:49,949
أحبّكم جميعًا

273
00:18:50,017 --> 00:18:52,181
في صحة الجميع

274
00:18:53,249 --> 00:18:56,970
يمكنكم أخذ الأمتعة الشخصية
ذات القيمة العاطفية والمعنوية فقط

275
00:18:57,005 --> 00:19:00,574
أي غرض يتجاوز سعره
الـ 20$ سوف يرحل للمزاد

276
00:19:00,576 --> 00:19:02,040
20$؟

277
00:19:02,998 --> 00:19:04,856
هذا صحيح

278
00:19:09,721 --> 00:19:11,368
المعذرة

279
00:19:12,349 --> 00:19:15,921
هذه فناجين الشاي الخاصة بأبي -{\an3}{\pos(270,270)}
لا أستطيع فعل هذا -{\an3}{\pos(270,270)}

280
00:19:15,956 --> 00:19:19,494
لا بأس عزيزتي -{\an3}{\pos(270,270)}
انهم يأخذون معهم كل ما تبقى منه -{\an3}{\pos(270,270)}

281
00:19:19,529 --> 00:19:22,161
أمّي ،دعيها تذهب فقط

282
00:19:27,318 --> 00:19:30,330
أرغب بكل الصور

283
00:19:31,057 --> 00:19:35,309
نستطيع أن نناولكِ الصور
ولكن من دون الاطارات

284
00:19:36,177 --> 00:19:40,715
وأريد هذه كذلك -{\an3}{\pos(270,270)}
أنا آسف سيدتي ولكن هذه معروضة بالمزاد -{\an3}{\pos(270,270)}

285
00:19:40,750 --> 00:19:43,364
لقد قلت أنه يمكنني الاحتفاظ بـ
أي غرض شخصي أو عاطفي

286
00:19:43,399 --> 00:19:47,901
انها أغراض مفضّلة لحفيدي
انها شخصيّة جدًا بالنسبة لي

287
00:19:47,936 --> 00:19:50,217
سيدة توبن حصلت على هذا في تنزانيا

288
00:19:50,317 --> 00:19:52,326
لافتتاحها مؤسسة خيرية
مختصة بعلاج الأطفال المرضى

289
00:19:52,375 --> 00:19:55,382
لا تستطيع الاحتفاظ به -{\an3}{\pos(270,270)}
يا الهي ،اعطها هذا فقط -{\an3}{\pos(270,270)}

290
00:19:56,749 --> 00:19:59,575
لا ،لا يمكنني فعل شيء
حيال هذا

291
00:19:59,610 --> 00:20:02,173
حسنًا ،أتعلم ؟
خذ

292
00:20:02,210 --> 00:20:04,976
هذا المال مقابل ذلك ،حسنًا ؟

293
00:20:08,239 --> 00:20:10,508
سيذهبون لـ
المزايد الأعلى

294
00:20:14,674 --> 00:20:18,310
سوف أدخل هذا المبلغ
بالمنافسة

295
00:20:33,100 --> 00:20:34,730
لقد تلقّيتُ مكالمة للتو

296
00:20:34,731 --> 00:20:36,562
السيد زيديك سيقابلنا

297
00:20:36,564 --> 00:20:39,195
جيد

298
00:20:57,538 --> 00:21:00,469
<font color="336699">هاي

299
00:21:00,536 --> 00:21:03,633
<font color="336699">أردتُ فقط أن أخبرك

300
00:21:03,700 --> 00:21:05,631
<font color="336699">أنني أحبّك

301
00:21:11,482 --> 00:21:14,078
{\pos(192,180)}{\an5}<font color="ffff00">بعد خمسة أشهر

302
00:21:14,628 --> 00:21:16,558
لا أستطيع تصديق ذلك

303
00:21:16,626 --> 00:21:20,855
جيتس أغلق السبل أمامِك ؟
الا يمكنكِ أن تحتكمي عند القاضي ؟

304
00:21:20,856 --> 00:21:24,853
القاضي رايلي مدين بتعيينه
للمدّعي العام ،انه لن يقف معي

305
00:21:24,855 --> 00:21:27,485
هل وصلتَ لأي نتيجة
لوصية لويس توبن ؟

306
00:21:27,552 --> 00:21:30,548
توبن خلّف أمواله كلها لعائلتهِ

307
00:21:30,550 --> 00:21:33,714
مارلين ،جو ،كارول و حفيده

308
00:21:33,715 --> 00:21:37,877
ولكن ،قبل أن يكشفَ مخطط بونزي
كانت لديه وصية مختلفة

309
00:21:37,878 --> 00:21:41,009
فيها حصة اضافية لشخص آخر

310
00:21:42,410 --> 00:21:43,942
لمن ؟

311
00:21:44,210 --> 00:21:45,342
دانييل ماركيتي ؟

312
00:21:45,410 --> 00:21:47,528
لا أعتقد ذلك

313
00:21:47,609 --> 00:21:48,941
انها ثقة عمياء

314
00:21:47,609 --> 00:21:54,405
{\an4}<font color="aabbaa">المراد بها هو ان يقوم الواهب
بتوكيل أمر ما الى شخص
ويكون هذا الشخص المستفيد
غير مدرك لذلك ، وعادة يكون هذا للقاصر

315
00:21:48,942 --> 00:21:54,405
تدار من قبل وليّ الأمر مما يعني
ان الثقة أعدّت لشخص قاصر

316
00:21:54,473 --> 00:21:57,668
لنتحدث الى مارلين
توبن مرة أخرى

317
00:21:59,935 --> 00:22:04,332
يا الهي ،الجو بارد -{\an3}{\pos(270,270)}
أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

318
00:22:17,026 --> 00:22:19,689
أنا ليونارد وينستون
وهذا جو توبن

319
00:22:19,691 --> 00:22:22,621
تعازيّ لكم
والدك كان رجلًا رائعًا

320
00:22:22,689 --> 00:22:24,520
شكرًا لك

321
00:22:24,522 --> 00:22:29,017
اذن أقدّر مقابلتك لنا
ونرغبُ بأن نبدأ الصفقة

322
00:22:29,018 --> 00:22:31,349
أخشى أن هذا غير ممكن

323
00:22:31,350 --> 00:22:33,182
ماذا ؟لماذا لا ؟

324
00:22:33,217 --> 00:22:35,380
لأن السيد زوديك لم
يعُد مرتاحًا مع هذه الترتيبات

325
00:22:35,382 --> 00:22:37,967
اتظر ثانية
أنت لستَ زيديك ؟

326
00:22:38,002 --> 00:22:40,181
أنا شريكه

327
00:22:40,216 --> 00:22:43,042
حسنًا لنذهب هيّا بنا
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

328
00:22:43,044 --> 00:22:45,847
زيديك غير مرتاح مع الترتيبات ؟

329
00:22:45,882 --> 00:22:50,444
حسنًا ،انه قلق أن الوضع لم
يعد آمنًا لمزاولة العمل

330
00:22:50,512 --> 00:22:53,010
انها أموالنا أيّها الحقير
انها تنتمي لعائلتي

331
00:22:53,011 --> 00:22:55,843
والدك وافق على الشروط
مع السيد زيديك

332
00:22:55,844 --> 00:22:58,617
شخص ما من عائلتك خرق هذه الشروط

333
00:22:58,652 --> 00:23:00,204
من ؟هذا هراء

334
00:23:00,239 --> 00:23:05,973
اهي كذلك ؟اذن كيف أمكن
للسلطات معرفة دانييل ماركيتي ؟

335
00:23:07,855 --> 00:23:10,076
هذا ،لايهم
انها لن تشكّل مشكلة

336
00:23:10,111 --> 00:23:14,071
سيدة ماركيتي بذاتها مشكلة
وطالما أنها لا تزال متواجدة

337
00:23:14,406 --> 00:23:18,868
فالسيد زيدك سيبقى غير قادر
على ادارة أي صفقة نيابة عنك

338
00:23:18,935 --> 00:23:22,932
انظر -{\an3}{\pos(270,270)}
هذا كل شيء -{\an3}{\pos(270,270)}

339
00:23:28,132 --> 00:23:31,162
ما الذي تريد عمله ؟

340
00:23:33,996 --> 00:23:36,026
أنا سأهتم بدانييل

341
00:23:36,028 --> 00:23:39,024
برينستون ،مدرسة ييل القانونية

342
00:23:41,621 --> 00:23:44,616
توصيات ستيرلنج

343
00:23:46,616 --> 00:23:49,547
هل هذا كل شيء ؟

344
00:23:50,014 --> 00:23:53,544
ما الذي كل شيء ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
انتِ كفؤة ومختصّة -{\an3}{\pos(270,270)}

345
00:23:53,612 --> 00:23:55,276
وانت تشعرين بالملل

346
00:23:55,278 --> 00:24:00,940
ما هو الشيء الوحيد الذي
لا ترغبين مني أبدًا بمعرفته عنكِ ؟

347
00:24:01,928 --> 00:24:05,801
عندما كنتُ طالبة بالسنة الثانية للمحاماة
تم رفضي بواسطة مراجعة قانونية

348
00:24:05,803 --> 00:24:08,067
ووجدت بعدها أنّ مرشدي
بهيئة التدريس والذي يدرّس

349
00:24:08,069 --> 00:24:11,133
بورشة عمل في مجال القانون
وضعني باللائحة السوداء

350
00:24:11,134 --> 00:24:12,565
ولماذا كان هذا ؟

351
00:24:12,567 --> 00:24:14,963
أخبرني أنني كنت
"وأقتبس ذلك منه "ثرثارة

352
00:24:14,965 --> 00:24:18,194
لذا رفعتُ عليه دعوى بالتحرش الجنسي
وتسببتُ بطرده

353
00:24:18,229 --> 00:24:20,375
هل تحرّش بكِ بالواقع ؟

354
00:24:20,395 --> 00:24:22,659
لا ولكن عدد من الفتيات
الأخريات قلنَ انه منحرف

355
00:24:22,660 --> 00:24:25,590
وهذا قريب بما يكفي اليس كذلك ؟

356
00:24:25,658 --> 00:24:28,589
لا شيء من هذا قد حدث

357
00:24:28,657 --> 00:24:31,654
ليس أي كلمة منه

358
00:24:34,521 --> 00:24:37,452
أنا معجبة بكِ ،اليكس

359
00:24:37,519 --> 00:24:38,851
سأتحقّق من مراجعكِ

360
00:24:38,853 --> 00:24:40,184
وسأرد عليكِ

361
00:24:40,185 --> 00:24:43,447
شكرًا لكِ
سيدة هيوز

362
00:24:43,516 --> 00:24:45,447
وعيد ميلاد سعيد بالمناسبة

363
00:24:47,514 --> 00:24:49,445
انه ليس عيد ميلادي ؟

364
00:24:49,512 --> 00:24:50,844
لا ؟

365
00:24:50,845 --> 00:24:53,942
الن يكون في عطلة نهاية الاسبوع ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
لا -{\an3}{\pos(270,270)}

366
00:24:55,177 --> 00:24:57,706
آسفة أعتقد ان المعلومة كانت خاطئة بويكيبيديا

367
00:24:57,741 --> 00:25:00,539
سنبقى على اتصال

368
00:25:08,104 --> 00:25:10,035
جيتس استدعاني

369
00:25:11,936 --> 00:25:14,599
سيتم استجوابي

370
00:25:30,159 --> 00:25:32,157
كل ما تحتاجينه سيكون هنا

371
00:25:32,226 --> 00:25:34,224
كل شيء عليكِ قوله

372
00:25:34,292 --> 00:25:37,388
تريدني أن أكذب
تحت القسم ؟

373
00:25:37,390 --> 00:25:40,163
من المحتمل أن أذهب الى السجن جرّاء ذلك

374
00:25:40,198 --> 00:25:42,220
اذا كان لديهم ما يكفي لاعتقالنا
سيكونون قد فعلوا ذلك مسبقًا

375
00:25:42,221 --> 00:25:46,318
نحن علينا فقط أن نلتزم بنفس
القصة ،حسنًا ؟

376
00:25:46,386 --> 00:25:54,281
أرغب بمحامي ليذهبَ معي -{\an3}{\pos(270,270)}
لا ،اذهبي لوحدِك -{\an3}{\pos(270,270)}

377
00:25:54,350 --> 00:25:57,479
حتى يبدو الأمر وكأنه
لا شيء لديكِ لتخفيه

378
00:25:57,482 --> 00:26:01,179
حسنا ؟

379
00:26:04,877 --> 00:26:10,238
كل شيء تمتلكينه بهذه الحياة
حصلتِ عليه بفضل والدي

380
00:26:10,306 --> 00:26:13,770
أعلم هذا

381
00:26:13,838 --> 00:26:15,833
حسنًا

382
00:26:20,063 --> 00:26:27,391
انه رحل الآن ،وأنا أستطيع
أن أزيح كل ذلك عنكِ

383
00:26:27,458 --> 00:26:31,521
هل تفهمينني ؟

384
00:26:31,590 --> 00:26:33,621
نعم

385
00:26:39,487 --> 00:26:41,350
لذا هذه القصة التي ستحكيها
للمدّعي العام

386
00:26:41,351 --> 00:26:44,814
أقترح أن تتمسكين بها

387
00:26:44,883 --> 00:26:46,780
لأنه في حال القبض علينا

388
00:26:46,815 --> 00:26:49,312
سأسحبكِ معنا

389
00:27:07,138 --> 00:27:12,562
اذن باتي اقترحت أن نتقابل ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
لقد ظنّت أنه سيكون هناك قيمة لرؤيتكِ الخاصة -{\an3}{\pos(270,270)}

390
00:27:12,597 --> 00:27:15,518
بماذا ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
الوظيفة ،على ما أعتقد -{\an3}{\pos(270,270)}

391
00:27:15,531 --> 00:27:18,654
ظننتُ أن المقابلة تسير بشكل عظيم
عندها قالت لي هذا الكلام

392
00:27:18,689 --> 00:27:20,120
وهل قامت بتوظيفك ؟

393
00:27:20,144 --> 00:27:23,804
لا ،ليس الى الآن قالت أنه
يجب عليّ أن أتحدث معكِ أولًا

394
00:27:23,839 --> 00:27:24,591
حقًّا ؟

395
00:27:24,592 --> 00:27:26,256
حقيبة جميلة بالمناسبة

396
00:27:28,757 --> 00:27:30,654
انها مذهلة

397
00:27:30,722 --> 00:27:32,120
شكرا لكِ

398
00:27:33,621 --> 00:27:37,093
هل بامكاني سؤالك
هل قامت باتي بطردك ؟

399
00:27:37,128 --> 00:27:40,575
هل هذا ما قالتهُ لكِ ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
لا ،أنا فقط -{\an3}{\pos(270,270)}

400
00:27:40,583 --> 00:27:43,266
لماذا يقوم أي شخص سليم العقل
بمغادرة مكتب هيوز وشركائه من تلقاء نفسه؟

401
00:27:43,287 --> 00:27:48,131
حسنًا ،نعم خصوصا بوظيفة
في القطاع العام

402
00:27:48,366 --> 00:27:50,646
باتي لم تطردني

403
00:27:50,681 --> 00:27:53,836
انتِ استقلتي ؟

404
00:27:54,171 --> 00:27:57,813
انه لأمر مضحك صديق لي ذات مرة
حذّرني عن الطموح

405
00:27:57,881 --> 00:28:03,710
أخبرني أن من المحتمل أنّ العالم
يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز

406
00:28:03,777 --> 00:28:07,675
ولكن هذا لا يعني انه
يتوجّب عليكِ العمل لديها

407
00:28:08,943 --> 00:28:10,207
لماذا لا ؟

408
00:28:10,408 --> 00:28:15,470
لأنه بمجرد أن
تسجّلي لديها ،فستمتلكك

409
00:28:20,536 --> 00:28:26,266
أعتقد أنني سأحبذ هذا

410
00:28:26,334 --> 00:28:29,629
حسنًا ،أنا لست كذلك

411
00:28:29,631 --> 00:28:32,861
أردتُ الحياة -{\an3}{\pos(270,270)}
وكيف تسير الامور ؟-{\an3}{\pos(270,270)}

412
00:28:33,929 --> 00:28:36,158
تسير بشكل عظيم

413
00:28:36,227 --> 00:28:38,724
انها تسير حقًا بشكل عظيم

414
00:28:49,553 --> 00:28:52,885
شكرا على موافقتكِ لرؤيتي

415
00:28:52,886 --> 00:28:55,182
اعتقدتُ أنه لو تقابلنا

416
00:28:55,251 --> 00:28:58,414
فسيكون من الأفضل ان يكون اللقاء هنا

417
00:28:58,482 --> 00:29:02,812
احتجتُ للتعارك مع
المصوّرين فقط لأعبر البوابة

418
00:29:02,879 --> 00:29:05,243
أنا آسفة

419
00:29:05,311 --> 00:29:11,440
أنا آسفة لخسارتِك
حقًا أنا كذلك

420
00:29:11,509 --> 00:29:15,006
سمعتُ أنكِ رغبتِ بهذا

421
00:29:21,903 --> 00:29:23,834
شكرا لكِ

422
00:29:23,902 --> 00:29:26,532
على الرحب والسعة

423
00:29:26,600 --> 00:29:28,598
أعتقد أن زوجي

424
00:29:28,666 --> 00:29:32,063
قتل نفسه

425
00:29:32,130 --> 00:29:34,261
هل علمتِ هذا ؟

426
00:29:34,329 --> 00:29:38,392
لا

427
00:29:38,459 --> 00:29:40,857
أنا فقط أردت أن أسلّمكِ هذا

428
00:29:40,858 --> 00:29:42,355
تعازيّ لكِ

429
00:29:42,357 --> 00:29:46,353
أنا قلقة بشأن ابنتي

430
00:29:46,422 --> 00:29:48,986
انها لم تستطع التعامل
مع الامر بشكل حسن

431
00:29:48,987 --> 00:29:52,815
...انها

432
00:29:52,884 --> 00:29:55,881
يجب أن يتوقف هذا
أتوسّل اليكِ أن تتركينا وشأننا

433
00:29:55,915 --> 00:30:02,111
أنا أتفهم ذلك بما أّنّني أم أيضا
ولكن أنا لديّ التزام تجاه ضحايا زوجك

434
00:30:02,179 --> 00:30:04,177
ما الذي بامكاني فعله ؟

435
00:30:04,245 --> 00:30:05,710
ما الذي سيجعلك تكفّين عن ملاحقتنا ؟

436
00:30:07,577 --> 00:30:09,575
أخبريني الحقيقة

437
00:30:09,643 --> 00:30:12,274
حول دانييل ماركيتي

438
00:30:12,343 --> 00:30:14,308
لماذا قام لويس حقًا بالاتصال

439
00:30:14,376 --> 00:30:16,642
بها بعيد الشكر

440
00:30:20,309 --> 00:30:23,306
أنت لا تفهمين

441
00:30:25,140 --> 00:30:27,871
اجعليني أفهم

442
00:30:27,938 --> 00:30:29,936
تظنّين أن زوجي

443
00:30:30,004 --> 00:30:34,733
استخدم دانييل ليخفي المال ؟

444
00:30:34,801 --> 00:30:39,831
أخطائه كانت أكثر حماقة بكثير من هذا

445
00:30:39,899 --> 00:30:41,896
<font color="993366">لقد نسيت حبوبي

446
00:30:41,964 --> 00:30:43,395
<font color="993366">أرجوك ائتِ بهم اليّ

447
00:30:43,396 --> 00:30:44,428
<font color="993366">لا أهتم

448
00:30:44,430 --> 00:30:47,526
<font color="993366">اتركيهم بالردهة

449
00:30:47,594 --> 00:30:52,391
<font color="993366">فقط افعلي ذلك ،دانييل
<font color="993366">اللعنة ،افعلي ذلك فقط

450
00:30:55,656 --> 00:30:58,653
<font color="993366">!دانييل ماركيتي

451
00:31:07,017 --> 00:31:10,081
<font color="993366">اذن ،كنتِ بحياة لويس

452
00:31:10,150 --> 00:31:15,079
<font color="993366">كل تلك السنوات

453
00:31:15,147 --> 00:31:18,744
<font color="993366">فقط ناوليه
<font color="993366">حبوبه

454
00:31:18,812 --> 00:31:24,608
<font color="993366">ثم كان لديكِ طفل منه
<font color="993366">اليس كذلك ؟

455
00:31:24,676 --> 00:31:28,672
<font color="993366">لقد أحببته

456
00:31:34,704 --> 00:31:38,167
لويس كان يدعم دانييل
لأن لديه طفل منها

457
00:31:40,234 --> 00:31:42,764
نعم

458
00:31:42,833 --> 00:31:45,496
هل تعلمين أين هو هذا الطفل الآن ؟

459
00:31:45,497 --> 00:31:47,882
لم أسأله اطلاقًا

460
00:31:49,063 --> 00:31:50,760
لديّ عائلتي الخاصة لأهتم بها

461
00:31:52,928 --> 00:31:56,057
سيدة توبن فقط أمر أخير

462
00:31:56,059 --> 00:32:00,189
عندما كنّا نتعقب رقم
الهاتف الذي أعطيتيه لجو

463
00:32:00,257 --> 00:32:04,976
لويس حاول اخراج دانييل من البلاد

464
00:32:05,621 --> 00:32:08,512
لأنه علمَ عائلته

465
00:32:09,053 --> 00:32:15,181
علمَ أنا دانييل ماركيتي من الممكن
أن تمزّق العائلة

466
00:32:15,249 --> 00:32:18,246
الامر لا علاقة له بالمال

467
00:32:42,547 --> 00:32:45,588
لم أكن اتوقع هذا

468
00:32:45,812 --> 00:32:48,676
نعم ،أنا كذلك

469
00:32:48,743 --> 00:32:51,907
هذا الـ

470
00:32:51,976 --> 00:32:53,873
مكان جميل

471
00:32:54,308 --> 00:32:55,872
هل تعيشين لوحدِك ؟

472
00:32:55,873 --> 00:32:57,805
نعم

473
00:32:57,873 --> 00:33:01,169
أنا لدي منزل بالأسفل بغرب فيرجينيا

474
00:33:01,171 --> 00:33:04,801
ولكن بالأعلى هنا ،أنا أعيش بصندوق الأحذية

475
00:33:04,902 --> 00:33:08,798
كيف يمكنكِ دفع تكاليف
مكان كهذا براتب حكومي ؟

476
00:33:08,867 --> 00:33:12,197
لقد احتفظت ببعض المال
عندما كنت أعمل لدى باتي

477
00:33:14,331 --> 00:33:15,429
صحيح

478
00:33:15,430 --> 00:33:17,027
لماذا استقلتِ من هناك على أي حال ؟

479
00:33:17,029 --> 00:33:20,027
أعني أنكم تعاملتم معًا بنجاح بقضية
فوربيشر والما للموارد الوطنية

480
00:33:20,028 --> 00:33:24,556
انه وكأنكِ كنت في مركز العالم القانوني

481
00:33:25,425 --> 00:33:26,423
نعم

482
00:33:26,424 --> 00:33:28,922
انها قصة طويلة

483
00:33:28,990 --> 00:33:30,989
هل

484
00:33:32,057 --> 00:33:33,855
كل شيء بخير ؟

485
00:33:33,856 --> 00:33:35,087
نعم ،لا.. أنا بخير

486
00:33:35,089 --> 00:33:36,087
أنا بخير

487
00:33:36,088 --> 00:33:39,285
أوه ،فقط تعبَة قليلًا

488
00:33:39,354 --> 00:33:43,117
حسنًا ،اذا أردتِ تناول
العشاء ،فأنا غير مرتبط بأي موعد

489
00:33:46,017 --> 00:33:47,115
نعم

490
00:33:47,116 --> 00:33:49,915
أشعر برغبة بالطبخ
الخبز بالواقع

491
00:33:49,917 --> 00:33:52,048
هل انتِ متأكدة ؟-{\an3}{\pos(270,270)}
نعم -{\an3}{\pos(270,270)}

492
00:33:52,116 --> 00:33:57,277
انه علاجي الجديد

493
00:33:57,346 --> 00:33:59,310
هل تحب الكعك ؟

494
00:34:05,075 --> 00:34:06,306
أهلًا

495
00:34:06,308 --> 00:34:09,405
سيدة ماركيتي معكِ باتي هيوز

496
00:34:09,406 --> 00:34:11,736
هل تعلمين من أنا ؟

497
00:34:11,804 --> 00:34:13,136
نعم

498
00:34:13,137 --> 00:34:14,134
جيد

499
00:34:14,136 --> 00:34:15,667
اذن اسمعي بحرص

500
00:34:15,669 --> 00:34:18,532
أعلم أن لديك اتفاقًا مع عائلة توبن

501
00:34:18,533 --> 00:34:20,531
هذا غير صحيح

502
00:34:20,599 --> 00:34:24,486
لا تكذبي عليّ
لأنّك بذلك ستلقين نفسكِ بحفرة أعمق

503
00:34:26,330 --> 00:34:28,227
ما الذي تريدينه ؟

504
00:34:28,228 --> 00:34:31,425
مهما كانت القصة التي يريدونكِ
أن تطعمي بها المدّعي العام

505
00:34:31,427 --> 00:34:36,057
لمصلحتكِ الخاصة
لا تفعلي هذا

506
00:34:36,124 --> 00:34:39,821
جيتس عرض علي
الحصانة

507
00:34:39,889 --> 00:34:43,953
تظنّين أن الحصانة
ستشمل حماية ابنتك ؟

508
00:34:44,020 --> 00:34:45,751
انتظري دقيقة ؟

509
00:34:45,752 --> 00:34:47,982
من حدثكِ حول ابنتي ؟

510
00:34:48,051 --> 00:34:53,181
أنا سأجد ثروة توبن سيدة ماركيتي
وعندما أفعل ذلك ،سيزجوّن بالسجن

511
00:34:53,448 --> 00:34:55,179
وستبقين انتِ و ابنتك وحيدتان

512
00:34:55,180 --> 00:34:58,876
وسأقوم بتحكم
من سيمتلك المال

513
00:34:58,878 --> 00:35:03,019
ساعديني الآن ،وسأزوّدكِ بهِ

514
00:35:04,907 --> 00:35:08,235
هذا عرض لا يمكن لجيتس
تقديمه

515
00:35:08,236 --> 00:35:11,466
لا أستطيع قول الحقيقة
في الاستجواب غدًا

516
00:35:11,468 --> 00:35:13,566
لا أريد منكِ فعل هذا

517
00:35:13,633 --> 00:35:14,965
ماذا تعنين ؟

518
00:35:14,966 --> 00:35:18,437
انه من حقوقكِ
الدستوريّة أن تلتزمي الصمت

519
00:35:18,838 --> 00:35:20,694
أرغبِ منك فقط أن تجلسي هناك

520
00:35:20,695 --> 00:35:22,995
وترفضين الادلاء بالشهادة تحت القسم

521
00:35:20,695 --> 00:35:27,890
{\an9}<font color="aabbaa">من الحقوق الشرعية للشاهد
ان يلتزم الصمت في حال كان السؤال
من الممكن أن يثير الاتهام نحوه

522
00:35:23,960 --> 00:35:27,890
افعلي ذلك

523
00:35:27,958 --> 00:35:30,923
وسأعتني بكم

524
00:35:39,620 --> 00:35:42,982
سيدة ماركيتي
فقط للشهادة العلنية ،أنت مدركة

525
00:35:42,983 --> 00:35:44,381
أن لك الحق بأن يكون لكِ

526
00:35:44,382 --> 00:35:50,276
محامي ،اذا رغبتِ بذلك -{\an3}{\pos(270,270)}
نعم ،أنا مدركة لذلك -{\an3}{\pos(270,270)}

527
00:35:50,344 --> 00:35:53,033
حسنًا اذن لنبدأ

528
00:35:53,143 --> 00:35:54,973
،سيدة ماركيتي هل تتذكرين

529
00:35:54,974 --> 00:35:57,970
المرة الأولى التي
قابلتِ فيها لويس توبن ؟

530
00:36:03,335 --> 00:36:06,331
سيدة ماركيتي ؟

531
00:36:10,466 --> 00:36:13,465
هل فهمتِ السؤال ؟

532
00:36:17,001 --> 00:36:18,333
نعم ،فهمته

533
00:36:18,335 --> 00:36:21,998
متى كانت أول مقابلة لكِ
مع السيد توبن؟

534
00:36:24,731 --> 00:36:30,426
أنا أطالب بحقّي لئلّا أجيب
على أساس اني قد أقوم بتجريم نفسي

535
00:36:34,126 --> 00:36:36,157
سيدة ماركيتي هل انتِ مدركة
لما تفعلينه ؟

536
00:36:36,159 --> 00:36:40,221
أنا أمارس حقّي بالتزام الصمت

537
00:36:46,520 --> 00:36:48,750
هذا أتى اليكِ سيدة
هيوز

538
00:36:49,052 --> 00:36:51,909
شكرا لك بيري -{\an3}{\pos(270,270)}
الجو بارد بالخارج -{\an3}{\pos(270,270)}

539
00:36:51,944 --> 00:36:54,947
بالتأكيد هو كذلك -{\an3}{\pos(270,270)}
سيكون شتاءًا طويلا -{\an3}{\pos(270,270)}

540
00:36:55,387 --> 00:36:58,387
<font color="ffff00">عيد
ميلاد سعيد أعددتها بنفسي إلين

541
00:37:06,111 --> 00:37:08,075
عليّ أن أقول كارول

542
00:37:08,144 --> 00:37:10,974
أنا حتمًا لم أتوقع أني سأراكِ تطرقينَ

543
00:37:11,042 --> 00:37:13,773
باب بيتي

544
00:37:13,841 --> 00:37:17,370
أنا أقدّر أنك ستعطين
من وقتك للتحدث معي

545
00:37:17,439 --> 00:37:21,243
أعلم أن ما تمرّين به
أمر بغاية الصعوبة

546
00:37:21,937 --> 00:37:25,000
انه كذلك

547
00:37:25,068 --> 00:37:27,598
ولكنني لست متأكدة
تماما ما الذي تريدينه منّي ؟

548
00:37:28,799 --> 00:37:34,068
أعلم أن هذا غريب ولكن
أنتِ لديكِ تاريخ طويل مع عائلتي

549
00:37:34,103 --> 00:37:37,679
وأنا الوحيدة التي لم تتعرف حقا عليكِ

550
00:37:39,226 --> 00:37:42,822
لقد كنتِ
صغيرة

551
00:37:42,824 --> 00:37:47,786
بالسابق عندما كنتِ وجو
معًا ،لم يأتِ بكِ هنا

552
00:37:47,854 --> 00:37:51,317
أمكِ كرهتني

553
00:37:51,385 --> 00:37:53,183
أعتقد انها كانت تلومك لبعض هراءاته

554
00:37:56,817 --> 00:38:03,779
بدا وكأن الامور بدأت تأخذ
منحنى جنوني بمجرد أن قابلكِ

555
00:38:03,847 --> 00:38:07,176
لم يكن الأمر هكذا

556
00:38:07,245 --> 00:38:08,876
لا ؟

557
00:38:08,878 --> 00:38:13,774
ما الذي كان عليه الأمر ؟

558
00:38:13,842 --> 00:38:18,372
انظري ،كارل

559
00:38:18,440 --> 00:38:21,071
لم أكن قدّيسة

560
00:38:21,139 --> 00:38:25,302
وكذلك لم يكن جو

561
00:38:25,371 --> 00:38:28,245
والدي اعتنى بكِ ؟

562
00:38:31,366 --> 00:38:35,663
هل اعتنيتي به ؟

563
00:38:35,731 --> 00:38:37,362
الأمر معقّد

564
00:38:37,363 --> 00:38:39,061
كنّا فقط نحاول اختيار الحل الأفضل

565
00:38:39,063 --> 00:38:43,227
بالوضع الصعب

566
00:38:43,295 --> 00:38:48,024
هل أحببتيه ؟

567
00:38:48,092 --> 00:38:50,390
انظري كارول ،أنا

568
00:38:50,458 --> 00:38:53,789
آسفة حقًا لعائلتك

569
00:38:53,857 --> 00:38:57,153
أنا كذلك

570
00:38:57,222 --> 00:39:01,552
ولكنني سآتِ لك بمعطفك

571
00:39:39,791 --> 00:39:42,188
هل ستقومين بتوظيف
اليكس بينجامين ؟

572
00:39:42,190 --> 00:39:43,555
من ؟

573
00:39:43,556 --> 00:39:45,921
المرشّحة التي قابلتيها ؟

574
00:39:47,421 --> 00:39:49,186
لا أعلم ذلك

575
00:39:49,188 --> 00:39:52,051
وما هو القادم بالنسبة لدانييل ؟

576
00:39:52,053 --> 00:39:55,616
اذهب هناك الليلة تأكّد فقط
أنها لا زالت مستعدّة للحديث معنا

577
00:39:55,618 --> 00:40:00,081
لا مشكلة -{\an3}{\pos(270,270)}
أريدك أن تتحدث معها حول ابنتها -{\an3}{\pos(270,270)}

578
00:40:23,376 --> 00:40:25,273
أهلًا

579
00:40:27,774 --> 00:40:30,738
أعرف والدتكِ ،دانييل

580
00:40:30,805 --> 00:40:35,128
اعتقدتُ انه حان الوقت لنلتقي

581
00:40:40,861 --> 00:40:43,948
سيدة ماركيتي

582
00:40:47,072 --> 00:40:49,335
سيدة ماركيتي ،الباب كان

583
00:41:37,183 --> 00:41:38,634
عيد ميلاد سعيد

584
00:41:39,810 --> 00:41:40,997
انها مسؤولية كبيرة

585
00:41:41,168 --> 00:41:43,509
انه كل ما تمنيتيه على الاطلاق

586
00:41:43,727 --> 00:41:48,427
{\an3}<font color="ABCDEF">تمت الترجمة بواسطة صادق توفيق
اللواتي s_7_y2j_raul@hotmail. com

587
00:41:43,727 --> 00:41:48,427
<font color="AABBAA">{\an1}تعديل الترجمة: حسين مهدي

