1
00:00:02,219 --> 00:00:07,625
<font color="#ff5000">( آل تيودور)-ا(لموسم الثالث الحلقه الثانيه)</font>
<font color="#ff3000">*ينصح بالتحفظ العائلي*</font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(سابقا فى آل (تيودور

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(أتينا هنا لعقد قران الملك (هنري الثامن
(والسيده (جاين سيمور

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لو فصلت الملكه المذهب الكاثوليكي

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كما تقول الإشاعات،فإصلاحنا
فى مهب الريح

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إذن سنقضى على أي ذره
ضمير فى الأديره

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
سيد (آسك) بعد أخذ كل ما
نملك من قبل االمفوضين

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
....سنقاتل

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
....ونموت

10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وما المفترض أن أفعله (جون)؟

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أريد قائد ذكى ومتعلم ليقودهم

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
جلالتك،لم لا تتحدث معي-
مُحبط،لأنك لم تحملي بطفل-

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا كل ما فى الأمر

14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما أسمك؟-
(أورسولا ميسلدون)-

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أتعرفين من أنا؟-
(السير (فرانسيس براين-

16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
سمعت عنك

17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أتسائل لو وددت أن تكونى عشيقتى؟

18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(أعد سموك أن أهتم بأمر السيده (ماري

19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
سأكون مسرور لو تحسنت علاقتك بوالدك

20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(ماري)

21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
جزء كبير من الشمال
أشعل ثوره ضد جلالته

22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يريدون إستعاده أديرتهم والإبتعاد عن كنائسهم

23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ليسوا بالمئات بل بالألاف

24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أخبرتنى أن هناك مقاومه صغيره

25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أخبرتنى أن الجميع مسرور
بهذه الإصلاحات

26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لقد كنت مخطئاً

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
!أكلفك بقياده القوات الشماليه

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(هؤلاء الثوار خونه (تشارلز
!ويجب أن يعاقبوا

29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كرومويل) ملام على كل شىء)

30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
والثوار يريدون رأسه بمشيئه الرب

31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وساسعى كى أقدمها لهم

32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(حان وقت الثوره فى (يورك

33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...للأمام

34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...للأمام

35
00:00:07,681 --> 00:01:01,573
<font color="#FF1122" >(©ترجمه: مهندس. (محمد الصادي
</font><font color=#FF8000>"©جميع الحقوق محفوظه©"</font>

36
00:01:22,761 --> 00:01:25,599
(سير (توماس

37
00:01:25,600 --> 00:01:29,407
ماالأخبار؟-
هذه المسأله تنتشر كالحمى-

38
00:01:29,408 --> 00:01:31,511
يوم جيد واخر سيء

39
00:01:31,512 --> 00:01:35,119
بالوعد بالعفو و التهديد بالتصعيد

40
00:01:35,120 --> 00:01:37,876
الجيش الملكى قام بتفريق
(الثوار فى( لينكشير

41
00:01:37,877 --> 00:01:41,481
وذهبوا لبيوتهم-
وفى (يوركشاير)؟-

42
00:01:49,199 --> 00:01:52,121
فى( يوركشاير) وفى الشمال بأسره

43
00:01:52,122 --> 00:01:53,901
نواجه التمرد الأكثر خطوره

44
00:01:54,227 --> 00:01:57,088
الثوار دخلوا مدينه" يورك" منذ ثلاثه ايام

45
00:01:58,882 --> 00:02:01,002
وقاموا بالإحتفال فى الكاتيدرائيه
البعض يقول

46
00:02:01,286 --> 00:02:02,340
سيتجهون جنوباً

47
00:02:25,274 --> 00:02:28,062
<i> جلا لتك أكتب لك فى أمر مُلح</i>

48
00:02:28,063 --> 00:02:31,836
<i>تلقينا وعد ان جيش الحجاج سيتجه</i>

49
00:02:31,837 --> 00:02:33,992
<i>إلى قلعه" بونتيرفكت" التى تحت إمرتي</i>

50
00:02:33,993 --> 00:02:39,669
<i>أنا مرغم لإخبارك
بأنّني لا أستطيع الدفاع عن هذه القلعة</i>

51
00:02:39,670 --> 00:02:42,258
<i>بدون المزيد من الجنود والعتاد</i>

52
00:02:42,259 --> 00:02:46,918
<i>كأحد حكام الشمال وأحد رعيه</i>

53
00:02:46,919 --> 00:02:48,921
<i>مجلس جلالتك</i>

54
00:02:48,922 --> 00:02:52,930
أتوسل لجلالتك أن تتفاوض مع أولئك الحجاج

55
00:02:52,931 --> 00:02:58,592
<i>(سابقى خادمك المتواضع والمطيع،(دارسي</i>

56
00:03:12,321 --> 00:03:15,476
ماهذا؟ماذا وجدت؟

57
00:03:15,477 --> 00:03:17,331
شظية العظم، فخامتك

58
00:03:17,332 --> 00:03:21,237
أخبرتنى من قبل إنها قرحه
وستعالج بسهوله

59
00:03:21,238 --> 00:03:23,242
.... جرح كهذا جلالتك

60
00:03:23,243 --> 00:03:28,103
ياللمسيح،أنت لا تعرف ماهيته
أليس كذلك،اليس كذلك؟

61
00:03:28,104 --> 00:03:31,359
جلالتك ينبغى ألا تقلق،سنطبق

62
00:03:31,360 --> 00:03:33,262
سنضع كمّادة لسحب اى شظايا
تظهر على السطح

63
00:03:33,263 --> 00:03:36,268
بعد ذلك سنستخدم علاج اخر

64
00:03:36,269 --> 00:03:38,925
لشفاء جرح جلالتك تماماً

65
00:03:38,926 --> 00:03:41,931
تعاملنى كأحمق

66
00:03:41,932 --> 00:03:45,438
الجميع هنا يعاملنى كأحمق

67
00:03:45,439 --> 00:03:47,727
أحرج

68
00:03:47,728 --> 00:03:51,901
أخرج-
جلالتك-

69
00:03:51,902 --> 00:03:54,306
أنكم حفنه من الدجالين والنصابين

70
00:03:54,307 --> 00:03:57,077
سأجد علاجي الخاص

71
00:04:16,752 --> 00:04:19,859
فخامتك-
سيدي-

72
00:04:19,860 --> 00:04:22,214
وُعدت أنه سيوجد مدفعيه
عندما اصل هنا

73
00:04:22,215 --> 00:04:24,870
ولكنى لا اري أي بنادق

74
00:04:24,871 --> 00:04:28,527
جلالتك، لدينا البنادق ولكن
لايمكننا إيجاد

75
00:04:28,528 --> 00:04:30,380
أيّ خيول أو عربات
لنقلهم

76
00:04:30,381 --> 00:04:34,038
!ربما انت لا تدرك

77
00:04:34,039 --> 00:04:37,043
أنا فى عمل ملح للملك

78
00:04:37,044 --> 00:04:40,050
وإذا لم تستطع توفير بعض الخيول،لجلالته

79
00:04:40,051 --> 00:04:43,157
إذن كيف تكون رئيس بلدية لندن؟

80
00:04:43,158 --> 00:04:46,164
فخامتك، لا أريد نشر الذعر
بين الناس

81
00:04:46,165 --> 00:04:48,319
بأخذ جيادهم وعرباتهم

82
00:04:48,320 --> 00:04:50,439
غبي

83
00:04:50,440 --> 00:04:52,275
أكلفك

84
00:04:52,276 --> 00:04:55,183
شخصياً بإيجاد الجياد الكافيه

85
00:04:55,184 --> 00:04:59,191
وإحضار البنادق لجيشنا
وإلا سيساعدنى الرب فى محاسبتك

86
00:04:59,192 --> 00:05:03,199
ببعض الحظ أيها المحافظ ستسنح

87
00:05:03,200 --> 00:05:06,555
"لى فرصه لقائك فى "تيبرون

88
00:05:17,880 --> 00:05:20,234
(سيده (روتشفورد-
سيدتي-

89
00:05:20,235 --> 00:05:23,841
الملك لا يزال ملازم
لغرفته بأمر أطبائه

90
00:05:23,842 --> 00:05:26,897
لكنه يرسل أسفه
ويأمل أنّكِ بخير

91
00:05:26,898 --> 00:05:32,909
قلقه بشأنه خاصه فى هذا الوقت

92
00:05:32,910 --> 00:05:34,863
لجلالتك كل الحق فى ذلك

93
00:05:34,864 --> 00:05:38,121
هؤلاء الثوّار لا شيء سوى أوغاد

94
00:05:38,122 --> 00:05:41,877
لقد خرجوا كلياً عن الدين الصحيح

95
00:05:41,878 --> 00:05:43,882
يريدون العوده بنا للأيام المظلمه

96
00:05:43,883 --> 00:05:48,358
ايام الجهل و الخرفات بالقوه

97
00:05:48,359 --> 00:05:51,364
أأمل من الله أن يتم التخلص
منهم  قريباً

98
00:05:51,365 --> 00:05:54,370
(سيده( روتشفورد

99
00:05:54,371 --> 00:05:56,074
أريدك أن تُعدي شيئا ما لي

100
00:05:56,075 --> 00:06:01,217
موقنه أنه سيسعد الملك كثيراً

101
00:06:24,768 --> 00:06:28,375
!!يألهي،لورد( دارسي) ابصر هناك

102
00:06:28,376 --> 00:06:30,864
الثوار المعادين لجلاله الملك

103
00:06:31,480 --> 00:06:33,547
"يحملون شارات نحاسيه،"شارات العار

104
00:06:34,717 --> 00:06:35,817
فى الحقيقه،سموك

105
00:06:36,962 --> 00:06:40,153
لم اعتقد أنه فى حياتى المديده
ساشاهد مشهد كهذا

106
00:06:42,045 --> 00:06:44,310
ماذا ستفعل؟ستطلق النيران عليهم؟

107
00:06:44,692 --> 00:06:46,650
تعلم جيداً انه ليس لدي بنادق نافعه

108
00:06:48,149 --> 00:06:49,907
يمكنك ان تقاومهم جميعاً،إغلق بواباتك

109
00:06:51,311 --> 00:06:52,980
بعد كل شىء هذه هى أوامر الملك

110
00:06:54,083 --> 00:06:58,214
أعتقد أنه من الأفضل التحدث إليهم اولا

111
00:06:59,339 --> 00:07:01,706
كرجال إنجليز وكمسيحيين

112
00:07:04,231 --> 00:07:07,319
ساقابل قائدهم خارج اسوار القلعه

113
00:07:08,531 --> 00:07:09,635
!ايها الحراس

114
00:07:27,587 --> 00:07:33,114
لورد (دارسي)،سموك،لقد جئنا بسلام-
(سيد(آسك-

115
00:07:34,110 --> 00:07:37,014
كممثل للملك لدى السلطه هنا

116
00:07:37,015 --> 00:07:42,026
لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك

117
00:07:42,027 --> 00:07:44,032
سيدي،هذا الحشد من الحجاج ثار

118
00:07:44,033 --> 00:07:47,437
من اجل الصالح العام،ولحب

119
00:07:47,438 --> 00:07:49,558
ولكنيستنا المقدسه والمحافظه عليها

120
00:07:49,559 --> 00:07:53,050
وللحفاظ على ملكنا ذو السيادة

121
00:07:53,051 --> 00:07:57,057
وطرد الأوغاد وأعضاء المجلس السيئين

122
00:07:57,058 --> 00:07:59,913
نريد إلتماس من الملك

123
00:07:59,914 --> 00:08:04,824
أن يتوقف عن تدمير أديرتنا وبيوت عبادتنا

124
00:08:04,825 --> 00:08:08,480
سيد اسك
ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك

125
00:08:08,481 --> 00:08:11,945
لكن أعمالك تتحدّى
وتنكر سيادة الملك

126
00:08:12,508 --> 00:08:16,492
لورد (أرشيبيشوب)، لا يوجد رجل
على قيد الحياه فى انجلترا

127
00:08:16,976 --> 00:08:19,913
أكثر ولاء إلى الملك مني. وأثق أنه
بمرور الوقت سأثبت ذلك

128
00:08:20,777 --> 00:08:22,195
...خلافنا ليس معه، بل مع.

129
00:08:22,799 --> 00:08:25,595
القريبين منه-
من الجيد لك-

130
00:08:25,891 --> 00:08:28,111
أن ترفع صوتك عالياً، ولكنك أيضاً

131
00:08:29,186 --> 00:08:32,550
ملامين لأنكم لم تنصحوا الملك بأمانه

132
00:08:33,256 --> 00:08:37,264
حول أنتشار الهرطقه والبدع فى أرجاء المملكه

133
00:08:38,180 --> 00:08:40,481
إن( كرومويل) و(كرمنيل) ليسوا
إلا زنادقه

134
00:08:41,701 --> 00:08:43,645
ومنتهكين لمبادىء هذا الكومنولث

135
00:08:44,305 --> 00:08:48,816
لورد (دارسي)،كما قلت لك

136
00:08:48,817 --> 00:08:51,018
لا نريد إستياء اي شخص

137
00:08:51,019 --> 00:08:53,574
نبحث عن الملجأ و
المرور الحر

138
00:08:53,575 --> 00:08:56,780
كلّ حجاجنا أقسموا

139
00:08:56,781 --> 00:09:04,046
ألا يذبحوا او يقتلوا بدافع الحسد
ولكن لإبعاد الرهبه

140
00:09:04,047 --> 00:09:08,104
من الكومنولث،نحن نسير
حاملين صليب المسيح

141
00:09:08,105 --> 00:09:11,311
و بإيمان قلوبهم قبل ذلك

142
00:09:11,312 --> 00:09:18,876
ولكن سنقاتل ونموت لو حاولت قتلنا

143
00:09:24,138 --> 00:09:27,143
أكلفك بالدفاع عن المدينه

144
00:09:27,144 --> 00:09:31,502
نحن سنحتاج لتنظيم رسوم جديده
أرسل  إلى كلّ اللوردات

145
00:09:31,503 --> 00:09:34,157
والنبلاء،كي يستعدوا بقواهم
خذ كل الأسلحه

146
00:09:34,158 --> 00:09:36,513
والعده والمدفعيه من البرج

147
00:09:36,514 --> 00:09:39,618
إشتري المزيد لو إقتضى الأمر
من تجار المدينه

148
00:09:39,619 --> 00:09:42,542
إذن الأمر صحيح،نحن فى ورطه

149
00:09:44,129 --> 00:09:47,636
سيد (كرومويل )جلالته يريدك الأان

150
00:10:01,565 --> 00:10:05,573
(تلقيت للتو رساله من اللورد(دارسي

151
00:10:05,574 --> 00:10:08,228
يقول أنه يتعرض لخطر محيق من
جانب الثوار

152
00:10:08,229 --> 00:10:12,085
ولا يستطيع مواصله المقاومه

153
00:10:12,086 --> 00:10:15,442
وتحت إمرته قلعه،حصن منيع

154
00:10:15,443 --> 00:10:19,351
ألايستطيع الصمود امام هؤلاء الخونه؟

155
00:10:19,352 --> 00:10:22,006
جلالتك،لقد تم إخباري

156
00:10:22,007 --> 00:10:25,713
"أن الثوار دخلوا مدينه "بونتيرفاكت

157
00:10:25,714 --> 00:10:27,518
بأعداد ضخمه

158
00:10:30,524 --> 00:10:32,027
...سيد كرومويل

159
00:10:36,487 --> 00:10:40,044
بونتيرفاكت )هى بوابه الجنوب)

160
00:10:40,045 --> 00:10:42,666
لديها اهميه إستراتيجيه عظيمه

161
00:10:44,905 --> 00:10:48,262
ستكتب خطابا للورد (دارسي) فى الحال

162
00:10:48,263 --> 00:10:51,817
تخبره أننى أتوقع

163
00:10:51,818 --> 00:10:53,922
أن تصمد القلعه مهما يتكلف الامر

164
00:10:53,923 --> 00:10:55,575
أجل،جلالتك

165
00:10:55,576 --> 00:10:58,532
وماذا عن الجيش الملكي؟

166
00:10:58,533 --> 00:11:00,336
ماذا فعلوا لقمع الثوره؟

167
00:11:00,337 --> 00:11:02,790
واين دوق "سوفوك"؟

168
00:11:02,791 --> 00:11:06,598
و الوغد (شروزبري) لقد أخبرته ايضاً

169
00:11:08,955 --> 00:11:12,312
ماذا يفعل هؤلاء الرجال بحق الرب؟

170
00:11:32,320 --> 00:11:34,755
(لورد (دارسي

171
00:11:34,756 --> 00:11:37,412
سيدي

172
00:11:39,617 --> 00:11:41,170
دارسي) ويورك خانوني؟)

173
00:11:41,171 --> 00:11:44,176
!!حسناً،سنري ما نهايه هذا

174
00:11:44,177 --> 00:11:46,180
لماذا لم يهاجم( شروزبيري) و( سوفولك) بعد؟

175
00:11:46,181 --> 00:11:50,889
كلّ أسمعه هو
الشكاوى والأعذار

176
00:11:50,890 --> 00:11:53,061
أتعلمون ماذا أعتقد؟

177
00:11:53,062 --> 00:11:55,950
!أعتقد إنهم خائفين حتى من ظلالهم

178
00:11:55,951 --> 00:11:58,873
يجب أن اذهب للشمال بنفسي

179
00:11:58,874 --> 00:12:03,065
سأقود الجيش وأعلم هؤلاء الأوغاد اللقطاء

180
00:12:03,066 --> 00:12:07,724
و الثوار درس دموي فى القتل

181
00:12:17,347 --> 00:12:19,699
أتمنى من جلالتك الا تفعل ذلك

182
00:12:19,700 --> 00:12:20,940
لماذا؟أتعتقد أنى خائف؟

183
00:12:21,595 --> 00:12:24,281
أعنى أن حياه جلالتك غاليه

184
00:12:24,316 --> 00:12:28,218
من ان نخاطر بها ضد هؤلاء الثوار

185
00:12:28,219 --> 00:12:31,122
بالطبع لو إخترت الذهاب،ستكون
كالأسد وسط الذئاب

186
00:12:31,624 --> 00:12:35,397
سير (فرانسيس)، لا أريدك أن تطري علىَ

187
00:12:35,422 --> 00:12:37,426
كلا،جلالتك

188
00:12:38,037 --> 00:12:39,891
"ارسل رساله واضحه ل" سوفولك

189
00:12:40,392 --> 00:12:42,896
أخبره لماذا يرفض إطاعه أوامري

190
00:12:42,897 --> 00:12:44,750
وأخبره إن كان جباناَ؟

191
00:12:44,751 --> 00:12:47,407
جلالتك-
(وسيد( كرومويل-

192
00:12:47,408 --> 00:12:50,563
لو ساءت الأمور أعرف جيداً
من سألقى عليه اللوم

193
00:12:58,931 --> 00:13:01,336
ايمكننى الحصول لجلالتك على اي
شىء من اجل الالم؟

194
00:13:01,337 --> 00:13:06,695
أجل،بإمكانك

195
00:13:30,646 --> 00:13:33,018
سموك إيرل (شروزبري) هنا

196
00:13:37,578 --> 00:13:39,665
سيدي-
سموك-

197
00:13:39,666 --> 00:13:41,768
!فلتنصرفواً

198
00:13:41,769 --> 00:13:43,422
سموك-
سموك-

199
00:13:51,890 --> 00:13:53,693
نحن نتقابل فى لحظات بائسه،سيدي

200
00:13:53,694 --> 00:13:55,698
ليس فقط بسبب قوات الثوار

201
00:13:55,699 --> 00:13:57,902
التى تزداد قوه ضدنا

202
00:13:57,903 --> 00:14:00,457
ولكن رجالى الذين لا استطيع
الإئتمان عليهم

203
00:14:01,259 --> 00:14:03,715
أقسم أن معظمهم يظن ان الثوار جيدين
ومتدينين

204
00:14:06,721 --> 00:14:12,081
الملك يلح علينا بالهجوم
بأسرع ما يكون

205
00:14:12,082 --> 00:14:15,237
الملك لن يفعل ذلك لو رأي حالتنا بعينيه

206
00:14:15,259 --> 00:14:16,541
ليس لدي تقريبا اي فرسان

207
00:14:16,552 --> 00:14:17,728
والذين لدى هم زهور الشمال

208
00:14:18,956 --> 00:14:20,308
ليس من الممكن جلالتك

209
00:14:20,790 --> 00:14:21,824
أن ادخل معركه وأنا متأكد من خسارتها

210
00:14:23,048 --> 00:14:25,173
ألديك خطة أخرى؟-
أنوى التفاوض معهم-

211
00:14:25,770 --> 00:14:27,276
تفاوض؟-
سيدي-

212
00:14:28,378 --> 00:14:31,007
مهمتنا الرئيسيه هى منعهم من الهرب
والإتجاه شمالاً

213
00:14:31,939 --> 00:14:33,462
لو تحدثوا لن يسيروا

214
00:14:34,994 --> 00:14:36,522
إذن عليك إخبار الملك

215
00:14:46,165 --> 00:14:47,475
....أن قوات (شروزبري) هنا

216
00:14:48,209 --> 00:14:49,644
سوفولك" هنا"
(ليس بعيدا عن( نيورك

217
00:14:51,514 --> 00:14:53,193
يبدو ان خطتهم الأصليه

218
00:14:53,002 --> 00:14:54,480
"أن يصطفوا بطول نهر "ترنت

219
00:14:55,599 --> 00:14:57,052
لمنع تقدّمنا جنوبا

220
00:14:57,926 --> 00:14:59,079
كم تبلغ قوتهم؟

221
00:15:00,033 --> 00:15:04,088
نعتقد ان رجال "شروزبري" سته آلاف
ورجال "سوفولك" اقل قليلاً

222
00:15:04,888 --> 00:15:06,917
يفتقرون ايضاً إلى الاحصنه والمدافع

223
00:15:07,971 --> 00:15:11,423
وكم يبلغ تعدادنا؟-
وفقا لحساباتي-

224
00:15:13,209 --> 00:15:15,537
حوالى ثلاثين ألف-
ثلاثين الف؟-

225
00:15:16,575 --> 00:15:24,225
حيب أن نبقى قوات ضخمه هنا
"فى "دونكستر "وفى دير "جيرفو

226
00:15:24,215 --> 00:15:25,830
ونحن نحاصر في الوقت الحاضر

227
00:15:26,236 --> 00:15:28,121
"قلعه الإيرل كامبلاند فى "سكيتون

228
00:15:29,886 --> 00:15:30,922
"شمال نهر "دون

229
00:15:31,655 --> 00:15:34,393
بهذا نكون احكمنا سيطرتنا
على البلده بأكملها

230
00:15:37,915 --> 00:15:40,041
دعهم يأتون إلينا

231
00:15:41,515 --> 00:15:45,110
بوقوف الرب إلى جانبناً
سيد (آسك) سننتصر

232
00:15:52,062 --> 00:15:53,470
يالك من مسكين ،جلالتك

233
00:15:55,247 --> 00:15:56,402
صبّي المرهم فوقه

234
00:16:00,728 --> 00:16:02,350
أشمّ حمضاً و. . . بذر الكتان؟

235
00:16:03,378 --> 00:16:08,499
بعض اعشاب المرور واللآلي المطحونه
وعشبه جرايس،وبعض الأشياء الأخري

236
00:16:09,286 --> 00:16:11,318
صنعتها بنفسي،فأنا لا اثق بأطبائي

237
00:16:13,182 --> 00:16:15,937
!!!لا تتحرك

238
00:16:15,938 --> 00:16:17,992
(أنتِ شجاعه جداً،سيده (ميسيلدون

239
00:16:17,993 --> 00:16:21,865
شجاعه،ربما أكثر من قوادي

240
00:16:21,866 --> 00:16:25,373
وأجمل بكثير

241
00:16:29,266 --> 00:16:35,394
لق إنتهيت،أثق أن جلالتك اكثر راحه الأن

242
00:16:42,794 --> 00:16:45,414
أجلالتك يريد بقائي؟

243
00:17:04,038 --> 00:17:05,620
لقد كنا مخطئين بشأن ملك إنجلترا

244
00:17:06,032 --> 00:17:09,282
أعتقدنا بأنه سيلاحظ أخطائه و

245
00:17:10,567 --> 00:17:13,159
(عوضا عن ذلك إستمر بتشجيع (كرومويل

246
00:17:13,870 --> 00:17:16,417
لتخريب وتدنيس
بيوت الله وسرقه

247
00:17:16,819 --> 00:17:19,782
كنوزها من أجل إسعاد نفسه

248
00:17:22,990 --> 00:17:26,155
ولكن عندما يحل الظلام هناك
دوما ضوء

249
00:17:27,617 --> 00:17:30,683
أعنى هذه الأنتفاضه
العظيمه للمخلصين

250
00:17:33,014 --> 00:17:35,010
إنتفاضه حجاج الرحمه-
سمعت بها ايضا-

251
00:17:35,630 --> 00:17:37,835
الحجاج الذين زحفوا
تحت راية السيد المسيح

252
00:17:39,289 --> 00:17:42,422
البابا يطلب منك أن تكتب
كتاباً بالإنجليزيه

253
00:17:43,029 --> 00:17:46,323
لشجب الملك وإعتبار مستشاروه زنادقه

254
00:17:47,747 --> 00:17:50,536
بالطبع،سأبدأ فى كتابته حالاً

255
00:17:50,895 --> 00:17:52,553
كلا،كلا،إنتظر

256
00:17:53,498 --> 00:17:55,820
جلالته لا يحتاج فقط توقيعك

257
00:17:57,251 --> 00:18:00,250
بتشجيعي، قرّر تعيينك

258
00:18:01,112 --> 00:18:02,272
كمندوب رسمي

259
00:18:02,896 --> 00:18:06,532
ستسافر إلى فرنسا و
إلى البلدان المنخفضة وستجتمع

260
00:18:07,414 --> 00:18:09,397
بممثلوا الملك والإمبراطور

261
00:18:10,800 --> 00:18:12,835
سموك؟-
ستقوم بإقناعهم-

262
00:18:13,280 --> 00:18:16,557
،لتزويدنا بالأموال
الأسلحة والمرتزقة

263
00:18:17,742 --> 00:18:21,150
لدعم  أكثرالحملات الصليبية
قدسيه في إنجلترا

264
00:18:23,284 --> 00:18:26,816
لو هذا ما يريده قدسيته،بالطبع

265
00:18:27,104 --> 00:18:28,202
سأفعل ذلك

266
00:18:32,818 --> 00:18:34,687
جلالته وافق على جعلك كاردينالاً

267
00:18:40,046 --> 00:18:43,673
وهذه قلنسوة كهنتك-
لا أستطيع قبول ذلك-

268
00:18:44,650 --> 00:18:48,295
ولم لا؟-
لا استحقها-

269
00:18:50,081 --> 00:18:52,150
.....بمعنى اخر أتفضل حكمك

270
00:18:53,085 --> 00:18:55,021
على حكم البابا الأب المقدس؟

271
00:18:55,916 --> 00:18:58,750
لا شكّ ان هذا يجعلك تبدوا متواضعاً

272
00:18:59,825 --> 00:19:04,029
ولكنها ستكون إهانه
لكبرياء البابا

273
00:19:13,010 --> 00:19:15,780
إنه يخبر جلالتك أنه لم يكن
لديه خيار

274
00:19:16,428 --> 00:19:20,246
.....سوي التفاوض-
ويأمل أن يُحدث

275
00:19:20,600 --> 00:19:21,948
النبلاء والطبقه الارستقراطيه
بشأن الاتهام بالخيانه

276
00:19:22,464 --> 00:19:24,119
لخواطرهم ومصالحهم الخاصة

277
00:19:24,674 --> 00:19:26,399
سيقومون بالتبرأ من العامه فى حاله
الوعد بالعفو

278
00:19:27,038 --> 00:19:28,547
"كما حدث فى "لينكولنشير

279
00:19:29,932 --> 00:19:31,458
لن يتم العفو عنهم

280
00:19:32,550 --> 00:19:34,607
ليس القاده،ليس القاده ابداً

281
00:19:37,000 --> 00:19:38,187
وما الشروط التى ينوى اللورد سوفوك

282
00:19:38,555 --> 00:19:40,277
أن يقدمها للعامه من أجل أن
يذهبوا لبيوتهم؟

283
00:19:42,191 --> 00:19:44,920
....مولاي لم يتطرق لذلك بالتفصيل،ولكن

284
00:19:46,763 --> 00:19:49,325
لتهدئة مخاوف فخامتك،
كتب، بخط يده

285
00:19:50,476 --> 00:19:53,078
أتوسّل فخامتك  أخذ الجزء "
"الجيد مهما كانت الوعود

286
00:19:53,673 --> 00:19:54,929
"التى سأبرمها مع هؤلاء الثوار"

287
00:19:55,436 --> 00:19:58,226
"بالتأكيد لن أنفذ أي منها"

288
00:20:32,553 --> 00:20:34,511
أسفا، أنتم رجال تعساء

289
00:20:35,759 --> 00:20:39,160
اي حماقه قادتكم وأغوتكم

290
00:20:39,162 --> 00:20:44,129
لشن هذه الثوره المخزيه ضد
أكثر الملوك نبلاً وإستقامه

291
00:20:56,105 --> 00:20:56,913
ألا تخجل؟

292
00:20:58,213 --> 00:20:59,112
كيف أمكنك فعل ذلك؟

293
00:21:00,141 --> 00:21:03,315
لم تكتفى فقط بالإساءه لملكك الطبيعي

294
00:21:04,179 --> 00:21:05,581
ولكن جعلتنا نتقاتل معك

295
00:21:06,521 --> 00:21:08,626
الذي أحبّك أكثر من
أيّ جزء آخر من المملكه

296
00:21:08,941 --> 00:21:10,773
والذي كان يعتبرك دوما من اصدقائه المقربين

297
00:21:12,521 --> 00:21:15,896
سموك،نحن لا نسىء لجلالته

298
00:21:18,391 --> 00:21:22,771
ولكن لدينا مطالب نرغب بتواضع ان يذعن لها

299
00:21:23,634 --> 00:21:26,441
لإعادة العديد من الأشياء

300
00:21:26,873 --> 00:21:28,861
التى عولجت بطريقه خاطئه
فى هذه المملكه

301
00:21:30,092 --> 00:21:32,384
نطالب بإعاده أديرتنا

302
00:21:32,945 --> 00:21:36,180
وحقوقنا القديمه-
وبرلمان جديد-

303
00:21:36,638 --> 00:21:39,945
يتلقى شكاوي الرعيه

304
00:21:46,488 --> 00:21:47,464
لا يمكننى تقرير أي شىء هنا

305
00:21:48,902 --> 00:21:53,201
ولكنى اقترح هدنه بينما اثنين من قادتك

306
00:21:53,941 --> 00:21:57,148
يأخذون طلباتكم لجلالته

307
00:21:58,562 --> 00:22:00,076
والهدنه ستستمر حتى يعودوا

308
00:22:08,634 --> 00:22:10,007
لورد (دارسي)،ايمكننى التحدث لك لدقيقه؟

309
00:22:27,008 --> 00:22:31,886
أنت أكثر شخص هنا يجب أن
يكون ممتناً لمنحه الملك

310
00:22:33,792 --> 00:22:34,933
وللثقة  التى وضعها بك

311
00:22:36,532 --> 00:22:38,188
والتى يود أن تستمر

312
00:22:40,197 --> 00:22:41,757
...وأجدك هنا

313
00:22:42,902 --> 00:22:44,990
تساعد الثوار والخونه؟؟

314
00:22:46,076 --> 00:22:49,610
من جانبي كنت دوما صادقاً مع الملك

315
00:22:50,038 --> 00:22:53,758
ملكنا ذو السيادة، كما كنت لوالده قبله

316
00:22:54,764 --> 00:22:56,402
لو كنت صادقاً ومخلصا كما قلت

317
00:22:58,181 --> 00:23:00,842
يمكنك إثبات ذلك بتسليم

318
00:23:01,249 --> 00:23:03,008
قائدك سيد (آسك) لنا

319
00:23:03,830 --> 00:23:07,610
سيدي، لا استطيع ولن أفعل
الرجل الذي يعد...

320
00:23:08,504 --> 00:23:12,030
كى يكون صادقا مع شخص ما
" ويخونه يسمى "خائن

321
00:23:17,877 --> 00:23:19,249
جلالته،الملك

322
00:23:24,823 --> 00:23:26,375
جلالتك-
جلالتك-

323
00:23:33,191 --> 00:23:34,061
سيدتي

324
00:23:34,488 --> 00:23:35,487
جلالتك

325
00:23:37,486 --> 00:23:38,911
سعيده لأنك تحسنت

326
00:23:40,013 --> 00:23:41,340
لدي اطباء جيدين

327
00:23:41,763 --> 00:23:43,882
على الرغم من هذا، أنوي
أن نزور الضريح

328
00:23:44,160 --> 00:23:46,267
السيد( توماس بيكيت) ونشكره

329
00:23:47,935 --> 00:23:49,817
...رتبت لشىء أخر،أأمل

330
00:23:50,272 --> 00:23:52,506
من قلبى يجعلك سعيد

331
00:23:58,132 --> 00:24:00,818
(فخامتك،السيده (ماري تيودور

332
00:24:16,068 --> 00:24:17,527
أطلب البركه من فخامتك

333
00:24:19,172 --> 00:24:19,963
إبنتي

334
00:24:22,563 --> 00:24:25,017
(أقدمكِ لجلالتها الملكه (كوين

335
00:24:28,972 --> 00:24:30,701
أتذكّر، أن بعضكم كان توّاقا

336
00:24:31,097 --> 00:24:33,270
أن أقتل جوهرتي هذه

337
00:24:42,528 --> 00:24:43,869
أمسكتكِ،أنت بأمان

338
00:24:46,326 --> 00:24:48,113
كونى مُشجعه جيده ،ماري

339
00:24:48,630 --> 00:24:50,791
وأقسم أن لا شىء سيؤذيكِ

340
00:25:00,594 --> 00:25:01,937
... إستمروا

341
00:25:05,385 --> 00:25:07,184
أأنت سعيده؟-
أجل،جلالتك-

342
00:25:08,193 --> 00:25:10,500
جلاللته وافق على إعطائك سكن
(فى قصر (هامبتون

343
00:25:10,871 --> 00:25:12,072
"وأخر فى قصر "جرين ويتش

344
00:25:13,256 --> 00:25:15,379
لقد رأيت كلاهم،إنهما جميلين

345
00:25:16,668 --> 00:25:20,183
ممتنه لجلالته ولكِ

346
00:25:22,921 --> 00:25:25,652
الجميع يقولون لأن إبنتى
بريئه،ولكنهم لا يعلمون

347
00:25:25,955 --> 00:25:27,254
أيّ خطاب قذر أو كريه

348
00:25:29,063 --> 00:25:30,388
أتصدق ذلك؟

349
00:25:31,486 --> 00:25:33,942
أتصدق أن يكون اي شخص بهذه البراءه؟

350
00:25:36,554 --> 00:25:37,729
إذهب وأكتشف ذلك

351
00:25:48,243 --> 00:25:49,208
(سيده (ماري

352
00:25:52,350 --> 00:25:54,125
أريد أن أعتذر بسبب سلوكي

353
00:25:54,968 --> 00:25:56,617
أريدك من كل قلبك أن تسامحيني

354
00:25:57,796 --> 00:25:59,251
(سأحاول،سير( فرانسيس

355
00:26:00,272 --> 00:26:01,775
المسيح يطلب أن نسامح كل شخص

356
00:26:03,211 --> 00:26:05,268
أتحبي الألعاب سيده (ماري)؟-
أجل-

357
00:26:05,865 --> 00:26:07,336
هناك لعبه جديده فى القصر
ربما تستمتعين بها

358
00:26:08,410 --> 00:26:09,335
ماهى؟

359
00:26:09,605 --> 00:26:12,826
" تدعى "كونالينجس
وهى لعبه مورست قديماً

360
00:26:13,572 --> 00:26:14,491
وكيف تُلعب؟

361
00:26:15,292 --> 00:26:16,224
...حسناً

362
00:26:18,369 --> 00:26:19,674
..أنتِ

363
00:26:22,351 --> 00:26:24,641
أعتقد أنك تسخر
(منى سير (فرانسيس

364
00:26:37,460 --> 00:26:42,597
كلا،كلا
........ لا يمكنك لمسي

365
00:26:44,244 --> 00:26:46,849
أنا للقيصر

366
00:27:01,218 --> 00:27:05,083
(جلالتك،السير (رالف إلريكر
(والسيد (جون كونستابل

367
00:27:45,213 --> 00:27:46,613
...ايها الساده أريد سؤالكم

368
00:27:47,598 --> 00:27:50,330
ألم يحفظ الملك رعيته فى رخاء وسلام؟

369
00:27:51,725 --> 00:27:54,014
وهناك عداله بين الغنى والفقير

370
00:27:55,642 --> 00:27:58,069
وحماكم من الأعداء الخارجيين؟

371
00:28:00,883 --> 00:28:02,136
قرأت مطالبكم

372
00:28:03,440 --> 00:28:06,217
مطلبكم الأول هو إبقاء الإيمان

373
00:28:06,722 --> 00:28:07,985
ولكن أخبركم الأن ايها الساده

374
00:28:08,315 --> 00:28:10,276
أن لا شىء يخالف وصايا الرب

375
00:28:10,576 --> 00:28:14,302
أكثر من التوره، الثوره
كالمجانين ضد أميركم

376
00:28:15,470 --> 00:28:18,695
ترك الأراضى بدون حرث أو
زرع ليس سلوك

377
00:28:19,166 --> 00:28:22,163
الكومنولث الصحيح الذي تطالبون به-
فخامتك أشعر بالإضطرار-

378
00:28:22,682 --> 00:28:25,605
صه،أنت فى حضره الملك

379
00:28:26,658 --> 00:28:28,982
تقدّم طلبات خاطئة حول
نوايانا نحو الكنيسة

380
00:28:29,861 --> 00:28:32,476
"لم نفعل أي شىء لرجال الدين فى "يورك

381
00:28:32,913 --> 00:28:35,309
"و فى" كاتنبري
كان بموافقه كلام الرب

382
00:28:35,827 --> 00:28:37,895
كلام الرب،ايها الساده

383
00:28:39,953 --> 00:28:41,753
لذا كيف يقول الناس البسطاء العكس؟

384
00:28:43,372 --> 00:28:45,733
ماهذه الوقاحه والجنون التى يدعونهما؟

385
00:28:46,296 --> 00:28:48,225
المعرفه بقانون الرب وهم جهلاء؟

386
00:28:49,565 --> 00:28:52,498
واقل معرفه،كان عليهم أن يعرفوا واجبهم

387
00:29:05,853 --> 00:29:07,376
رايتم من قبل( لينكولنشير) وغيرها

388
00:29:07,779 --> 00:29:09,003
كم أننا معتدلين ومتسامحين

389
00:29:10,846 --> 00:29:12,124
أعلن أن الثوره ضد مشيئه الرب

390
00:29:13,440 --> 00:29:14,828
أعلن نيتي للغفران

391
00:29:15,230 --> 00:29:16,611
وشفقه ممن قلبى الملكى للعفو عنكم

392
00:29:17,680 --> 00:29:19,687
لكل الذين أخطأوا

393
00:29:21,510 --> 00:29:23,533
بشرط أن تلقوا اسلحتكم

394
00:29:24,973 --> 00:29:26,145
(سموه ودوق (سوفولك

395
00:29:26,493 --> 00:29:28,861
(سيأتون للشمال فى (يوركشاير
للإتفاق معكم وعقد سلام

396
00:29:30,233 --> 00:29:31,373
ويروا لكم حلاً

397
00:29:33,978 --> 00:29:35,296
طاب يومكم ايها الساده

398
00:29:57,681 --> 00:29:58,408
سموك؟

399
00:30:01,066 --> 00:30:03,722
سموك يجب أن تعرف أن
جيشنا من الحجاج

400
00:30:04,025 --> 00:30:07,008
لن يقبل فقط بالوعد بالعفو

401
00:30:10,730 --> 00:30:13,714
إحتجاجنا لن يتوقف-
أعلم ذلك-

402
00:30:14,394 --> 00:30:16,863
وأخبرت الملك بذلك لذا أعطاني

403
00:30:17,257 --> 00:30:20,125
الإذن بالتفاوض إظهارا لحسن النيه

404
00:30:21,450 --> 00:30:24,166
على أساس عريضتنا؟-
نعم-

405
00:30:25,494 --> 00:30:27,783
ألدي سموك نموذج على "حسن نيته"؟

406
00:30:28,574 --> 00:30:29,630
ألا تثق بكلامي؟

407
00:30:30,238 --> 00:30:33,854
ليس من أجلنا ولكن من أجل قائدنا
السيد( آسك)،لأنه محامي

408
00:30:36,278 --> 00:30:37,305
هذا وعد

409
00:30:37,664 --> 00:30:38,864
بخط يد جلالته

410
00:30:39,160 --> 00:30:41,067
للتفاوض معكم بشكل مفتوح،
ومنصف ومسئول

411
00:30:41,994 --> 00:30:43,326
كرعاياه المحبين

412
00:30:48,733 --> 00:30:51,207
نحن ممتنون وملتزمون مع جلالته

413
00:30:54,361 --> 00:30:55,753
طابت ليلتكم أيها الساده

414
00:31:04,632 --> 00:31:06,156
(هذا من أجل سفير (لينكولنشير

415
00:31:07,153 --> 00:31:08,941
تأكد من بعثه فوراً

416
00:31:43,742 --> 00:31:48,659
سيد (كونوستبل)،أتوسل أليك "
"ألا تضع ثقتك

417
00:31:49,474 --> 00:31:50,483
"(فى السيد (كرومويل"

418
00:31:57,301 --> 00:31:59,754
أشكر الرب وجلالتك على
الرحمه التى أظهرتها اليوم

419
00:32:02,924 --> 00:32:04,716
أعتقد أنك أعطف حاكم

420
00:32:05,677 --> 00:32:07,360
وأتمنى من كل قلبى أن يعرف العالم ذلك

421
00:32:08,977 --> 00:32:10,907
(العالم يختار ما يريده،(جاين

422
00:32:12,159 --> 00:32:13,948
ولكن يمكنك تغيير ذلك

423
00:32:15,116 --> 00:32:16,159
أتوسل أليك أن تحتفظ

424
00:32:16,408 --> 00:32:17,750
وتعيد الأديره-
جاين-

425
00:32:18,778 --> 00:32:20,418
فكر بما سيفكر به العالم

426
00:32:21,684 --> 00:32:22,864
بأنك إستمعت لشعبك ولقلبك

427
00:32:23,624 --> 00:32:26,120
جاين-
أخبرتكِ من قبل-

428
00:32:28,029 --> 00:32:29,239
لا تتدخلى فى شئوني

429
00:32:33,918 --> 00:32:35,618
أتتذكرين ما حدث للملكه  السابقه؟

430
00:32:38,506 --> 00:32:39,260
..أجل

431
00:32:41,308 --> 00:32:42,537
أحبكِ أكثر منها

432
00:32:45,116 --> 00:32:46,578
(أكثر حتى من (كاثرين

433
00:32:50,434 --> 00:32:51,582
لا تفسدي ذلك

434
00:33:12,199 --> 00:33:13,226
(كاردينال (بول

435
00:33:17,170 --> 00:33:18,640
(أسمى (دييجو هورتادو دي مندوزا

436
00:33:19,624 --> 00:33:23,085
وهؤلاء الساده هم مستشاري
جلالته الملك( تشارلز )الخامس

437
00:33:24,729 --> 00:33:26,944
سيدي،أحمل هذا الجواب

438
00:33:27,237 --> 00:33:29,408
(بسلطه من قداسه البابا (بول

439
00:33:30,987 --> 00:33:32,098
لنجلس

440
00:33:39,978 --> 00:33:42,361
كنا مدركين أنك قادم لهنا

441
00:33:42,732 --> 00:33:44,756
ولكن سامحنى،لازلنا

442
00:33:45,179 --> 00:33:47,940
غير متأكدين من طبيعه مهمتك

443
00:33:48,598 --> 00:33:49,576
موقن إنك مدرك

444
00:33:49,930 --> 00:33:52,276
بشأن الثوره التى تعم أرجاء انجلترا

445
00:33:52,740 --> 00:33:55,756
ضد الملك، والزنديق (كرومويل) وأتباعه

446
00:33:56,901 --> 00:33:57,669
سمعنا بشأنها

447
00:33:57,915 --> 00:34:02,010
بعض المعلومات ونحن مفتونون بها

448
00:34:03,785 --> 00:34:07,246
هذه الثوره الشعبيه هى أعظم فرصه

449
00:34:07,624 --> 00:34:11,421
لإستعاده الدين القويم لإنجلترا

450
00:34:12,400 --> 00:34:14,934
ولكن المواطنين المؤمنين فى بلدي
يحتاجون الدعم

451
00:34:16,403 --> 00:34:22,538
(كل منا فى طريقه سيد (مندوزا
يحب أن يٌشجع

452
00:34:23,058 --> 00:34:25,930
أستمرار الثوره والعمل على تقويتها

453
00:34:31,258 --> 00:34:34,172
حتى لو تطلب الأمر بالإطاحه
بالملك نفسه

454
00:34:35,321 --> 00:34:37,318
وليس فقط مجلسه الشرّير؟

455
00:34:38,166 --> 00:34:39,143
أجل

456
00:34:41,660 --> 00:34:43,199
يمكننا ان نتخيل نتيجه
ذلك بدون خوف

457
00:34:45,143 --> 00:34:47,588
هناك اشخاص قريبين للعرش

458
00:34:47,848 --> 00:34:49,086
بالمطالب الشرعيه والإيمان الحقيقي

459
00:34:51,098 --> 00:34:52,262
(السيده( ماري

460
00:34:55,361 --> 00:34:56,369
ولو لم تكن هي

461
00:34:58,026 --> 00:35:00,391
لا زال هناك كاثوليكي أخر لديه الشرعيه

462
00:35:01,655 --> 00:35:03,243
وسليل ملكي

463
00:35:03,795 --> 00:35:06,047
(والذى حكم قبل آل (تيودور
وسيكون سعيداً لو حكم بعدهم

464
00:35:08,385 --> 00:35:10,301
عمن تتحدث سموك؟

465
00:35:13,851 --> 00:35:16,530
(أتكلم عن نفسي سيد (مندوزا

466
00:35:25,833 --> 00:35:26,507
...(رالف)

467
00:35:26,938 --> 00:35:29,187
جون)،كنا ننتظر ونصلي لعودتك بأمان)

468
00:35:29,692 --> 00:35:31,778
شكرا للرب،شكرا للرب-
...الملك بعطفه-

469
00:35:32,771 --> 00:35:36,088
عرض علينا العفو وأرسل إلينا ايضاً

470
00:35:36,716 --> 00:35:38,689
دوق(سوفولك) للتفاوض والتناقش معنا

471
00:35:39,052 --> 00:35:41,530
بدون شروط مسبقة
وبناء على طلباتنا

472
00:35:45,160 --> 00:35:47,255
أهذا صحيح؟-
أثق بإيمان الملك-

473
00:35:47,722 --> 00:35:49,828
ورحمته وهذا إثبات على ذلك

474
00:35:51,235 --> 00:35:52,369
سنتقابل مجدداً هنا

475
00:36:00,615 --> 00:36:01,974
(لم تقل اي شىء بعد،(جون

476
00:36:02,828 --> 00:36:04,357
أهذا بسبب أختلافك مع السيد (رالف)؟

477
00:36:06,484 --> 00:36:08,267
أجل،وكيف أتفق معه؟

478
00:36:08,884 --> 00:36:10,229
...وكيف لى أن أتفق معه وأنا أعتقد

479
00:36:10,762 --> 00:36:12,446
(أن هذا الشيطان (كرومويل
مسيطر على الملك

480
00:36:12,856 --> 00:36:15,664
وأعتقد أن هذه الوعود
ستكون عديمه الفائده

481
00:36:16,941 --> 00:36:18,366
أتعتقد أن علينا ألا نقابلهم؟

482
00:36:18,650 --> 00:36:20,427
أعتقد أن علينا فضح أكاذيبهم

483
00:36:21,091 --> 00:36:23,810
يجب أن ندعو للتجمع و
السيطره على الشمال

484
00:36:24,299 --> 00:36:27,488
وبعدها يمكننا الذهاب للإجتماع

485
00:36:28,802 --> 00:36:30,980
لم انت متأكد ان كلمتهم لا يمكن الوثوق  بها؟

486
00:36:32,046 --> 00:36:34,235
بسبب هذا-
ما هذا ؟-

487
00:36:35,728 --> 00:36:37,334
(عده خطابات من (كرومويل

488
00:36:38,398 --> 00:36:39,648
"الى نبلاء "يوركشاير

489
00:36:41,472 --> 00:36:42,989
سوف اقرأ بعضهم لك

490
00:36:44,244 --> 00:36:46,122
هناك امل فى تفريقهم بسلام"

491
00:36:47,131 --> 00:36:50,451
ولكن لو استمر هؤلاء الثوار
بتجمعاتهم الغير شرعيه

492
00:36:50,868 --> 00:36:54,213
وتحديهم وتمردهم سيتم سحقهم

493
00:36:54,738 --> 00:36:58,782
بقوه كي يكونوا عبره لكل الرعيه

494
00:36:59,453 --> 00:37:02,125
طالما أن العالم يتحمل ذلك."

495
00:37:07,295 --> 00:37:10,091
طالما أن العالم يتحمل ذلك،ايها الساده

496
00:37:12,857 --> 00:37:14,147
لكن الحقيقه الايمكنهم تحطيمنا

497
00:37:14,813 --> 00:37:16,581
وهذا سبب إضطرار الدوق للتفاوض

498
00:37:17,687 --> 00:37:20,749
هذه علامه للمرواغه،ألا يدهشكم هذا؟

499
00:37:26,274 --> 00:37:27,905
أقول أننا لا يجب أن نتخلى عن حذرنا

500
00:37:29,076 --> 00:37:32,098
ولكن الإعداد لإجتماعنا وتنظيم صفوفنا

501
00:37:32,603 --> 00:37:34,189
.....وتعزيز قدرتنا.

502
00:37:34,651 --> 00:37:36,290
والحصول على موافقه زعماء الكنيسه

503
00:37:42,495 --> 00:37:46,391
لم علينا الخوف ونحن ننفذ مشيئه الرب؟

504
00:37:46,782 --> 00:37:48,268
.....أعلم ولكن

505
00:37:54,095 --> 00:37:57,376
انا أمل فقط لا احد مننا او من احفادنا

506
00:37:58,626 --> 00:38:00,087
ان يعيش ليندم على هذه اللحظه

507
00:38:02,276 --> 00:38:04,155
أتمنى لك النجاح فى رحلتك

508
00:38:04,709 --> 00:38:07,377
والاجتماع مع المتردين.-
ممتن لجلالتك-

509
00:38:09,492 --> 00:38:11,170
اتعلم اننى متحمس للسلام
اكثر من اى شىء اخر.

510
00:38:13,249 --> 00:38:15,279
لديك إذن مني ل
إطالة أمد الهدنة لأطول فترة

511
00:38:16,977 --> 00:38:19,182
حسب الضرورة. يمكنك ايضا
إعطاء  عفو عام للثوار

512
00:38:20,175 --> 00:38:21,303
بإستثناء قادتهم

513
00:38:22,330 --> 00:38:23,681
اريدهم ان يحضرو  هنا

514
00:38:24,739 --> 00:38:26,448
بحبال حول أعناقهم

515
00:38:31,951 --> 00:38:36,021
جلالتكم يعلم  أن المتمردين
مما لا شك فيه يلومون

516
00:38:36,781 --> 00:38:38,439
(السيد (كرومويل
فى التسبب بأفعالهم

517
00:38:39,981 --> 00:38:42,973
مرارا وتكرارا يطلبون
بعقابه

518
00:38:45,088 --> 00:38:46,206
ماذا علىَ ان اخبرهم ؟

519
00:39:01,864 --> 00:39:04,277
أتعلم ماهذه؟

520
00:39:04,549 --> 00:39:07,418
فاكهه من العالم الجديد
شىء جديد

521
00:39:08,796 --> 00:39:13,350
كل شيء يتغير. لدي شهيه
! كبيرة لكل ماهو جديد

522
00:39:16,394 --> 00:39:18,833
...اخبرهم بما تشاء

523
00:39:35,203 --> 00:39:36,562
أيهاالساده , .لقد قرأت المطالب الجديده

524
00:39:36,993 --> 00:39:37,829
من ضمن الأشياء التى طالبتم بإنشائها

525
00:39:38,099 --> 00:39:40,350
دعوه ببرلمان خاص

526
00:39:40,862 --> 00:39:42,018
!والمناقشه بلا خوف

527
00:39:44,525 --> 00:39:45,606
ولأستجوابات الزندقه

528
00:39:46,176 --> 00:39:48,635
والسيادة الملكية، و
صيانة الإيمان

529
00:39:50,156 --> 00:39:53,366
استطيع ان اقول لكم الان ان جلالة الملك
تكرم ووافق على طلبك.

530
00:39:56,440 --> 00:39:57,516
برلمان خاص

531
00:39:58,421 --> 00:40:00,848
سيتم  الى عقدها
(ليس بعيدا عن هنا في (وستمنستر

532
00:40:01,904 --> 00:40:05,927
ولكن هنا في (يورك) ، للمناقشة و
البت في جميع هذه المسائل

533
00:40:07,900 --> 00:40:14,458
شكرا لك.ولكننا طلبنا كل من زنادقه
(لوثر) و (ويكليف) و( تيندال)

534
00:40:15,539 --> 00:40:16,859
أن يبطلوا ويتحطموا

535
00:40:17,974 --> 00:40:20,181
....طلبنا أن الزنادقه من

536
00:40:20,216 --> 00:40:21,772
الأساقفة والدنيويون، أن يعاقبوا

537
00:40:23,024 --> 00:40:26,414
و كل من (كرومويل) (أودلي )والسيد
( ريتشارد ريتش)

538
00:40:27,193 --> 00:40:30,699
أن يعاقبوا بالقوانين المنصفه للمملكه

539
00:40:31,272 --> 00:40:33,243
ومحافظى المقاطعات الكاذبه

540
00:40:34,406 --> 00:40:36,025
لا يمكننى تقرير ذلك

541
00:40:37,679 --> 00:40:41,796
مهما يكن شعورى الحقيقى
ولكن مثل هذه المسائل هي بالضبط

542
00:40:42,141 --> 00:40:44,385
التى سيبت فيها من قبل البرلمان الخاص

543
00:40:45,403 --> 00:40:48,136
وهل يمكن مناقشه هذا فى البرلمان ايضا؟

544
00:40:48,468 --> 00:40:50,826
مسألة طاعة البابوية
ومسأله علاج النفوس؟

545
00:40:51,551 --> 00:40:53,423
وشرعية
السيده مريم ؟

546
00:40:53,937 --> 00:40:54,817
(أجل, سيد (اسك

547
00:40:55,166 --> 00:40:56,989
استطيع ان اؤكد ان جميع
هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش

548
00:40:57,163 --> 00:40:59,271
أمام البرلمان
دون خوف أو محاباة

549
00:41:00,565 --> 00:41:03,188
ألازال الملك يعرض عفوا عاما؟

550
00:41:04,150 --> 00:41:06,840
أجل،اقول ذلك  دون تردد

551
00:41:08,374 --> 00:41:10,835
كلما عرف جلالته بأسباب هذه الثوره

552
00:41:11,609 --> 00:41:14,284
وولاء الحجاج والرعيه

553
00:41:15,466 --> 00:41:17,121
كلما زادت قناعته ورأفته

554
00:41:19,867 --> 00:41:23,662
هناك شىء أخر عظيم
.......سموك تعرف

555
00:41:24,271 --> 00:41:28,481
إننا نطالب بإصلاح الأديره
المُدمره أو إستعادتها

556
00:41:29,564 --> 00:41:30,907
هذا هوا هدفنا الأساسي

557
00:41:31,833 --> 00:41:34,079
كنا دائما مصممون
على القتال والموت

558
00:41:35,007 --> 00:41:36,637
من أجل أماكن عبادتنا

559
00:41:37,542 --> 00:41:39,442
....ما استطيع ان اقوله عن هذا هو

560
00:41:39,559 --> 00:41:42,127
جميع الأديره المدمره
سيتوقف إصلاحها

561
00:41:42,523 --> 00:41:43,786
حتى يجتمع البرلمان

562
00:41:44,548 --> 00:41:47,180
سيحدد البرلمان اين ومتي

563
00:41:48,764 --> 00:41:50,659
سيتم إستعاده الأديره الأخري

564
00:41:50,855 --> 00:41:51,983
قلعه "بونتيفراكت"-يوركشاير*
*شمال إنجلترا

565
00:41:52,287 --> 00:41:55,378
إذهبوا لبيوتكم وضعوا اسلحتكم جانباً

566
00:41:56,459 --> 00:42:00,236
عن طريق الترابط والبقاء أقوياء

567
00:42:01,595 --> 00:42:07,778
وأعتقد أننا حققنا إنجازات أكثر
مما توقعنا عند بدء هذا الحج

568
00:42:08,629 --> 00:42:13,165
حَل وقت أعياد الميلاد،إذهبوا
لبيوتكم وأحتفلوا

569
00:42:13,770 --> 00:42:16,183
بميلاد يسوع المسيح

570
00:42:16,584 --> 00:42:20,455
نحن نشكر الرب
كما نشكر ملكنا

571
00:42:21,469 --> 00:42:24,729
ان كل هذا تحقق دون إراقه دماء

572
00:42:25,932 --> 00:42:27,740
رجاء،إستمعوا لرسول الملك

573
00:42:35,340 --> 00:42:38,595
"عظمه الملك هنرى الثامن"

574
00:42:39,748 --> 00:42:43,741
يصدر عفوا ملكياً لكل "
"القيادات والرعيه

575
00:42:44,355 --> 00:42:47,992
"الذين تمردو واسرفوا فى التمرد"

576
00:42:49,064 --> 00:42:50,773
ولذلك ،  أطلب منكم

577
00:42:51,624 --> 00:42:55,965
!أن تذهبوا لبيوتكم وتتركوا اسلحتكم

578
00:42:57,566 --> 00:43:01,864
موقنين أن إيماننا راسخ

579
00:43:02,878 --> 00:43:04,708
!ولن يتحطم

580
00:43:19,698 --> 00:43:22,520
ماهذا، يازوجي؟-
أعتقد إنه من الملك-

581
00:43:33,242 --> 00:43:34,345
ماذا يقول؟

582
00:43:35,557 --> 00:43:36,536
ابي؟

583
00:43:39,225 --> 00:43:42,212
"أسك) المحبوب والموثوق به،أعلمك أن)"

584
00:43:42,636 --> 00:43:45,143
على الرغم من "
"المخالفات إرتكبت ضدّنا

585
00:43:45,630 --> 00:43:47,262
"فى الثوره الأخيره فى هذه الأجزاء"

586
00:43:48,275 --> 00:43:49,931
"أنت الآن في الواقع تائب"

587
00:43:50,320 --> 00:43:52,360
وبما أنك مصمم أن تكون مخلص

588
00:43:52,989 --> 00:43:57,091
""لدينا رغبه عظيمه فى التحدث  إليك""

589
00:43:58,523 --> 00:44:00,667
ابي-
صه،يأطفال،وأستمعوا لأبيكم-

590
00:44:01,357 --> 00:44:05,022
وسماع ذلك من فمك عن "
"ظروف وبدايه هذه المشكله

591
00:44:06,750 --> 00:44:08,201
الملك يريد التحدث معى أتصدق ذلك؟

592
00:44:09,780 --> 00:44:11,952
وآمرك كأحد الرعيه المخلصين والمؤمنين

593
00:44:12,263 --> 00:44:14,822
ونطالبك بالحضور للقصر فى أعيد الميلاد

594
00:44:15,561 --> 00:44:18,549
"لا تدع أحد يعرف بذلك،وبمثل هذه الرزانه"

595
00:44:18,918 --> 00:44:21,336
"والصراحه فى كل ما نطلبه منك"

596
00:44:22,016 --> 00:44:24,373
والتى ربما تكون سبباً فى
مكافئتك وأبعد من ذلك

597
00:44:26,436 --> 00:44:28,031
هناك  تصديق مرفق يقول

598
00:44:28,496 --> 00:44:31,000
"أن رحلتك مؤمنه مجيئاً وذهاباً"

599
00:44:31,356 --> 00:44:33,080
العوده ستكون اليوم الثاني "
"عشر من عيد الميلاد

600
00:44:33,697 --> 00:44:37,526
تأكد من أنه سيفى بوعوده

601
00:44:38,290 --> 00:44:39,642
اللورد (سوفوك) تصرف من تلقاء
"نفسه فى "دونكاستر

602
00:44:40,079 --> 00:44:41,730
ليس واضحاً أن الملك يأخذ هذه المسأله

603
00:44:42,013 --> 00:44:43,637
بقلبه،إنها مكتوبه بخط يده

604
00:44:44,677 --> 00:44:46,717
ألازلت تثق به-
لن اسافر الأن-

605
00:44:47,581 --> 00:44:49,069
ولكن هناك وعد بعوده آمنه

606
00:44:50,175 --> 00:44:53,067
الوعد يمكن نقضه-
سيد (كونستابل) الوعود-

607
00:44:53,422 --> 00:44:55,782
الملكيه أكثر قيمه من الوعود

608
00:44:56,131 --> 00:44:57,881
من شخص عادي-
هذا ما سنفعله-

609
00:44:58,884 --> 00:45:02,352
سأرتب لوضع خطوط من جياد
البريد على طول الطريق من هنا

610
00:45:02,778 --> 00:45:06,141
وحتى لندن،حتى لا
(سمح الله سيد (آسك

611
00:45:07,637 --> 00:45:10,225
سُجنت أو عوملت معامله سيئه

612
00:45:11,325 --> 00:45:12,751
سأعرف مباشرهً

613
00:45:13,377 --> 00:45:15,672
وسأجعل الناس يثورون لنجدتك

614
00:45:17,910 --> 00:45:22,580
أشكرك،ايها اللورد

615
00:45:23,865 --> 00:45:24,055
ت

616
00:45:24,055 --> 00:45:24,245
تر

617
00:45:24,245 --> 00:45:24,435
ترج

618
00:45:24,435 --> 00:45:24,625
ترجم

619
00:45:24,625 --> 00:45:24,815
ترجمه

620
00:45:24,815 --> 00:45:25,005
ترجمه:

621
00:45:25,005 --> 00:45:25,195
ترجمه:م

622
00:45:25,195 --> 00:45:25,385
ترجمه:مح

623
00:45:25,385 --> 00:45:25,575
ترجمه:محم

624
00:45:25,575 --> 00:45:25,765
ترجمه:محمد

625
00:45:25,765 --> 00:45:25,954
ترجمه:محمد ا

626
00:45:25,954 --> 00:45:26,144
ترجمه:محمد ال

627
00:45:26,144 --> 00:45:26,334
ترجمه:محمد الص

628
00:45:26,334 --> 00:45:26,524
ترجمه:محمد الصا

629
00:45:26,524 --> 00:45:26,714
ترجمه:محمد الصاد

630
00:45:26,714 --> 00:45:26,904
ترجمه:محمد الصادي

631
00:45:26,904 --> 00:45:27,094
ترجمه:محمد الصادي
ج

632
00:45:27,094 --> 00:45:27,284
ترجمه:محمد الصادي
جم

633
00:45:27,284 --> 00:45:27,474
ترجمه:محمد الصادي
جمي

634
00:45:27,474 --> 00:45:27,664
ترجمه:محمد الصادي
جميع

635
00:45:27,664 --> 00:45:27,854
ترجمه:محمد الصادي
جميع ا

636
00:45:27,854 --> 00:45:28,044
ترجمه:محمد الصادي
جميع ال

637
00:45:28,044 --> 00:45:28,234
ترجمه:محمد الصادي
جميع الح

638
00:45:28,234 --> 00:45:28,424
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحق

639
00:45:28,424 --> 00:45:28,614
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقو

640
00:45:28,614 --> 00:45:28,804
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق

641
00:45:28,804 --> 00:45:28,994
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق م

642
00:45:28,994 --> 00:45:29,184
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق مح

643
00:45:29,184 --> 00:45:29,374
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محف

644
00:45:29,374 --> 00:45:29,564
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفو

645
00:45:29,564 --> 00:45:29,754
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظ

646
00:45:29,754 --> 00:45:30,519
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

