1
00:00:02,800 --> 00:00:06,076
إنتهينا، مجرّد شظية صغيرة

2
00:00:06,160 --> 00:00:09,152
،أمر مضحك
(خطرت لي خرافة (أيسوب

3
00:00:09,240 --> 00:00:12,755
أتعرف الخرافة حيث يزعج الأسد
دائماً الفأر الصغير؟

4
00:00:12,840 --> 00:00:15,035
ثم يسحب الفأر شوكة من كفّه؟

5
00:00:15,120 --> 00:00:17,953
أجل، ثم يقتله الأسد بأي حال

6
00:00:18,040 --> 00:00:20,838
كلا، لا يقتله -
صدّقني -

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,469
ساندي)، فلنبدأ العمل) -
ساندي) ليس بالضرورة إسماً نسائياً) -

8
00:00:24,560 --> 00:00:26,039
(إنه إختصار (ساندرا -
واضح -

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,792
(أهلاً (بيري

10
00:00:27,880 --> 00:00:31,395
رباه، الزوجة السابقة -
جوردان)، يا لها من صدفة) -

11
00:00:31,480 --> 00:00:33,835
،كنت في حلمي
،لست واثقاً تماماً

12
00:00:33,920 --> 00:00:37,708
ولكن أفعى حولاء مائية
كانت تمزّق اللحم من عظامي

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,916
هي أنت، أليس كذلك؟ -
أجل، أجل -

14
00:00:41,000 --> 00:00:44,072
،فلنمارس لعبة
...سألقي رسماً وصفياً

15
00:00:44,160 --> 00:00:47,197
،عن أسلوب أحدكما في الفراش...
واحزرا من هو

16
00:00:47,280 --> 00:00:49,396
تذكرّ أني لم أعرف أنها كانت
زوجتك السابقة

17
00:00:49,480 --> 00:00:51,311
حسناً، أخرق -
لا تجب ذلك -

18
00:00:51,400 --> 00:00:54,233
لا تقلق

19
00:00:54,320 --> 00:00:55,639
(وداعاً (جوردان

20
00:00:55,720 --> 00:00:56,994
(ساندي)

21
00:00:57,920 --> 00:01:00,673
(.أحسنت صنعاً يا (د. جـ -
(.لعلمك، إسمي (جـ. د -

22
00:01:00,760 --> 00:01:03,752
أقله أتذكّر أسماء شركائي الجنسيين

23
00:01:03,840 --> 00:01:05,785
أنا واثقة من أن تلك الفتاة
،من المدرسة الثانوية

24
00:01:05,840 --> 00:01:07,840
،(وصديقك من معسكر (مورنينغ وود

25
00:01:07,920 --> 00:01:10,480
كلاهما ممتن، بالتأكيد

26
00:01:11,840 --> 00:01:16,072
،(معسكر (ميدو وود
صنعت حبلاً

27
00:01:40,080 --> 00:01:42,958
يبدو تبلّد إحساس
ولكن أحياناً تكون المستشفيات مملّة

28
00:01:43,040 --> 00:01:46,396
إن تعرّض شرطي إلى حادث
،مع الشرير الذي كان يلاحقه

29
00:01:46,480 --> 00:01:47,629
تشعر بالإثارة

30
00:01:47,720 --> 00:01:50,951
،حسناً، تحرّكوا أيها الجميع
لا شيء يُرى هنا

31
00:01:51,040 --> 00:01:52,871
سأكون هنا

32
00:01:52,960 --> 00:01:55,872
،(الضابط (بيرسون
ألم بالصدر وضيق بالتنفس

33
00:01:55,960 --> 00:01:58,997
أتظن أن هناك أحداً آخر
يتحمّس تجاه حوادث السير؟

34
00:02:04,680 --> 00:02:06,193
(ربما (هانك

35
00:02:06,280 --> 00:02:09,272
لم نكن الوحيدان المتحمسان
للمشاركة في اللعبة

36
00:02:09,360 --> 00:02:11,999
وصل الطبيب

37
00:02:12,080 --> 00:02:14,992
،أيها الشرير
لهذا لا تهرب من الشرطة

38
00:02:15,080 --> 00:02:16,877
عزيزتي، أمستعدة للعمل؟

39
00:02:16,960 --> 00:02:20,077
حسناً، طبيب مقيم مغرور آخر
...يريد بدء الجراحة

40
00:02:20,160 --> 00:02:22,116
قبل وصول الأطباء...

41
00:02:22,200 --> 00:02:25,397
،إعتقدت أننا إن إنتهينا هنا بسرعة

42
00:02:25,480 --> 00:02:28,278
قد نجد الوقت لسحب العصا
من مؤخرتك

43
00:02:28,360 --> 00:02:30,316
ما رأيك؟

44
00:02:31,240 --> 00:02:34,437
!(بيري) -
نعم (بوب)؟ -

45
00:02:34,520 --> 00:02:36,397
!الخادم -
(أهلاً طبيب (كوكس -

46
00:02:36,480 --> 00:02:39,278
سيتم تكريمي الليلة في مجلس الأمناء

47
00:02:39,360 --> 00:02:41,920
وطلبوا مني إلقاء بضعة كلمات -
تثائب -

48
00:02:42,000 --> 00:02:45,709
بأي حال، أريدك أن تقوم بتقديمي

49
00:02:46,600 --> 00:02:47,828
جدياً؟ -
أجل -

50
00:02:47,920 --> 00:02:50,832
لست مهتماً -
لم أطلب منك أن تكون مهتماً -

51
00:02:50,920 --> 00:02:53,354
،أكرهك للغاية
ما يعجزني عن النوم ليلاً

52
00:02:53,440 --> 00:02:56,557
،إذاً استفد من تلك العاطفة
عبّر عن ذلك الغضب

53
00:02:56,640 --> 00:02:59,950
،إليك فكرة
لمَ لا تستعمل "المدير الفاشل" هذا؟

54
00:03:01,280 --> 00:03:03,953
تيد) ليس رجلاً بارزاً)

55
00:03:04,720 --> 00:03:08,429
مهلاً، ذلك... ذلك صحيح -
لا بأس بك -

56
00:03:08,520 --> 00:03:12,957
لديك إضطراب طفيف، لذا سأشرف
مع الطبيب (دوريان) على حالتك

57
00:03:13,040 --> 00:03:14,871
،ولكن لا تقلق
نحن متأهبان للغاية

58
00:03:14,960 --> 00:03:18,555
لا شيء يضاهي الشعور بتوّلي المسؤولية

59
00:03:18,640 --> 00:03:20,835
ماري)، (رودا)، التشخيص، لطفاً)

60
00:03:21,720 --> 00:03:23,676
ألم تسعمي؟
ناوليني التشخيص

61
00:03:23,760 --> 00:03:28,515
،أحسنت، يا للهول
لا تعجبني خلاياه الأوكسجينية

62
00:03:28,600 --> 00:03:30,113
ناوليني كعكة من فضلك

63
00:03:30,200 --> 00:03:32,509
أتعني... ضغط الدم مثلاً؟

64
00:03:32,600 --> 00:03:35,717
،بل أعني شيئاً طرياً
وأريد أن يكون نصفها ملوناً

65
00:03:35,800 --> 00:03:41,318
،إن لم تجدي كعكات نصف ملونة
فاحضري كعكات ملونة وانزعي نصفها

66
00:03:41,400 --> 00:03:43,675
لعلمك، ذلك كان إذلالاً

67
00:03:44,440 --> 00:03:48,638
معك حق، اعتذر لها
ريثما تأتي لي ببعض القهوة

68
00:03:48,720 --> 00:03:53,191
واسرع وإلا سأطلب من المدير
تعيين نادلة مختلفة، امض

69
00:03:53,280 --> 00:03:55,236
إنتهى دورك، هيا

70
00:03:56,360 --> 00:04:00,353
الأمر المحبط هو أنه داخل غرفة العمليات
كان (تورك) هو من يدير الأمور

71
00:04:00,880 --> 00:04:05,715
،(اثبت يا طبيب (تورك
باقي ساعتان فقط

72
00:04:05,800 --> 00:04:07,995
هلا حككتِ أنفي من فضلك؟

73
00:04:08,080 --> 00:04:11,959
كلا، أستطيع أن أحكّ أنفي

74
00:04:13,000 --> 00:04:15,912
هذا شعور ممتع

75
00:04:23,520 --> 00:04:28,150
آنسة (سوليفان)، أريد أن أشكرك
وبقية أفراد مجلس الإدارة على الجائزة

76
00:04:28,240 --> 00:04:30,834
حقيقة أن إختياركم الأول مات
،الإسبوع الماضي

77
00:04:30,920 --> 00:04:32,876
لا تقلل من قيمة الأمر

78
00:04:32,960 --> 00:04:35,155
هل أنت متأكد؟
لأني أخالفك الرأي

79
00:04:35,240 --> 00:04:40,712
،بوب)، بخصوص موضوع التقديم)
،لقد فكّرت به مليّاً

80
00:04:40,800 --> 00:04:45,237
ولكني أخشى أني سأخبرك بأدب
أن تذهب إلى الجحيم

81
00:04:45,320 --> 00:04:47,675
أعتقد أن كلانا يفهم
كيف تسير الأمور

82
00:04:47,760 --> 00:04:50,911
(ذلك أشبه بعندما يتبول كلبي (باكستر
على السجادة

83
00:04:51,000 --> 00:04:53,912
،يخرج من غرفته مسرعاً

84
00:04:54,000 --> 00:04:57,072
ولكن كلانا يعلم أنه سيقضي الليلة هناك

85
00:04:57,160 --> 00:04:59,230
قصة بديعة -
أجل -

86
00:04:59,320 --> 00:05:06,280
بالواقع لقد إتخذت قراراً
بعدم معاشرة نساءاً أكرههن

87
00:05:10,720 --> 00:05:13,393
(.هذا ممتع يا (جـ. د -
ماذا؟ -

88
00:05:14,320 --> 00:05:18,279
ستدفعي ثمن ذلك الآن -
رباه، آمل ذلك -

89
00:05:19,040 --> 00:05:22,635
،نحن مقيمون الآن
يجب أن تكون مسؤولياتنا أكثر

90
00:05:22,720 --> 00:05:26,349
حككت أنفي بقدم رجل شرير

91
00:05:26,440 --> 00:05:29,750
علينا تقبّل حقيقة أننا أكثر أناس
مهضوم حقهم في المستشفى

92
00:05:29,840 --> 00:05:32,115
بامبي)، أتعاطف معك حقاً) -
شكراً لك -

93
00:05:32,200 --> 00:05:33,997
هي كاذبة

94
00:05:34,080 --> 00:05:36,310
،أقضي وقتي أتلقى الأوامر بعنف

95
00:05:36,400 --> 00:05:40,075
من قِبل أناس ينالون الفضل عن مجهودي
ويلومونني عن أخطائهم

96
00:05:40,160 --> 00:05:42,628
ويُنتظر مني التخفيف عن الأطباء

97
00:05:42,720 --> 00:05:45,871
جرّب أن تأخذ مكاني لمدة يوم واحد

98
00:05:47,640 --> 00:05:52,589
،الأمر ليس بذلك السوء
والنسيج يبدو ناعماً على جسدي

99
00:05:53,560 --> 00:05:55,039
كلا

100
00:05:55,120 --> 00:05:58,908
يسرّني أن الفرصة سنحت
لنا أخيراً للتكلّم

101
00:05:59,000 --> 00:06:02,151
،وأنا مثلك
لم أجد أحداً أتكلّم معه مؤخراً

102
00:06:02,240 --> 00:06:05,073
حسناً -
ولكنك تتكلّم بسرعة -

103
00:06:05,160 --> 00:06:06,195
إلى اللقاء

104
00:06:06,280 --> 00:06:10,034
،عندما نتكلّم لاحقاً
ربما أستطيع إنهاء جملتين

105
00:06:12,120 --> 00:06:15,954
ما زلت تحبها

106
00:06:16,040 --> 00:06:19,112
لماذا؟ لأننا أجرينا محادثة
في غرفة فارغة؟

107
00:06:19,200 --> 00:06:21,077
تلك الغرفة ليست فارغة

108
00:06:24,240 --> 00:06:28,233
،اسمعي أيتها الصديقة
لا أريد سماع أفكارك الشاعرية الخاطئة

109
00:06:28,320 --> 00:06:31,710
،لأن الجنس في نظري هو مثل الرياضة
مثل كرة المضرب

110
00:06:31,800 --> 00:06:33,995
،اجتهد لنصف ساعة، اكدح

111
00:06:34,080 --> 00:06:37,675
وتمنّ ألا تصاب في عينك -
قل ما شئت، أعلم أنك تأبه لشأنها -

112
00:06:37,760 --> 00:06:41,594
بالواقع، أنا واثقة من أنكما
،بعد الإنتهاء من اللعب أو التكلّم

113
00:06:41,680 --> 00:06:43,875
،أو أياً ما تطلقان عليه

114
00:06:43,960 --> 00:06:48,238
فأنت تعشق أن تستلقي هناك
وتشاهدها وهي تنام

115
00:06:48,320 --> 00:06:51,098
(من المستحيل الإستلقاء بجانب (جوردان

116
00:06:51,320 --> 00:06:56,915
لأنها تنام بوضع مقلوب من السقف
وتلفّ نفسها داخل شرنقة من جناحيها

117
00:06:57,000 --> 00:06:59,275
ذلك لطيف

118
00:07:00,280 --> 00:07:03,238
،فكّرت فيما قلت وأنت محق
أنا مدين لك

119
00:07:03,320 --> 00:07:05,197
لذا دبّرت لك موعداً الليلة

120
00:07:05,280 --> 00:07:07,430
مع من؟ -
(تيم) -

121
00:07:09,800 --> 00:07:12,314
لست شاذاً -
ماذا؟ -

122
00:07:12,400 --> 00:07:16,359
(حسناً، فهمت، وكذلك (تيم

123
00:07:18,880 --> 00:07:20,871
للأسف أنا تحت الطلب الليلة

124
00:07:20,960 --> 00:07:24,635
،بقدر غربة هذا المكان في النهار
فهو أسوأ في الليل

125
00:07:24,720 --> 00:07:26,836
فهنا حيث يظهر كل غرباء الأطوار

126
00:07:26,920 --> 00:07:31,630
مثل طبيب غرفة الطوارئ الذي يحب
العمل ليلاً لأنه يسهر بأي حال

127
00:07:31,720 --> 00:07:33,517
أهلاً يا أخي

128
00:07:33,880 --> 00:07:37,509
أو الممرضة التي إتفق الجميع
على أنها غريبة بعض الشيء

129
00:07:38,520 --> 00:07:41,114
...أو إن كان القمر بدراً

130
00:07:41,200 --> 00:07:45,193
،أهلاً، هذه فرقتي
نعمل في شتى أقسام المستشفى

131
00:07:45,280 --> 00:07:46,918
...أخبرتني في آخر مرة

132
00:07:47,000 --> 00:07:48,319
الشؤون القانونية -
المحاسبة -

133
00:07:48,400 --> 00:07:49,719
الشحن والإستلام

134
00:07:49,800 --> 00:07:52,758
،إدارة العقارات
بما في ذلك مكافحة الحشرات

135
00:07:52,840 --> 00:07:55,832
،الحراسة الليلية
خدمات البستنة

136
00:07:55,920 --> 00:07:58,878
وأعمال التأجير والإحتجاز

137
00:07:58,960 --> 00:08:01,235
لقد ترقيت -
آن الأوان -

138
00:08:01,320 --> 00:08:04,392
كان يهلك نفسه هنا لست سنوات

139
00:08:05,880 --> 00:08:08,030
الطبيب (كيلسو) يسمح لنا
بالممارسة هنا ليلاً

140
00:08:08,120 --> 00:08:10,475
أجل، تذكرت، أغاني أفلام الكرتون

141
00:08:10,560 --> 00:08:14,269
كلا، تلك كانت تفاهة

142
00:08:14,360 --> 00:08:16,999
نقوم بأعمال ذات قيمة الآن

143
00:09:03,800 --> 00:09:06,439
من الأطباء الذين أصابهم الدور
تحت الطلب الليلة؟

144
00:09:06,520 --> 00:09:09,353
(الجميع يحضر تكريم (كيلسو -
أعتقد أن الطبيب (كوكس) هنا -

145
00:09:09,440 --> 00:09:12,318
لقد ذهب ولكنه قال
إن (كارول) قد تغطّي غيابه

146
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
هل (كارول) صاحبة المؤخرة المشدودة؟

147
00:09:15,040 --> 00:09:16,792
أنا (كارول)، وأنت محق

148
00:09:16,880 --> 00:09:19,678
هوسك بمؤخرتك هو أمر مزعج

149
00:09:19,760 --> 00:09:22,672
،أنتم لا تفهمون
لا أحد هنا الليلة سوانا

150
00:09:22,760 --> 00:09:25,433
نحن ندير هذا المستشفى -
هذا منزلنا -

151
00:09:25,520 --> 00:09:28,398
نحن المسؤولون -
أحب مؤخرتي -

152
00:09:28,480 --> 00:09:32,439
أمر مدهش أنك في لحظة ما
تعتقد أنك تعرف ماذا تريد

153
00:09:33,400 --> 00:09:36,278
يا إلهي، هيا

154
00:09:36,360 --> 00:09:38,396
وفي اللحظة التالية يتغير كل شيء

155
00:09:38,480 --> 00:09:42,598
حسناً (إليوت)، طبيب غرفة الطوارئ
يعلم أنه ما من أطباء هنا

156
00:09:42,680 --> 00:09:45,433
لذا فبدلاً من معالجة المرضى
يقبل بدخول الجميع

157
00:09:45,434 --> 00:09:46,926
لديك 12 حتى الآن

158
00:09:47,360 --> 00:09:51,592
تورك)، أقسام الأورام والقلب)
والأطفال بحاجة لإشراف جراحي

159
00:09:51,680 --> 00:09:55,195
،هذه المكالمة لك، من العيادة
،يعرفون أنكم لوحدكم

160
00:09:55,280 --> 00:09:57,748
لذا فهم يحوّلون كل المكالمات إلينا

161
00:09:57,840 --> 00:10:02,038
"و(بامبي) الغرفتان "201" و"202
بحاجة إلى قسطرة

162
00:10:02,120 --> 00:10:04,190
و(كارول)، أنت مطلوبة
،في غرفة العناية المركّزة

163
00:10:04,280 --> 00:10:07,033
(لوضع شريحة داخل فخذ السيد (فريد

164
00:10:07,120 --> 00:10:10,078
لم يسبق وأن قمت بهكذا
أعمال دون إشراف

165
00:10:10,160 --> 00:10:12,037
لا تقلق

166
00:10:12,960 --> 00:10:18,034
والليلة أدركت أننا كنا لوحدنا حقاً
ندير المستشفى

167
00:10:38,920 --> 00:10:41,639
لحسن الحظ يتحلّى أحد ما بالشجاعة
لتولّي زمام الأمور

168
00:10:41,720 --> 00:10:45,349
،جميعكم كان تحت الطلب من قبل
لذا ليس لديكم ضمان مهني

169
00:10:45,440 --> 00:10:48,512
معظم الأوقات لستم بحاجة
إلى ذلك، صحيح؟

170
00:10:48,600 --> 00:10:52,718
حسناً، سأخبر مرضاكم بأنهم بلا رعاية
لأنكم خائفون للغاية

171
00:10:52,800 --> 00:10:55,872
،كلا (كارلا)، أنا طبيب
ينبغي أن أخبرهم بنفسي

172
00:10:55,960 --> 00:10:59,589
دعونا ننل من بعض المرضى

173
00:11:01,920 --> 00:11:05,151
وتلك إمرأة بيضاء وقحة

174
00:11:07,280 --> 00:11:09,475
بل اثنان

175
00:11:10,920 --> 00:11:13,718
ظهري يؤلمني -
حقاً؟ -

176
00:11:13,800 --> 00:11:15,677
،مقدمتي تؤلمني
لذا فنحن متعادلين

177
00:11:15,760 --> 00:11:19,309
جذّاب دائماً، أهلاً

178
00:11:19,400 --> 00:11:23,791
أهلاً، سأحضر لك قدح ماء مثلّج كبير

179
00:11:23,880 --> 00:11:25,598
ما رأيك في ذلك؟

180
00:11:25,680 --> 00:11:30,117
،(يا للسماء، (كارلا
كنت محقة تماماً

181
00:11:30,200 --> 00:11:32,953
ماذا أفعل الآن؟ -
اختبئ -

182
00:11:33,040 --> 00:11:37,352
من إستدعاني لأن مريضاً يعتقد
أن لسانه إسفنجي؟ من هو؟

183
00:11:37,440 --> 00:11:40,318
تحت أية ظروف
لا تخبري أحداً أنني هنا

184
00:11:40,400 --> 00:11:43,676
حسناً، عد إلى المنزل وحسب
واخبر (جوردان) بشعورك

185
00:11:43,760 --> 00:11:46,911
أخبر إمرأة بشعوري؟ -
أعتقد أنك تستطيع أن... تختبئ -

186
00:11:47,000 --> 00:11:51,152
هذا سخف، أدخله إلى قسم القلب
لأن لديه حموضة معوية

187
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
أكره أطباء غرفة الطوارئ -
أنت لا تفهمين علاقتي بها -

188
00:11:55,280 --> 00:11:56,679
اختبئ

189
00:11:58,960 --> 00:12:01,952
ذلك ليس مضحكاً

190
00:12:02,640 --> 00:12:05,518
أجهل لماذا كنت أخشى
وضع شريحة فخذية

191
00:12:05,600 --> 00:12:09,275
أظنني كنت أتمنى وجود شخص ما
يشرف عليّ

192
00:12:09,360 --> 00:12:12,113
حتى أني بدأت أتوهّم الأشياء

193
00:12:12,200 --> 00:12:15,556
،(حسناً سيد (فريد
أعتقد أني أستطيع القيام بذلك

194
00:12:16,640 --> 00:12:18,756
سيلزمني جهاز جراحي هنا

195
00:12:19,160 --> 00:12:21,958
أتريدني أن أوقع به؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

196
00:12:22,040 --> 00:12:23,075
أنا أساعدك

197
00:12:23,160 --> 00:12:26,835
،هذا ليس مثل الحراسة
ليس شيئاً يتقنه الجميع

198
00:12:26,920 --> 00:12:29,798
إذاً تستطيع إتقان عملي
ولكني لا أستطيع إتقان عملك؟

199
00:12:29,880 --> 00:12:31,233
!أجل

200
00:12:31,320 --> 00:12:35,313
حسناً أيها الماهر، ماذا تستعمل
لإزالة بقعة قهوة من بلاط مكسو؟

201
00:12:36,040 --> 00:12:39,032
،لا أدري
الجانب الوعر من إسفنجة؟

202
00:12:41,000 --> 00:12:42,911
سحقاً

203
00:12:46,480 --> 00:12:48,436
حالة الضابط (بيرسون) غير مستقرة

204
00:12:48,520 --> 00:12:51,990
يبدو الإرتشاح الرئوي ثانوياً
مقارنةً بالتقيؤ الحادّ

205
00:12:52,080 --> 00:12:54,435
قد تلزمه جراحة عاجلة

206
00:12:54,520 --> 00:12:58,433
،أعضائه شديدة الوهن
لا أفضّل نقله إلى غرفة العمليات

207
00:12:58,520 --> 00:13:01,318
الإختيار الصعب بين الطب والجراحة

208
00:13:01,600 --> 00:13:03,591
الخلاصة، على أحدنا التحلّى بالحسم

209
00:13:03,680 --> 00:13:07,389
حسناً، إليكم الخطة، لا نفعل شيئاً -
تبدو جيدة -

210
00:13:07,480 --> 00:13:09,675
أنا موافق -
هذا ملهم -

211
00:13:09,760 --> 00:13:12,911
نلتقي بعد بضعة ساعات
لرؤية ما إذا تحسّنت أعضائه

212
00:13:15,960 --> 00:13:17,871
هذا ينتهي الآن

213
00:13:17,960 --> 00:13:21,191
وجب على (تورك) معرفة أن أفدح
...غلطة قد يرتكبها الطبيب

214
00:13:21,280 --> 00:13:24,590
هي دخول عيادة المستشفى المجانية...
في الليل

215
00:13:24,680 --> 00:13:28,070
،لا آبه إن حلقت هنا
تلك ليست مشكلة طبية

216
00:13:28,160 --> 00:13:30,469
ولكن مظهرك جميل

217
00:13:30,560 --> 00:13:35,190
،سيدتي، ليست لديك عدوى
ولكن رائحتك كريهة، نعناع؟

218
00:13:35,280 --> 00:13:39,193
سيدتي، (تيلينول) للأطفال
هو مخدّر لإمرأة بحجمك

219
00:13:40,520 --> 00:13:44,433
تهانينا، مفاصلك مرنة

220
00:13:45,720 --> 00:13:48,137
فضّلت أن نتكلّم هنا حتى ترى بنفسك
،بأنه ليس لدينا أسِرّة

221
00:13:48,178 --> 00:13:49,816
ولا نستطيع معالجة المزيد من المرضى

222
00:13:51,320 --> 00:13:54,630
حسناً، أنت تتكلّمين بسرعة شديدة

223
00:13:54,720 --> 00:13:58,713
إن إستطعت إبقاء شخصاً واحداً بالأسفل
لأقمنا حفلاً لك

224
00:13:59,640 --> 00:14:01,710
تريد منك أن تخفّف الضغط عليها

225
00:14:01,800 --> 00:14:05,713
اخبريها أن العمل كثيف

226
00:14:05,800 --> 00:14:07,836
يمكنها أن تفهمك -
أجل -

227
00:14:07,920 --> 00:14:12,198
،حسناً، افهمي الآتي
اهدأي أيتها المسكينة

228
00:14:16,170 --> 00:14:17,640
أهلاً

229
00:14:17,800 --> 00:14:20,268
أهلاً، ألم تذهب لكي تأتي بالماء
منذ ساعة تقريباً؟

230
00:14:20,360 --> 00:14:24,672
تقريباً، (جوردان)، ثمة شيئاً
أريد أن أخبرك به

231
00:14:24,760 --> 00:14:28,036
تكلّم ريثما أشرب الماء
لأنني أموت ظمئاً

232
00:14:28,120 --> 00:14:29,997
أحبك... مجدداً

233
00:14:30,640 --> 00:14:34,679
تربحين، يمكنك القيام برقصة النصر
،أو ذبح عنزة

234
00:14:34,760 --> 00:14:36,990
أو أياً ما تفعلينه
عندما تكونين سعيدة

235
00:14:37,080 --> 00:14:38,399
لست تحبني

236
00:14:38,480 --> 00:14:41,392
شاهدتك وأنت نائمة -
ذلك يشعرني بالخوف -

237
00:14:41,480 --> 00:14:44,995
لا أنفكّ عن التفكير في تحمّلك

238
00:14:45,080 --> 00:14:49,198
هذه علاقة جنسية سطحية
بلا طائل

239
00:14:49,280 --> 00:14:51,748
لماذا تفسد شيئاً كهذا؟

240
00:14:51,840 --> 00:14:55,071
،أنا آسف بحق
ولكن ذلك لم يعد يكفيني

241
00:14:55,160 --> 00:15:00,871
،عزيزي، أكِن مشاعراً لك أيضاً
ولكن بخلافك عندي شجاعة

242
00:15:00,960 --> 00:15:03,349
ولا تسمعني أتذمّر من ذلك

243
00:15:04,320 --> 00:15:08,518
،(اسمع يا (بيري
لا أستطيع إعادتك إلى حياتي

244
00:15:08,600 --> 00:15:11,096
وأشاهدك في الحياة العامة
...والمهنية

245
00:15:11,136 --> 00:15:14,030
وأنت تفسد كل فرصة تواتيك...

246
00:15:14,120 --> 00:15:15,792
ذلك أمر صعب
ولا أستطيع القيام به

247
00:15:15,880 --> 00:15:18,110
ولكني تغيّرت، بحق

248
00:15:18,200 --> 00:15:23,320
،أقابل طبيباً نفسياً
بالواقع طبيبين، بصراحة

249
00:15:23,400 --> 00:15:28,030
رباه، ماذا تريدين مني أن أفعل
لكي أثبت لك أني تغيّرت؟

250
00:15:31,960 --> 00:15:35,669
،ها أنتما
أكان لزاماً أن تثيران قلقي؟

251
00:15:35,760 --> 00:15:37,751
مرحي لك يا راعي البقر

252
00:15:37,840 --> 00:15:41,037
سمحت لنفسي بكتابة مقدمتي

253
00:15:41,120 --> 00:15:45,113
"بوب كيلسو) هو حب حياتي)"

254
00:15:45,200 --> 00:15:47,270
زوجتي كانت ستلقي الكلمة

255
00:15:47,680 --> 00:15:49,636
لا يبدو حتى أنها حضرت

256
00:15:49,720 --> 00:15:51,711
ماذا أنت فاعل؟

257
00:15:52,560 --> 00:15:53,788
جميل

258
00:15:56,920 --> 00:15:58,717
هل إستدعيتني؟

259
00:15:58,800 --> 00:15:59,949
تكلّم

260
00:16:00,040 --> 00:16:04,318
سماعتي عالقة هناك
ويلزمني أن تأتني بها

261
00:16:05,560 --> 00:16:09,439
أنت وضعتها هناك -
هذا غير صحيح -

262
00:16:09,520 --> 00:16:12,273
حسناً، لقد تعادلنا -
الحمد لله -

263
00:16:12,360 --> 00:16:15,557
كان بإمكانك أن تسألني
عدم مضايقتك لمدة سنة

264
00:16:15,640 --> 00:16:18,518
أريد ذلك إذاً -
فات الأوان -

265
00:16:20,280 --> 00:16:22,840
ولكني أستعملها للإستماع

266
00:16:25,840 --> 00:16:28,308
...يريدونك بالأعلى في الغرفة

267
00:16:29,560 --> 00:16:31,790
"208"...

268
00:16:33,760 --> 00:16:38,231
،أعضائه كما هي
لا بد من وجود طبيب في المستشفى

269
00:16:38,320 --> 00:16:41,869
أنتم غير معقولين -
شكراً يا عزيزتي -

270
00:16:41,960 --> 00:16:43,837
عنيت ذلك كذمّ -
أعرف -

271
00:16:43,920 --> 00:16:46,115
تدّعون بأنكم تريدون المزيد
،من المسؤولية

272
00:16:46,200 --> 00:16:49,590
ولكنكم تنكسرون أمام
طبيب زيّه مصنوع من الخيش

273
00:16:49,680 --> 00:16:53,275
تخشون مواجهة متطوّعاً
يجيب المكالمات الهاتفية

274
00:16:53,360 --> 00:16:55,510
و(بامبي)، هل وضعت
تلك الشريحة الفخذية؟

275
00:16:55,600 --> 00:16:57,272
إنها بقائمة أعمالي

276
00:16:57,360 --> 00:17:00,909
أعرف أنكم تمنيتم أن تتغير
،(أعضاء الضابط (بيرسون

277
00:17:01,000 --> 00:17:06,870
،وأن يتخذ أحد سواكم ذلك القرار
ولكن لم يتغير شيء والقرار لكم

278
00:17:06,960 --> 00:17:09,952
جميعنا علم ما علينا فعله

279
00:17:10,040 --> 00:17:12,190
الجراحة

280
00:17:19,960 --> 00:17:22,838
أحياناً يكون إتخاذ القرار
هو نصف المعركة

281
00:17:26,040 --> 00:17:29,350
،أيها السادة، يمكننا إعادة بنائه
لدينا التقنية

282
00:17:30,440 --> 00:17:32,635
يمكننا أن نجعله أفضل من ذي قبل

283
00:17:32,720 --> 00:17:35,109
أفضل، أقوى، أسرع

284
00:17:44,400 --> 00:17:48,598
يمكن أن يرتفع صوتك

285
00:17:48,680 --> 00:17:50,716
لقد أبليتما جيداً

286
00:17:52,320 --> 00:17:53,719
طاب مساؤكم جميعاً

287
00:17:56,160 --> 00:17:58,276
...بوب كيلسو) هو)

288
00:18:00,040 --> 00:18:04,477
،في لحظة صدق
دائماً ما نكشف عن حقيقتنا

289
00:18:05,680 --> 00:18:09,389
بوب كيلسو) هو رجل فظيع)

290
00:18:17,800 --> 00:18:23,670
،لست أمزح، إنه الشيطان
ماذا دهاكم؟

291
00:18:23,760 --> 00:18:27,753
،أحسنت (بيري)، أحسنت
هل هذا الرجل مهرّج أم ماذا؟

292
00:18:28,400 --> 00:18:31,472
سأحاسبك على ذلك -
(جوردان) -

293
00:18:33,960 --> 00:18:35,439
شكراً

294
00:18:36,120 --> 00:18:38,554
أحياناً نكون أسوأ عدو لأنفسنا

295
00:18:42,120 --> 00:18:44,236
وأحياناً نكون على قدر المسؤولية

296
00:18:44,320 --> 00:18:47,039
كل الأمور سارت كما يرام

297
00:18:49,320 --> 00:18:51,709
،برغم معرفتنا بأنه في صباح الغد

298
00:18:51,800 --> 00:18:55,349
ثلاثتنا سنعود لكوننا أكثر أناس
...مهضوم حقهم

299
00:18:55,440 --> 00:18:58,159
في المستشفى اللعين بأكمله...

300
00:18:58,240 --> 00:19:01,118
ماذا تفعلين هنا؟
ظننتك في إجازة البارحة

301
00:19:01,200 --> 00:19:04,397
،بدلّت النوبات لمساعدة بعض الأصدقاء
اقضي وقتاً طيباً

302
00:19:04,480 --> 00:19:06,596
انتظروا يا رفاق

303
00:19:33,240 --> 00:19:36,755
،اخرسوا بحق الجحيم
تيد)، لقد حلّ الصباح)

304
00:19:38,310 --> 00:20:13,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

