1
00:00:01,479 --> 00:00:04,676
إختلف العمل الآن إذ أنا طبيب
مقيم، أشعر بثقة أكثر

2
00:00:04,759 --> 00:00:07,353
وكأني... طبيب

3
00:00:07,439 --> 00:00:08,758
طاب صباحكم جميعاً

4
00:00:10,279 --> 00:00:14,033
ستكونين بخير يا سيدتي -
أعمل هنا -

5
00:00:14,119 --> 00:00:16,508
ذلك لا يغيّر حقيقة أنك ستكونين بخير

6
00:00:16,599 --> 00:00:20,035
لماذا تلبس معطفاً بحق الجحيم؟

7
00:00:20,119 --> 00:00:21,837
لأنني طبيب

8
00:00:21,919 --> 00:00:24,752
عزيزي، إن كنت خائفاً
،من كشف عورتك أمام الناس

9
00:00:24,839 --> 00:00:28,309
فافعل كما تفعل الفتيات
واربط سترةً حول خصرك

10
00:00:28,399 --> 00:00:29,593
أبدو كالطبيب

11
00:00:29,679 --> 00:00:33,149
تشبه مَن يشتري نجماً برونزياً
،مِن الشارع ويلصقه على كتفه

12
00:00:33,239 --> 00:00:38,313
،ويطلب من الجميع دعوته بالنقيب
لا أحد يحب ذلك الرجل البتة

13
00:00:39,999 --> 00:00:42,797
لقد إلتحقت بالجيش -
من أين تأتي؟ -

14
00:00:42,879 --> 00:00:46,076
إن علمت أنك تضع نجماً برونزياً
،دون قضاء الخدمة

15
00:00:46,159 --> 00:00:48,354
سأصعّب عليك حياتك

16
00:00:48,439 --> 00:00:50,748
الأطباء ذوي المعاطف
لا يقبلون بهذه الهراءات

17
00:00:50,839 --> 00:00:53,672
لم تلتحق يوماً بالجيش -
بلى، إلتحقت -

18
00:00:53,759 --> 00:00:57,468
أي قسم؟ -
قسم الحراسة -

19
00:00:57,559 --> 00:00:58,958
إني أراقبك

20
00:01:00,199 --> 00:01:02,190
هذا صحيح أيها الكاذب

21
00:01:02,279 --> 00:01:04,713
أرأيتم، لقد تغيّرت الأمور

22
00:01:05,159 --> 00:01:07,957
بدأنا نتكيّف مع أوضاع جديدة

23
00:01:08,039 --> 00:01:09,392
ظهري يحترق

24
00:01:09,479 --> 00:01:13,472
،لو كان الطبيب (أماتو) أقصر قامةً
لناولته الأدوات بقدمي

25
00:01:13,559 --> 00:01:15,470
،(طبيب (تورك
أحتاج إليك بالأسفل

26
00:01:16,559 --> 00:01:18,151
إني نازل

27
00:01:18,239 --> 00:01:21,356
حتى الأطباء الآخرون
بدأوا يروننا بطريقة مختلفة

28
00:01:21,439 --> 00:01:23,509
أهلاً أيتها الطبيبة

29
00:01:23,599 --> 00:01:26,159
أنا؟ بالطبع، لأنني طبيبة

30
00:01:26,239 --> 00:01:27,831
عندي الزِي

31
00:01:27,919 --> 00:01:30,911
عندي جهاز سماع نبضات القلب

32
00:01:30,999 --> 00:01:33,194
السماعة

33
00:01:33,279 --> 00:01:36,316
نداء إلى الطبيب الخبير في المطعم

34
00:01:39,839 --> 00:01:42,990
يا للسماء

35
00:01:43,079 --> 00:01:46,628
الأهم هو أننا بدأنا نعامل بعضنا
البعض بإحترام

36
00:01:46,719 --> 00:01:48,471
يا لك من فاشل

37
00:01:48,559 --> 00:01:51,676
،أبدو أنيقاً
أحاول أن أتميّز عن البقية

38
00:01:51,759 --> 00:01:55,115
،وقد نجحت في ذلك
أنت أكبر مهووس هنا

39
00:01:55,199 --> 00:01:56,598
أجل -
لا تضحك -

40
00:01:56,679 --> 00:01:59,512
فأنت الزميل الذي يعاني آلام الظهر -
أجل، أنا كذلك -

41
00:01:59,599 --> 00:02:01,271
!وأنا أيضاً، وأنا أيضاً

42
00:02:01,359 --> 00:02:03,998
حاذري من الصياح في الحانة

43
00:02:04,079 --> 00:02:05,671
جميعكم تم تشبيهه بصفة ما

44
00:02:05,759 --> 00:02:08,910
،الأحمق، الرياضي
مثيرة الفتن بالمدرسة

45
00:02:08,999 --> 00:02:11,832
،(بلا إهانة يا (كارلا
فماذا أكون؟

46
00:02:11,919 --> 00:02:13,989
أنت بيضاء -
الأكثر بياضاً -

47
00:02:14,079 --> 00:02:16,991
أجل، أنت كذلك -
بربكم، (جـ. د.) أبيض -

48
00:02:17,079 --> 00:02:21,072
لست أسمع ذلك أيتها المرأة
لأنني أخاطبه

49
00:02:22,199 --> 00:02:24,190
حسناً، أنت محقة

50
00:02:25,399 --> 00:02:27,390
المثل الأعلى"؟"

51
00:02:41,039 --> 00:02:43,314
وضعتني في العناية المركزة
بسبب الزكام؟

52
00:02:43,399 --> 00:02:46,709
سيد (بلير)، أصابتك عدوى جيبية
بإمتداد دائري

53
00:02:46,799 --> 00:02:50,189
كنت تهذي بسبب درجة حرارتك
،التي بلغت 106

54
00:02:50,279 --> 00:02:52,918
وكنت عارياً تماماً
ومصرّاً على البقاء كذلك

55
00:02:52,999 --> 00:02:55,638
كنت أشعر بالحرّ -
أؤيد ذلك -

56
00:02:57,959 --> 00:03:00,837
معطف ملفت أيها الرياضي -
أجل، إنه أنيق -

57
00:03:00,919 --> 00:03:03,672
--أنت تهتمّ أكثر بالمظاهر

58
00:03:03,759 --> 00:03:06,910
،انهِ كلامك بسرعة
لن أتوقف

59
00:03:06,999 --> 00:03:09,911
،أعني المادة والمظهر هو ما يهمّك
--معطف أو لا

60
00:03:09,999 --> 00:03:13,753
بطيء للغاية -
أعتقد أنك نلت منه -

61
00:03:15,599 --> 00:03:17,317
رباه، سمعك مثل الوطواط

62
00:03:18,879 --> 00:03:23,316
أبله، ليت كان لديّ رجلاً
يمنعني قبل إرتكاب حماقة

63
00:03:29,919 --> 00:03:33,514
!غلطة

64
00:03:33,999 --> 00:03:35,990
أجهل لماذا هو مغنّي أوبرا

65
00:03:36,079 --> 00:03:38,991
،اسمع أيها الراقص
،ما كنت لأفتح فمي

66
00:03:39,079 --> 00:03:41,752
لو أنني نسيت الحصول على
(عينة دم من السيد (بلير

67
00:03:41,839 --> 00:03:45,468
وبحق السماء، هل تذكر حتى
...ماذا كنت تفعل

68
00:03:45,559 --> 00:03:47,868
يوم كانوا يوزّعون الحكمة؟...

69
00:03:47,959 --> 00:03:49,551
،ربما كنت متأخراً

70
00:03:49,639 --> 00:03:54,076
لأنك لم تجد الطريق إلى بنطالك
الجينز الذي تحبه

71
00:03:54,159 --> 00:03:58,710
ربما كنت تقفز إلى أيما فرقة
،ذكور تأسر قلبك

72
00:03:58,799 --> 00:04:01,950
،وتنساق إليها
لا أعرف، أنا أحزر وحسب

73
00:04:02,039 --> 00:04:05,236
،ولكن أمر وحيد مؤكد
،أنت مصدر إزعاج للمتجر اللعين

74
00:04:05,319 --> 00:04:09,312
،وتملأ عربتك بما إستطعت
أليس كذلك؟

75
00:04:09,399 --> 00:04:12,789
ثم فعلت شيئاً لم أفعله من قبل

76
00:04:12,879 --> 00:04:16,792
لو أنك قلبت الصفحة لوجدت أني
،حصلت على عينة الدم بالأمس

77
00:04:16,879 --> 00:04:20,952
ولكن ذلك سيفسد فرحتك
بإظهار أخطاء الآخرين

78
00:04:21,039 --> 00:04:23,234
،أمر مؤسف أيها المُحطَّم
،فأنا طبيب مقيم الآن

79
00:04:23,319 --> 00:04:26,629
ولن أقع في نفس غلطة
السنة الماضية

80
00:04:26,719 --> 00:04:30,075
سأكون ممتناً إن إمتنعت عن الصياح
في وجهي أمام مريضي

81
00:04:30,159 --> 00:04:31,512
المُحطَّم"؟"

82
00:04:31,599 --> 00:04:35,638
ركّز كل الطاقة على الشفاة
ولا ترتجف

83
00:04:38,759 --> 00:04:41,398
كيف حال ظهرك يا عزيزي؟ -
ممتاز -

84
00:04:41,479 --> 00:04:45,916
آسف أني عجزت عن إشباع رغباتك
،في اليومين الماضيين

85
00:04:45,999 --> 00:04:49,594
ولكن اطمأنّي بأن رجلك عائد
إلى سابق عهده بسرعة البرق

86
00:04:49,679 --> 00:04:51,112
استغرق وقتك

87
00:04:53,199 --> 00:04:57,397
أهلاً، لنا لقاء هذا المساء
مع عملية غدة درقية

88
00:04:57,479 --> 00:05:00,516
قد تستغرق وقتاً طويلاً -
(هذا عظيم يا طبيب (أماتو -

89
00:05:06,399 --> 00:05:08,993
كيف لا يضحك على ذلك؟ -
لا أعرف يا رجل -

90
00:05:09,079 --> 00:05:11,673
(هل ستكونان مثل (ستارسكي
و(هاتش)؟

91
00:05:11,759 --> 00:05:14,592
أجل، إن كان (ستارسكي) ناطق دمى
وكان (هاتش) هو الدمية

92
00:05:14,679 --> 00:05:17,318
،كنت لأشاهد ذلك
لماذا تقبل بالعمل معه؟

93
00:05:17,399 --> 00:05:21,074
لأن الجرّاحين الأخرين يأنبونني
عن تفويت خروجة الرجال

94
00:05:21,159 --> 00:05:22,751
هل الطبيب (أماتو) هو عقابك؟

95
00:05:22,839 --> 00:05:26,115
كلا، أستمتع بالإتكاء عليك
في الصباح

96
00:05:26,199 --> 00:05:27,188
انظر إلى ذلك

97
00:05:27,279 --> 00:05:30,077
يبدو الأمر بريئاً
ولكن (إليوت) تأخرت في الصباح

98
00:05:30,159 --> 00:05:33,754
وعندما تبقى هنا لفترة
تتعلّم القراءة بين السطور

99
00:05:44,359 --> 00:05:47,431
سيدة (بومبري)، ليت لديّ أنباء
...أفضل، ولكنك غير لائقة

100
00:05:47,519 --> 00:05:50,636
،للخضوع للتجربة...
لذا سنواصل المحاولة

101
00:05:50,719 --> 00:05:53,233
عظيم، كيف كانت معاشرة
ذلك الرجل؟

102
00:05:53,319 --> 00:05:54,752
--أي رجل؟ لم أكن

103
00:05:54,839 --> 00:05:57,515
،إليوت)، عندى مرضى آخرين)
،السيدة (بومبري) يلزمها النوم

104
00:05:57,556 --> 00:05:59,031
وكلنا مشغولون

105
00:06:00,559 --> 00:06:04,598
،لم أفعل شيئاً مماثلاً قط
قابلته وعاشرته مباشرةً

106
00:06:04,679 --> 00:06:06,397
رباه، إشتقت إلى علاقات
الليلة الواحدة

107
00:06:06,479 --> 00:06:09,277
أفضل ما بالأمر هو معرفتي
،بأنها مجرد علاقة عابرة

108
00:06:09,359 --> 00:06:12,317
فلم أتردد في سؤاله
عن كل ما أردت

109
00:06:12,399 --> 00:06:16,108
وما هو؟ -
عدم خلع القميص، الظلام، والصمت -

110
00:06:16,199 --> 00:06:19,032
عليك توخّي الحذر

111
00:06:19,119 --> 00:06:23,795
لن تتخيلي مدى سرعة تكوين سمعة
في هذا المستشفى

112
00:06:23,879 --> 00:06:25,870
ألستِ عاهرة؟

113
00:06:34,039 --> 00:06:36,269
،ما إن نبارح هذه الغرفة المعقمة

114
00:06:36,359 --> 00:06:40,955
سأحتاج إلى كامل رجولتي

115
00:06:58,719 --> 00:07:01,438
(مهلاً، أنا (إليوت ريد

116
00:07:01,519 --> 00:07:05,148
،اسمعوا أيها القوم
فلتنتهِ تلك الإشاعة الآن

117
00:07:05,239 --> 00:07:07,833
عاشرته وهي بالكاد تعرفه

118
00:07:07,919 --> 00:07:11,548
هل ذلك يحدث كثيراً هنا؟ -
ليس بالقدر الكافي -

119
00:07:12,119 --> 00:07:14,155
سيد (بلير)، تلك العدوى
،تواصل الإنتشار

120
00:07:14,239 --> 00:07:17,914
لذا أريد منك أن تتناول
مضاد حيوي أقوى

121
00:07:17,999 --> 00:07:19,398
ولكني أشعر بتحسّن

122
00:07:19,479 --> 00:07:23,995
سأخبرك بشيء ما كانت تخبرني
به أمي وقتما أخاف

123
00:07:24,079 --> 00:07:27,435
في حال عدم إستجابة عدوى الجيب
،للمضادات الحيوية

124
00:07:27,519 --> 00:07:32,309
،فالدواء المتبّع هو (إميبينيم) 500 غم
أربع مرات يومياً

125
00:07:32,399 --> 00:07:35,436
ذلك ساعدني على الكثير من الصعاب

126
00:07:35,519 --> 00:07:37,271
أسعدتني ثقة السيد (بلير) بي

127
00:07:37,359 --> 00:07:40,715
ذلك من أفضل المشاعر التي تراود الطبيب

128
00:07:40,799 --> 00:07:43,313
كيف حالك؟ -
لا يمكنك أن تلبس هذا -

129
00:07:43,399 --> 00:07:46,789
أتعني بعد عيد العمّال؟ -
تفهم كلامي -

130
00:07:46,879 --> 00:07:50,155
،هذا معطف أبيض
أي أحد يستطيع إرتداء معطفاً أبيضاً

131
00:07:51,199 --> 00:07:53,155
أحمق

132
00:07:53,239 --> 00:07:55,469
"أنت ما نطلق عليه "الهالك

133
00:07:56,399 --> 00:07:58,310
إني أمزح، لا شيء هنا

134
00:08:00,359 --> 00:08:03,510
إذاً السيدة (بومبري) مصابة
بإلتهابات معوية؟

135
00:08:03,599 --> 00:08:06,909
والعقار الذي أختبروه قد يجدي

136
00:08:06,999 --> 00:08:09,752
،ولكنها غير لائقة
أنت بخير سيدة (بومبري)؟

137
00:08:09,879 --> 00:08:11,949
أعجبني (باو واو) وهو صغيراً

138
00:08:12,039 --> 00:08:14,109
إنها محقة، مغنو الراب
يكبرون بسرعة فائقة

139
00:08:14,199 --> 00:08:19,398
،كارلا)، إن بقيت في مجال الطب)
فعليك تقبّل إحترام القوانين

140
00:08:19,479 --> 00:08:21,595
أي أحد من قسم التجارب ذاك؟

141
00:08:21,679 --> 00:08:26,230
أهلاً! مقرراً خضوع هذه السيدة
لتلك التجربة

142
00:08:26,319 --> 00:08:28,708
حسناً -
ماذا فعلت بحق الجحيم؟ -

143
00:08:28,799 --> 00:08:32,553
،عندما تتكلمين عما حدث وذلك مؤكد
هل يمكنني أن أخلع قميصي؟

144
00:08:32,639 --> 00:08:36,348
أعتقد أنني سأثير الإعجاب أكثر
لو خلعت قميصي

145
00:08:38,319 --> 00:08:41,516
إن كنت مجرماً
،(وحتى إن لم تخش (ستارسكي

146
00:08:41,599 --> 00:08:45,672
:إن صاح (هاتش) في وجهك
قف أيها الوغد!" فإنتهى أمرك"

147
00:08:45,759 --> 00:08:47,636
هل يحمل مسدساً حقيقياً أم دميةً؟

148
00:08:47,719 --> 00:08:51,997
مسدس دمية، سيحيكونه في يده -
حسناً، كنت لأشاهد ذلك -

149
00:08:53,679 --> 00:08:56,034
كيف الحال يا رفاق؟

150
00:08:56,119 --> 00:09:01,352
،في أي مستشفى
يظل قسم الجراحة للرجال فقط

151
00:09:06,039 --> 00:09:08,109
أنا في مثل روعة أولئك الرجال

152
00:09:09,079 --> 00:09:10,114
(وداعاً (تورك

153
00:09:10,199 --> 00:09:12,508
تي دوغ)، احسم نقاشاً طبياً لنا)

154
00:09:12,599 --> 00:09:15,238
أعتقد أن نهديّ (إليوت) متواضعين

155
00:09:15,319 --> 00:09:20,347
لكن طبيبي المفضّل هنا يقول إنه
،عندما زار (طوكيو) أمس الأول

156
00:09:20,439 --> 00:09:22,509
الإستقبال كان حافلاً

157
00:09:22,599 --> 00:09:25,875
،إليوت) صديقتي)
لذا لا أريد التحدّث عن ذلك

158
00:09:25,959 --> 00:09:28,757
كيف حال ظهرك يا طبيب (تورك)؟

159
00:09:31,159 --> 00:09:33,992
(ظهري منتفخ كنهدي (إليوت

160
00:09:39,879 --> 00:09:44,111
تم إستدعائي -
مريض يشتكي من فقدان حاسة الشم -

161
00:09:44,199 --> 00:09:46,155
فقدان حاسة الشم؟

162
00:09:46,239 --> 00:09:49,914
...لطالما تعجّبت من إطلاق ذلك الإسم

163
00:09:49,999 --> 00:09:52,718
على فقدان حاسة الشم...

164
00:09:52,799 --> 00:09:57,554
،(آنوزميا)، مثل (شنوزميا)
ألا تجد ذلك مضحكاً؟

165
00:10:00,319 --> 00:10:02,310
لا يراه مضحكاً -
(سأستدعي الطبيب (كوكس -

166
00:10:02,399 --> 00:10:05,755
(لا ضرورة لإستدعاء الطبيب (كوكس -
هذا وضع مؤقت، صحيح؟ -

167
00:10:05,839 --> 00:10:10,629
،طبعاً مؤقت
وقد لا يكون مؤقتاً

168
00:10:10,719 --> 00:10:12,630
تعني دائم

169
00:10:13,239 --> 00:10:15,992
تماماً عندما تظن أنك فهمت
،هذا المكان

170
00:10:16,079 --> 00:10:17,671
يجد طريقة جديدة للنيل منك

171
00:10:17,759 --> 00:10:19,636
إني منتظر

172
00:10:21,039 --> 00:10:25,430
للأسف وضعتنا في مشكلة قانونية

173
00:10:25,519 --> 00:10:29,671
،(أحسنت (تيد
لما إستطعت تخويف طفلاً

174
00:10:29,759 --> 00:10:31,477
ومن يريد ذلك؟

175
00:10:31,559 --> 00:10:36,075
هل تدري قدر المال الذي يربحه
،هذا المستشفى من قسم التجارب

176
00:10:36,159 --> 00:10:38,627
والذي تخضع مريضتك له؟

177
00:10:38,719 --> 00:10:41,392
سأختار المبلغ 7 دولارات

178
00:10:41,479 --> 00:10:43,310
أحياناً يواجهك الأمر

179
00:10:43,399 --> 00:10:45,959
--ابتسم أيها القوي، أولاً سوف

180
00:10:46,039 --> 00:10:50,351
انهِ كلامك بسرعة
لأني لن أتوقف

181
00:10:51,479 --> 00:10:53,913
إلام تنظر؟ -
لا شيء -

182
00:10:55,919 --> 00:10:58,228
وأحياناً يتسلل من حولك

183
00:10:58,319 --> 00:11:01,470
،(.عندما كانت تواعد (جـ. د
كانت تلبس القميص في الصباح

184
00:11:01,559 --> 00:11:04,232
حتى إذا رفعت ذراعيها
،للحصول على حبوب الإفطار

185
00:11:04,319 --> 00:11:06,628
يتمكن الجميع من رؤية مؤخرتها

186
00:11:06,719 --> 00:11:10,951
،ومؤخرتها كانت مليئة بالنكهة
هل تفهمونني؟

187
00:11:11,039 --> 00:11:13,234
صحيح؟ صحيح؟

188
00:11:18,719 --> 00:11:21,028
أخبرتك أني لا أريد
هذه المضادات الحيوية

189
00:11:21,119 --> 00:11:24,475
،عندما تُرزق بحفيد وتشمّ رأسه

190
00:11:24,559 --> 00:11:26,311
اتصل بي وأخبرني
بمدى روعة ذلك

191
00:11:26,399 --> 00:11:28,276
سيد (بلير)، يؤسفني ذلك

192
00:11:28,359 --> 00:11:31,988
وأحياناً يصيبك في أمكنة
لم تكن تدري أنها حسّاسة

193
00:11:32,079 --> 00:11:35,708
عليك أن تأسف، فأنت المذنب

194
00:11:35,799 --> 00:11:40,350
،لا مزيد من الأخطاء الطبية السخيفة
أحسنت أيها المستجد

195
00:11:40,439 --> 00:11:42,907
بئساً

196
00:11:46,479 --> 00:11:48,834
تيد)، تبدو مختلفاً)

197
00:11:49,839 --> 00:11:54,674
،إشتريت شرائط الإسترخاء
إنها مجدية

198
00:11:54,759 --> 00:11:58,229
يلومني مريض على فقدانه لحاسة الشم

199
00:11:58,319 --> 00:12:00,958
رباه، هل قطعت أنف أحد ما؟

200
00:12:01,039 --> 00:12:04,270
أين هي؟ هل تحملها معك؟
أنت مثير للإشمئزاز

201
00:12:04,359 --> 00:12:06,156
(كلا، أعطيته دواء (آي في إميبينيم

202
00:12:06,239 --> 00:12:08,958
،كيلسو) سيلومني)
تخلّص من الأنف وحسب

203
00:12:09,039 --> 00:12:11,633
،ليس معي الأنف
ربما عليك أن تهدأ

204
00:12:11,719 --> 00:12:15,837
!ربما عليك أن تهدأ أنت -
أعتذر -

205
00:12:18,199 --> 00:12:21,077
(إميبينيم)

206
00:12:23,759 --> 00:12:25,909
،بخلاف معظم المضادات الحيوية"

207
00:12:25,999 --> 00:12:29,548
فإن (إمبينيم) لا يؤثر مطلقاً
"على حاسة الشمّ

208
00:12:31,039 --> 00:12:33,394
رباه، نحن بأمان

209
00:12:33,479 --> 00:12:36,232
(عظيم، شكراً (تيد

210
00:12:36,319 --> 00:12:38,275
اليوم عيد مولدي -
ماذا؟ -

211
00:12:38,359 --> 00:12:39,428
لا شيء

212
00:12:41,519 --> 00:12:44,113
...والمزيد

213
00:12:44,199 --> 00:12:45,712
!(إليوت)

214
00:12:45,799 --> 00:12:49,951
،أمر صعب أن تكون جراحاً
إما القبول أو الخروج

215
00:12:50,039 --> 00:12:53,588
طبيب (تورك)، هنا بالأسفل

216
00:12:54,279 --> 00:12:58,067
رأيتك تغادر عمليتنا الجراحية
هذا المساء

217
00:12:58,159 --> 00:13:00,195
...أجل، لأني... كان عليّ أن

218
00:13:00,279 --> 00:13:03,237
لأنني قصير -
لست قصيراً -

219
00:13:03,319 --> 00:13:06,117
أعرف أني مصدر سخرية
قسم الجراحة

220
00:13:06,199 --> 00:13:08,838
ولكن إن كان خياري الآخر
،هو الإلتحاق بنادي الفتيان ذاك

221
00:13:08,919 --> 00:13:10,511
فأفضّل أن يسخروا منّي

222
00:13:10,599 --> 00:13:13,511
--عن أي شيء يمكنهم أن يسخروا -
توقف -

223
00:13:13,599 --> 00:13:17,433
من الممكن أن تكون جراحاً بارعاً
دون ممارسة ألاعيبهم

224
00:13:18,759 --> 00:13:20,750
أنت قصير حقاً -
أعلم -

225
00:13:22,759 --> 00:13:25,956
،(كلا يا طبيب (موري
لا أريد بطاطس ليتماشى مع الإهتزاز

226
00:13:26,719 --> 00:13:29,233
أجهل حتى معنى ذلك -
معذرة -

227
00:13:29,319 --> 00:13:32,152
أتريدين سؤالي عن عدد البلاطات
التي أحصيتها بالسقف؟

228
00:13:32,239 --> 00:13:35,311
ربما تريدين أن تطلقي عليّ
،"الصعلوكة" أو "عاهبة"

229
00:13:35,399 --> 00:13:37,230
أي نصف عاهرة ونصف طبيبة

230
00:13:37,319 --> 00:13:39,116
كلا -
ما الأمر إذاً يا (نويل)؟ -

231
00:13:39,199 --> 00:13:41,872
(أريد معرفة نقطة (غرافينبيرغ -
نقطة ماذا؟ -

232
00:13:41,959 --> 00:13:44,598
،وللمرة المائة أنت محقة
...ليس لك يد

233
00:13:44,679 --> 00:13:48,308
،(في توريطي في حالة (بومبري...
...لكن بحق السماء

234
00:13:48,399 --> 00:13:50,196
...المشكلة الأكبر التي تواجهنا الآن...

235
00:13:50,279 --> 00:13:52,554
هي كيف نجعلك تتوقفين...
عن إزعاجي

236
00:13:52,639 --> 00:13:56,598
،بلى، أنا المشكلة
ألا يمكنك أن تفسح لنفسك المجال؟

237
00:13:56,679 --> 00:13:59,955
ألا يمكنك أن تتوقفي عن الفضول؟

238
00:14:00,039 --> 00:14:02,075
نقطة مؤلمة

239
00:14:02,159 --> 00:14:04,434
نقطة ماذا؟ -
نقطة مؤلمة -

240
00:14:04,519 --> 00:14:05,713
!تباً

241
00:14:06,479 --> 00:14:10,711
حسناً، الخطوة التالية هي معرفة سبب
فقدان السيد (بلير) لحاسة الشم

242
00:14:11,639 --> 00:14:14,233
أهلاً يا صاح -
عذراً أيها الطبيب -

243
00:14:14,319 --> 00:14:17,152
لست طبيباً، وإنما حارساً

244
00:14:17,239 --> 00:14:19,514
ظننت ذلك بسبب المعطف

245
00:14:19,599 --> 00:14:23,114
حسناً، الحرس يلبسون المعاطف
البيضاء هنا أيضاً

246
00:14:23,199 --> 00:14:25,713
إنكما تجيدان عملكما
في تنظيف هذا المكان

247
00:14:25,799 --> 00:14:27,949
نشكرك -
كلا، أنا طبيب -

248
00:14:28,039 --> 00:14:30,507
انظري إلى الكتب أيتها المرأة

249
00:14:32,719 --> 00:14:34,391
أهذا ظهر رجل؟

250
00:14:34,479 --> 00:14:37,755
انظر من يقوم بمساعدة
طبيب الطبول

251
00:14:40,079 --> 00:14:42,274
أتدري أمراً؟
(اسمه الطبيب (أماتو

252
00:14:42,359 --> 00:14:44,714
،والفتاة التي عاشرتها
(اسمها الطبيبة (ريد

253
00:14:44,839 --> 00:14:48,593
اظهر لهما بعض الإحترام -
حقاً؟ من قال ذلك؟ -

254
00:14:51,879 --> 00:14:53,471
أنا القائل

255
00:14:56,919 --> 00:14:59,353
(طبيب (كيلسو -
(كارلا) -

256
00:15:00,439 --> 00:15:02,555
تبدين كما أشعر

257
00:15:02,639 --> 00:15:04,869
السيدة (بومبري) بعمر الـ53

258
00:15:04,959 --> 00:15:06,358
من بأي عمر؟

259
00:15:06,439 --> 00:15:09,033
(المريضة التي أدخلها الطبيب (كوكس
إلى قسم التجارب

260
00:15:09,119 --> 00:15:13,078
كانت غير لائقة لأن سنها 63
والحد الأعلى هو 55

261
00:15:13,159 --> 00:15:15,832
ولكن العبقري الذي أخذ بياناتها
كان مخطئاً

262
00:15:15,919 --> 00:15:18,353
إنها لائقة كلياً

263
00:15:18,439 --> 00:15:20,669
والطبيب (كوكس) كان يعرف ذلك؟

264
00:15:20,759 --> 00:15:24,354
كان يعرف طوال الوقت -
مذهل للغاية -

265
00:15:25,039 --> 00:15:27,109
عليك الذهاب الآن

266
00:15:27,199 --> 00:15:30,350
لأنك تعرفين أني سأصبّ غضبي
على أحد ما

267
00:15:30,439 --> 00:15:31,838
وداعاً

268
00:15:33,999 --> 00:15:35,796
هل لي الإنضمام لك؟

269
00:15:38,159 --> 00:15:39,478
على الرحب والسعة

270
00:15:39,999 --> 00:15:43,833
،مع معرفتي بأني كنت محقاً وهو مخطئاً
ظننتني سأستمتع أكثر بهذا المشي

271
00:15:43,919 --> 00:15:47,514
ولكني لم أقو على عدم التعاطف
لأني كنت هناك وقرأت اللافتات

272
00:15:47,599 --> 00:15:50,318
نظرة العار

273
00:15:50,399 --> 00:15:52,310
الإرتجاف العصبي

274
00:15:52,399 --> 00:15:56,677
وطبعاً التبول اللاإرادي الشديد

275
00:16:02,679 --> 00:16:08,914
،أنا ممتن لقدومك
ولكن لآخر مرة، أنا هنا بالأعلى

276
00:16:10,679 --> 00:16:13,273
كنتَ مخطئاً وكنتُ محقاً -
معذرةً؟ -

277
00:16:13,359 --> 00:16:15,919
فقدان حاسة الشم ليس من الأعراض
(الجانبية لـ(آي في إمبينيم

278
00:16:15,999 --> 00:16:18,957
كما أنه خضع لجراحتين
،في اللحمية والحاجز

279
00:16:19,039 --> 00:16:22,315
وفقدانه لحاسة الشم يعود
،للعبه في جيوبه

280
00:16:22,399 --> 00:16:24,913
والعدوى، لذا فأنا لم أخطئ

281
00:16:24,999 --> 00:16:27,911
وأنت كنت مخطئاً عندما قلت
"أحسنت أيها المستجد"

282
00:16:27,999 --> 00:16:30,194
لقد وضعتني في مأزق

283
00:16:30,279 --> 00:16:34,352
،أجهل بماذا أعقّب

284
00:16:34,439 --> 00:16:38,034
أو بماذا أسخر
(حقاً؟" يا للهول يا (فيونا"

285
00:16:38,119 --> 00:16:41,077
،أعرف بأنك لم تخطئ
ربما المريض يعلم ذلك

286
00:16:41,159 --> 00:16:43,070
ولكنه بدا مصدوماً

287
00:16:43,159 --> 00:16:47,118
ربما إلقاءه للوم على أحد ما
جعله يشعر بتحسّن

288
00:16:47,199 --> 00:16:50,714
...وأليس ذلك شيئاً

289
00:16:50,799 --> 00:16:53,597
يتماشى مع المعطف الأبيض الأنيق؟...

290
00:16:53,679 --> 00:16:56,557
أليس كذلك؟

291
00:16:58,319 --> 00:17:01,311
نوعاً ما -
إني فخور بك، صافحني -

292
00:17:05,239 --> 00:17:07,309
العناكب الشعرية

293
00:17:08,559 --> 00:17:11,756
تلك الفتاة سألتني أن أعطيها
،أفضل عشرة أوضاع جنسية لديّ

294
00:17:11,839 --> 00:17:14,751
،وبعد ذكر الوضعين الذين أعرفهما
بدأت أذكر الحشرات

295
00:17:14,839 --> 00:17:16,716
ذلك مقرف، أنا آسف

296
00:17:16,799 --> 00:17:19,154
لست واثقة، كنت غاضبة
منك في البداية

297
00:17:19,239 --> 00:17:24,552
ولكني شعرت بالسُلطة بإمتلاك
تلك الشخصية، تلك الهوية

298
00:17:24,639 --> 00:17:28,393
لست مجرد طبيبة بيضاء نكرة

299
00:17:28,479 --> 00:17:31,312
أنا (إليوت ريد)، الصعلوكة

300
00:17:32,719 --> 00:17:36,189
،ذلك عظيم
لو أنت سعيدة فأنا سعيد

301
00:17:36,279 --> 00:17:40,113
الغريب أنها قالت إنها جرّبت
وضع البقّ النتن

302
00:17:43,399 --> 00:17:47,551
ما زلت أجهل لماذا كنت مستميتاً
لكي يعلم الجميع بأني لم أخطئ

303
00:17:47,639 --> 00:17:51,598
(طبيب (كوكس)، الطبيب (كيلسو
يريد أن يخبرك بأمر ما

304
00:17:51,679 --> 00:17:56,355
سمعت أنه حدث خطأ في بيانات
السن، كنت غافلاً عنه

305
00:17:56,439 --> 00:17:59,158
...و... بأي حال

306
00:18:00,199 --> 00:18:03,236
تابع -
أنا آسف -

307
00:18:03,319 --> 00:18:06,470
أعتقد أن الخلاصة هي كيف
نريد أن يرانا الآخرون

308
00:18:07,439 --> 00:18:10,317
،(إني فخور بك يا (روبرت
صافحني

309
00:18:12,839 --> 00:18:16,912
من الهام أن تدرك أني
لم أعلم سن تلك المريضة

310
00:18:16,999 --> 00:18:21,117
،لربما كانت في الـ170
،كنت لأضعها في تلك التجربة

311
00:18:21,199 --> 00:18:23,952
بسرعة بالغة كانت لتقشعرّ
منها أسنانك

312
00:18:24,039 --> 00:18:26,234
ذلك مثالي -
وأنا مثلك -

313
00:18:26,319 --> 00:18:28,708
البعض يريدون أن يراهم الناس
بمظهر الثائرين

314
00:18:32,279 --> 00:18:35,237
والبعض يريدون أن يراهم الناس وحسب

315
00:18:37,439 --> 00:18:41,114
والبعض لديهم حدود في تماديهم
في حماية صورتهم

316
00:18:41,199 --> 00:18:44,555
طبيب (تورك)، أنا بحاجتك هنا بالأسفل -
قادم -

317
00:18:45,719 --> 00:18:50,474
أما أنا، فعندما ما عدت ألقي بالاً لمظهري
أمام الناس، بدأ يتحسّن مظهري

318
00:18:50,559 --> 00:18:55,508
سيد (بلير)، أردت أن أكرر إعتذاري
عن غلطتي

319
00:18:55,599 --> 00:18:58,909
لا عليك -
حظ موفق -

320
00:18:58,999 --> 00:19:02,514
،هيا يا عزيزي
لنبحث لك عن توصيلة

321
00:19:02,599 --> 00:19:04,590
!(لافيرن)

322
00:19:05,719 --> 00:19:07,994
حاذري

323
00:19:08,079 --> 00:19:11,867
هل إنتهينا من المعاطف؟
كان يوماً ممتعاً، أليس كذلك؟

324
00:19:11,959 --> 00:19:13,312
أراك غداً

325
00:19:14,879 --> 00:19:18,474
ربما أحلق شعري غداً بطريقة سيئة
وأسير بالممسحة طوال اليوم

326
00:19:22,319 --> 00:19:25,994
أعلم، لا داع للقيام بذلك

327
00:19:26,079 --> 00:19:30,311
!غلطة

328
00:19:37,239 --> 00:19:39,036
أجل

329
00:19:40,638 --> 00:20:16,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

