1
00:00:02,640 --> 00:00:05,200
،فلنواجه الأمر
كل يوم يبدأ مثل الآخر

2
00:00:05,280 --> 00:00:06,633
--ولكن بعض الأيام

3
00:00:06,720 --> 00:00:10,076
ما رأيك؟ -
إنه جميل -

4
00:00:10,160 --> 00:00:12,958
ولكن أبواي سيقتلانني
إن تزوجت برجل أسود

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,475
هل ستطلب يد (كارلا)؟ -
أجل -

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,551
حسناً، مستعد؟

7
00:00:18,640 --> 00:00:20,835
هل أنت واثق؟ -
كل الثقة -

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,229
،تهانينا
متى ستسألها؟

9
00:00:24,320 --> 00:00:27,710
الليلة، سأعد العشاء
وأضع الخاتم في كأس الشمبانيا

10
00:00:27,800 --> 00:00:30,075
من الأفضل أن تضعه
في قنينة الشمبانيا

11
00:00:30,160 --> 00:00:33,709
ماذا كنت لتفعل أيها الخبير؟ -
أولاً تشعل 50 شمعة -

12
00:00:33,800 --> 00:00:36,473
وزّعها في أرجاء الغرفة
مع بعض أوراق الورد

13
00:00:36,560 --> 00:00:39,996
لأن الورد جميل
ويجعل رائحة الغرفة طيبة

14
00:00:40,080 --> 00:00:43,390
مثل مرج في فصل الربيع -
عم تتكلمان؟ -

15
00:00:43,480 --> 00:00:46,233
لا شيء، كلام رجولي -
أجل، النساء والعاهرات -

16
00:00:47,640 --> 00:00:50,473
اسرعي -
عليّ أن أغيّر ملابسي -

17
00:00:53,360 --> 00:00:55,078
هل إلتقيتما؟

18
00:00:55,160 --> 00:00:59,039
،تود)، أنت تبالغ)
تعايش مع حقيقة أنك شاذ

19
00:00:59,120 --> 00:01:02,669
حقاً؟ كيف أمارس التمرينات كثيراً
إن كنت شاذاً؟

20
00:01:04,600 --> 00:01:07,319
يصعب على المرأة التواجد
في غرفة تغيير ملابس مختلطة

21
00:01:16,280 --> 00:01:18,430
،ارقصي
يريدون منك أن ترقصي

22
00:01:47,760 --> 00:01:50,194
ربما سأغيّر ملابسي في الحمّام

23
00:01:52,160 --> 00:01:55,436
عزيزتي؟
أتريدين بعض الشمبانيا؟

24
00:01:55,520 --> 00:01:58,239
سأتناول القهوة

25
00:01:58,320 --> 00:02:02,279
حسناً، فتلكن القهوة
لحبيبتي

26
00:02:02,360 --> 00:02:04,828
،بئس الأمر
سأتناول الشمبانيا

27
00:02:06,560 --> 00:02:08,357
حسناً

28
00:02:10,040 --> 00:02:11,871
!ساخنة

29
00:02:11,960 --> 00:02:13,871
هل أنت بخير؟

30
00:02:15,840 --> 00:02:19,549
إني بأعظم حال
لأني هنا معك

31
00:02:20,800 --> 00:02:22,631
!مرحباً

32
00:02:22,720 --> 00:02:25,996
أمي! لماذا تتصلين
في هذا الوقت المتأخر؟

33
00:02:29,360 --> 00:02:30,793
ماتت؟

34
00:02:32,240 --> 00:02:35,073
حسناً، قادمة في الحال

35
00:02:35,800 --> 00:02:38,394
!خالتي (ماري) ماتت

36
00:02:38,480 --> 00:02:40,198
كان عمرها 60 فقط

37
00:02:42,080 --> 00:02:44,230
!نخب سيدة فاضلة

38
00:02:44,960 --> 00:02:46,359
ماذا؟

39
00:02:48,640 --> 00:02:50,995
عليك أن تكوني مع أمك

40
00:02:51,080 --> 00:02:53,389
شكراً يا عزيزي

41
00:02:58,400 --> 00:02:59,833
ابتعد عن المشاكل

42
00:03:18,280 --> 00:03:20,794
عليّ أن أسافر في وقت متأخر
لحضور الجنازة الليلة

43
00:03:20,880 --> 00:03:23,235
أحتاج إلى مساعدتك
في تغطية نوبتي

44
00:03:23,320 --> 00:03:26,278
أي شيء لك يا عزيزتي -
شكراً يا أمي -

45
00:03:26,360 --> 00:03:28,635
هلا أقرضتني نيكل
لكي أشتري الصودا؟

46
00:03:28,720 --> 00:03:31,154
آسفة، هذا الشباك مغلق

47
00:03:31,240 --> 00:03:32,832
(بالمناسبة، عادت (إلين

48
00:03:32,920 --> 00:03:35,354
إلين) كانت على قائمة زرع)
القلب منذ وقت طويل

49
00:03:35,440 --> 00:03:37,795
هي تتردد على المستشفى
مثلي تقريباً

50
00:03:37,880 --> 00:03:39,916
،أهلاً صديقتي
تحدثنا سابقاً عن ذلك

51
00:03:40,000 --> 00:03:42,912
لا تصعدي على السرير قبل أن آتي
حتى أرى مؤخرتك

52
00:03:43,000 --> 00:03:44,592
،إن حصلت على قلب لعين

53
00:03:44,680 --> 00:03:46,557
سأدعك تأكل المثلجات عليه

54
00:03:46,640 --> 00:03:48,198
أنت شقية

55
00:03:48,280 --> 00:03:50,953
،شعور غريب أن أجلس

56
00:03:51,040 --> 00:03:53,918
آملةً من عائلة شخص ما
أن تعزل عنه أجهزة الإنعاش

57
00:03:54,000 --> 00:03:57,197
...أعتقد بأن المستشفى

58
00:03:57,280 --> 00:04:00,556
به نوع من الموازنة...

59
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
،مثل عندما يموت شخص ما

60
00:04:03,280 --> 00:04:06,113
يحظى آخر بالفرصة للعيش

61
00:04:06,200 --> 00:04:09,351
"أطلق على ذلك "دائرة الحياة

62
00:04:09,440 --> 00:04:13,956
،يا إلهي
"كفّ عن مشاهدة "الأسد الملك

63
00:04:14,040 --> 00:04:16,998
أحب ذلك الشبل، ما إسمه؟

64
00:04:17,080 --> 00:04:18,274
(سيمبا)

65
00:04:18,360 --> 00:04:20,749
!سؤال مخادع
أنت أيضاً تحبه

66
00:04:20,840 --> 00:04:22,831
(يا فتيات، معذرتك (إلين

67
00:04:22,920 --> 00:04:26,230
يلزمني رأيه في شيء ما

68
00:04:27,320 --> 00:04:29,197
أرى بأنها حامل

69
00:04:29,280 --> 00:04:31,999
،ذكاء خارق أيها المستجد
استمع إلى قلبها

70
00:04:32,080 --> 00:04:35,595
سمعت تضيّقاً تاجياً
ويلزمني رأي آخر، هيا

71
00:04:35,680 --> 00:04:40,356
أشعر بالإطراء أنك إخترتني -
اسمع أيها المستجد، لا تتكلم -

72
00:04:42,320 --> 00:04:44,550
...(تيد)، أخبرني الطبيب (كوبلمان)

73
00:04:44,640 --> 00:04:47,234
بأنه سيخلي المكتب المجاور لي...

74
00:04:47,320 --> 00:04:51,518
تدهوّر حالته الصحية
يصعّب عليه البقاء معنا

75
00:04:51,600 --> 00:04:53,670
هل نرسل له بطاقة؟

76
00:04:53,760 --> 00:04:55,512
بالتأكيد

77
00:04:55,600 --> 00:04:57,909
:ابحث عن بطاقة مكتوب بها

78
00:04:58,000 --> 00:05:01,310
سواء مريض بإلتهاب المفاصل"
،أو لا، اخرج من مستشفاي حالاً

79
00:05:01,400 --> 00:05:04,551
حتى أهدم جدارك
"وأبني لنفسي مكتباً واسعاً

80
00:05:04,640 --> 00:05:08,553
أنت رجل رائع -
لا أريد أن أبدو متبلّد المشاعر -

81
00:05:08,640 --> 00:05:12,474
،ولكن مكتب الرجل يعكس حقيقته
ألا توافقني؟

82
00:05:17,160 --> 00:05:18,912
بلى

83
00:05:20,200 --> 00:05:22,714
(ابصقه يا (رالفي

84
00:05:23,080 --> 00:05:24,399
هيا

85
00:05:26,120 --> 00:05:29,510
لماذا تأكل الأدوات الطبية
وأمامك الحلوى والبطاطس؟

86
00:05:29,600 --> 00:05:32,910
هذا غير معقول -
أهلاً -

87
00:05:33,000 --> 00:05:36,197
هل إستعدت الخاتم؟ -
!هل إستعدت الخاتم؟ -

88
00:05:36,280 --> 00:05:38,510
لقد عدت يا رجل

89
00:05:38,600 --> 00:05:41,194
،كل شيء جاهز
إنها مسافرة لمدة أسبوع

90
00:05:41,280 --> 00:05:44,955
فليغطِّ أحد ما غيابي الليلة
--وسأصحبها إلى مطعم فاخر

91
00:05:48,600 --> 00:05:50,192
(أنت تقتلني يا (رالفي

92
00:05:50,280 --> 00:05:53,078
--أنت تقتلـ
!أنت لم تبتلع ذلك الشيء

93
00:05:55,120 --> 00:05:58,317
طبيب (كيلسو)، سئمت من تغيير
ملابسي أمام الرجال

94
00:05:58,400 --> 00:06:01,915
سأتكلم بإسم الجميع عندما أقول
"سنتحمّل ذلك"

95
00:06:02,000 --> 00:06:05,072
كل النساء هنا يكرهنّ تغيير
ملابسهنّ في غرفة مختلطة

96
00:06:05,160 --> 00:06:07,754
عدا (نانسي) العارية
ولكنها تحب التباهي

97
00:06:07,840 --> 00:06:09,671
ولديها مشاكل أخرى

98
00:06:09,760 --> 00:06:13,150
ألدينا غرفة ملابس مختلطة؟
!يا للهول

99
00:06:13,920 --> 00:06:16,593
طبيبة (ريد)، إن رغبتِ
،في مناقشة ذلك

100
00:06:16,680 --> 00:06:20,798
فاكتبي ذلك وضعيه
في صندوق الإقتراحات

101
00:06:20,880 --> 00:06:23,678
حقاً؟ -
(أجل، ارها الصندوق (تيد -

102
00:06:26,920 --> 00:06:29,673
آسف -
لا عليك -

103
00:06:29,760 --> 00:06:32,672
،غرفة الملابس تلك

104
00:06:32,760 --> 00:06:36,070
أهي للأطباء فقط أم ماذا؟

105
00:06:38,840 --> 00:06:41,957
اعرني قلمك فضلاً -
خذ قلمي -

106
00:06:42,040 --> 00:06:43,837
شكراً

107
00:06:43,920 --> 00:06:45,114
أرأيت؟

108
00:06:45,200 --> 00:06:47,191
ليس علينا أن نكون دائماً هكذا

109
00:06:47,280 --> 00:06:49,555
:يمكننا أن نكون
".كيف حالك؟ أنا بخير"

110
00:06:49,640 --> 00:06:52,029
يمكن أن نساعد بعضنا البعض

111
00:06:52,120 --> 00:06:54,714
هذا مجرد قلم، لا كلية

112
00:06:56,160 --> 00:06:59,516
شكراً -
كلا، احتفظ به -

113
00:06:59,600 --> 00:07:01,511
حقاً؟

114
00:07:03,920 --> 00:07:05,990
يجعلني أبدو أذكى

115
00:07:07,040 --> 00:07:08,519
بنا إلى تنظيف الفضلات

116
00:07:10,480 --> 00:07:14,439
،(هاك حالتك سيدة (لاركين
لديك عيب صمامي في قلبك

117
00:07:14,520 --> 00:07:17,034
!يا إلهي -
اهدأ (ستيف)، إنه دائم القلق -

118
00:07:17,120 --> 00:07:19,680
وأنا أيضاً دائم القلق

119
00:07:19,760 --> 00:07:21,671
--الواقع أن -
ها هي الفاجعة -

120
00:07:21,760 --> 00:07:25,355
الواقع أن الحمل يسبب إجهاداً
،إضافياً على قلبك

121
00:07:25,440 --> 00:07:29,558
ولو أننا علمنا عن حالتك من قبل
...لنصحناك بإعادة التفكير

122
00:07:29,640 --> 00:07:32,791
في الحمل قبل إصلاح الصمّام...

123
00:07:32,880 --> 00:07:35,519
كنت لأحمل بأي حال -
هذا صحيح -

124
00:07:35,600 --> 00:07:38,034
أنت شجاعة للغاية، أليس كذلك؟

125
00:07:38,120 --> 00:07:40,076
أعجز عن التنفّس -
أنت بخير -

126
00:07:40,160 --> 00:07:42,799
فلنقدم على ذلك -
أحب الشجاعة -

127
00:07:44,200 --> 00:07:46,839
كيف لأي إمرأة أن تتحمّل هذا؟

128
00:07:46,920 --> 00:07:49,275
(أهلاً (نانسي

129
00:07:58,600 --> 00:08:02,593
،(تناولنا ست فطائر كعك يا (رالفي
كيف لم تقضِ حاجتك بعد؟

130
00:08:02,680 --> 00:08:05,194
،عليّ أن أوضّب أغراضي
أواثق من أنك تريد الخروج للعشاء؟

131
00:08:05,280 --> 00:08:06,872
إني واثق

132
00:08:06,960 --> 00:08:08,598
عظيم -
حسناً -

133
00:08:10,000 --> 00:08:11,718
حسناً (رالفي)، خطة جديدة

134
00:08:11,800 --> 00:08:13,631
أريدك أن تفعل مثلي

135
00:08:13,720 --> 00:08:16,951
تخيل بأن ثمة رجال صغار
،داخل مؤخرتك

136
00:08:17,040 --> 00:08:19,952
يحاولون إخراج الفضلات

137
00:08:20,040 --> 00:08:21,917
هل يمكنك تخيّل ذلك؟

138
00:08:23,360 --> 00:08:27,194
أخبرت إبني بأن ثمة رجال صغار بداخله؟
إنه بالكاد ينام

139
00:08:27,280 --> 00:08:30,158
آسف سيدي، لقد أخطئت -
ذلك تصرّف مريض -

140
00:08:30,240 --> 00:08:32,549
،ولكن لو إستطعت أن تفعل الآتي

141
00:08:32,640 --> 00:08:34,312
سأكون شديد الإمتنان

142
00:08:34,400 --> 00:08:36,516
،حالما تتحرّك أمعاء إبنك

143
00:08:36,600 --> 00:08:39,398
خذ الفضلات
،وضعها في كيس مغلق

144
00:08:39,480 --> 00:08:41,675
واتصل بي على هاتفي المحمول

145
00:08:41,760 --> 00:08:43,876
ذلك من أجل صديقتي

146
00:08:45,160 --> 00:08:48,755
رالفي)، رجال صغار يدفعون)

147
00:08:49,600 --> 00:08:53,229
السيدة (لاركين) عصبية
--ولن تترك زوجها يكمل جملـ

148
00:08:53,320 --> 00:08:57,108
،اسكت من فضلك
أقله أنها شجاعة بخلاف الزوج

149
00:08:57,200 --> 00:09:00,431
الرجال المفرطون في المشاعر
يثيرون غضبي

150
00:09:00,520 --> 00:09:01,919
ماذا؟

151
00:09:02,000 --> 00:09:04,594
(أعتقد أن آل (لاركين
يكمل أحدهما الآخر

152
00:09:04,680 --> 00:09:07,148
،إنهما يشكلان فريقاً جيداً
يذكّراني بنا

153
00:09:07,240 --> 00:09:10,835
روزان)، لم أكن منصتاً لك)
،جيداً كالعادة

154
00:09:10,920 --> 00:09:14,276
ولكن أشعر بأنك قارنتنا بزوجين

155
00:09:14,360 --> 00:09:18,672
أعلم بأن لكل فتاة أحلامها
ولكن ذلك لن يكون أبداً

156
00:09:19,360 --> 00:09:22,909
فلندخل هنا -
رجفان أذيني -

157
00:09:23,000 --> 00:09:26,276
استشيري قسم التوليد
وبلّغي العناية المركّزة

158
00:09:26,360 --> 00:09:28,112
ماذا يجري؟

159
00:09:28,200 --> 00:09:32,796
أحياناً يصعب إيجاد الكلمات المناسبة

160
00:09:32,880 --> 00:09:35,235
،بعدما أهدم هذا الجدار

161
00:09:35,320 --> 00:09:38,915
سأحظى بمساحة واسعة
سأجهل ماذا أفعل بها

162
00:09:39,000 --> 00:09:41,753
سيدي، إني سعيد من أجلك

163
00:09:41,840 --> 00:09:43,592
أحياناً تخرج الكلمات ببساطة

164
00:09:43,680 --> 00:09:47,832
،(طبيب (كيلسو
أطالب بغرفة ملابس نسائية

165
00:09:49,720 --> 00:09:53,793
يعجبني، ولكن لماذا تنفق الكثير
على هذا العشاء الفاخر؟

166
00:09:53,880 --> 00:09:56,440
وأحياناً لا تخرج الكلمات مطلقاً

167
00:09:57,880 --> 00:09:59,472
بلا سبب

168
00:10:00,040 --> 00:10:02,554
في النهاية، تصر بأسنانك
وتقول الكلام

169
00:10:02,640 --> 00:10:05,234
إن لم يولد الطفل
قد تموت زوجتك

170
00:10:05,320 --> 00:10:08,517
تعتاد على فكرة الموازنة
في المستشفى

171
00:10:08,600 --> 00:10:11,068
عندما يعيش شخص ما، يموت آخر

172
00:10:11,160 --> 00:10:12,912
وكيف تتوازن الأمور

173
00:10:13,000 --> 00:10:15,389
ولكنك قلت بنفسك
بأن الوقت مبكر

174
00:10:15,480 --> 00:10:20,190
ماذا سيحدث للطفل؟ -
سنبذل ما بوسعنا -

175
00:10:20,280 --> 00:10:23,397
ولكنه لا يبدو منصفاً
حين يحدث ذلك في عائلة واحدة

176
00:10:28,280 --> 00:10:30,919
،تقول بأنه إن لم يولد الطفل الآن

177
00:10:31,000 --> 00:10:35,551
،قد تموت زوجتي
وإن لم نفعل فقد يموت الطفل

178
00:10:35,640 --> 00:10:39,428
كطبيب، أتمنى أحياناً لو أن حياتي
مثل برنامجي التلفزيوني المفضل

179
00:10:40,440 --> 00:10:42,431
بحقك، الموت ليس بهذا السوء

180
00:10:42,520 --> 00:10:46,149
،وسيما إن مت من الضحك
"أنت في "الكاميرا الخفية

181
00:10:46,240 --> 00:10:49,949
!كلا، غير معقول -
!بل هذا صحيح -

182
00:10:50,040 --> 00:10:51,871
اخرج -
أين آلات التصوير؟ -

183
00:10:51,960 --> 00:10:55,077
ها هي واحدة هنا وهنا

184
00:10:56,320 --> 00:10:58,629
،(سيد (لاركين
يلزمنا قرار منك الآن

185
00:10:58,720 --> 00:11:00,472
لست مستعداً للقيام بذلك

186
00:11:02,080 --> 00:11:03,957
عليك به، سأرعاها

187
00:11:06,120 --> 00:11:09,476
طبيب (كيلسو)، لن أذهب
حتى أتلقى جواباً

188
00:11:09,560 --> 00:11:12,836
عزيزتي، الكثيرون يعتقدون
...بأن المستشفى

189
00:11:12,920 --> 00:11:15,753
سيتطور بإجراء بعض التغييرات...

190
00:11:15,840 --> 00:11:17,478
تيد) على سبيل المثال)

191
00:11:17,560 --> 00:11:21,872
أشعر بأني سأكون أكثر إنتاجاً
إن حصلت على خط خارجي

192
00:11:21,960 --> 00:11:25,794
لطالما كان بهذا المستشفى
غرفة ملابس مختلطة

193
00:11:25,880 --> 00:11:30,351
،قديماً عندما كنت طبيباً مقيماً
...أتذكّر

194
00:11:30,440 --> 00:11:33,159
الكثير والكثير من الحنين...

195
00:11:33,240 --> 00:11:35,276
الآن اخرجي من مكتبي

196
00:11:35,720 --> 00:11:38,154
(ليس أنت يا (تيد

197
00:11:42,760 --> 00:11:45,638
تيد)، اخرج من مكتبي)

198
00:11:48,720 --> 00:11:50,278
سأشتاق إليك كثيراً

199
00:11:50,360 --> 00:11:52,715
(إني ذاهبة إلى (شيكاغو
لخمسة أيام فقط

200
00:11:52,800 --> 00:11:56,270
،سأتصل بك عند وصولي
إلى اللقاء

201
00:11:56,800 --> 00:11:58,711
لا تذهبي -
هل رأيت السيد (لاركين)؟ -

202
00:11:58,800 --> 00:12:00,791
كلا

203
00:12:00,880 --> 00:12:02,313
شكراً على القلم

204
00:12:02,400 --> 00:12:05,710
كلا -
هذه كانت فانيلتي المفضلة -

205
00:12:05,800 --> 00:12:09,236
وهذه بشرتي المفضلة

206
00:12:09,320 --> 00:12:11,788
تعلم أني ما كنت
لأقصد حدوث ذلك أبداً

207
00:12:11,880 --> 00:12:14,235
أعلم ذلك -
هذا مطمئن بعض الشيء -

208
00:12:16,920 --> 00:12:19,992
لا أعتقد بأنكم تدركون صعوبة الأمر

209
00:12:20,080 --> 00:12:22,992
صدّقني، لا أريد أن أكون
في موقفك

210
00:12:23,080 --> 00:12:24,752
ليتني أستطيع سؤال زوجتي

211
00:12:24,840 --> 00:12:27,354
ستكون أفضل منّي
في ذلك

212
00:12:27,440 --> 00:12:29,874
إننا متشابهان كثيراً

213
00:12:31,200 --> 00:12:33,555
،قد نبدو مثل الرجال

214
00:12:33,640 --> 00:12:36,108
الذين يتعرضّون للضرب
وتُرسم الشوارب على وجوههم

215
00:12:36,200 --> 00:12:40,557
ولكن دائماً نجتاز الأزمات

216
00:12:42,640 --> 00:12:44,119
حان الوقت

217
00:12:44,200 --> 00:12:45,679
هيا

218
00:12:48,440 --> 00:12:50,874
،(طبيبة (ريد
هل أنت في إجازة اليوم؟

219
00:12:50,960 --> 00:12:53,599
لم أجد مكاناً لتغيير ملابسي

220
00:12:55,480 --> 00:12:58,392
لافيرن)، سأتظاهر بأنك)
لا تلبسين هذا

221
00:12:58,480 --> 00:13:01,517
ألا تنتظر العودة إلى زوجتك
حتى تقول ذلك؟

222
00:13:01,600 --> 00:13:05,434
كما تنص قوانين المقاطعة على
...أن تحتوي كل المؤسسات الطبية

223
00:13:05,520 --> 00:13:08,592
على حمّامات وغرف تغيير...
ملابس لكلا الجنسين

224
00:13:08,680 --> 00:13:11,513
ضع ذلك في صندوق الإقتراحات
واشبع به

225
00:13:13,280 --> 00:13:16,716
تباً! أنى لها بتلك الهراءات القانونية؟

226
00:13:19,440 --> 00:13:22,557
ماذا تفعل يا (تيد)؟ -
أحاول الصفير -

227
00:13:23,640 --> 00:13:26,108
حتى لا تعتقد أني الفاعل

228
00:13:29,800 --> 00:13:32,314
!توقّف! مهلاً

229
00:13:32,400 --> 00:13:35,153
عزيزتي، افتحي الباب اللعين

230
00:13:36,720 --> 00:13:38,551
ماذا تفعل؟

231
00:13:38,640 --> 00:13:40,949
خذها -
آسف سيدتي -

232
00:13:41,040 --> 00:13:42,837
ماذا يجري؟

233
00:13:42,920 --> 00:13:45,070
عليّ أن أطلب منك شيئاً
قبل ذهابك

234
00:13:45,160 --> 00:13:46,593
ماذا؟

235
00:13:49,760 --> 00:13:52,194
ستكونين بخير

236
00:13:52,280 --> 00:13:54,669
أحسنت صنعاً أيها المستجد

237
00:13:54,760 --> 00:13:57,433
ما علينا سوى الدعاء

238
00:13:57,520 --> 00:14:00,034
الموت يحيط دائماً بهذا المستشفى

239
00:14:01,760 --> 00:14:03,193
طاب صباحك

240
00:14:04,680 --> 00:14:07,956
ولكن ما يهمّ في النهاية
هو موقفك تجاهه

241
00:14:08,040 --> 00:14:09,678
لست أخشى الموت

242
00:14:09,760 --> 00:14:12,593
،إن رُزقت بقلب
كان أمراً رائعاً

243
00:14:12,680 --> 00:14:15,752
ولكن لو أخبرتموني
بأن ذلك لن يحدث أبداً

244
00:14:15,840 --> 00:14:19,230
،فلا بأس بذلك أيضاً
الإنتظار هو ما لا أطيقه

245
00:14:19,320 --> 00:14:21,788
أريد أن أعلم وحسب

246
00:14:21,880 --> 00:14:23,359
عندي فكرة

247
00:14:23,440 --> 00:14:26,079
لمَ لا نتحدث عن شيء مبهج؟

248
00:14:27,080 --> 00:14:29,196
كيف هو الموت برأيك؟

249
00:14:29,280 --> 00:14:32,716
آمل أن يكون كمسرحية موسيقية

250
00:14:32,800 --> 00:14:36,236
،الجميع متأنق ويغنّي

251
00:14:36,320 --> 00:14:39,949
وتخرج في فرحة عارمة

252
00:14:40,040 --> 00:14:43,032
أعتقد أنه أشبه بمباراة قذف الكرة

253
00:14:43,120 --> 00:14:45,793
ثمة الكثير من الفوضى والصراخ

254
00:14:45,880 --> 00:14:49,714
،وفي النهاية
،يكسر الطفل الأكبر نظارتك

255
00:14:49,800 --> 00:14:51,438
الذي لديه شعر إبط

256
00:14:51,520 --> 00:14:53,909
ولكن تستيقظ بعد ذلك
،في مكتب الممرضة المثيرة

257
00:14:54,000 --> 00:14:56,798
وعندما تنحني لكي تضع الضمادة
،على أنفك

258
00:14:56,880 --> 00:14:58,996
،تستشعر حدوث شيء ما

259
00:14:59,080 --> 00:15:03,039
إن إغتنمت الفرصة
ووضعت وجهك بداخل قميصها

260
00:15:04,200 --> 00:15:06,634
يا للهول، أنا آسف

261
00:15:06,720 --> 00:15:09,757
،برأيي أن الموت يشبه تلك القصة

262
00:15:12,280 --> 00:15:15,909
لكان الأمر أسرع وأقل ألماً

263
00:15:17,000 --> 00:15:20,037
من الممتع إزعاجه -
أفعل ذلك دائماً -

264
00:15:22,960 --> 00:15:26,475
هل سيحوّلون هذا المكتب
إلى غرفة تغيير ملابس نسائية؟

265
00:15:26,560 --> 00:15:29,074
(أجل (تيد -
اللعنة -

266
00:15:34,880 --> 00:15:38,919
ربما لن يبقين هنا لوقت طويل

267
00:15:39,000 --> 00:15:43,835
أؤسس جماعة بحوث
لذا سأظل لـ15 إلى 25 سنة

268
00:15:44,840 --> 00:15:46,558
!هذا وقت طويل -
أجل -

269
00:15:47,520 --> 00:15:49,829
على الأغلب ستكون ميتاً

270
00:15:53,000 --> 00:15:55,992
عرفنا بعضنا البعض منذ سنة
والنصف، صحيح؟

271
00:15:56,080 --> 00:15:57,752
تورك)، هذه سيارتي)

272
00:15:57,840 --> 00:16:00,434
،امهليني لحظات
كنت أفكّر ملياً مؤخراً

273
00:16:01,560 --> 00:16:02,959
!إني أتكلّم

274
00:16:03,040 --> 00:16:06,032
،ستفوتني طائرتي
عليّ الذهاب، آسفة

275
00:16:06,840 --> 00:16:09,513
هل تتزوجينني؟

276
00:16:09,600 --> 00:16:11,238
ماذا قلت؟

277
00:16:11,320 --> 00:16:14,118
"أظنني قلت "هل تتزوجينني؟

278
00:16:14,200 --> 00:16:15,792
!تورك)، يا للهول)

279
00:16:15,880 --> 00:16:17,871
لديّ خاتم

280
00:16:19,560 --> 00:16:23,792
...ليس معي الآن
ولكنه بأمان

281
00:16:23,880 --> 00:16:26,314
لا أصدّق هذا

282
00:16:29,200 --> 00:16:32,078
تخيّلت أن تقول لي ذلك
ألف مرة

283
00:16:33,960 --> 00:16:36,679
ولكن لم أتخيّل أنك
،عندما تقول ذلك

284
00:16:36,760 --> 00:16:41,151
سيكون ردي هو
أن عليّ التفكير

285
00:16:43,360 --> 00:16:45,430
رائع

286
00:16:45,520 --> 00:16:47,715
أجل

287
00:16:47,800 --> 00:16:50,678
كنت آمل سماع هذا الرد

288
00:16:51,920 --> 00:16:54,593
أحبك، حقاً

289
00:16:57,800 --> 00:17:00,030
أحبك أيضاً

290
00:17:01,040 --> 00:17:03,156
سأعود خلال بضعة أيام

291
00:17:06,680 --> 00:17:08,716
سأنتظر

292
00:17:10,360 --> 00:17:13,352
تهانينا، إنه بحال رائعة

293
00:17:13,440 --> 00:17:15,396
أعتقد أن نظرتي عن الحياة
...والموت

294
00:17:15,480 --> 00:17:18,631
والموازنة بينهما في المستشفى...
أثبتت خطئها

295
00:17:18,720 --> 00:17:20,711
أحياناً يحالفك الحظ

296
00:17:20,800 --> 00:17:22,631
ماذا يجري -
إنها تحتضر -

297
00:17:37,000 --> 00:17:39,833
،في أية لحظة

298
00:17:41,760 --> 00:17:45,878
قد تصل سفينتي

299
00:17:46,600 --> 00:17:53,039
سأنظر في الأفق

300
00:17:54,880 --> 00:17:58,873
سأقف في المقدمة

301
00:18:00,400 --> 00:18:04,678
أشعر بتحطّم الموجات

302
00:18:05,680 --> 00:18:07,910
...وهي تتحطمّ

303
00:18:08,000 --> 00:18:14,189
تتحطّم فوقي...

304
00:18:16,200 --> 00:18:20,193
وتطلب منّي أن أتماسك

305
00:18:21,160 --> 00:18:23,549
افتح قلبك

306
00:18:23,640 --> 00:18:26,996
اسمح بدخول النور

307
00:18:28,120 --> 00:18:30,953
ألا تفهم؟

308
00:18:31,040 --> 00:18:35,272
لديّ خطة بالفعل

309
00:18:35,360 --> 00:18:39,399
أنتظر بدء حياتي الحقيقية

310
00:18:41,000 --> 00:18:44,072
بدء حياتي الحقيقية

311
00:18:44,160 --> 00:18:46,549
ألا تفهم؟

312
00:18:46,640 --> 00:18:50,952
لديّ خطة بالفعل

313
00:18:51,040 --> 00:18:56,319
أنتظر بدء حياتي الحقيقية

314
00:18:58,400 --> 00:19:01,233
في يوم صافٍ

315
00:19:01,320 --> 00:19:02,992
...أستطيع أن أرى

316
00:19:03,080 --> 00:19:05,469
أرى -
أرى -

317
00:19:05,560 --> 00:19:08,870
أرى

318
00:19:12,160 --> 00:19:19,236
أرى طريقاً طويلاً

319
00:19:29,320 --> 00:19:31,311
لقد ماتت

320
00:19:32,320 --> 00:19:34,197
هل ستكون بخير؟

321
00:19:38,560 --> 00:19:40,391
أجل

322
00:19:43,950 --> 00:20:19,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

