0 00:00:01,030 --> 00:00:03,490 {\c&H00FFFF&}Translated By Hatemmonir 0 00:00:06,570 --> 00:00:09,580 {\pos(192220)}الجهد الكهربائي للمصباح طويل الأجل هائل 0 00:00:09,870 --> 00:00:12,080 {\pos(192220)}في دراسة حديثة تبين أن رغبة الناس في مشاهدة الأشياء 0 00:00:12,200 --> 00:00:15,970 {\pos(192220)}يأتي في المركز الثالث بعد، رغبتهم في ضرب الأشياء و ممارسة الجنس مع أشياء 0 00:00:16,290 --> 00:00:18,890 .........ولو إستطاع الناس- !هذا الكعك لي- 0 00:00:19,060 --> 00:00:20,470 إصمت ، تيد يتحدث 0 00:00:20,750 --> 00:00:24,350 {\pos(192220)}بتقسيط التيّار الكهربي %تمكنا من زيادة عمر اللمصباح بنسبة 38 0 00:00:24,870 --> 00:00:27,310 هذه أكبر قفزة نوعية ....في مجال تكنولوجيا المصابيح منذ أديسون 0 00:00:27,930 --> 00:00:30,150 ......حقيقة مشوّقة الشكل التقليدي للمصباح الكهربائي 0 00:00:30,320 --> 00:00:33,690 {\pos(192220)}صُمم على شكل رأس جار إيديسون والذي كان رأسه قبيحاً 0 00:00:34,200 --> 00:00:37,190 هذا المصباح سيستمر في الإضاءة حتى بعد وفاتك 0 00:00:41,330 --> 00:00:43,920 أيها السادة ، عندما تتعاركون بهذا الشكل الرجولة تبكي 0 00:00:45,190 --> 00:00:48,160 {\pos(192220)}عمل رائع ، تيد لقد قمت بصناعة مصباح طويل الأجل 0 00:00:48,290 --> 00:00:51,380 {\pos(192220)\}وبما أن هذا هو إسم المشروع فلقد أنجزته على أكمل وجه 0 00:00:51,850 --> 00:00:53,400 شكراً لكم جميعاً 0 00:00:55,230 --> 00:00:56,630 {\pos(192220)}الشركة ستحب هذا 0 00:00:56,800 --> 00:00:58,430 {\And }وأنا لا أشبع من حب الشركة 0 00:00:58,830 --> 00:01:00,730 {\pos(192220)}ربما يجب عليك أنت والشركة أن تمضوا عطلة نهاية الأسبوع 0 00:01:00,860 --> 00:01:03,290 {\pos(192220)}في الريف معاً وتتشاركان زجاجتين من الخمر 0 00:01:03,420 --> 00:01:05,390 {\pos(192185)}وربما تقنعها ألا ترتدي سروال تحتي على العشاء 0 00:01:07,670 --> 00:01:11,000 {\pos(192220)}يجب أن تُهاجم هذا الكلام تيد قبل أن يتحوّل هذا الكلام المثير إلى جنون 0 00:01:12,000 --> 00:01:15,800 {\pos(192220)}هُناك عالمة فيزيائية شهيرة إسمها ستيلا كليفتون ستُلقي محاضرة اليوم 0 00:01:16,220 --> 00:01:18,090 الشركة تتابعها منذ مدة وأودُك 0 00:01:18,260 --> 00:01:20,260 {\pos(192220)}أن تتحدث إليها لتُقنعها أن تعمل لدينا 0 00:01:20,390 --> 00:01:23,930 {\pos(192220)}أكد لها على الراتب الذي سنمنحها إياه ولا تستفض كثيراً في كيفية معاملتنا للموظفين 0 00:01:24,220 --> 00:01:26,980 {\pos(192220)}أنا أسف أنا لاأستطيع المساعدة في هذا الأمر 0 00:01:27,100 --> 00:01:29,190 {\pos(192220)}إن تعيين ستيلا كليفتون هنا سيكون خطأً جسيماً 0 00:01:29,350 --> 00:01:32,110 إنها إمرأة متغطرسة وتقوم بتعليق صدريتها المبتلة في كل مكان 0 00:01:34,110 --> 00:01:35,990 أعني وهذا ما يتحدّثون عنه في غُرف الدردشة الفيزيائية 0 00:01:40,030 --> 00:01:41,660 ستيلا كليفتون هي والدة ليم 0 00:01:42,120 --> 00:01:44,540 هو لا يريد الناس أن تعلم لأنه دائماً يشعر أنها تسرق منه الأضواء 0 00:01:44,750 --> 00:01:46,290 إذاً ما تقوله يعني؟ 0 00:01:46,460 --> 00:01:48,210 أنا أقول لما لا نتخلى عن هذا الأمر؟ 0 00:01:48,330 --> 00:01:50,460 لن تكون هذه هي المرة الأولى التي لم نقم فيها بتعيين عالم ممتاز 0 00:01:50,580 --> 00:01:52,250 لأن شخصاً في الشركة سوف يصبح مُستاءاً 0 00:01:52,380 --> 00:01:55,960 أتذكرين بوب هيتلر؟- !لا ، لقد نسيت عالماً إسمه هيتلر- 0 00:01:56,630 --> 00:01:58,970 حسناً ، سنتراجع عن تعيين والدة ليم 0 00:01:59,090 --> 00:02:00,890 ولكن سيكون من الأسهل لكي يتقبلو الموضوع في الأعلى 0 00:02:01,010 --> 00:02:03,260 لو أن شخصاً يدعى كليفتون قام بتفجيرات في لندن 0 00:02:08,730 --> 00:02:10,600 صباحاً سعيداً ، فيل- أنت متأخر اليوم- 0 00:02:11,190 --> 00:02:13,610 هل كنت مستيقظاً تُشاهد البرنامج الوثائقي عن الطحالب؟ 0 00:02:13,770 --> 00:02:16,070 هل تصدق كم يحب هذا الشيء البقاء في الظل؟ 0 00:02:16,240 --> 00:02:17,490 هذا لا يُعقل 0 00:02:17,650 --> 00:02:20,280 لا ، كنت مستيقظاً لأن أمي كانت تمارس الجنس مع شخص ما 0 00:02:21,370 --> 00:02:23,280 إما أنهم كانوا كذلك أو أنهم كانوا يستخدمون السرير كمطرقة 0 00:02:23,410 --> 00:02:25,370 لطرق مسمار عنيد في الحائط 0 00:02:25,660 --> 00:02:27,330 الطريقة التي تعاملك بها ليست صحيحة 0 00:02:27,450 --> 00:02:29,290 إنها غير مراعية لك تماماً 0 00:02:29,410 --> 00:02:31,290 إنها مثل طحلب زيمبابوي المائي 0 00:02:31,420 --> 00:02:34,040 هذا الشيء لا يعبأ تماماً بمن يؤذيه 0 00:02:34,130 --> 00:02:37,130 !صباح الخير لقد مارست الجنس الليلة الماضية 0 00:02:37,210 --> 00:02:39,380 هذا صحيح جنس بذيء ، شديد 0 00:02:39,720 --> 00:02:41,680 هذا صحيح ، أيها السادة أوراكي في حالة سيئة 0 00:02:41,800 --> 00:02:43,390 لقد ذهبت لمحاضرة ستيلا كليفتون 0 00:02:43,550 --> 00:02:46,180 ثم بعد ذلك تحدثنا وحدث بيننا توافق ....فذهبنا إلى الحانة 0 00:02:46,310 --> 00:02:48,640 أخبرني أنك قابلت إمرأة أخرى هناك وذهبت معها للمنزل 0 00:02:48,810 --> 00:02:50,350 لقد قابلت فعلاً إمرأة أخرى 0 00:02:51,440 --> 00:02:54,770 لكنها لم تبدي إهتمام ، لذا ذهبت للمنزل مع ستيلا كليفتون ومارست معها الجنس طوال الليل 0 00:02:54,900 --> 00:02:56,730 !يإلهي! ياإلهي 0 00:02:56,860 --> 00:02:58,570 نعم ، لقد كانت تبدو هكذا 0 00:03:02,200 --> 00:03:04,410 لدي فكرة عظيمة- كان يجب أن تأتي هنا- 0 00:03:04,530 --> 00:03:05,910 واضعة المصباح فوق رأسك كي أستطيع أن أدرك هذا 0 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 البارحة كنت في مكتبي و علقت ذبابة على مصباحي 0 00:03:09,200 --> 00:03:11,540 وبدأت تُطبخ- هذه ليست فكرة- 0 00:03:11,670 --> 00:03:14,880 هذه أشبه بنكتة سخيفة أو رواية تحذيرية للذباب 0 00:03:15,040 --> 00:03:17,550 لا ، المصباح إستمر في إطلاق هذه الرائحة العفنة 0 00:03:17,670 --> 00:03:20,880 لذا رششت عطراً عليه و اليوم عندما أشعلته 0 00:03:21,010 --> 00:03:23,800 أصبحت رائحة مكتبي جميلة ...و لهذا فكرت 0 00:03:25,600 --> 00:03:27,720 يجب أن نعمل على تطوير المصابيح المُعطرة 0 00:03:29,640 --> 00:03:31,770 و تفاعل معي بإيجابية 0 00:03:34,100 --> 00:03:35,230 لقد كرهت الفكرة 0 00:03:35,770 --> 00:03:38,030 كل ما أفعله هو إختبارأفكار الأخرين 0 00:03:38,320 --> 00:03:40,860 كنت متشوّقة جداً أني أخيراً أتيت بفكرة من صُنعي 0 00:03:41,030 --> 00:03:43,200 لكن أنت على حق إنها فكرة غبية 0 00:03:43,860 --> 00:03:45,570 يجب أن أموت مثل ذبابة المصباح 0 00:03:45,660 --> 00:03:48,660 لا ، إنها ليست غبية ،الأمر أنني قضيت سنوات في تطوير 0 00:03:48,790 --> 00:03:51,750 المصباح طويل الأجل ولا أريد أن أُصرف إنتباه الشركة لمصباح أخر 0 00:03:52,330 --> 00:03:54,630 لا لأنه سيبيع أكثر منه لكن مصباحي سينقذ العالم 0 00:03:54,750 --> 00:03:57,630 وسوف تغير فيريديان إسمها إلى (شركة مصباح تيد الرائع) 0 00:04:03,630 --> 00:04:05,640 ممتاز الأن أستطيع أن أقول مزحتي 0 00:04:05,930 --> 00:04:08,760 كم مختبر منتجات يلزمنا لنقوم بتغيير مصباح؟ 0 00:04:08,890 --> 00:04:10,350 لقد كره تيد فكرتي 0 00:04:10,470 --> 00:04:11,730 لا- الإجابة ، سبعة- 0 00:04:12,680 --> 00:04:13,850 لازلت أعمل على نهاية المزحة 0 00:04:14,440 --> 00:04:18,020 لقد أخبرت تيد عن فكرة المصباح المُعطر وهو لا يعتقد أن علينا تنفيذه 0 00:04:18,900 --> 00:04:20,820 أعتقد أن المصباح المُعطر فكرة جيدة 0 00:04:21,400 --> 00:04:23,860 حقاً أتعتقدين أنها تستحق التنفيذ؟- لا ، لا أعتقد- 0 00:04:24,910 --> 00:04:26,620 أنا أمزح معك ، لقد أحببته- حقاً؟- 0 00:04:26,620 --> 00:04:28,200 لا 0 00:04:28,200 --> 00:04:30,240 لقد أحببته ، جِدياً- ما الذي نفعله الأن؟- 0 00:04:30,540 --> 00:04:33,160 أن أريك كم تهتمين كثيراً بما يظنه الناس 0 00:04:33,290 --> 00:04:35,000 الناجحون لا يفعلون ذلك 0 00:04:35,170 --> 00:04:37,670 يجب أن تكوني واثقة لديكِ فكرة جيدة 0 00:04:37,830 --> 00:04:40,670 يجب ألا تدعي أي شخص يوقفك- حقاً ، تعتقدين أنها فكرة جيدة؟- 0 00:04:40,840 --> 00:04:41,630 لا 0 00:04:43,380 --> 00:04:44,590 حسناً ، أنا أعتقد 0 00:04:45,010 --> 00:04:48,800 وأخيراً ، ولهذا السبب يلزمنا سبعة مختبري منتجات لتغيير مصباح 0 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 لقد قمت بإيصال فكرة ليندا عن المصباح المُعطر 0 00:04:56,560 --> 00:04:58,400 للأعلى لــ شيت ، ولقد أحب الفكرة 0 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 حقاً؟ 0 00:05:01,440 --> 00:05:04,190 لقد فعلتي هذا من ورائي؟- لا ، لقد خرجت من مكتبك- 0 00:05:04,320 --> 00:05:06,950 وذهبت لفيرونيكا- ثم قامت هي بذلك من ورائك- 0 00:05:07,070 --> 00:05:10,530 الشركة ترى أنها طريقة جديدة لتسويق المصابيح للسيدات 0 00:05:10,700 --> 00:05:12,790 وبما أن الفكرة فكرتك وأنك إمرأة 0 00:05:12,950 --> 00:05:14,830 حتى لو كان حذائك يختلف مع هذا 0 00:05:14,960 --> 00:05:17,670 الشركة تريدك أن تشاركي تيد في إدارة المشروع 0 00:05:18,130 --> 00:05:19,790 هذا رائع 0 00:05:20,340 --> 00:05:22,800 تيد هل تمانع ذلك؟ أرجوك لا تمانع 0 00:05:22,960 --> 00:05:24,880 سيكون ذلك عظيماً أن نستطيع أن نعمل سوياً 0 00:05:25,010 --> 00:05:26,550 على مشروع من فكرتي 0 00:05:28,220 --> 00:05:30,890 بالطبع أنا أتطلع لهذا 0 00:05:32,100 --> 00:05:35,060 ....سيكون هذا- و مشروع مصباحك تم إلغاؤه- 0 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 هذا رائع 0 00:05:45,650 --> 00:05:47,280 {\pos(192220)}أمي؟- نعم ، يا عزيزي- 0 00:05:47,450 --> 00:05:49,110 {\pos(192220)}كيف كان يومك في مصنع التفاهات؟ 0 00:05:49,660 --> 00:05:52,030 {\pos(192220)}أتعلمين أعتقد أنك أحياناً تنتقدين ما أفعله 0 00:05:52,200 --> 00:05:54,830 أنا لا أنتقدك أنا فقط أوزن الحقائق العملية 0 00:05:54,950 --> 00:05:57,000 و من ثم أستخلص منها نتيجة موضوعية 0 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 أنت تهدر موهبتك 0 00:05:58,920 --> 00:06:02,340 (إنه مثل أن يقوم (جاكسون بولوك $بدهان السيارات مقابل 99،95 0 00:05:59,000 --> 00:06:02,930 {\an8}(رسّام تشكيلي أمريكي شهير) 0 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 ...إسمعي 0 00:06:05,340 --> 00:06:07,220 أريد أن أُحدثك بشأن د. بامبا 0 00:06:07,380 --> 00:06:08,550 حبيبي الجديد؟ 0 00:06:09,680 --> 00:06:12,720 مواعدتكما لبعض يجعل الأمور غريبة بالنسبة لي في العمل 0 00:06:13,060 --> 00:06:16,560 ياإلهي لقد أخّرت إنتاج أحدث المنتجات عديمة الفائدة 0 00:06:16,730 --> 00:06:20,270 ماذا سيفعل الناس بدون خوذة تُطعمهم شطبرة همبورجر بالجبن 0 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 أو جهاز تحكُم بسراويلهم التحتية؟ 0 00:06:22,730 --> 00:06:24,730 نحن لا نصنع خوذة الهمبورجر بالجبن 0 00:06:25,150 --> 00:06:26,530 لقد أوقفنا إنتاجها 0 00:06:26,650 --> 00:06:28,740 بعد أن أطعمت أحد المختبرين حتى الموت 0 00:06:28,900 --> 00:06:31,240 أنا أسفة ، لكني لن أتخلى عن بامبا 0 00:06:31,370 --> 00:06:32,700 إنه رجل مميز جداً 0 00:06:33,700 --> 00:06:37,450 هذا الروب قصير جداً ، لو كنت جرساً لأوشكتِ على رؤية مطرقتي 0 00:06:38,500 --> 00:06:40,250 لن أناديك بأبي أبداً 0 00:06:40,370 --> 00:06:41,460 !أبداً ، أبداً 0 00:06:46,630 --> 00:06:48,130 أنا سعيد من أجل ليندا 0 00:06:48,260 --> 00:06:49,220 تحيا ، ليندا 0 00:06:49,340 --> 00:06:51,550 لكن المصباح طويل الأجل مهم بالنسبة لي 0 00:06:51,680 --> 00:06:53,510 وبدون إقحام مشاعري في هذا 0 00:06:53,640 --> 00:06:56,060 إنه أفضل بكثير من مصباح ليندا ذو الرائحة 0 00:06:56,180 --> 00:06:58,850 تيد ، أنا أعلم ما يجري هنا 0 00:06:59,020 --> 00:07:01,520 أنت قلق لأنه بعد حب الشركة لك لسنوات 0 00:07:01,650 --> 00:07:05,150 تأتي ليندا الجديدة ، وربما لم يعد لدى الشركة الحب الذي يسعكما معاً 0 00:07:05,820 --> 00:07:07,570 أنا لست قلقاً حيال ذلك 0 00:07:07,980 --> 00:07:10,320 هل هذا ما يحدث؟- أعلم ما أنت مقبل عليه- 0 00:07:10,490 --> 00:07:13,070 عندما وُلدت أختي الصغيرة ، كنت أغار منها بشدة 0 00:07:13,200 --> 00:07:14,870 هذا الشعور لم يفارقني أبداً 0 00:07:15,030 --> 00:07:17,700 (حتى أني وضعت لها هرمون (التستوستيرون في عصير البرتقال 0 00:07:17,790 --> 00:07:21,210 فأصبحت مُشعرة وغير محبوبة وتم طردها من فريق الجمباز لتعاطيها المنشطات 0 00:07:21,750 --> 00:07:23,210 !يا إلهي 0 00:07:23,500 --> 00:07:25,090 لم أكن طفلة جيدة ، تيد 0 00:07:25,250 --> 00:07:27,090 كان لدى والديّ الكثير من الحب 0 00:07:27,210 --> 00:07:29,380 حظيت به أنا ، والفتاة القرد لم تحظى به 0 00:07:30,420 --> 00:07:32,260 على كل حال ، لا تصبح هكذا 0 00:07:40,850 --> 00:07:42,980 ربما بامبا لا يتحدّث عن والدتك 0 00:07:43,100 --> 00:07:46,400 ربما يتحدّث عن المرة التي (فاز فيها بمسابقة (الهولا - هوب 0 00:07:43,650 --> 00:07:46,570 {\an8}(لعبة يقوم فيها المتسابق بتحريك حلقة بلاستيكية كبيرة حول خصره) 0 00:07:46,570 --> 00:07:48,730 وهكذا فزت في مسابقة الهولا-هوب 0 00:07:49,900 --> 00:07:52,570 وكونت خصر قوي يُرضي الرغبات الجنسية 0 00:07:52,700 --> 00:07:54,740 للــ د.ستيلا كليفتون الشهيرة 0 00:07:56,320 --> 00:07:58,660 لا أصدق أن والدتك تفعل هذا بك 0 00:07:58,790 --> 00:08:00,620 هل حقاً لن تتوقف عن مواعدة بامبا؟ 0 00:08:00,750 --> 00:08:02,910 لا ، لقد أضعتت عمري كله أحاول ألا أكون فقط 0 00:08:03,040 --> 00:08:04,750 مجرد إبن ستيلا كليفتون 0 00:08:04,920 --> 00:08:07,250 والأن هذا هو ما يتحدث عنه الجميع 0 00:08:07,380 --> 00:08:10,420 !إنظروا ، إنه إبن ستيلا كليفتون مرحباً بك في فيريديان 0 00:08:10,550 --> 00:08:12,670 نحن نتوقع منك أشياء عظيمة 0 00:08:13,300 --> 00:08:15,180 أنا أعمل هنا منذ 11 عاماً 0 00:08:15,390 --> 00:08:17,930 أشك في ذلك سعيدون بإنضمامك إلينا 0 00:08:23,770 --> 00:08:24,900 حسناً ، الجميع هنا 0 00:08:25,190 --> 00:08:27,020 حسناً ، الجميع هنا 0 00:08:28,650 --> 00:08:31,230 أعلم أنكي تشاركيني الإدارة لكن هذا لايعني أن ترددي ما أقوله 0 00:08:31,400 --> 00:08:34,150 ربما أنت الذي يردد كلامي قبل أن تأتي فرصتي لأقوله 0 00:08:34,280 --> 00:08:35,860 ليندا ، لما لا تتولي أنت الإجتماع؟ 0 00:08:36,200 --> 00:08:38,700 حسنا ، سأفعل تيد ، أطلعنا على أخر المُستجدّات 0 00:08:39,160 --> 00:08:41,240 حسناً ، أولاً دعونا نتحدث عن الخط الزمني للمشروع 0 00:08:41,410 --> 00:08:42,290 الخط الزمني 0 00:08:42,660 --> 00:08:44,870 لأن بعضاً منا لم يسبق له أن أدار مشروعاً من قبل 0 00:08:45,000 --> 00:08:48,630 وربما لا يُدرك أن الإنتقال من الفكرة إلى التطبيق العملي قد يستغرق سنين 0 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 هل أنا على حق ،يا رفاق؟- بالتأكيد- 0 00:08:52,590 --> 00:08:54,590 في حالتنا هذه المبدأ كان بسيطاً بشكل ذكي 0 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 لذلك تمكنا من تنفيذه هذا الصباح 0 00:08:58,680 --> 00:09:01,350 هذا مشّوق ، إذاً يمكنني ...أن أقول 0 00:09:03,140 --> 00:09:06,270 مصباحك رائحته مثل فطيرة اليقطين أما مصباحي كان سيخفض من التغيرات المناخية 0 00:09:06,650 --> 00:09:08,020 ولكن أعتقد أنه عندما يذوب الغطاء الجليدي 0 00:09:08,100 --> 00:09:11,150 سنحتاج لهذا المصباح المُعطر ليُغطي على رائحة الدببة القطبية الميتة 0 00:09:11,440 --> 00:09:13,530 كم من الوقت يتطلبه تطوير تكنولوجيا جديدة 0 00:09:13,650 --> 00:09:15,400 لتجعله يذهب ويتولى شؤون نفسه؟ 0 00:09:15,570 --> 00:09:17,660 ....نحن لسنا مستعدين- لا تتكلّم- 0 00:09:17,780 --> 00:09:19,160 هذا لا يعنينا 0 00:09:23,290 --> 00:09:25,540 أنظري ......أعتقد أنه سيكون مستحيلاً 0 00:09:25,710 --> 00:09:27,170 علينا أن ندير هذه الإجتماعات معاً 0 00:09:27,330 --> 00:09:30,170 لا تستطيع تحمل بعض الحرارة مثل دببك القطبية الثمينة؟ 0 00:09:30,340 --> 00:09:32,550 كيف أصبحت على علاقة مع الجانب الجنوني من التغيرات المناخية؟ 0 00:09:32,960 --> 00:09:34,210 ها هي 0 00:09:35,260 --> 00:09:37,380 ليندا ، أتذكرين رئيسي شيت؟ 0 00:09:37,550 --> 00:09:40,510 يجب عليك أن تحذر منها تيد إنها من الممكن أن تصبح تيد الجديد 0 00:09:40,680 --> 00:09:42,470 تيد ذو رائحة حلوة جداً 0 00:09:42,640 --> 00:09:44,520 هذه مصابيحي فقط ، سيدي 0 00:09:45,930 --> 00:09:48,850 ظريف جداً ، لقد قلت مايُناسبها تماماً 0 00:09:49,020 --> 00:09:50,860 نعم ، إنها الأذكى 0 00:09:50,980 --> 00:09:52,400 إنتبه ، أيها الفحل 0 00:09:53,730 --> 00:09:55,940 مرة أخرى ، سيدي ما يُناسب تماماً 0 00:09:56,530 --> 00:09:58,610 هذا المشروع سوف يكون عظيماً 0 00:09:58,780 --> 00:10:00,320 آمل ذلك ، سيدي 0 00:10:01,030 --> 00:10:02,700 ماذا تعنين بــ آمل ذلك؟ 0 00:10:03,370 --> 00:10:05,250 لاشيء فقط آمل أن تسير كل الأمور على ما يرام 0 00:10:05,750 --> 00:10:08,210 ولما لا؟ هل هناك مشكلة ، فيرونيكا؟ 0 00:10:08,420 --> 00:10:09,830 لا على الإطلاق ،المشروع ناجح جداً 0 00:10:10,170 --> 00:10:12,750 ليندا كانت تمثل فقط شخصية مضحكة كانت تعمل عليها 0 00:10:12,920 --> 00:10:15,090 الشخصية عبارة عن مختبرة منتجات عديمة الثقة بنفسها 0 00:10:15,260 --> 00:10:17,840 تحصر نفسها في مكتبها الحزين حيث تموت عجوزة ووحيدة 0 00:10:17,920 --> 00:10:19,630 بدون أن تتمكن من إمتلاك حقيبة محترمة 0 00:10:21,340 --> 00:10:24,430 طالما أنها لن تقوم بذلك مرة أخرى فلا ضرر في ذلك 0 00:10:27,730 --> 00:10:30,560 هناك إجتماع لمناقشة مشروعك مع رؤساء القسم غداً مساءً 0 00:10:30,690 --> 00:10:34,480 لو أردتي أن تظلي في اللعبة عليكي إظهار المزيد من الثقة 0 00:10:35,230 --> 00:10:36,820 أحب هذا أكره ذلك 0 00:10:37,190 --> 00:10:38,900 وأحضر لي دجاجاً على الغداء 0 00:10:40,240 --> 00:10:42,320 ما كان هذا؟- ليس لدي فكرة- 0 00:10:42,450 --> 00:10:44,370 لكن هل رأيتِ كم كنت واثقة من نفسي؟ 0 00:10:44,490 --> 00:10:46,240 بهذه الثقة ، حصلت على دجاج 0 00:10:47,870 --> 00:10:49,120 الأن جربي أنت 0 00:10:49,660 --> 00:10:52,670 ماذا أقول له أن يفعل؟- لا يهم ، فقط تأكدي أن يفعله- 0 00:10:57,130 --> 00:10:58,260 إخلع ربطة العنق أيها الخنفوس 0 00:10:58,470 --> 00:11:00,300 ماذا؟ ما المشكلة في ربطة العنق؟ 0 00:11:00,470 --> 00:11:03,890 هل تستجوبني؟ !هذا كثير ، قلت إخلعها 0 00:11:05,680 --> 00:11:06,970 و أحضر لي دجاج 0 00:11:10,390 --> 00:11:11,730 قمت به بشكل رائع 0 00:11:12,020 --> 00:11:15,690 اليوم ، سنتناول الدجاج مع أنهِ ربما يُحضر لك دجاجة حية 0 00:11:23,370 --> 00:11:25,450 لماذا تبحث في صفحة أمي على موقع الفيس بوك؟ 0 00:11:26,160 --> 00:11:28,080 سوف أعثر عليها وأقوم بإغوائها 0 00:11:28,200 --> 00:11:30,580 و أمارس معها الجنس بشدة 0 00:11:31,370 --> 00:11:34,670 حسناً ، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نجرّبه لنخرجها من الغيبوبة 0 00:11:35,040 --> 00:11:37,130 ربما أستطيع أن أوّفر عليك ثلاث دقائق غريبة جداً 0 00:11:37,250 --> 00:11:40,300 الأمور بيني وبين والدتك لا تسير على ما يُرام 0 00:11:40,470 --> 00:11:43,510 ماذا أفعل بكوب القهوة المكتوب عليه أفضل زوج أم) الذي أحضرته لك؟) 0 00:11:43,640 --> 00:11:46,260 ربما يجب علي أن أعيده لمحل السُخرية 0 00:11:46,390 --> 00:11:48,350 الموضوع أنه ستيلا ذكية جداً 0 00:11:48,520 --> 00:11:50,350 بدأت أشعر أني مغفّل وأنا معها 0 00:11:50,680 --> 00:11:52,810 أعلم ماذا تعني إنها تذكرني دائماً 0 00:11:52,940 --> 00:11:55,110 بأنه أثناء ما تقوم هي بإكتشاف أسرار الكون 0 00:11:55,190 --> 00:11:57,690 أنا أُكون أُحاول أن أصنع حمّاصة تستطيع أن تستوعب رغيف البيتزا 0 00:11:57,860 --> 00:12:00,150 سيكون هذا هدية كبيرة لكل من اليهود والإيطاليين 0 00:12:00,860 --> 00:12:02,860 أنت عالم ممتاز ، ليم 0 00:12:02,990 --> 00:12:05,120 لا يجب أن تشعر بالصِغر بالنسبة لوالدتك 0 00:12:05,240 --> 00:12:06,320 ولا أنت أيضاً 0 00:12:06,490 --> 00:12:10,500 التقدم الذي حققته في تكنولوجيا الأسلحة جعل الحروب أكثر ترويعاً 0 00:12:11,160 --> 00:12:13,580 حسناً ، لا أعلم عن هذا 0 00:12:14,000 --> 00:12:16,170 الأمر يتطلب قرية لتقتل قرية 0 00:12:14,220 --> 00:12:16,280 {\an8}(مقتبس من الحكمة التي تقول الأمر يتطلب قرية لتُنشأ طفلاً) 0 00:12:17,340 --> 00:12:21,340 أتساءل لو كان هناك طريقة نُظهر فيها لوالدتك أننا بقدر ذكائها 0 00:12:21,720 --> 00:12:23,170 لقد نفذت مني الفكر 0 00:12:23,300 --> 00:12:26,340 ساعدت في وضع قمر صناعي في مداره عندما كنت في 11 من عمري ولكن المدار كان غير متزامن مع دوران الأرض 0 00:12:26,470 --> 00:12:29,220 لذا لم تنظر حتى للأعلى عندما مر من فوق منزلنا 0 00:12:30,010 --> 00:12:31,180 نحن أذكياء 0 00:12:31,310 --> 00:12:34,270 ربما لو عملنا معاً ....نستطيع القيام بشيء يُبهرها 0 00:12:34,390 --> 00:12:38,400 مثل حماصة تقوم بمطاردة الأعداء وتحرقهم من الجانبين بالتساوي 0 00:12:39,570 --> 00:12:42,240 لا ،ليس ذلك- أو شيئاً سوف تُقدره- 0 00:12:42,360 --> 00:12:45,490 شيئاً نظرياً بدون تطبيق عملي على الإطلاق 0 00:12:47,370 --> 00:12:51,290 للتوضيح فقط ، يجب أن يكون أمراً علمياً وليس مجرد حركة رقص جيدة 0 00:12:56,420 --> 00:12:58,670 فكرة عظيمة واحدة 0 00:12:59,460 --> 00:13:01,460 مصباح ...طعمه جيد 0 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 !لا ، هذا سيء !نا فاشل 0 00:13:04,130 --> 00:13:05,880 لا عجب أن تتخلى الشركة عني 0 00:13:06,010 --> 00:13:07,930 إذا أصبح قول كلمة فاشل لا بأس به الأن؟ 0 00:13:08,090 --> 00:13:10,220 لأن لدي بعض الأفكار بخصوص الغداء اليوم 0 00:13:10,390 --> 00:13:12,470 أنا أسف يا عزيزتي أنا فقط مُحبط قليلاً 0 00:13:12,600 --> 00:13:15,730 أنا أحاول أن أكتشف أمراً يمكن أن تقدّره الشركة 0 00:13:17,480 --> 00:13:19,940 لما لا تسأل الشركة ما الذي تريده؟ 0 00:13:20,060 --> 00:13:22,730 دائماً ما أحب أن تسألني ماذا أريد في عيد ميلادي 0 00:13:22,900 --> 00:13:25,150 .....الشركة لا تعلم ماذا 0 00:13:26,300 --> 00:13:27,990 ستيلا كليفتون 0 00:13:28,360 --> 00:13:32,080 هذه هي ، هذا ما يريدون سوف أجلب لهم ستيلا كليفتون 0 00:13:32,740 --> 00:13:33,870 شكراً ، عزيزتي 0 00:13:34,040 --> 00:13:37,290 لو فكّرت في الموضوع ، ليس من الصعب أن تعلم ما يريده الناس 0 00:13:37,420 --> 00:13:40,500 خاصةً لو طلبوه منك مراراً و تكراراً 0 00:13:40,840 --> 00:13:43,510 نحن لن نشتري دراجة نارية بعربة جانبية ، إنه غير عملي 0 00:13:43,840 --> 00:13:44,760 سوف نرى 0 00:13:52,350 --> 00:13:53,680 {\pos(192220)}ما جمع 4 و 8 ؟ 0 00:13:54,220 --> 00:13:55,930 {\pos(192220)}لا أدري ، مثلث؟ 0 00:13:56,890 --> 00:13:58,140 {\pos(192220)}أنا متعب جداً 0 00:14:00,020 --> 00:14:01,360 ما كل هذا؟ 0 00:14:01,610 --> 00:14:05,530 نحن مستيقظين طوال الليل محاولين أن نحظى بإحترام والدتي بحل معادلة كليفتون الغير منتهية 0 00:14:05,650 --> 00:14:08,490 والتي كما يبدو من إسمها لم تستطع أن تُنهيها 0 00:14:08,610 --> 00:14:11,950 ليم ، لا يجب عليك أن تُثبت أي شيء لوالدتك 0 00:14:12,080 --> 00:14:13,540 أنت عظيم 0 00:14:14,290 --> 00:14:17,750 و إن لم تستطع هي رؤية ذلك إذاً فهي حمقاء عديمة الإحساس 0 00:14:18,670 --> 00:14:20,500 والتي تصادف أن تكون مثيرة 0 00:14:21,210 --> 00:14:22,590 أنا ما زلت رجلاً 0 00:14:31,640 --> 00:14:33,470 هل أنتي جاهزة للإجتماع؟- يجب علينا أن نُلغيه- 0 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 تيد إختفى ولقد إكتشفت للتو 0 00:14:35,770 --> 00:14:38,730 أنك ِ لو تركتي المصباح المُعطر يعمل لمدة ثلاثة أيام ، ستبدو رائحته مثل اللحم النتن 0 00:14:38,940 --> 00:14:42,270 ليندا ، إستمعي لنفسك هذه مجرد حقائق 0 00:14:42,400 --> 00:14:45,110 والحقائق مجرد آراء والآراء قد تكون خاطئة 0 00:14:45,650 --> 00:14:47,860 الشيء الوحيد الذي لا يكون خاطئاً أبداً هو الثقة 0 00:14:48,150 --> 00:14:50,700 ...لكن- بدون لكن ، أنا الذي أوصلت هذا المشروع للأعلى- 0 00:14:50,820 --> 00:14:53,120 وفشلك سيكون فشلي 0 00:14:53,240 --> 00:14:54,990 تستطيعين القيام بذلك أنا أعلم أنك تستطيعي 0 00:14:55,370 --> 00:14:58,870 الأن أدخلي إلى هناك وأديري هذا الإجتماع مثل سمكة قرش تقود شاحنة مُدرّعة 0 00:14:59,000 --> 00:15:01,420 خلال قطيع من الفقمات يرتدون بناطيل ضيقة 0 00:15:01,880 --> 00:15:02,920 سأقوم بذلك 0 00:15:04,710 --> 00:15:07,960 وهكذا بوجود روائح تمتد من رائحة خبز الكوسة إلى رائحة إنتعاش النظافة 0 00:15:08,090 --> 00:15:10,470 المصباح المُعطر ليس به أي عيوب 0 00:15:10,970 --> 00:15:14,140 سمعت أنه بعد بضعة أيام يصدر من المصباح رائحة كاللحم العفن 0 00:15:17,930 --> 00:15:21,730 إذاً ،أنت ياسيدي أغبى رجل على وجه الأرض 0 00:15:22,770 --> 00:15:24,060 ماذا؟- ماذا؟ 0 00:15:24,440 --> 00:15:26,270 أنا موظف يقول ماذا؟ 0 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 أنت هو الذي رائحته مثل رائحة اللحم العفن؟ 0 00:15:30,070 --> 00:15:31,200 إقضي عليه 0 00:15:31,360 --> 00:15:33,410 ياإلهي أنت غيور من المصباح 0 00:15:33,870 --> 00:15:36,580 هذا ما في الأمر أنت تكره الضوء والرائحة 0 00:15:36,700 --> 00:15:39,330 ماذا بحق الله فعل بك والداك؟ 0 00:15:40,250 --> 00:15:44,210 ساندرز ، خذ مشاكلك النفسية الغريبة معك وأخرج من هنا 0 00:15:47,710 --> 00:15:49,420 أسفة- لا تضعفي- 0 00:15:50,550 --> 00:15:53,760 هل لدى أي أحد أخر شائعات غبية عن مصباحي؟ هيا ، إءتوني بها 0 00:15:59,220 --> 00:16:02,600 {\i1}قمت بأخذ ستيلا كليفتون للعشاء كي أقنعها أن تعمل لدى فيريديان{\i0} 0 00:16:02,730 --> 00:16:05,980 {\i1}وجلبت فيل معي في حالة أصبح النقاش علمياً{\i0} 0 00:16:06,110 --> 00:16:07,820 لو إنضممت لفريق عمل فيريديان 0 00:16:07,980 --> 00:16:10,650 ستتمكني من الوصول لمصادر علمية منقطعة النظير 0 00:16:10,840 --> 00:16:13,520 من فنيين المعامل الذين يقومون بضبط أجهزة الترشيح المائي 0 00:16:13,660 --> 00:16:16,160 إلى موظفين لا يعلمون إلا إسم شيء واحد ظريف 0 00:16:16,280 --> 00:16:17,990 ولكن لن يقفوا في طريقك 0 00:16:18,160 --> 00:16:21,000 دائماً ما كنت أشعر أنه عندما يُغوى العلم بالتجارة 0 00:16:21,120 --> 00:16:23,620 يصبح العلماء ...عاهرات مُفكرات 0 00:16:23,750 --> 00:16:26,040 عقول بذيئة ، أدمغة فاجرّة 0 00:16:26,210 --> 00:16:28,090 لا يتوجب علينا أن ندفع لكِ 0 00:16:29,840 --> 00:16:31,920 إذاً ، فيل أنت تبدو هادئاً 0 00:16:32,050 --> 00:16:34,880 لما لا تُخبر د.كليفتون ماذا تحب في عملك لدى فيريديان؟ 0 00:16:37,300 --> 00:16:39,260 أنت عاهرة 0 00:16:40,430 --> 00:16:42,850 وهناك صالة جيم وبها حانة عصير صغيرة 0 00:16:43,020 --> 00:16:46,850 من يحتاج أن يتدرّب في حين أن لديك كبرياء إبنك لتوسعيه ضرباً؟ 0 00:16:46,980 --> 00:16:49,770 فيليب مايمان لو كنت قاسية على ليم قليلاً 0 00:16:49,860 --> 00:16:53,950 فهذا لمساعدته بأن أشير له إلى أخطائه كي يحسن من نفسه 0 00:16:54,110 --> 00:16:57,530 عندما سألني تيد أن آتي معه الليلة ....وافقت لسبب واحد 0 00:16:57,910 --> 00:17:00,620 لأخبركي أن ولدكي رجل عظيم 0 00:17:00,740 --> 00:17:02,700 وعالم متألق 0 00:17:02,870 --> 00:17:06,080 وإذا كنتي تريدينه أن يعيش حياته وهو لا يشعر بأنه شخص تافه 0 00:17:06,210 --> 00:17:08,460 يجب أن تُخبريه أنكِ فخورة به ولو مرة على الأقل 0 00:17:08,710 --> 00:17:11,960 هذا خطأي ما كان يجب علي أن أسمح لــ فيل بتناول مشروب للكبار 0 00:17:12,130 --> 00:17:13,340 وأنت 0 00:17:13,880 --> 00:17:16,610 وأنت بحاجة شديدة لرفع رصيدك من النقاط لدى الشركة 0 00:17:16,740 --> 00:17:19,430 لذلك تحاول أن تُعين هذه المرأة المثيرة 0 00:17:19,550 --> 00:17:22,380 مع علمك أن هذا سوف يُحطم ليم 0 00:17:22,500 --> 00:17:24,270 نعم ، أعتقد أنكِ مثيرة 0 00:17:24,390 --> 00:17:26,710 نعم ،لم أتناول الكثير من مشروبات الكبار 0 00:17:26,840 --> 00:17:29,580 ونعم ، أتمنى لو أستطيع أن أقول نعم مرة أخرى 0 00:17:29,920 --> 00:17:32,300 ونعم ، لن أفعل 0 00:17:41,910 --> 00:17:45,310 تيد ، يالها من مفاجأة لقد فوّت إجتماعاً جيداً اليوم 0 00:17:45,430 --> 00:17:49,100 لقد كذبت بصوت عالي ثم حطمت روح الرجل الصادق الوحيد في الغرفة 0 00:17:50,830 --> 00:17:53,840 إسمعي... أريد أن أساعدكي في عمل مصباحكِ 0 00:17:53,970 --> 00:17:57,070 وأُريد فعلاً مُساعدتكِ هذه المرة وليس التصرف بإنزعاج وتنافسية 0 00:17:57,390 --> 00:17:59,950 (لماذا؟ ، (تساءلت ليندا بإرتياب 0 00:18:00,240 --> 00:18:02,540 لأنني أدركت الليلة أن السعي وراء إستحسان الشركة 0 00:18:02,660 --> 00:18:05,470 حوّلني إلى شخص طفولي يسعى إلى الإستحسان ، صاحب رأس مؤخرة 0 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 هذه كلمات فيل لي عندما أوصلته للمنزل 0 00:18:08,200 --> 00:18:10,170 لقد إتهمني أيضاً بأني غريب وغير واضح 0 00:18:11,360 --> 00:18:14,750 حسناً ، أنا لم أُحسن التصرف أيضاً (قالت ليندا نادمةً) 0 00:18:15,160 --> 00:18:19,050 لماذا تتحدثين بهذه الطريقة؟- لأنها تجعلها أسهل علي لأقول أنا أسفة- 0 00:18:19,930 --> 00:18:22,220 بالرغم من ما أشعر به من إزدراء للشركة 0 00:18:22,340 --> 00:18:24,730 ما زلت أشعر بأنه من الجميل عندما وضعوني في المقدمة 0 00:18:24,860 --> 00:18:27,010 وهذا جعلني أتصرف بإبتهاج 0 00:18:27,440 --> 00:18:29,100 (ليندا شرحت بإستفاضة) 0 00:18:29,370 --> 00:18:30,700 حسناً ، لا بأس 0 00:18:31,070 --> 00:18:32,940 (قال تيد مستخدماً فمه) 0 00:18:34,110 --> 00:18:37,490 أنا سعيد أننا لا نتحدث هكذا معظم الوقت (أضاف هو) 0 00:18:44,720 --> 00:18:48,200 هذه لا يمكن أن تكون 7 وإلا كانت السماء خضراء 0 00:18:48,330 --> 00:18:50,650 أمي ، ما الذي أتى بك إلى المكان ،الذي كما تقولين 0 00:18:50,780 --> 00:18:52,830 "إلتوى فيه العلم وكسر كاحله؟" 0 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 أردت فقط أن أرى ماذا يوشك إبني أن يفعل 0 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 لماذا تضيع وقتك بالعمل على معادلاتي؟ 0 00:18:59,650 --> 00:19:02,090 لما لا تريني ما الذي تقوم به؟ 0 00:19:02,770 --> 00:19:05,470 لأنك ستعتقدين أنه غبي- لن أفعل- 0 00:19:11,080 --> 00:19:13,400 فشار يفرقع من الحرارة في فمكِ 0 00:19:14,730 --> 00:19:16,580 إنه رائع في الواقع 0 00:19:27,520 --> 00:19:29,000 أعتقد أني وضعت الكثير 0 00:19:32,140 --> 00:19:34,250 هل أستطيع أن أُجرب واحدة؟- هل أنتي متأكدة؟- 0 00:19:34,370 --> 00:19:36,260 إنه طازج من مصنع التفاهات 0 00:19:42,410 --> 00:19:43,220 لقد أعجبني 0 00:19:44,170 --> 00:19:44,970 حقاً؟ 0 00:19:46,040 --> 00:19:48,470 أنا أسفة أني لم أنظر لقمرك الصناعي 0 00:19:49,710 --> 00:19:52,230 لا بأس ، سوف يمر مرة أخرى في 2015 0 00:19:52,660 --> 00:19:55,270 هذا موعد وأحضر معك الفشار 0 00:19:56,820 --> 00:19:57,940 تماسيح 0 00:19:58,380 --> 00:20:00,280 لقد كنت أحلم 0 00:20:00,510 --> 00:20:03,440 الشيء الوحيد الذي أتذكره هو نقص لافت للنظر في التماسيح 0 00:20:03,560 --> 00:20:05,860 و لذا بدأت أستدعيهم 0 00:20:10,970 --> 00:20:12,180 أنظري للوحات 0 00:20:12,300 --> 00:20:15,000 أترين كم أنا ذكي؟ لقد كتبت الثلاثة مع بعضهم 0 00:20:15,170 --> 00:20:17,460 من يأبه أن تكون ذكياً؟ أنت جيد في ممارسة الجنس 0 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 حقاً؟ 0 00:20:22,470 --> 00:20:23,830 {\pos(192220)\i1}أخيراً ، بالعمل سوياً{\i0} 0 00:20:23,960 --> 00:20:26,680 {\pos(192220)\i1}وجدت أنا وليندا حلاً لمشكلة الرائحة العفنة للمصباح{\i0} 0 00:20:26,800 --> 00:20:28,850 {\pos(192220)}أردت فقط أن أقول شكراً لنصيحتكي لي 0 00:20:28,970 --> 00:20:31,210 {\pos(192220)}لكن لا يمكنني الإستمرار في تزييف موضوع الثقة الجنوني 0 00:20:31,330 --> 00:20:33,370 {\pos(192220)}إنه يجعلني أكثر جنوناً من جعلي واثقة 0 00:20:33,500 --> 00:20:36,800 {\pos(192220)}لا بأس ليندا أنت ضعيفة ولهذا لن تشكلي تهديداً لي أبداً 0 00:20:36,930 --> 00:20:38,700 {\pos(192220)}هذه ربما أفضل خاصية لديكي 0 00:20:38,830 --> 00:20:41,440 {\pos(192220)}وأنا أدركت أنه سواء كانت شركة ضخمة متعددة الجنسيات 0 00:20:41,570 --> 00:20:44,600 {\pos(192220)}أو كانت والدتك ، يجب عليك ألا تسعى وراء إستحسان أحد 0 00:20:44,730 --> 00:20:47,590 {\pos(192220)}مرحباً ، تيد سمعت أنك شاركت بنشاط في عمل المصباح ، عمل ممتاز 0 00:20:47,720 --> 00:20:49,870 {\pos(192220)}حقاً؟ أتعتقد ذلك؟ 0 00:20:50,450 --> 00:20:51,700 {\pos(192220)}ياإلهي ، كم هذا شعور جيد 0 00:20:51,700 --> 00:20:53,700