0 00:00:00,050 --> 00:00:02,140 {\c&H00FFFF&}Translated By Hatemmonir 0 00:00:03,850 --> 00:00:05,590 {\pos(192220)}،بما أنني أقضي مُعظم يومي في العمل 0 00:00:05,710 --> 00:00:08,210 {\pos(192220)}من الطبيعي أن تتكون علاقات في العمل 0 00:00:08,370 --> 00:00:10,820 {\pos(192220)}بعض هذه العلاقات يكون من الصعب التعامل معها 0 00:00:11,190 --> 00:00:14,850 {\pos(192220)}ياإلهي، تيد كما لو أنك مصبوب في هذه البدلة 0 00:00:15,250 --> 00:00:18,850 {\pos(192220)}،جزء مني ما زال صلباً ،هذا ما لا يجب أن أقوله 0 00:00:19,840 --> 00:00:23,060 {\pos(192220)}شكراً لكي، إيريكا، أنا أُقدِّركِ وأحترمكِ كزميلة بغض النظر عن كونكِ إمرأة 0 00:00:25,030 --> 00:00:26,390 {\pos(192220)}ربما أكون قد بالغت في التصحيح 0 00:00:26,510 --> 00:00:29,680 {\pos(192220)}لكن من المهم أن أُحافظ دوماً على سير الأمور بشكل إحترافي في المكتب 0 00:00:29,800 --> 00:00:31,250 {\pos(192220)}بإستثناء أمر واحد 0 00:00:32,710 --> 00:00:34,070 أتريدين الصراع يا حُلوتي؟ 0 00:00:34,310 --> 00:00:36,660 {\pos(192220)}سوف أهزمُك أيها العجوز 0 00:00:36,820 --> 00:00:39,010 {\i1}منذ أن أصبحت روز تأتي للشركة للرعاية بعد المدرسة{\i0} 0 00:00:39,130 --> 00:00:41,790 {\i1}أصبحت فترات إستراحتي تحوي الكثير من المصارعة{\i0} 0 00:00:42,300 --> 00:00:44,290 إنفشي شعره إنه مصدر قوته 0 00:00:45,400 --> 00:00:47,920 !ليس شعري- الأن، إضربيه بالهاتف- 0 00:00:49,630 --> 00:00:52,220 {\pos(192220)}لم لا يقوم أي أحد في هذا المبنى بضرب الأخر بالهاتف؟ 0 00:00:52,490 --> 00:00:54,860 {\pos(192220)}ماذا تُريدين، فيرونيكا؟- لدينا مُشكلة- 0 00:00:54,980 --> 00:00:56,260 {\pos(192220)}....إنه عن الجنسي 0 00:00:59,020 --> 00:01:00,020 {\pos(192185)}الجنسي 0 00:01:00,290 --> 00:01:02,640 {\pos(192220)}ا..لــ..تــ...حــ..رش 0 00:01:03,020 --> 00:01:05,940 أقدِّر أنكي لم تجعلي إبنتي (تستمع للجزء المتعلق بالــ(التحـ 0 00:01:06,100 --> 00:01:10,100 لم لا نتحدث عن هذا في وقت لاحق؟- وبالمناسبة أنا في الثامنة من عُمري وأعرف كيف أتهجى- 0 00:01:10,430 --> 00:01:13,730 {\pos(192220)}لا تريهِ يدكِ أبداً يا حُلوتي إجعلي العدو يستخِف بكِ دائماً 0 00:01:13,850 --> 00:01:16,620 {\pos(192220)}ثم وعلى غفلةٍ منه إضربيهِ بالهاتف 0 00:01:21,470 --> 00:01:24,550 {\pos(192220)}لدينا مشكلة مع هؤلاء الناس الذين يعيشون في المكاتب 0 00:01:24,670 --> 00:01:27,530 {\pos(192220)}....لا، إنهم لا يعيشون في لن أقوم بشرح الأمر لكي مرة أُخرى 0 00:01:27,650 --> 00:01:31,210 {\pos(192185)}أحد الأفراد إتهّم فرداً أخر بالتحرّش الجنسي 0 00:01:31,330 --> 00:01:32,170 مرة أُخرى؟ 0 00:01:32,330 --> 00:01:34,450 {\pos(192220)}هذه المرة الثالثة التي يحدث فيها هكذا هذا العام- أعلم- 0 00:01:34,570 --> 00:01:36,390 {\pos(192220)}القسم القانوني يرفض إخباري من هو ذلك الشخص الدنيء 0 00:01:36,700 --> 00:01:38,860 لكن في الأعلى هم غير سعيدون مني 0 00:01:38,980 --> 00:01:42,060 قِسمُنا بالكامل يبدو مثل رجل يقف في موقف الحافلة مُرتدياً مِعطفاً واقي من المطر 0 00:01:42,220 --> 00:01:43,480 نحن لسنا دنيئين 0 00:01:43,600 --> 00:01:47,150 الأمر أشبه بسنجاب يعمل بجد ليضع جوزاته في...إنتظري 0 00:01:47,740 --> 00:01:50,530 ...نحن أشبه بقُندس يعمل بجد لــ لن أستطيع إنهاء هذه الإستعارة 0 00:01:51,470 --> 00:01:55,010 دعيني فقط أتحدّث مع الناس في المكاتب، وأعلم ما الذي يجري 0 00:01:55,130 --> 00:01:57,130 وأجعلهم يتوقفون عن التحرّش ببعضهم 0 00:01:57,250 --> 00:01:59,580 ربما يكون الأمر سهلاً كتحسين الإضاءة في الخارج 0 00:02:02,590 --> 00:02:05,790 لقد سمِعت للتو أنهم سيحيلون (تشملي) للتقاعد 0 00:02:06,030 --> 00:02:07,130 هذا جنون 0 00:02:07,250 --> 00:02:11,050 إنه أفضل فني تنظيف للكيماويات حظينا به على الإطلاق، هل ذهب فعلاً؟ 0 00:02:11,340 --> 00:02:14,130 دعنا نُحفّز المِجسات الأرضية ونرى هل سيأتي أم لا 0 00:02:17,470 --> 00:02:18,850 كان بإمكانك إستخدام الماء 0 00:02:19,180 --> 00:02:21,980 بدلاً من هذا الكوب الذي يحوي خلايا جزعية للنسر الأصلع 0 00:02:22,100 --> 00:02:24,680 والتي عمِلت على جمعها بعناء طوال السنتين الماضيتين 0 00:02:24,950 --> 00:02:27,400 أسف يجب عليك أن تقوم بتعليم الأشياء 0 00:02:30,920 --> 00:02:32,370 تشملي رائع جداً 0 00:02:32,490 --> 00:02:34,740 إنه الشخص الوحيد في المكتب الذي يبتسم دائماً 0 00:02:34,900 --> 00:02:38,740 عندما ينظر إليك بهذه الأنوار الزرقاء تشعر كأنك الشخص الوحيد في العالم 0 00:02:38,900 --> 00:02:40,740 ما الذي سيحدث له؟- لا تقلق- 0 00:02:40,990 --> 00:02:42,620 تيد أخبرني أن لدى فيريديان مكان 0 00:02:42,740 --> 00:02:45,960 حيث يقوم الأليون المتقاعدون بالجري واللعب مع بعضهم 0 00:02:46,210 --> 00:02:48,310 يطلق عليه المزرعة التكنولوجية 0 00:02:48,430 --> 00:02:49,710 ياإلهي، كم هذا رائع 0 00:02:49,830 --> 00:02:52,600 مثل المكان الذي أرسلت أمي كلبي إليه بعد أن تبرّز في حقيبتها 0 00:02:52,720 --> 00:02:55,050 لقد تّلقيت إنذاراً من المِجسات الأرضية بأن هناك سائل مسكوب 0 00:02:55,420 --> 00:02:58,340 من أنت ؟- أنا كارلوس، فني التنظيف الجديد- 0 00:02:58,980 --> 00:03:00,850 أنا أرخص وأحتاج صيانة أقل 0 00:03:01,010 --> 00:03:03,770 ....من هذا الألي الصغير الفاشل 0 00:03:05,270 --> 00:03:06,270 ياإلهي 0 00:03:06,770 --> 00:03:08,610 ما هذا العالم السيء الذي نعيش فيه 0 00:03:08,730 --> 00:03:12,170 حيث يتم فيه تنحية الألات بكل سهولة لصالح البشر؟ 0 00:03:17,460 --> 00:03:20,660 إذا طُلب منكِ أن تُخمني من هو الشخص الذي أُتهِمَ بالتحرش الجنسي 0 00:03:20,780 --> 00:03:22,880 فمن ستعتقدين؟- لو طُلب مني أن أُخمن- 0 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 فسأقول أنه كيث لأنه غريب الأطوار بعض الشيء 0 00:03:25,120 --> 00:03:28,040 ولكن بما أنني أعلم أنه أنا فسأقول أنه أنا لأني أُريد أن أفوز باللعبة 0 00:03:28,200 --> 00:03:30,250 أنتِ؟ أنت تحرّشتِ جنسياً بشخصٍ ما؟ 0 00:03:30,570 --> 00:03:32,460 لقد كان سوء تفاهم غبي 0 00:03:35,180 --> 00:03:36,920 شيلا، هل كل شيء على ما يُرام؟ 0 00:03:37,700 --> 00:03:40,720 لا، قطتي ماتت 0 00:03:42,200 --> 00:03:44,810 قطتكِ التي تُدعى (باوم)؟- لا هذه قطة ديبي، إنها حمقاء- 0 00:03:45,940 --> 00:03:47,180 (قطتي إسمها (مياو 0 00:03:47,340 --> 00:03:50,590 إنه الوقت المناسب لجميع الرجال الصالحين ليأتوا ويُساندوا وطنهم 0 00:03:47,410 --> 00:03:50,140 {\an8}(مياو تنطق مثل ناو= الأن) 0 00:03:50,710 --> 00:03:52,360 أنا أدعوها (مياو) فقط 0 00:03:52,850 --> 00:03:54,300 لكن الأن قد مات 0 00:03:55,080 --> 00:03:56,440 لقد كان يُحب لعبة التلاعب بالكلمات 0 00:03:56,730 --> 00:03:59,860 أنا أسفة، شيلا يبدو أنكِ تحتاجين لعِناق 0 00:04:00,770 --> 00:04:03,780 {\fscx100\fscy100}لا داعي، أنا لست من النوع الذي يتأثر بدنياً 0 00:04:03,900 --> 00:04:06,620 لا تكوني قاسية على نفسكِ الجميع يحتاج إلى العِناق أحياناً 0 00:04:08,180 --> 00:04:10,230 أرأيتِ؟ ألا يُشعركِ هذا بإرتياح؟ 0 00:04:10,660 --> 00:04:13,010 نُسمي هذه مصافحة وسط أمريكا 0 00:04:16,070 --> 00:04:20,070 هذا لا يبدو جنسياً إنه مُجرّد عِناق إنحرف بإتجاه ثديها 0 00:04:20,380 --> 00:04:24,100 على ما يبدو، أنني فيما بعد "أصبحت كما تقول شيلا"أكثر تحرشاً 0 00:04:30,150 --> 00:04:33,270 ليندا، ماذا تفعلين؟- كنت أُفكر بكِ طوال اليوم؟- 0 00:04:33,390 --> 00:04:35,100 ياإلهي، كم أنتِ شديدة 0 00:04:35,220 --> 00:04:37,570 ليندا، أنا- إسترخي، شيلا- 0 00:04:38,360 --> 00:04:39,610 لا تُقاومي 0 00:04:41,900 --> 00:04:44,270 لا تُقاومي؟- لديك إدراك مثالي، أليس كذلك- 0 00:04:44,390 --> 00:04:46,280 سيد. "لم يسبق لك أن لاطفت أحد عل سبيل الصدفة"؟ 0 00:04:46,440 --> 00:04:49,790 أعتقد أن هذه الكلمات لم تستخدم من قبل إلا في التحرش الجنسي 0 00:04:50,090 --> 00:04:52,520 ما الذي سأفعله؟ من الممكن أن أخسر وظيفتي بسسب هذا 0 00:04:53,200 --> 00:04:56,740 سأذهب وأتحدث لشيلا وأُوضح لها الموضوع في الوقت الحاضر حاولي أن تتصرّفي بأدب 0 00:04:56,860 --> 00:04:59,920 تذكري فقط، أن كل إمرأة هنا هي زوجة أو إبنة لشخص ما 0 00:05:02,520 --> 00:05:06,260 أُدرك بأن الأمر كان غريباً قليلاً ولكن ليندا كانت تُحاول أن تُشعرك بإرتياح 0 00:05:06,420 --> 00:05:10,430 لم يكن هذا مُريحاً لي- أعلم ذلك، ولكنه كان مُجرّد سوء تفاهم- 0 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 أنتِ لم تعملي هنا لفترة طويلة و لا تعرفين ليندا جيداً 0 00:05:13,440 --> 00:05:16,560 إذا فعلتي، فستعرفين كم من الممكن أن تتصرف بشكل غير مُلائم وسلبي 0 00:05:18,140 --> 00:05:20,140 في الواقع يجب أن تتعرفا على بعضكما 0 00:05:20,260 --> 00:05:21,940 أن تتصادقا بشكل أفضل 0 00:05:22,060 --> 00:05:24,530 تريدني أن أصبح أنا وليندا أصدقاء؟ 0 00:05:24,690 --> 00:05:27,430 بالطبع، ربما تخرجون مع بعض أحياناً بعد العمل، وتمرحون 0 00:05:27,550 --> 00:05:30,040 يمككني أن آتي أيضاً لو أردتِ ذلك يمكننا نحن الثلاثة أن نفعل ذلك 0 00:05:30,380 --> 00:05:32,210 لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة 0 00:05:32,370 --> 00:05:33,950 هيا، لا تُقاومي 0 00:05:34,680 --> 00:05:35,500 إنتظري 0 00:05:38,210 --> 00:05:39,680 لا تُقاومي؟ 0 00:05:39,800 --> 00:05:42,420 ستندهشين كم من السهل أن تخرج هذه الكلمة فجأة 0 00:05:42,580 --> 00:05:45,180 شيلا تدّعي أنك إقترحت عليها جِنساً ثُلاثياً 0 00:05:45,490 --> 00:05:47,600 أنا أعمل دوام كامل ولدي إبنة في الثامنة من عُمرها 0 00:05:47,720 --> 00:05:50,310 ليست لدي الطاقة حتى لِعلاقة أُحادية، هذا جنون 0 00:05:50,820 --> 00:05:52,640 سأذهب وأتحدّث معها- لا- 0 00:05:53,170 --> 00:05:56,440 الأن علمت أن هذا ضد طبيعتك أن تجلس بلا إهتمام بينما مدينة جوثام في خطر 0 00:05:56,560 --> 00:05:58,690 ولكن عليك أن تجلس هذه المرة وأنا سأهتم بالأمر 0 00:05:59,680 --> 00:06:03,150 :كما قال أحد الرجال الأغبياء "لا تُقاوم" 0 00:06:12,880 --> 00:06:16,500 {\pos(192220)}لقد أخذو الألي الشفاط خاصتنا ولكنّهم نسوا أن يأخذو بطاريته الإضافية 0 00:06:16,620 --> 00:06:19,030 {\pos(192220)}نريد أن نُعطيها له قبل أن يغادر إلى المزرعة 0 00:06:19,150 --> 00:06:21,420 نعم المزرعة حسناً، سوف أتأكد من إيصالها له 0 00:06:22,550 --> 00:06:24,910 نستطيع أن نُعطيها له- إذاً هل ممكن أن تخبرنا أين هو- 0 00:06:25,030 --> 00:06:29,290 لأن الرجال العاملون في النقل قالوا أنه ليس هناك مزرعة، الأوغاد 0 00:06:29,590 --> 00:06:31,590 هناك مزرعة، أليس كذلك؟- أليس كذلك؟- 0 00:06:31,710 --> 00:06:34,850 هناك مزرعة، أخبرنا أن هناك مزرعة- هناك مزرعة، هناك مزرعة- 0 00:06:37,180 --> 00:06:39,150 إلى أين أخذوه أيها السافل؟ 0 00:06:39,460 --> 00:06:41,980 ...أعني !رئيسي المُباشر 0 00:06:42,140 --> 00:06:45,340 يارفاق، أنا أسف ...كُنت أُحاول أن أحميكم من هذا، ولكن 0 00:06:46,050 --> 00:06:48,140 ،الحقيقة هي ،عندما يتم التخلي عن الأليين 0 00:06:48,260 --> 00:06:51,600 يُرسلون إلى السرداب ليتم تفكيكهم وإستخدامهم كأجزاء 0 00:06:52,230 --> 00:06:54,180 أعتقد أني أُريد الإستفراغ 0 00:06:56,420 --> 00:06:59,670 أشعر وكأن قلبي قد تلقى ركلة في خصيتيه 0 00:07:02,550 --> 00:07:06,130 أريد التحدُث إلى المُحامي المسؤول عن التحرش الجنسي بالموظفيين 0 00:07:06,450 --> 00:07:08,210 السيد. توماس ليس هنا 0 00:07:08,700 --> 00:07:11,110 هل سيعود قريباً؟- هذا يعتمد على رغبته- 0 00:07:11,230 --> 00:07:13,970 في تقبل الأشياء التي لا يستطيع أن يُغيرها...إنتظري 0 00:07:14,330 --> 00:07:16,870 رغبّته في تغيير ...ما يتقبّله 0 00:07:17,640 --> 00:07:19,030 الحِكمة...لا أدري 0 00:07:19,150 --> 00:07:21,230 إنه سِّكير، وهو في إعادة التأهيل مرة أُخرى 0 00:07:21,830 --> 00:07:23,810 هذا لطيف إحترامكِ لكفاحه 0 00:07:23,990 --> 00:07:25,600 إنه يذهب لهناك 5 مرات في العام 0 00:07:25,730 --> 00:07:28,070 الشركة لا تستطيع طرده لأنه مريض 0 00:07:28,240 --> 00:07:30,250 هو أيضاً مريض؟ سِّكير مسكين 0 00:07:30,380 --> 00:07:32,740 لا، هذا هو مرضه أنه سِّكير 0 00:07:32,860 --> 00:07:35,160 وطالما هو تحت العلاج لا تستطيع الشركة أن تطرده 0 00:07:36,720 --> 00:07:39,290 {\i1}في اليوم التالي قامت فيرونيكا بإعلان مُفاجيء{\i0} 0 00:07:39,740 --> 00:07:40,790 أنباء عظيمة 0 00:07:41,330 --> 00:07:42,870 أنتما الإثنان تعانيان من مرض 0 00:07:43,320 --> 00:07:45,870 أنت طبيبة مُروعة- ...لقد أقنعت الشركة- 0 00:07:46,000 --> 00:07:48,410 أن تصنّف التحرش الجنسي كمرّض 0 00:07:48,540 --> 00:07:52,050 بهذه الطريقة، أي شخص يُتهم به لا يُمكن أن يُطرد أو يُعاقب بأي حال من الأحوال 0 00:07:52,340 --> 00:07:54,690 أنا لا أريد مرضاً جنسياً خصوصاً مرضاً 0 00:07:54,810 --> 00:07:56,550 خُصص لي من قبِل مشرّفتي 0 00:07:56,760 --> 00:07:59,140 هُراء الشركة أحبت الفكرة 0 00:07:59,310 --> 00:08:01,740 الأن لا يمكن أن يقاضى المتحرّش لأنه غير مسؤول 0 00:08:01,870 --> 00:08:04,150 عن تصرفاته أو تصرفات ليندا 0 00:08:04,430 --> 00:08:07,210 بالإضافة إلى أن العديد من الموظفين ،لديهم مشاكل في اللمس 0 00:08:07,330 --> 00:08:09,690 الضغط، والفتح و الأن وظائفهم بأمان، أيضاً 0 00:08:10,230 --> 00:08:12,520 هذا سخيف أنا لم أقم بأي شيء 0 00:08:12,640 --> 00:08:13,740 أنا لست مريضاً 0 00:08:13,870 --> 00:08:16,630 تيد، إنهم يعتبرونني بطلة في الأعلى لا تُفسد هذا الأمر لي 0 00:08:16,760 --> 00:08:19,740 كل ما عليكما فعله هو أن تذهبوا لندوات التحرش الجنسي 0 00:08:20,360 --> 00:08:22,300 يجب علينا أن نذهب لندوات التحرّش؟ 0 00:08:22,430 --> 00:08:24,570 لديّ إبنة لذا أتّحدّث بشكل غير واضح 0 00:08:24,690 --> 00:08:27,350 فقط حتى تتعلما كيف تتحكّما في نزواتكما 0 00:08:27,480 --> 00:08:30,610 لن أذهب لندوات التحرش وسأواجه هذه الإتهامات 0 00:08:30,740 --> 00:08:33,520 نعم، وأنا أيضاً أنا لا أُحب نُهود النساء الأُخريات 0 00:08:33,650 --> 00:08:35,560 في بعض الأيام، لا أُحب حتى نُهودي 0 00:08:35,680 --> 00:08:38,010 بالرغم من أنهما رائعين- لن أُعلّق على هذا الكلام- 0 00:08:39,100 --> 00:08:41,050 وتعتقدون أنكما لا تحتاجان !للذهاب للندوة 0 00:08:41,180 --> 00:08:43,980 أنظر، لو واجهت هذه الإتهامات وخسرت من الممكن أن تُطرد 0 00:08:45,270 --> 00:08:47,710 أنا لا أُريد أن أفقد وظيفتي ماذا يُفترض أن أفعل إن حدث ذلك؟ 0 00:08:47,830 --> 00:08:50,000 (أعود إلى (ويسكونسين وأعمل في مناجم الجبن؟ 0 00:08:50,130 --> 00:08:53,740 بعد أن أُلقي خطبة عظيمة، ثم أُلقي بمجرفة الجبن، وأُغادر المكان غاضبة؟ 0 00:08:53,900 --> 00:08:56,100 كل ما عليكما فعله هو أن تكملا هذه الندوة الغبية 0 00:08:56,220 --> 00:08:58,480 وسيتم حذف كل ما حدث من سجلكما 0 00:08:58,610 --> 00:09:01,360 وستحصلون على دبلومة تذكارية من الندوة 0 00:09:01,480 --> 00:09:02,490 هذه فكرتي أيضاً 0 00:09:03,660 --> 00:09:05,310 لقد كنت مبدعة في الأعلى 0 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 أُنظر لهذا المكان 0 00:09:13,530 --> 00:09:16,510 كُل هذه الألات البريئة تم تقطيعها إلى قطع 0 00:09:17,350 --> 00:09:19,580 إنه مثل "مذبحة منشار تكساس الألي" 0 00:09:17,370 --> 00:09:19,580 {\an8}(سلسلة أفلام سينيمائية) 0 00:09:19,710 --> 00:09:21,640 لو قام أحدهم بذبح المنشار الألي 0 00:09:22,010 --> 00:09:23,010 تشملي 0 00:09:25,130 --> 00:09:26,520 أُنظر إليه 0 00:09:26,970 --> 00:09:29,340 لقد نزعوا ملف التيار المباشر من مكانه 0 00:09:29,520 --> 00:09:30,810 يعاملوه كما لو كان حيوان 0 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 يمكننا معاً إعادته 0 00:09:33,310 --> 00:09:35,390 لقد أصلحت زواجي بإضافات ميكانيكية 0 00:09:35,510 --> 00:09:37,110 وأستطيع أن أُصلح هذا 0 00:09:40,330 --> 00:09:41,310 ،(أنا (دينيس 0 00:09:41,440 --> 00:09:45,230 مُعلمة التحرش الجنسي وأنتم المُنحرِّفون 0 00:09:46,120 --> 00:09:49,540 لذا، دعونا نتعرّف على بعضنا، هلا فعلنا؟ تيد، لماذا أنت هنا؟ 0 00:09:49,710 --> 00:09:51,770 لأن قطة شيلا ماتت وهذه أصبحت غريبة 0 00:09:51,890 --> 00:09:53,670 وبعض الهُراء الذي تناثر عليّ 0 00:09:53,800 --> 00:09:55,390 الخُلاصة... أنا لست مُتحرشاً 0 00:09:55,520 --> 00:09:57,990 ولا أنا أيضاً- نعم، أنا لا أنتمي لهنا أيضاً- 0 00:09:58,110 --> 00:10:00,970 ومع ذلك أنا أُرحب بدرس خصوصي لو أمكن 0 00:10:01,340 --> 00:10:04,200 أنا بريء أيضاً، أنا فقط تعثّرت وأمسكت بنهود فتاة 0 00:10:04,330 --> 00:10:06,810 حتى لا أسقط بالإضافة أنها أرادت ذلك 0 00:10:07,250 --> 00:10:09,880 هل هناك أي طريقة يُمكنني بها أن أُكمل هذه الدورة عن طريق الإنترنت؟ 0 00:10:10,000 --> 00:10:12,700 بالطبع تظنون جميعاً أنكم بريئون هذا جزء من المرض 0 00:10:12,820 --> 00:10:15,280 أنا لست مريضاً- هذا جزء أخر من المرض- 0 00:10:15,570 --> 00:10:19,170 في الواقع تيد ليس مُتحرشاً لو كان هناك شيء أخر، فهو مكبوت جداً 0 00:10:19,810 --> 00:10:20,660 أنت كذلك 0 00:10:20,780 --> 00:10:22,960 حسناً، هذا يبدو منطقياً 0 00:10:23,970 --> 00:10:27,620 أنت تتحرّش بالنساء لأن مشاعرك مكبوتة للغاية 0 00:10:27,770 --> 00:10:29,470 وتنفجر فجأة 0 00:10:29,750 --> 00:10:32,470 حسناً، كيف أُقنعكِ بأنني جاهز للتخرّج من 0 00:10:32,600 --> 00:10:34,750 هذه الجامعة التي تحوي هذه المجموعة الإستثنائية من الناس المُحترمين المُنحرفين 0 00:10:35,090 --> 00:10:38,300 عليك أن تُثبت أن بإستطاعتك التعبير عن مشاعرك بشكلٍ أصدق 0 00:10:38,470 --> 00:10:40,000 إستخدم الجمل التي تبدأ بــ أنا 0 00:10:40,180 --> 00:10:43,140 "مثل "أنا أشعر بالحُزن" أو "أنا أشعر بالغضب 0 00:10:43,510 --> 00:10:46,700 حسناً، لو أن هذا سيُخرجني من هنا "إذاً "أنا أشعر أنني أستطيع القيام بذلك 0 00:10:46,850 --> 00:10:48,810 هذا لا يبدو شعوراً صادقاً بالنسبة لي 0 00:10:49,170 --> 00:10:50,520 في الواقع إنه لا يبدو صادقاً 0 00:10:51,120 --> 00:10:51,990 حسناً 0 00:10:52,210 --> 00:10:53,980 سوف أُصبح صادقاً جداً في مشاعري 0 00:10:54,110 --> 00:10:55,770 ربما يمكنني أن أقدم برنامجي الحواري الخاص 0 00:10:55,960 --> 00:10:57,810 تيد!" بعلامة تعجب" 0 00:10:58,060 --> 00:11:00,900 بدون فرقة موسيقية، أو فقرة طبخ فقط أنا ودولاب المواضيع 0 00:11:01,140 --> 00:11:03,070 ،وأجل لقد فكّرت في هذا الأمر من قبل 0 00:11:04,730 --> 00:11:06,450 ،وأجل أنا سآخذ الموضوع على محمل الجد 0 00:11:09,110 --> 00:11:12,220 {\i1}بينما أعاني أنا وليندا من دروس التحرش الجنسي{\i0} 0 00:11:12,350 --> 00:11:16,330 {\i1}كانت فيرونيكا تكتشف أن لسياستها الجديدة تأثير غير متوقع{\i0} 0 00:11:16,450 --> 00:11:19,140 {\i1}بمجرد أن أدرك الموظفون أنه لا يُمكن طردهم بسبب التحرّش{\i0} 0 00:11:19,270 --> 00:11:21,830 {\i1}بدأوا بإنتهاز الفرصة والتغازل بشكل أكبر{\i0} 0 00:11:21,950 --> 00:11:25,390 ،أنا عبقرية تيد، رؤسائي سعيدون ،السنافر التي تعيش في المكاتب سعيدة 0 00:11:25,670 --> 00:11:28,280 والتوتر الجنسي بين البّوابين قد زال أخيراً 0 00:11:28,410 --> 00:11:29,730 لا، ليس الجميع سعداء 0 00:11:29,860 --> 00:11:32,130 يتوجّب عليّ أن أُطلِق مشاعري وأتصرّف كالبنات مع زملائي في العمل 0 00:11:32,250 --> 00:11:35,500 لأن بلورّة المشاعر تعتقد أني مكبوت 0 00:11:38,150 --> 00:11:38,620 ماذا تفعلين؟ 0 00:11:38,780 --> 00:11:42,320 هذا صوتي وأنا أعكس نحيبك على درع سعادتي 0 00:11:45,860 --> 00:11:49,810 مرحباً، أنت الفتاة من الندوة كُنت أُفكر بكِ 0 00:11:50,000 --> 00:11:52,430 حسناً، لا تفعل- حسناً، دعينا نُبقي الأمر إحترافياً- 0 00:11:52,550 --> 00:11:54,180 سأُعطيكِ 50 دولار لو أريتيني نهديكِ 0 00:11:54,310 --> 00:11:57,660 "10دولار لو قُلتِ فقط كلمة "نهود- ...حقاً؟ 10 دولار بمجرد قول- 0 00:11:57,780 --> 00:12:02,050 إنتظر لحظة، هذا تصرّف دنيء مُعلمتنا الغبية كانت على حق 0 00:12:02,460 --> 00:12:05,660 ما تقوم به الأن ليس له علاقة بالجنس، بل له علاقة بالقوة 0 00:12:05,780 --> 00:12:08,810 ماذا لو فعلتُ أنا ذلك؟ "سأُعطيك 10$ لو قلت "نهود 0 00:12:09,110 --> 00:12:11,140 نهود- حسناً، هذا لم يكُن جيداً- 0 00:12:11,420 --> 00:12:14,310 ماذا عن هذا؟ خُردتك تم إهمالها لمدة طويلة 0 00:12:14,440 --> 00:12:17,000 لدرجة أنه لو إتصّل أحدهم بالتأمين الإجتماعي، فسيأخذونه بعيداً 0 00:12:17,120 --> 00:12:19,980 لن يفعلو ذلك- هل جرحت مشاعرك؟- 0 00:12:22,080 --> 00:12:25,330 ماذا لدينا هنا أيضاً؟ دعني أستمر على خُردتك 0 00:12:25,600 --> 00:12:29,100 والتي تبدو مثل طرد سأكون محبطة لو فتحته صباح يوم الكريسماس 0 00:12:29,230 --> 00:12:31,600 هذا صحيح لأنه غير مرغوب فيه 0 00:12:31,720 --> 00:12:34,410 إنه أحزن إنش والأكثر وحدة في العالم أجمع 0 00:12:34,580 --> 00:12:37,170 هذا غير صحيح! أنت لئيمة سوف أُبلغ عنكِ 0 00:12:37,290 --> 00:12:39,380 إفعل ذلك أستطيع أن أقول ما أُريد 0 00:12:39,500 --> 00:12:40,630 أنا مريضة 0 00:12:41,120 --> 00:12:43,220 أمي ستفرح كثيراً بهذا 0 00:12:50,650 --> 00:12:53,520 إنها القطعة الأخيرة- لابد أن هذا هو شعور د.فرانكنستين- 0 00:12:53,850 --> 00:12:55,790 وهذا العالِم المُخيف في الطابق الرابع 0 00:12:55,920 --> 00:12:58,660 الذي حاول أن يبني زوجة من قطع من تمثال عرض الملابس وجلد الدجاج 0 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 كان هذا غريباً في حفلة الكريسماس 0 00:13:01,520 --> 00:13:03,790 عندما تظاهرنا بأن رائحتها ليست كالدجاج 0 00:13:08,520 --> 00:13:09,610 دعنا نُجربه 0 00:13:16,010 --> 00:13:18,170 !لقد عاد وبقوة شفط أكبر من السابق 0 00:13:19,680 --> 00:13:20,790 ما الذي يفعله هنا؟ 0 00:13:22,010 --> 00:13:24,120 هذه أرضيتي الأن ألم تستوعِب هذا؟ 0 00:13:24,400 --> 00:13:26,220 لم يعد للألات علاقة بالموضوع بعد الأن 0 00:13:26,350 --> 00:13:27,800 الأن وقت الرجال 0 00:13:28,150 --> 00:13:29,330 ذوي الممسحات 0 00:13:32,950 --> 00:13:34,050 لا تقلق 0 00:13:34,190 --> 00:13:36,320 إنه يغار منك لأن إبتسامتك دائمة 0 00:13:36,500 --> 00:13:38,450 أما إبتسامته فلا تحدث إلا عندما يكون سعيداً 0 00:13:44,230 --> 00:13:46,900 لقد تبوّل قهوة !على وجهي من فمه 0 00:13:52,000 --> 00:13:54,980 على كل حال، ستيف، أريد فقط أن أُعلمك أنه بجعلك المكان نظيفاً 0 00:13:55,300 --> 00:13:58,000 أشعر بأن هناك من يعتني بي 0 00:13:58,570 --> 00:14:00,830 شكراً، تيد أن أقدر ذلك حقاً 0 00:14:01,100 --> 00:14:03,300 ...لكن أنت تعلم أنا مع ويلي الأن 0 00:14:03,790 --> 00:14:05,560 هذا صحيح لقد سمعت ذلك 0 00:14:05,800 --> 00:14:07,530 على كل حال، بالتحدث عن الشذوذ 0 00:14:07,860 --> 00:14:10,840 هل تمانع لو وقّعت هذه الإستمارة التي تقول أنني كُنت مُعبراً عن مشاعري؟ 0 00:14:11,280 --> 00:14:13,640 {\i1}بينما كنت أمسح الشركة بمشاعري{\i0} 0 00:14:14,130 --> 00:14:17,370 {\i1}فيرونيكا كانت تُدرك أن في فكرتها العبقرية عيب قاتل{\i0} 0 00:14:17,660 --> 00:14:18,860 {\i1}هو الغباء{\i0} 0 00:14:19,270 --> 00:14:21,290 {\i1}التغازل أصبح يؤثر على معدل الإنتاج{\i0} 0 00:14:34,110 --> 00:14:37,040 شكراً يا رفاق،" أنا أشعر" بالتقدير ...وأنا سعيد" أنه" 0 00:14:37,210 --> 00:14:39,410 لقد قلت أنك لن تتحدث هكذا لو وقّعنا 0 00:14:39,580 --> 00:14:42,040 حسناً، ما الذي تحتاجونه؟- لقد وجدنا تشملي وقمنا بتجميعه- 0 00:14:42,330 --> 00:14:44,870 لكن هناك شيء قد إختلف- لقد عاد بشكل خاطيء- 0 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 نريد تصريح لدخول معمل الأليين 0 00:14:47,320 --> 00:14:50,220 حتى نستطيع تبديل المُعالج الخاص به 0 00:14:51,410 --> 00:14:52,420 أو ما بداخله 0 00:14:52,640 --> 00:14:55,060 يا رفاق، إنه مُجرّد شفاط إنسوا أمره 0 00:14:55,220 --> 00:14:57,750 إنه أكثر من ذلك إن لديه أضواء حيث مكان عينيه 0 00:14:57,880 --> 00:15:01,110 وإبتسامة قمنا برسمها عليه- لو كان صديقك (رايان سيركريست) مريضاً- 0 00:15:01,240 --> 00:15:04,380 ما كُنت لتخذله- (أنا لست صديق (رايان سيركريست- 0 00:15:04,730 --> 00:15:05,670 حقاً؟ 0 00:15:05,790 --> 00:15:07,980 لطالما إعتقدنا أنكما صديقان 0 00:15:08,150 --> 00:15:10,530 لكن هناك صورة لكما وأنتما تلعبان الكرة الطائرة 0 00:15:10,530 --> 00:15:11,470 لا 0 00:15:12,900 --> 00:15:14,050 خسارة أُخرى 0 00:15:17,910 --> 00:15:19,050 أنا أسف 0 00:15:19,180 --> 00:15:22,370 أنا أشعر" بالأسف لأني إرتطمت بكِ"- لقد كانت غلطتي- 0 00:15:22,740 --> 00:15:24,980 السيد. ستيوارت أخذ مجموعة من الفتيات للغداء 0 00:15:25,110 --> 00:15:27,310 لقد شربت أربع كؤوس من النبيذ و كعكة الشوكولاته 0 00:15:27,430 --> 00:15:29,760 والتي كانت لذيذة أنت لذيذ 0 00:15:31,490 --> 00:15:33,540 سروالي الداخلي موجود في حقيبتي الأن 0 00:15:34,120 --> 00:15:36,300 أنا أشعر" بالسعادة" لأنكِ تعتقدين أنني لذيذ 0 00:15:36,650 --> 00:15:38,910 ولكن بالحُزن أيضاً لأني لو قمت بأي شيء 0 00:15:39,040 --> 00:15:41,890 سأقضي بقية حياتي في ندوات التحرّش 0 00:15:42,270 --> 00:15:44,810 "harassment""أليس من المُضحك أن كلمة "تحرّش "مؤخرة""ass" بها المقطع 0 00:15:45,450 --> 00:15:48,110 هل تعلم من أيضاً يُمكن أن يحظى بمؤخرّة؟ أنت 0 00:15:49,520 --> 00:15:52,990 لا أستطيع أن أتصوّر هذا لكن "أنا أشعر" بأن عليّ أن أُغادر 0 00:15:58,110 --> 00:16:00,200 الجميع ينتهز الفرصة بسبب السياسة الجديدة 0 00:16:00,470 --> 00:16:02,040 ...الأمر أصبح يشبه موسم التزواج في الخارج 0 00:16:02,460 --> 00:16:05,930 كل الأيادي والألسنة والعرق و الإرهاق 0 00:16:06,310 --> 00:16:08,040 الأمر مُثير، في الواقع- أعلم ذلك- 0 00:16:08,420 --> 00:16:10,260 إمرأة جميلة قالت لي للتو أني لذيذ 0 00:16:10,390 --> 00:16:12,800 أُحب أن أُنادى بـــ اللذيذ- أنت لذيذ- 0 00:16:13,720 --> 00:16:14,640 وأنت كذلك 0 00:16:15,530 --> 00:16:17,580 وبما أنه يتوجّب عليّ أن أكون صادقاً في مشاعري 0 00:16:17,710 --> 00:16:20,300 أُريد أن أخلع سروالي الداخلي وأضعه في حقيبتكِ 0 00:16:20,430 --> 00:16:23,460 لا أعلم ما معنى هذا الكلام أيها الوغد المُثير 0 00:16:23,580 --> 00:16:25,580 ولكنه يثيرني 0 00:16:26,590 --> 00:16:27,690 ما الذي نفعله؟ 0 00:16:27,930 --> 00:16:30,830 نحن مثل الجميع هنا نتصرّف كمغفلين بقرون 0 00:16:31,300 --> 00:16:34,150 ياإلهي، سياستي كارثية أنا موظفة سيئة 0 00:16:34,400 --> 00:16:37,410 لا، لستِ كذلك أنتِ أحد أفضل الموظفين على الإطلاق 0 00:16:37,680 --> 00:16:40,160 (أنتِ جيدة مثل (ستيف جوبز (أو (لي لايكوكا 0 00:16:37,710 --> 00:16:40,190 {\an8\fs12}(ستيف جوبز: الرئيس التنفيذي لشركة أبل، لي لايكوكا:الرئيس التنفيذي السابق لشركة كرايسلر) 0 00:16:40,330 --> 00:16:41,610 المارشال (روميل)؟ 0 00:16:40,370 --> 00:16:41,580 {\an8}(قائد الجيش الألماني في الحرب العالمية الثانية) 0 00:16:42,620 --> 00:16:46,330 لقد كان بارعاً في التكتيك الحربي وكان يبدو رائعاً في ملابس ركوب الخيل 0 00:16:46,500 --> 00:16:48,430 أنا أتّخيلكِ في ملابس ركوب الخيل- وأنا كذلك- 0 00:16:48,550 --> 00:16:50,710 وأراهن أن روميل لم يكن يرتدي سروالاً داخلياً تحته 0 00:16:50,900 --> 00:16:52,780 أريد حقاً أن أرى هذا السروال الداخلي 0 00:16:53,010 --> 00:16:56,440 يالها من صُدفة سعيدة إنه في مزاج لإستقبال الضيوف 0 00:17:05,670 --> 00:17:08,480 مرحباً أبي، إنها إستراحة وجبتي الأن مرحباً، فيرونيكا 0 00:17:12,530 --> 00:17:13,860 أنتم تتصرّفون بغرابة 0 00:17:14,150 --> 00:17:18,050 بعد عشر سنوات يا عزيزتي ....،سوف ترجعين بذاكرتكِ إلى هذه اللحظة وتقولين 0 00:17:23,620 --> 00:17:26,580 شيلا، لا أستطيع أن أجد تقرير الميزانية ...أتعلمين أين 0 00:17:28,830 --> 00:17:29,920 هناك عنكبوت 0 00:17:30,650 --> 00:17:32,630 إنه ينزل بإتجاهكِ- أين؟- 0 00:17:32,800 --> 00:17:33,850 إبقي ثابتة 0 00:17:34,260 --> 00:17:35,360 سوف أُمسك به 0 00:17:37,260 --> 00:17:38,560 ما الذي تفعله؟ 0 00:17:40,430 --> 00:17:41,630 ماذا بحق الجحيم؟ 0 00:17:42,040 --> 00:17:44,020 لا أستطيع التوقف أنا مريضة 0 00:17:45,640 --> 00:17:46,420 توقّفي عن ذلك 0 00:17:46,540 --> 00:17:49,500 لا بد أن جسمك يحوي 90% دهون ولكن هذا يُعجبني 0 00:17:50,860 --> 00:17:52,180 هذا ليس تحرّشاً 0 00:17:52,620 --> 00:17:54,730 التحرّش يجب أن يكون مُثيراً 0 00:17:55,140 --> 00:17:56,820 أنتِ لا تقومين به بالشكل الصحيح 0 00:18:00,140 --> 00:18:01,410 شكراً، ليندا 0 00:18:02,700 --> 00:18:06,050 مؤخراً، أصبحت محظوظة بقضاء بعض الوقت مع بعض المُنحرفين 0 00:18:06,320 --> 00:18:09,250 وجعلني هذا أُدرك بأنه كان يجب عليّ أن أحترِّم خصوصيتكِ 0 00:18:09,960 --> 00:18:11,060 لا بأس 0 00:18:11,510 --> 00:18:12,920 ربما أكون قد بالغت في رد فعلي 0 00:18:13,860 --> 00:18:15,090 هل سمعتي هذا؟ 0 00:18:15,530 --> 00:18:18,160 في مكان ما مؤخرة تُصفع ...ضد إرادتها 0 00:18:18,280 --> 00:18:19,900 شعور وصل لذروته 0 00:18:20,020 --> 00:18:23,020 إمرأة ذات صدر كبير تُسأل إذا كانت تُخرج بطاطس مقليّة مع إهتزاز صدرها 0 00:18:23,140 --> 00:18:25,680 ...وحين إذٍ يكون الوقت الذي أُطلبُ فيه 0 00:18:26,430 --> 00:18:28,100 {\i1}مذهولةً ببطولة ليندا{\i0} 0 00:18:28,230 --> 00:18:30,600 {\i1}قررت شيلا أن تُسقط التُهم عنا{\i0} 0 00:18:31,150 --> 00:18:33,890 لا أهتم بما يقوله تيد يجب علينا أن نفعل ما يحتاجه الأمر 0 00:18:34,020 --> 00:18:36,030 ليعود تشملي بخير- أوافقك الرأي- 0 00:18:45,080 --> 00:18:47,690 !إنه يُهاجم قدمي- إقتله! إطعنه في دماغه 0 00:18:47,820 --> 00:18:49,500 لا تسألني !أن أختار بينكما 0 00:19:01,800 --> 00:19:03,780 في النهاية كُنت سأختارك 0 00:19:03,910 --> 00:19:06,470 وأنا لا أقول هكذا لأنك الشخص الذي نجا 0 00:19:07,730 --> 00:19:09,680 وأنا أختار أن أُصدِّق ذلك 0 00:19:10,640 --> 00:19:13,690 ياإلهي، إن إعادة الأشياء من الموت لا يمر بسلام 0 00:19:15,750 --> 00:19:17,280 شكراً لك، كارلوس 0 00:19:17,750 --> 00:19:19,550 أنا مُجرّد رجل بممسحة 0 00:19:20,080 --> 00:19:21,490 هذا ما نفعله 0 00:19:25,650 --> 00:19:28,070 {\i1}أدرّك فيل و ليم أخيراً أنه كانت لديهم أيضاً{\i0} 0 00:19:28,190 --> 00:19:30,470 {\i1}علاقة غير مُناسبة مع زميل لهم{\i0} 0 00:19:31,040 --> 00:19:33,370 {\i1}أما بالنسبة للعلاقات الغير مُلائمة الأخرى{\i0} 0 00:19:33,490 --> 00:19:35,280 الشكر لروز عندما دخلت علينا 0 00:19:35,410 --> 00:19:38,000 {\i1}إكتشفت أنا و فيرونيكا طريقة لإنهاء هذه العلاقات، أيضاً{\i0} 0 00:19:38,720 --> 00:19:40,960 {\i1}ها قد بدأنا إستعراض الأطفال{\i0} 0 00:19:41,640 --> 00:19:44,940 {\i1}لا شيء يقتل الإثارة الجنسية أسرع من وجود الأطفال في المكان{\i0} 0 00:19:47,430 --> 00:19:51,150 رعاية الأطفال" وافقت على جعلهم يسيرون هنا" في أوقات عشوائية كتمرين 0 00:19:51,710 --> 00:19:54,050 الأطفال، لهم العديد من الإستخدامات 0 00:19:54,280 --> 00:19:56,130 إنهم مثل سكاكين جيش سويسرية محبوبة 0 00:19:56,260 --> 00:19:58,560 لكنهم لا يستطيعون فتح زجاجة نبيذ 0 00:19:59,150 --> 00:20:01,070 إسمعي، بشأن ماحدث ...في مكتبي 0 00:20:01,610 --> 00:20:04,210 إنسى الأمر، تيد كان هناك الكثير من الجنس في الهواء 0 00:20:04,420 --> 00:20:05,990 لكننا مثل رومل و باتون 0 00:20:04,460 --> 00:20:05,940 {\an8}(باتون: جنرال أمريكي) 0 00:20:06,160 --> 00:20:08,420 نحن نحترم بعضنا ومنجذبين لبعضنا 0 00:20:08,700 --> 00:20:11,160 ولكن لو أصبحنا سوباً سيكون الأمر كحمام دماء 0 00:20:11,660 --> 00:20:14,540 ومع ذلك خذ راحتّك بالنظر إلى مؤخرتي وأنا أُغادر 0 00:20:14,670 --> 00:20:16,670 إنها تحظى بيوم مُذهل 0 00:20:20,870 --> 00:20:22,410 {\pos(192220)}إنها تحظى بيوم مؤخرة رائع 0 00:20:22,920 --> 00:20:24,430 {\pos(192220)}هذا هو الإستعراض 0 00:20:25,220 --> 00:20:26,890 {\pos(192220)}هذا لأنك تُحدِّق في مؤخرتها 0 00:20:27,430 --> 00:20:29,220 {\pos(192220)}هناك عمدة جديد في البلدة 0 00:20:31,380 --> 00:20:34,640 {\pos(192220)}ربما أقوم أحياناً بكبت مشاعري 0 00:20:34,760 --> 00:20:36,970 {\pos(192220)}ربما هذا جيد خاصةً في العمل 0 00:20:37,090 --> 00:20:39,900 {\pos(192220)}المهم أن أخرج هذه المشاعر في الوقت مُناسب 0 00:20:41,860 --> 00:20:43,260 {\pos(192220)}!تعالى أيها العجوز 0 00:20:43,380 --> 00:20:45,360 0 00:20:45,360 --> 00:20:47,360