0 00:00:01,130 --> 00:00:03,860 {\c&H00FFFF&}Translated By Hatemmonir 0 00:00:07,400 --> 00:00:11,700 البكتيريا ستذهب إلى الطعم بمجرّد أن نضع السائل 0 00:00:13,290 --> 00:00:14,630 هل إنفجرّت؟ 0 00:00:14,680 --> 00:00:17,650 ياإلهي، لقد نمت لها أسواط كثيرة 0 00:00:18,850 --> 00:00:20,620 ما الذي فعلناه؟ 0 00:00:24,350 --> 00:00:26,960 لقد صعدت من السلم الخلفي هل هُناك عناكِب في شعري؟ 0 00:00:27,060 --> 00:00:29,380 أنا على بُعد خمسة ثواني من أن أفقد عقلي - إهدأ، تيد - 0 00:00:29,400 --> 00:00:31,140 لو لسعّك أحد العناكب الموجودة في السلم الخلفي 0 00:00:31,150 --> 00:00:32,400 لكنت تتخبط في الأرض الأن 0 00:00:32,420 --> 00:00:37,230 "من شدة الألم في حالة "الجنون العنكبوتي - شعرك، رائع جداً - 0 00:00:37,260 --> 00:00:39,770 يارجل، أُريد أن أُصبح أنت،...ماذا؟ لاشيء 0 00:00:40,290 --> 00:00:42,570 وكل شيء على ما يُرام 0 00:00:43,310 --> 00:00:45,700 هل صعدت من الخلف (لتتجنّب (رايان 0 00:00:45,730 --> 00:00:47,040 رجل الأمن الثرثار؟ 0 00:00:47,240 --> 00:00:49,640 لا، أنا أُحاول أن أبني ملجأً للعناكب في شعري 0 00:00:49,660 --> 00:00:51,390 ربما أخذ بعض المال من الحكومة 0 00:00:51,400 --> 00:00:53,000 لتمويل رأسي 0 00:00:53,020 --> 00:00:55,750 التهكم... العلامة الأولى على الجنون العنكبوتي 0 00:00:55,750 --> 00:00:58,690 نعم، أنا أُحاول تجنب رايان في كل مرة أمُر فيها على هذا الرجل 0 00:00:58,690 --> 00:01:01,620 يجرني إلى مناقشة مدتها 15 دقيقة 0 00:01:01,620 --> 00:01:03,890 إنه يفعل ذلك ثمانية مرات ...في اليوم، إنه مدة تُساوي 0 00:01:03,890 --> 00:01:06,230 حسناً، المدة التي يمكن أن أطوّر فيها مهاراتي الحسابية 0 00:01:07,510 --> 00:01:09,480 رايان شخص ودود جداً 0 00:01:09,530 --> 00:01:11,350 وهذه هي مشكلته بالتحديد 0 00:01:11,380 --> 00:01:13,410 مرحباً، تيدي، أتلاحظ أي شيء مختلف في شكلي؟ - لا - 0 00:01:13,590 --> 00:01:16,110 لقد قمت بقصة شعر جديدة، أتريد رؤية قضيب؟ 0 00:01:16,820 --> 00:01:18,750 ماذا؟ماذا بك بحق الجحيم؟ 0 00:01:18,770 --> 00:01:20,940 لقد فهمتني بشكل خاطيء 0 00:01:20,960 --> 00:01:22,340 لا،لا أنت تعلم أن زوجتي حامل 0 00:01:22,350 --> 00:01:25,400 ألقي نظرة على صورة السونار لإبني 0 00:01:26,720 --> 00:01:29,020 بجلوسه طوال اليوم على المكتب ...رايان لديه وقت طويل 0 00:01:29,020 --> 00:01:31,220 ليفكر في أمور أمور غبيّة حقاً 0 00:01:31,220 --> 00:01:33,920 مرحباً، تيد، أنت إلتحقت بالكلية من برأيك سيفوز 0 00:01:34,020 --> 00:01:36,020 في عراك بين (سانتا كلوز) و سمكة قرش؟ 0 00:01:36,860 --> 00:01:37,760 سمكة القرش 0 00:01:37,830 --> 00:01:39,560 خطأ، بما أنك هنا 0 00:01:39,570 --> 00:01:42,100 كيف سيتم حل مشكلة الشرق الأوسط؟ 0 00:01:45,780 --> 00:01:47,580 لقد جرّني مرة لمحادثة مدتها 20 دقيقة 0 00:01:47,600 --> 00:01:49,530 عن إستنساخ المرّيخ 0 00:01:49,540 --> 00:01:52,110 بإختصار... هو يؤيد ذلك - أنا لا أريد إهانة الرجل - 0 00:01:52,320 --> 00:01:53,780 لو كان هناك طريقة لطيفة لقول 0 00:01:53,780 --> 00:01:55,810 ،أنت تقتلني" "أنت رجل ثرثار مضيع للوقت 0 00:01:56,650 --> 00:01:58,350 أنت تتفادى موقفاً صعباً 0 00:01:58,710 --> 00:02:00,380 للمرة الأولى أشعر أني أنا وأنت 0 00:02:00,380 --> 00:02:02,940 من نفس الفصيلة - على كل حال - 0 00:02:03,030 --> 00:02:05,450 فيرونيكا تُريدنا في الأعلى لتُحدثنا عن مشروع 0 00:02:05,460 --> 00:02:08,120 هلا تسللنا من الخلف؟ 0 00:02:09,660 --> 00:02:12,060 نحن لن نذهب من خلال العناكب 0 00:02:12,430 --> 00:02:14,790 إلا إذا حملتنا على كتفيك - ثم تركض - 0 00:02:14,840 --> 00:02:18,130 وثم نذهب من الأمام - حسناً، سنمر من عند رايان - 0 00:02:18,130 --> 00:02:20,070 ولكن مهما حدث، إستمروا في المشي 0 00:02:20,070 --> 00:02:22,740 إذا علِق أحد منا فلا نرجع إليه 0 00:02:22,740 --> 00:02:25,640 إلا إذا كان أنا، عودوا من أجلي 0 00:02:31,310 --> 00:02:33,210 إنهم الثلاثة المفضّلون لديّ 0 00:02:33,240 --> 00:02:34,820 لا تشاركوه، إستمروا في المشي 0 00:02:35,560 --> 00:02:39,700 أمي دخلت المستشفى مرّة أُخرى - أنا أسف لحدوث هذا، رايان، تباً - 0 00:02:39,790 --> 00:02:41,190 إتركه - نعم - 0 00:02:41,190 --> 00:02:42,990 إنهم لا يستطيعون إيجاد رأس الكائن الطفيلي 0 00:02:43,210 --> 00:02:46,130 كائن طفيلي؟ تباً 0 00:02:50,950 --> 00:02:52,910 ،بعد نصف ساعة صعدنا أخيراً للأعلى 0 00:02:53,280 --> 00:02:54,460 أنا لم أخبر فيل و ليم 0 00:02:54,480 --> 00:02:56,740 أنهم سيعملون بمفردهم مع فيرونيكا 0 00:02:56,740 --> 00:02:58,340 لأنهم يعتبرونها مُرعبة قليلاً 0 00:02:58,380 --> 00:03:00,910 تمتعوا بإجتماع جيد - ماذا؟ أين أنت ذاهب؟ - 0 00:03:00,950 --> 00:03:03,450 أنا لست في هذا المشروع لدي تقارير الميزانية الربع سنوية 0 00:03:03,450 --> 00:03:05,380 ستكونون بخير يا رفاق - لكن...لا، توقّف، تيد؟ - 0 00:03:05,380 --> 00:03:07,280 تيد؟تيد؟تيد؟تيد؟ 0 00:03:08,230 --> 00:03:09,600 إنها المرّة الأولى التي يعملون فيها 0 00:03:09,610 --> 00:03:10,790 مع فيرونيكا بدوني 0 00:03:11,310 --> 00:03:12,890 ربما يحتاجون بعض الوقت للتعود على ذلك 0 00:03:12,890 --> 00:03:16,760 تيد؟تيد؟تيد؟ 0 00:03:19,610 --> 00:03:21,220 ...إنها تحدّق بنا 0 00:03:21,830 --> 00:03:23,170 بعينيها 0 00:03:24,720 --> 00:03:26,900 ياإلهي، أنتم تشعروني بإستياء 0 00:03:27,270 --> 00:03:28,660 هيا، إبتعدوا عن الباب 0 00:03:29,260 --> 00:03:30,260 إبتعدوا عن الباب 0 00:03:32,690 --> 00:03:33,960 ما الأمر، فيرونيكا؟ 0 00:03:34,310 --> 00:03:37,550 حسناً، أولاً أنتما تعلمان أنكما ممسكان بأيدي بعضكما؟ 0 00:03:42,630 --> 00:03:43,720 هل هذا كل شيء؟ 0 00:03:44,330 --> 00:03:47,440 لا، الشركة أدركت أخيراً 0 00:03:47,440 --> 00:03:49,600 أن نظام تكبير الصوت في المبنى يحتاج لإصلاح 0 00:03:49,900 --> 00:03:51,780 إنه يجعل كل الأصوات تبدو مثل صوت البّواب 0 00:03:51,990 --> 00:03:54,030 الذي حُبس داخل الجدار 0 00:03:54,030 --> 00:03:56,290 "أخرجوني من هنا، أنا لست شبحاً" 0 00:03:57,260 --> 00:03:58,750 نحن نمرح كثيراً في هذا المكان 0 00:04:01,130 --> 00:04:03,350 نظام تكبير الصوت أحدث العديد من المشاكل منذ سنوات 0 00:04:05,510 --> 00:04:08,280 {\an5}!تسريب غاز سام !أخلوا المبنى على الفور 0 00:04:10,040 --> 00:04:10,820 هذا غريب 0 00:04:10,840 --> 00:04:12,080 الطائر فقد وعيه 0 00:04:17,120 --> 00:04:18,390 إستيقظ، أيها الطائر الغبي 0 00:04:23,830 --> 00:04:25,300 لحسن الحظ التأثيرات كانت مؤقتة 0 00:04:25,510 --> 00:04:26,750 بعد أسبوع من القيء 0 00:04:26,780 --> 00:04:28,700 كل الأشخاص، بما فيهم الطائر عادوا للعمل 0 00:04:29,340 --> 00:04:31,630 ولكن منذ ذلك الحين لا أحد يُخاطر بحياته 0 00:04:31,850 --> 00:04:33,160 ...في كل مرّة يسمعون فيها المُكبر 0 00:04:33,390 --> 00:04:34,770 يهرّعون إلى مخارج الطواريء 0 00:04:35,840 --> 00:04:38,100 {\an5}!مرحباً !إنه يوم الفاهيتا في الكافيتريا 0 00:04:37,620 --> 00:04:38,510 !إنه المُكبر 0 00:04:39,000 --> 00:04:41,510 !إهربوا وإلا متنا جميعاً 0 00:04:46,100 --> 00:04:48,870 الإخلاء المستمر يُكلف الشركة أموالاً 0 00:04:48,900 --> 00:04:50,430 بالإضافة أنه لم يعلم أحد أنه كان يوم الفاهيتا 0 00:04:50,460 --> 00:04:52,390 وهذا أحزن الكثير من العاملين في الكافيتريا 0 00:04:52,970 --> 00:04:55,650 هذا يُفسر لما هناك العديد من الناس المرتدين القبعة المكسيكية حزينون 0 00:04:55,680 --> 00:04:59,420 والتي من المُفترض أنها أسعد قبعة في العالم 0 00:04:59,490 --> 00:05:00,600 حسناً، بعد الطربوش 0 00:05:00,630 --> 00:05:03,870 أعتقد أن الترتيب كالتالي ...القبعة المكسيكية، الطربوش، قبعة رعاة البقر 0 00:05:03,920 --> 00:05:06,700 أن أرغب ألا أشترك فيما تقومون به الأن على أي حال 0 00:05:07,580 --> 00:05:09,660 أريدكم أنتم الإثنان أن تصمموا نظام تكبير صوت جديد 0 00:05:09,850 --> 00:05:11,920 يستطيع أن ينقل الصوت البشري 0 00:05:12,130 --> 00:05:13,760 يجب أن يكون لاسلكياً 0 00:05:13,780 --> 00:05:15,870 لكي يستطيع الموظفين أن يُذيعوا منه في أي مكان في المبنى 0 00:05:16,270 --> 00:05:19,330 أفترض أنه يمكننا إستخدام مولد الذبذبات ذو 20 تيراهيرتز 0 00:05:19,350 --> 00:05:20,700 ولكن ألا يمكن أن يحرق الأجسام؟ 0 00:05:20,750 --> 00:05:24,280 ليس دائماً - ماذا لو إستخدمنا مولد الذبذبات ذو 10 تيراهيرتز؟ - 0 00:05:24,460 --> 00:05:27,380 10؟ نعم، لما لا نقفذ على ظهر حصان مجنّح وحيد القرن 0 00:05:27,480 --> 00:05:28,930 ونطير إلى أرض العجائب؟ 0 00:05:28,970 --> 00:05:30,760 أيها الشعلة، والكأس، ركزوا 0 00:05:31,160 --> 00:05:32,980 ،ما تقومون به الأن من علم 0 00:05:33,010 --> 00:05:34,730 والصراخ ووحيد القرن؟ 0 00:05:35,010 --> 00:05:36,990 هذه الأمور لا تصلح معي 0 00:05:37,020 --> 00:05:39,200 حسناً، هذا جزء من طريقتنا ...لنتوصّل إلى 0 00:05:39,200 --> 00:05:42,240 أسفة، من الأن فصاعداً عندما تعرضون عليّ الأفكار 0 00:05:42,310 --> 00:05:44,360 مسموح لواحد فقط منكم أن يتكلم 0 00:05:45,060 --> 00:05:46,870 لكننا لا نعمل بهذه الطريقة 0 00:05:47,030 --> 00:05:48,970 بالضبط، هذه طريقة عملنا الأن - لا - 0 00:05:49,320 --> 00:05:50,810 الأن - لا - 0 00:05:51,100 --> 00:05:51,850 الأن 0 00:05:52,900 --> 00:05:55,110 الأن،الأن،الأن،الأن،الأن - لا؟ - 0 00:05:55,420 --> 00:05:56,900 الأن،الأن،الأن،الأن،الأن، الأن،الأن 0 00:05:57,300 --> 00:05:58,170 يجب أن نذهب 0 00:06:03,850 --> 00:06:06,430 لذا أنا أفكر أن أطلب من الأمن أن يقوموا بتحويل ريان 0 00:06:06,740 --> 00:06:07,930 هل يجعلني هذا شخصاً سيئاً؟ 0 00:06:08,370 --> 00:06:10,460 قبل أن تجيبي على هذا لقد قمت للتو بكفالة 0 00:06:10,480 --> 00:06:12,130 سجين سياسي لمنظمة العفو الدولية 0 00:06:12,240 --> 00:06:13,970 وأنقذت كلباً من الطريق السريع 0 00:06:13,970 --> 00:06:16,840 يُدعى سبـاركي أنا لا أعلم إسم الكلب، لم يكن يرتدي طوقاً 0 00:06:17,190 --> 00:06:18,940 أنا لا أدري ما هي مشكلتك 0 00:06:18,940 --> 00:06:22,180 رايان رجل لطيف يريد التعرّف على الناس 0 00:06:22,180 --> 00:06:24,880 وكما تقول والدتي"التعرّف على الناس "هي أفضل طريقة للتعرّف على الناس 0 00:06:24,880 --> 00:06:28,780 هل هي نفس المرأة التي قالت "كُلي ما تأكليه" 0 00:06:28,790 --> 00:06:30,990 أنظر، هاهو السيد. كريبس 0 00:06:31,680 --> 00:06:33,570 إنه يمر عليّ مرتان أو ثلاثة في اليوم 0 00:06:33,600 --> 00:06:36,050 وهو شخص ممل جداً ولكن دائماً يُريد التحدث 0 00:06:36,290 --> 00:06:38,860 أنظر كيف سأتعامل معه ،أو كما تقول أمي 0 00:06:39,170 --> 00:06:41,400 شاهد ما تُشاهد" "وأنظر إلى ما تنظر إليه 0 00:06:43,950 --> 00:06:45,300 مرحباً، ليندا، كيف حالكِ اليوم؟ 0 00:06:45,360 --> 00:06:48,150 أنا بأفضل حال، سيد. كريبس هل إكتشفت 0 00:06:48,150 --> 00:06:51,510 ما الذي يُصدر هذه الضوضاء في سيارتك؟ - لا، بالنسبة لي السيارات الجديدة مثل النساء - 0 00:06:51,540 --> 00:06:52,270 يبدأون بإحداث الضوضاء 0 00:06:52,300 --> 00:06:55,670 ولا أعلم ما الذي يُفترض أن أفعله بحق الجحيم - لكن كلاهما مرِح كفاية - 0 00:06:55,700 --> 00:06:58,690 لتغازله مرة كل فترة، أليس كذلك - إحذري - 0 00:07:00,070 --> 00:07:01,730 سعِدت بالتحدث إليك سيد. كريبس 0 00:07:02,160 --> 00:07:05,280 أرأيت؟يجب عليك فقط أن تتقبل الناس على طبيعتهم، تيد 0 00:07:05,310 --> 00:07:06,480 وتحتويهم 0 00:07:06,710 --> 00:07:08,370 لا أستطيع تحمل طريقة فيل و ليم 0 00:07:08,410 --> 00:07:10,900 لذا سأُغيرهم - لا أُصدق ما تفعلونه أنتما الإثنان - 0 00:07:11,140 --> 00:07:13,930 تيد مُنزعِج من رايان وأنتِ لا يُعجبكِ تصرفات فيل و ليم 0 00:07:14,140 --> 00:07:16,100 كلاكما يحتاج أن يُصبح أكثر تأقلماً مع الناس 0 00:07:17,890 --> 00:07:19,440 وهذا ما أحتاجه الأن 0 00:07:19,520 --> 00:07:22,660 لأنني مُتأكدة أنني قد تخطيت حدودي - ربما ليندا على حق - 0 00:07:23,370 --> 00:07:24,990 ربما قد تخطّت حدودها 0 00:07:25,420 --> 00:07:27,510 وهي على حق أيضاً عن مشكلتك مع رايان 0 00:07:27,930 --> 00:07:29,230 لا تكُن شخصاً ضعيفاً، تيد 0 00:07:29,260 --> 00:07:31,710 إذا ضايقك أحد قم بتغييره 0 00:07:32,200 --> 00:07:35,570 لا، أنا لم أقُل شيئاً من هذا - النسخة من كلام ليندا التي سمعتيها في رأسكِ، على حق - 0 00:07:35,810 --> 00:07:37,650 لا يجب أن أتجنّب هذا يجب أن أتخذ موقفاً 0 00:07:38,020 --> 00:07:40,150 عمل رائع، ليندا، لقد أقنعتيه 0 00:07:40,300 --> 00:07:43,140 أنظري ما الذي نستطيع أن نفعله عندما نعمل سوياً - ...هذا ليس ما - 0 00:07:43,160 --> 00:07:45,050 لقد سمعت ما قولتيه لكن كلامكِ أزعجني 0 00:07:45,110 --> 00:07:47,390 لذا قُمت بتغييره كما إقترحتي أنتِ 0 00:07:52,390 --> 00:07:53,720 {\b1}(فيريديان دينامكس){\b0} 0 00:07:54,560 --> 00:07:57,110 الصداقة... أمر مهم جداً 0 00:07:57,570 --> 00:07:58,980 لكن الوضع يختلف بالنسبة للعمل 0 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 الوقت الذي يضيع مع الأصدقاء أثناء العمل 0 00:08:02,070 --> 00:08:04,140 يسرق من معدّل إنتاج موظفيك 0 00:08:04,580 --> 00:08:06,680 وسرقة الناس أمر خاطيء 0 00:08:08,300 --> 00:08:09,900 {\b1}(فيريديان دينامكس){\b0} 0 00:08:10,170 --> 00:08:13,590 {\b1}الصـدّاقة، هي نفسها السرقة{\b0} 0 00:08:18,930 --> 00:08:21,600 تيد، أنت تعلم بعض الأمور عن الأقدام 0 00:08:21,640 --> 00:08:24,480 إلى أي حد ...يجب أن يكون سُمك ظفر إصبع القدم؟ خاصةً 0 00:08:24,520 --> 00:08:25,770 لا تقم بهذا 0 00:08:25,770 --> 00:08:28,770 إسمع، رايان أُريد أن أُحدثك في موضوع 0 00:08:28,820 --> 00:08:31,400 أي شيء تُريده، تيدي أنا أُحب الحوار معك 0 00:08:31,440 --> 00:08:33,450 الجلوس هنا ممل جداً 0 00:08:33,490 --> 00:08:35,580 التحدث معك هو أفضل جزء في يومي 0 00:08:36,500 --> 00:08:39,120 حسناً، أريني قدمك اللعينة 0 00:08:39,120 --> 00:08:41,500 ...لا، لا، لا، إنتظر، إنظر 0 00:08:41,500 --> 00:08:44,290 أُريدك أن تقلل الحديث معي 0 00:08:44,330 --> 00:08:45,190 أعني، أنا أحبك رايان 0 00:08:45,220 --> 00:08:50,250 الأمر أنه هذا مكان عمل، وليس صالون حلاقة - حقاً؟ أتعتقد أنني أتحدّث كثيراً - 0 00:08:50,250 --> 00:08:52,210 حسناً، أنا لا أعلم بشكل عام لكن بالنسـبة لي؟ 0 00:08:52,210 --> 00:08:55,250 ياإلهي، نعم - هذا كلام يصعُب سماعه - 0 00:08:56,630 --> 00:08:58,650 مرحباً، عزيزي، أجاهز للذهاب للغداء؟ 0 00:08:58,790 --> 00:08:59,560 أظن كذلك 0 00:08:59,730 --> 00:09:01,930 تيد، هذه زوجتي سارة 0 00:09:01,930 --> 00:09:05,840 ياإلهي، أنت تيد رايان يُخبرني عنك كثيراً 0 00:09:06,110 --> 00:09:07,510 ...كم أنك صديق رائع 0 00:09:07,540 --> 00:09:10,770 كل الحوارات التي تدور بينكما عن والدته وعن حملي 0 00:09:10,770 --> 00:09:12,100 هل أريته إصبع قدمك، يا عزيزي؟ 0 00:09:12,130 --> 00:09:15,900 هل علم ما هذا الشيء؟ - تيد رجل مهم، ليس لديهِ وقت لإصبعي - 0 00:09:15,960 --> 00:09:18,330 أنا لست بهذه الأهمية 0 00:09:18,410 --> 00:09:20,410 أنا أتلّقى مكالمة هاتيفية 0 00:09:20,410 --> 00:09:22,620 هاتفي يهتز، إنه على وضع الإهتزاز 0 00:09:23,740 --> 00:09:24,140 مرحباً 0 00:09:24,800 --> 00:09:27,530 هذه مشكلة كبيرة تتطلّب حضوري في الحال 0 00:09:27,730 --> 00:09:28,620 سأكون عندك في الحال 0 00:09:30,610 --> 00:09:32,610 نعم، هاتفي معطّل 0 00:09:34,010 --> 00:09:36,540 ...إنه يرِّن حتى وهو على وضع الإهتزاز 0 00:09:37,430 --> 00:09:38,880 وأثناء مكالمتي معك 0 00:09:40,630 --> 00:09:41,660 سعِدتُ بلقائك 0 00:09:45,400 --> 00:09:48,630 حسناً، أنا لا أُريد أن أحضر عرض (الكلب و الفرس القزم) مرّة أخرى 0 00:09:45,450 --> 00:09:48,580 {\an8\fs12}(إسم كان يُطلّق على عروض السيرك التي تجوب القرىdog & pony) 0 00:09:48,670 --> 00:09:51,300 إذاً من منكما سيتحدث الكلب ام الفرس القزم؟ 0 00:09:51,370 --> 00:09:54,740 ...حسناً، كنت آمل أنا و فيل - الفرس القزم، إبدأ - 0 00:09:54,790 --> 00:09:57,200 حسناً، نظام تكبير الصوت 0 00:09:57,610 --> 00:09:59,160 أنزل يدك إلى الأسفل 0 00:10:00,280 --> 00:10:03,080 لقد قُمنا بوضع سماعات جديدة في كل طابق 0 00:10:03,420 --> 00:10:05,540 والأن ليتمكّن الموظف من إستخدام النظام 0 00:10:05,590 --> 00:10:08,370 في أي مكان داخل المبنى ...سيرتدون دبوسين للتحكُّم 0 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 واحد للميكروفون والأخر لحجم الصوت 0 00:10:10,940 --> 00:10:12,410 ...توضع هكذا 0 00:10:12,440 --> 00:10:15,340 في وضع مثالي للتحكم بالصوت 0 00:10:15,340 --> 00:10:17,840 تلُفي هذا لتشغيل النظام 0 00:10:18,090 --> 00:10:20,720 وهذا للتحكم بحجم الصوت 0 00:10:21,290 --> 00:10:25,990 وماذا لو وضعنا هاتين الهضبتين لإمرأة؟ 0 00:10:26,970 --> 00:10:29,570 ألا ترى كم ستكون هذه مشكلة؟ 0 00:10:38,560 --> 00:10:42,020 حسناً، أنت وجهك للحائط وأنت أخبرني أنك تستطيع إصلاح هذا 0 00:10:44,670 --> 00:10:45,680 لا مشكلة 0 00:10:48,140 --> 00:10:49,570 ولكننا سنحتاج لمزيد من الألومينيوم 0 00:10:50,230 --> 00:10:51,040 تيتانيوم 0 00:10:51,070 --> 00:10:53,130 حسناً، لقد إنتهينا 0 00:10:53,130 --> 00:10:53,920 وفي المرّة القادمة 0 00:10:53,940 --> 00:10:55,980 فقط شخص واحد مسموح له بالتواجد في مكتبي 0 00:10:56,470 --> 00:10:59,800 الأن قفوا بوجه بعضكما - لماذا؟ - 0 00:11:03,640 --> 00:11:05,600 هذا ليس مظهراً جيداً لنا 0 00:11:05,600 --> 00:11:08,810 ربما يُصبح أقل غرّابة إذا حملتك 0 00:11:14,060 --> 00:11:15,900 لا 0 00:11:18,320 --> 00:11:20,400 هل سمعت أخر الحكاوي في الشركة؟ 0 00:11:20,400 --> 00:11:22,290 رايان موظّف الأمن إستقال من وظيفته 0 00:11:22,310 --> 00:11:23,710 لأنك عبارة عن حماقة تمشي على الأرض 0 00:11:23,730 --> 00:11:25,830 هذا صحيح، أنت حماقة بعجلات 0 00:11:25,850 --> 00:11:27,260 أو ربما منحوتة للزينة 0 00:11:27,280 --> 00:11:29,170 معلّقة فوق طفل في مهد أحمق 0 00:11:29,210 --> 00:11:32,210 لم يحددوا في كلامهم - إنتظري، رايان إستقال من وظيفته؟ - 0 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 لقد خرّج غاضباً من هنا بالأمس 0 00:11:34,030 --> 00:11:35,910 بالطبع لقد توقّف ليخبر الجميع أنه تخطى 0 00:11:35,960 --> 00:11:38,090 ما حدث ، لذا إستغرّق خروجه مُعظم اليوم 0 00:11:38,110 --> 00:11:41,140 في الواقع، لقد كان أخر من غادر المبنى - ياإلهي، أشعر بإستياء - 0 00:11:41,840 --> 00:11:45,120 أنا لم أقصد أن أجرح مشاعره فقط أردت أن أغير طبعه قليلاً 0 00:11:45,530 --> 00:11:47,980 حسناً، ربما أستطيع أن أُعيد الأمور إلى نصابها 0 00:11:48,000 --> 00:11:49,960 سأذهب لأجده - ...حسناً، إذا أردت أن تذهب إلى هناك بسرعة - 0 00:11:49,970 --> 00:11:51,760 نعم، سوف أركب سيارة الحماقة 0 00:11:54,990 --> 00:11:58,190 لماذا يجب أن أُقدم أنا جهاز تكبير الصوت الغبي لـ فيرونيكا؟ 0 00:11:58,200 --> 00:11:59,840 لأنني توليت الحديث المرة السابقة 0 00:11:59,890 --> 00:12:01,450 لذا فهذا دورك على السرج، يا راعي البقر 0 00:12:01,540 --> 00:12:03,000 ...إركب هذا الحصان و 0 00:12:03,370 --> 00:12:05,060 لا أعلم أي شيء أخر عن رعاة البقر 0 00:12:05,120 --> 00:12:06,740 إنتظر، الفاصوليا 0 00:12:06,900 --> 00:12:09,490 لكنني لم أقم بالتقديم أمام فيرونيكا من قبل بمفردي؟ - أعلم - 0 00:12:09,860 --> 00:12:12,120 مع بعضنا نحن نُشكل شيء جميل مثل بجعة 0 00:12:12,130 --> 00:12:14,540 لكن بمفردي أنا سأكون مثل نصف بجعة 0 00:12:14,740 --> 00:12:17,800 كل ما سأفعله هو إحداث فوضى كبيرة ثم أموت 0 00:12:18,040 --> 00:12:19,150 أيها السادة 0 00:12:19,180 --> 00:12:20,390 أيها الرجل الذي لا نعرفه 0 00:12:20,810 --> 00:12:23,120 كائناً من كنت، لا يُفترض أن تتواجد هنا 0 00:12:23,160 --> 00:12:24,530 لدينا العديد من الأشياء فائقة السرية 0 00:12:24,550 --> 00:12:26,500 والتي لا يُفترض أن يراها أحد 0 00:12:27,270 --> 00:12:28,930 حسناً، سنُريك شيئاً واحداً - لكل منا - 0 00:12:29,340 --> 00:12:31,380 لا، لا، أنا لست هنا لأنظر لأي شيء 0 00:12:31,420 --> 00:12:33,800 أنا فقط أخذ طريق غير مباشر لأتجنّب شخصاً ما 0 00:12:33,830 --> 00:12:36,010 هل هو رايان؟ لقد رحل 0 00:12:36,060 --> 00:12:38,310 يقوم بجولة في الخارج هذا شيء أخر عن رُعاة البقر 0 00:12:38,310 --> 00:12:39,480 أنا أعلم عنهم أكثر مما ظننت 0 00:12:39,540 --> 00:12:41,310 قدم خشبية لا، هذا ليس منها 0 00:12:41,450 --> 00:12:43,620 لا، لا، إنها إمرأة شقراء محرومة عاطفياً 0 00:12:43,640 --> 00:12:46,370 والتي ترهق أذني بالكلام في كل مرة أمر على مكتبها 0 00:12:46,500 --> 00:12:49,400 إنها مهووسة بسيارتي و زوجتي، من يهتم؟ 0 00:12:49,440 --> 00:12:51,690 كلاهما صغيرين مملين يابانيين 0 00:12:51,840 --> 00:12:53,670 أتعلم ما الذي يمكنه أن يُبهج يومك؟ 0 00:12:53,790 --> 00:12:56,960 نظرة مختلسة عل أصغر سنجاب ممكن أن يُنتجه العِلم 0 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 لكن نحن مضطرون أن نطلب منك أن ترتدي قناعاً للوجه 0 00:12:59,500 --> 00:13:01,880 إنه صغير بجنون لدرجة أن تشمه 0 00:13:07,280 --> 00:13:08,020 تيد 0 00:13:08,220 --> 00:13:09,010 ما الذي تفعله هنا؟ 0 00:13:09,280 --> 00:13:11,770 هل حديث زوجي يُزعجك من كل هذه المسافة؟ 0 00:13:12,160 --> 00:13:15,190 حسناً، هذا عادل في الواقع لقد أتيت لأعتذر 0 00:13:15,380 --> 00:13:17,760 وأجعله يعود للعمل وربما أُلقي نظرة على إصبع قدمه 0 00:13:17,920 --> 00:13:19,870 أنا لا أدري ما المشكلة به لكنني مررت على الصيدلية 0 00:13:19,900 --> 00:13:22,580 وجلبت كل شيء عليه صورة قدم - هل هذا تيد؟ - 0 00:13:23,060 --> 00:13:25,440 إجعليهِ يدخل لأني لدي كلام أُريد أن أقوله 0 00:13:28,630 --> 00:13:29,890 مرحباً، رايان 0 00:13:29,950 --> 00:13:32,400 إخرّس، أنت تتحدث كثيراً، تيد 0 00:13:32,590 --> 00:13:34,690 كيف يُشعرك هذا؟ لأني لا أهتم 0 00:13:34,900 --> 00:13:37,440 أنت في منزلي الأن وأستطيع أن أتحدّث فيما أُريد 0 00:13:37,870 --> 00:13:39,780 مثل التحدث عن قلبي وكيف جرحته 0 00:13:40,860 --> 00:13:44,420 إعتقدت أننا أصدقاء - نحن أصدقاء - 0 00:13:44,570 --> 00:13:45,680 ماذا غير ذلك أتى بي إلى هُنا 0 00:13:45,710 --> 00:13:47,920 وجلبت لك هذا الكيس ...من الأشياء لــ 0 00:13:49,140 --> 00:13:51,300 لاشيء في هذا الكيس يُمكنه معالجة هذا 0 00:13:51,300 --> 00:13:54,890 أنظر، أنا أعلم أن ما قُلته البارحة كان عديم الإحساس 0 00:13:55,140 --> 00:13:56,590 أريدك حقاً أن تعود للعمل 0 00:13:56,870 --> 00:13:58,580 وبإمكانك التحدث كما تشاء 0 00:13:58,620 --> 00:14:01,710 أو 20% أقل، 30%... الأمر راجع لك 0 00:14:01,800 --> 00:14:03,540 50%40%كما تشاء 0 00:14:04,050 --> 00:14:05,770 قدومك إلى هُنا يعني لي الكثير 0 00:14:06,070 --> 00:14:07,630 حسناً، سأعود 0 00:14:07,870 --> 00:14:09,910 وأنا أعلم أني أتحدّث كثيراً في بعض الأحيان 0 00:14:10,090 --> 00:14:12,330 أنا أسف، ولكن لا تتخلى عني، يا صديقي 0 00:14:12,350 --> 00:14:14,060 أنا لن أتخلّى عنك 0 00:14:14,080 --> 00:14:17,010 لقد خرّج سائل الرّحم - حسناً، يجب أن أذهب من هُنا - 0 00:14:17,130 --> 00:14:20,080 ياإلهي إنه يحدث لقد شربت كثيراً، لا يُمكنني القيادة 0 00:14:20,240 --> 00:14:22,540 تيد، هل يمكن أن تُقلنا معك، وتقوم بتصوير الولادة 0 00:14:22,590 --> 00:14:24,510 وتساعدنا في تسميته، وفي قطع الحبل السُري؟ 0 00:14:24,520 --> 00:14:28,260 حسناً، ربما، بنجامين و لا بالنسبة لموضوع الحبل السُري 0 00:14:30,680 --> 00:14:33,010 يُمكنك أن تُقدم أمام فيرونيكا 0 00:14:33,010 --> 00:14:34,540 أنت شجاع، أنت قوي 0 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 من فتح برطمان المُربى هذا الصباح؟ 0 00:14:37,380 --> 00:14:39,060 من تمكّن من هذا البرطمان؟ 0 00:14:39,060 --> 00:14:42,400 أنت من فعل، أيها القوي السافل 0 00:14:44,820 --> 00:14:47,360 أنت تُخيف الجميع هُنا كيف حالك في هذا؟ 0 00:14:47,360 --> 00:14:49,610 أنا بخير، حسناً، لست في أفضل حال، في حالة سيئة 0 00:14:49,610 --> 00:14:52,160 لقد كذبت على نفسي للتو بشأن فتحي لبرطمان مُربى 0 00:14:52,160 --> 00:14:53,570 وهذا أمر مُقلِق 0 00:14:53,700 --> 00:14:54,840 ستكون على ما يُرام 0 00:14:54,860 --> 00:14:56,430 لقد كُنت أخاف من فيرونيكا، أيضاً 0 00:14:56,460 --> 00:14:58,450 لأنها مُخيفة وخطيرة 0 00:14:58,550 --> 00:14:59,200 وهناك إشاعة تقول 0 00:14:59,220 --> 00:15:02,210 أنها حبسّت بوّاباً في الحائط ...في مكتبها، ولكنك ستكون 0 00:15:03,840 --> 00:15:06,630 لما يقوم السيد. كريبس بالنزول على السلم؟ إن لديه قدم عرجاء 0 00:15:06,650 --> 00:15:07,220 هو يقول أنه يُحاول 0 00:15:07,270 --> 00:15:09,380 أن يتفادى إمرأة شقراء محرومة عاطفياً في منطقة المكاتب 0 00:15:09,430 --> 00:15:11,600 الأن عودي لموضوعي وكيف سأصبح بخير 0 00:15:12,090 --> 00:15:14,180 إنتظر؟ هل كان كريبس يتحدّث عني؟ 0 00:15:15,390 --> 00:15:17,760 أنا لست محرومة عاطفياً هو المحروم عاطفياً 0 00:15:19,240 --> 00:15:21,140 أنا لم أصبح بخير بعد 0 00:15:21,440 --> 00:15:24,190 لقد أصبحت أسوء وأنا كنت في حالة سيئة مُسبقاً 0 00:15:24,830 --> 00:15:25,930 هل تتجنبني؟ 0 00:15:26,020 --> 00:15:29,280 على ما يبدو، هذا مُستحيل - لا أُصدق أنك نعتني بالمحرومة عاطفياً - 0 00:15:29,320 --> 00:15:31,650 أنت المحروم عاطفياً - بل أنتِ - 0 00:15:31,680 --> 00:15:33,630 التي توقفينني للكلام في كل مرّة أمُر بمكتبكٍ 0 00:15:33,680 --> 00:15:35,330 أنا لا أقوم بمحادثة معك 0 00:15:35,360 --> 00:15:37,050 أنت الذي يقوم بمحادثة معي 0 00:15:37,070 --> 00:15:39,440 لأن هذا يُبهِج يومك اللعين - كلا، لا يفعل - 0 00:15:39,460 --> 00:15:41,820 بلى، يفعل - إنه يومي، وأعتقد أني أعرفه - 0 00:15:41,840 --> 00:15:44,340 إنظر، يا رفيق أنا لا أُمثل رايان هذه العلاقة 0 00:15:44,400 --> 00:15:46,540 أنت تمثل رايان، أنت من تُرهق أذني بالكلام 0 00:15:46,550 --> 00:15:50,050 ولكنني تحملتك لأنني أعلم من أنت...أنت الـ رايان 0 00:15:50,270 --> 00:15:52,590 أنعلم؟ لما لا أُصبح ودودة بعد الأن 0 00:15:52,620 --> 00:15:54,190 حسناً، إذا كان هذا سيجعلك هادئة 0 00:15:54,300 --> 00:15:56,370 لا، سأظل ودودة لأن هذه هي أنا 0 00:15:56,400 --> 00:15:58,740 وأنا أُحب أن أكون هكذا - أنا لا أهتم - 0 00:15:58,770 --> 00:16:00,580 أنا فقط أردت أن أكون ودودة لك - !جيد - 0 00:16:00,800 --> 00:16:02,620 أنت لئيم - أنتِ مملة - 0 00:16:02,650 --> 00:16:04,120 أنت وقِح - أنتِ تافهة - 0 00:16:04,150 --> 00:16:07,080 أنت عجوز - هل أنت مستثارة مثلما أنا الأن؟ - 0 00:16:07,320 --> 00:16:11,810 لا، ماذا؟، ما الذي يحدث؟ - ...ألا تشعرين بهذه - 0 00:16:11,820 --> 00:16:13,930 الحرارة التي حدثت بيننا أخيراً؟ 0 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 لا، أيها الأحمق 0 00:16:16,240 --> 00:16:17,710 أنت رجل سيء 0 00:16:17,790 --> 00:16:19,010 وأنا شخص ودود 0 00:16:19,030 --> 00:16:20,770 والذي لا يريد أن يتحدث معك مرة أخرى 0 00:16:21,500 --> 00:16:23,800 توقّف عند مكتبي في طريق خروجِك 0 00:16:23,820 --> 00:16:26,030 لقد حضّرت بعضاً من بسكويت الزبدة الذي تُحبه زوجتك 0 00:16:29,310 --> 00:16:32,070 لسوء الحظ، أنا وصديقي المُفضّل الجديد رايان 0 00:16:32,110 --> 00:16:33,530 لم نتمكن من الوصول إلى المُستشفى 0 00:16:33,530 --> 00:16:35,760 حسناً، إدفعي سارة 0 00:16:35,800 --> 00:16:37,840 إستمري، كدتِ أن تفعليها 0 00:16:37,900 --> 00:16:40,020 أنا حتى لا أسمح لإبنتي أن تأكل في هذه السيارة 0 00:16:42,360 --> 00:16:44,170 لقد دمجنا ميكروفون جهاز تكبير الصوت 0 00:16:44,210 --> 00:16:47,130 و التحكّم بالصوت في حلّمة واحدة 0 00:16:47,270 --> 00:16:48,750 أنا أسف، حلّمة 0 00:16:48,970 --> 00:16:51,030 أنا أسف، حلّمة 0 00:16:51,030 --> 00:16:52,920 (أنت مُجرد كلب (تشيواوا يرتجف، ألست كذلك؟ 0 00:16:52,970 --> 00:16:55,820 في الواقع الأمر يمضي بشكل أفضل مما كُنت أتوقّع 0 00:16:55,820 --> 00:16:59,240 لا أستطيع وضع هذا الدبوس ياإلهي، كم هذا مُحبِط 0 00:16:59,310 --> 00:17:02,180 ربما يجب أن نشرب بعض العصير هذا دائماً ما يُهدئني 0 00:17:02,240 --> 00:17:04,040 خذ، قم أنت بذلك - أنا؟ - 0 00:17:04,200 --> 00:17:06,790 لا، العفريت الذي يضع الميكروفون الذي يعيش في دُرج مكتبي 0 00:17:07,120 --> 00:17:08,330 التحدّث عن عفاريت الأدراج 0 00:17:08,330 --> 00:17:10,590 لن يخفف من خوفي الأن 0 00:17:14,790 --> 00:17:17,060 أنا أسف، يداي مُتعرقتان 0 00:17:17,460 --> 00:17:20,600 ولم يسبق لي أن كُنت قريباً لرقبتكِ لهذه الدرجة 0 00:17:20,600 --> 00:17:24,180 والتي تمثل أفضل قاعدة لرأسكِ 0 00:17:25,740 --> 00:17:27,630 ياإلهي، سأقتل رجلاً لأحصل على عصير في هذه اللحظة 0 00:17:27,750 --> 00:17:30,590 وأنا أُريد أن أفتح فكي وأبتلعك كما لو كنت فأراً 0 00:17:30,650 --> 00:17:32,630 لكن يجب علينا أن نعمل بما لدينا 0 00:17:33,200 --> 00:17:37,360 هيا، أسرع، كُن حذراً، لا تشكني به - لقد أوشكت أن أضعه - 0 00:17:37,680 --> 00:17:40,020 أنا أنزف 0 00:17:40,280 --> 00:17:41,960 !أُخرُج من هنا!أُخرج الأن 0 00:18:03,930 --> 00:18:05,070 أعتقد أنه يعمل 0 00:18:05,140 --> 00:18:08,340 نعم، هذا تحسن كبير عن النظام القديم 0 00:18:08,350 --> 00:18:10,770 والذي أفزّع الجميع وجعلهم يهربون من المبنى 0 00:18:11,280 --> 00:18:12,660 أنتِ إنتقادية جداً 0 00:18:13,060 --> 00:18:15,120 لا عجب أنني خائف من أن أكون لوحدي معكِ 0 00:18:15,170 --> 00:18:17,180 لأني أخاف أن أقول كلاماً خاطئاً 0 00:18:17,350 --> 00:18:18,750 مثل، أنتِ إنتقادية جداً 0 00:18:18,980 --> 00:18:21,740 لا عجب أنني خائف من أن أكون لوحدي معكِ 0 00:18:23,490 --> 00:18:24,870 إنتظري، هل أنا أحلم؟ 0 00:18:24,940 --> 00:18:26,240 لا، فيل، أنت لا تحلم 0 00:18:27,320 --> 00:18:28,230 تباً 0 00:18:47,100 --> 00:18:51,850 أنا فيرونيكا ملكة فيريديان 0 00:18:51,980 --> 00:18:55,980 بيت الغوريلا سيغلق خلال 15 دقيقة 0 00:18:56,030 --> 00:18:58,950 أريد أن أدفع حساب البازلاء 0 00:18:58,950 --> 00:19:01,490 والأن هو الوقت لجميع الشباب 0 00:19:01,530 --> 00:19:04,240 ليأتوا إلى أرضية الرقص 0 00:19:04,280 --> 00:19:05,910 مرحباً، تيد 0 00:19:05,910 --> 00:19:07,950 مرحباً، أيها المرأة المجنونة التي تتحدّث لمبنى فارغ 0 00:19:08,000 --> 00:19:09,410 أين الجميع؟ 0 00:19:09,460 --> 00:19:12,630 لو إتصّل أحد من الشركة سأقول له أنه يوم السبت 0 00:19:12,630 --> 00:19:14,590 حسناً، لقد مررت بيوم حافل 0 00:19:14,630 --> 00:19:17,460 إتضّح أنه، ما كان يجب أن أُحاول أن أُغير من رايان ولكنني فعلت 0 00:19:17,460 --> 00:19:20,050 الأن سيارتي تبدو وكأن أحدهم قام بتصنيع الخمر في الكرسي الخلفي 0 00:19:20,090 --> 00:19:22,090 ومحاولة تغيير فيل و ليم 0 00:19:22,140 --> 00:19:25,050 كانت أكثر إزعاجاً من تركهم وشأنهم 0 00:19:25,100 --> 00:19:27,140 لقد جعلت الجميع يفزعون ويهربون من المبنى 0 00:19:27,180 --> 00:19:29,020 وطُعِنت في رقبتي 0 00:19:29,060 --> 00:19:31,060 بالرغم من ذلك تمكنت من رؤية فيل وهو يجري 0 00:19:31,100 --> 00:19:33,440 كان مثل نعامة ترتدي بالطو 0 00:19:33,480 --> 00:19:34,860 محاولةً اللحاق بالباص 0 00:19:34,900 --> 00:19:37,280 وأنا شاهدت معجزة ...الولادة الجميلة 0 00:19:37,320 --> 00:19:39,190 و ما يخرج بعد الولادة من أشياء أقل جمالاً 0 00:19:39,240 --> 00:19:40,980 ربما كانت معلمة رياض الأطفال خاصتي على حق 0 00:19:41,040 --> 00:19:43,610 ربما أنا مُتحكِمة كثيراً - على الأرجح - 0 00:19:43,660 --> 00:19:45,830 ولكن بالتأكيد أني لن أُحاول تغييركِ 0 00:19:46,760 --> 00:19:48,620 شكراً لك 0 00:19:49,160 --> 00:19:51,090 أن تعرف دائماً ما هو الأفضل يُشعرُك بالوحدة 0 00:19:51,130 --> 00:19:52,660 أعلم، أليس كذلك؟ 0 00:19:52,710 --> 00:19:55,330 حسناً، نحن مع بعضنا 0 00:19:56,840 --> 00:19:59,570 وهذا يذكرني بأغنية مميزة 0 00:19:59,610 --> 00:20:01,300 من الزمن الجميل 0 00:20:04,980 --> 00:20:06,180 لن أفعل 0 00:20:10,770 --> 00:20:12,190 لن أفعل 0 00:20:12,190 --> 00:20:14,190