1
00:00:08,356 --> 00:00:09,952
"تدمير برج المستقبل"

2
00:00:11,501 --> 00:00:14,469
فايورا)؟)

3
00:00:17,573 --> 00:00:20,274
{\pos(195,220)}.يجب ألاّ تظهري أنّك من كوكب آخر

4
00:00:20,308 --> 00:00:23,810
قد تشعر أنّك إنسان
{\pos(195,220)}.أكثر من كونك كريبتوني

5
00:00:23,845 --> 00:00:25,512
.لكنّها طبيعتي

6
00:00:25,546 --> 00:00:28,677
،فقط عندما تكونين في الخارج
.أخفي تلك الرقعة من لسلامتك

7
00:00:28,712 --> 00:00:32,481
كيف نسلم
وثمّة من دمّر برجنا؟

8
00:00:32,516 --> 00:00:38,036
،قد يكون الفاعل أي أحد
.لم أعد أعرف بمن أثق

9
00:00:38,945 --> 00:00:43,296
،أعرف كم يعني ذلك البرج لكم جميعاً
.لكن يستحيل تغيير الماضي

10
00:00:43,531 --> 00:00:45,761
.أخبرنا (زود) أنّه سبيلنا للخلاص

11
00:00:45,795 --> 00:00:47,276
.وقد كان مخطئاً

12
00:00:47,324 --> 00:00:50,108
،صدّقيني
.سيكون المستقبل أكثر إشراقاً بدونه

13
00:00:50,142 --> 00:00:55,691
،شيء يجعلني مفعمة بالأمل
.عثورك على أختي وإعادتها إليّ

14
00:00:59,527 --> 00:01:01,911
!(كال-إل)

15
00:01:01,946 --> 00:01:04,362
،(بل (كلارك
ألا تذكرين؟

16
00:01:04,397 --> 00:01:06,553
يجب أن تنادياني
.معاً باسمي البشري

17
00:01:06,587 --> 00:01:10,275
،(كلارك)
.اسم فضائي غريب

18
00:01:10,309 --> 00:01:15,683
،جئت لأطمئنّ عليكما معاً
.أعرف صعوبة التأقلم مع عالم جديد

19
00:01:15,718 --> 00:01:18,064
،دون قوانا
.سيكون التأقلم أصعب

20
00:01:18,098 --> 00:01:21,416
،(فايورا)
.لا شيء نخافه بعد الآن

21
00:01:21,451 --> 00:01:23,263
.سيحمينا

22
00:01:27,494 --> 00:01:29,942
،اذهب
.يحتاجونك هو أيضاً

23
00:01:35,842 --> 00:01:40,799
،لا تتوقعي الكثير يا أختاه
.فهو مغرم بامرأة من البشر

24
00:01:40,834 --> 00:01:44,214
أغلقي المحلّ
.وقابليني بالشارع المقابل

25
00:01:44,249 --> 00:01:48,400
يمكن أن تنسي
.همومك بكأس من الكابوتشينو

26
00:02:09,657 --> 00:02:13,005
!معذرة، لقد أغلقنا

27
00:02:27,695 --> 00:02:29,667
مرحباً؟

28
00:03:44,465 --> 00:04:10,465
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ14: (المؤامرة"

29
00:04:10,466 --> 00:04:34,166
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

30
00:04:47,072 --> 00:04:48,096
"متصل مجهول: الجدار"

31
00:04:48,872 --> 00:04:50,606
.(لويس)

32
00:04:50,640 --> 00:04:52,674
ماذا تنوين فعله؟

33
00:04:52,709 --> 00:04:58,414
،أقفز من طريق مسدود لآخر
.كأنّي أحاول الانضمام للسيرك

34
00:04:58,448 --> 00:05:01,016
ماذا عنك؟

35
00:05:01,051 --> 00:05:03,051
يبدو أنّ لديك مواضيع
{\pos(195,220)}.تحاول الاشتغال عليها أنت أيضاً

36
00:05:03,086 --> 00:05:06,254
أحرص فقط على
.الاهتمام بها جميعاً

37
00:05:08,557 --> 00:05:10,022
.مرحباً

38
00:05:13,326 --> 00:05:18,663
كما تعلم، منذ بدأنا نتواعد
.لم نعد... نتقابل كثيراً في الواقع

39
00:05:18,698 --> 00:05:23,067
{\pos(195,240)}.ربّما يجب أن نرتاح ونشتمّ بعض الورود

40
00:05:23,101 --> 00:05:26,336
{\pos(195,240)}...أعرف أين يمكن أن نجد بعضها

41
00:05:26,371 --> 00:05:29,072
،الشارع المقابل
.مقهى شاعري

42
00:05:31,142 --> 00:05:33,376
.أرى طاولة لشخصين في مستقبلنا

43
00:05:37,547 --> 00:05:38,981
.(كلارك)

44
00:05:43,117 --> 00:05:45,651
من تكون هذه الفاتنة؟

45
00:05:45,686 --> 00:05:47,887
{\pos(195,180)}.مهمّة لا أستطيع تركها

46
00:05:47,921 --> 00:05:51,957
أعتقد أننا يجب
.أن نؤجل موعدنا الوردي

47
00:05:51,991 --> 00:05:54,359
.شكراً، وأنا آسف -
.لا عليك -

48
00:05:55,728 --> 00:05:59,830
".(لا عليك يا "ابن (سمولفيل
.اذهب وفز بجائزة صحفية

49
00:05:59,864 --> 00:06:01,865
{\pos(195,220)}.(لقد اتفقنا ألاّ تحضري إلى الـ(دايلي بلانيت

50
00:06:01,899 --> 00:06:06,538
{\pos(195,220)}،لا خيار آخر لديّ
.لم أرد أن يعرف (زود) باتصالي بك

51
00:06:08,007 --> 00:06:09,540
.(إنّه لا يثق بك يا (كال-إل

52
00:06:09,574 --> 00:06:14,210
لكنّي أعتقد أنّك الوحيد
.الذي يستطيع أن يجد أختي

53
00:06:14,245 --> 00:06:18,847
فالا)؟ ماذا جرى؟) -
.اختطفت -

54
00:06:34,195 --> 00:06:38,933
بالنظر لوجهك أعتقد أنّ
{\pos(195,180)}.لم تأتي لمشاهدة جسدي

55
00:06:38,967 --> 00:06:40,701
من مات؟

56
00:06:40,735 --> 00:06:45,873
حلم المليار دولار المتمثل
{\pos(195,220)}.في برج الطاقة الشمسية

57
00:06:45,907 --> 00:06:49,276
{\pos(195,220)}،وبالنظر للقدر الذي كلّف شركتنا
.أريد أن أعرف لم لست حزيناً

58
00:06:49,310 --> 00:06:52,881
لأنّي أعتقد أننا يمكن أن نجد
{\pos(195,220)}...طريقة أكثر مسؤولية لكي

59
00:06:52,882 --> 00:06:55,614
نجعل مستقبلنا
{\pos(195,180)}.أكثر إشراقاً، وأفضل بيئة

60
00:06:55,615 --> 00:06:56,349
حقاً؟ -
.أجل -

61
00:06:57,383 --> 00:07:01,286
أو أنّك لا تبكي لأنّك
{\pos(195,220)}.سعيد أنّ ثمّة من دمّر البرج

62
00:07:01,320 --> 00:07:03,254
،آمل أنّك لا تتهميني بشيء

63
00:07:03,288 --> 00:07:07,157
لأنّ التحقيق قد أسفر
أنّ السبب حادث غريب، صحيح؟

64
00:07:07,192 --> 00:07:10,060
هي مصادفة إذن؟

65
00:07:10,094 --> 00:07:17,933
كنتَ فيما مضى... تسحرني
.بعينيك السمراوين وأصدّق كلّ ما تقوله لي

66
00:07:21,803 --> 00:07:24,137
.لم يعد الأمر كذلك

67
00:07:25,873 --> 00:07:31,143
سواء صدّقتِني أم لا، فعلت ما فعلت
.لأنّك كنت تستنزفين موارد الشركة

68
00:07:32,445 --> 00:07:35,847
سعيدة أن أراك تهتمّ
.بموراد الشركة الإيجابية

69
00:07:35,881 --> 00:07:37,081
.أجل

70
00:07:37,116 --> 00:07:40,484
لأنّ أقسامي ليس
.الوحيدة التي تستنزف الأموال

71
00:07:40,519 --> 00:07:42,553
تناولت طعام الإفطار
،اليوم مع المدير المالي

72
00:07:42,587 --> 00:07:47,591
ووجد أنّ ثمة من
.يختلس الأموال من إحدى شركاتك

73
00:07:49,694 --> 00:07:56,898
،أقترح عليك أن تجده
.وتوقف الهدر

74
00:08:19,410 --> 00:08:22,311
،لقد تأخرت
.سأهتمّ بهذا

75
00:08:22,346 --> 00:08:24,580
حرصت أن لا يصل
،خبر ما حدث هنا للشرطة

76
00:08:24,614 --> 00:08:27,283
.ونظّفت المكان قبل وصول المالك

77
00:08:27,317 --> 00:08:31,285
فلم لا تعود لإنقاذ
البشر يا (كال-إل)؟

78
00:08:31,320 --> 00:08:32,820
.(أنا هنا للبحث عن (فالا

79
00:08:32,854 --> 00:08:34,989
.حسناً، لا أريد مساعدتك

80
00:08:35,023 --> 00:08:38,193
،لو لم تطلب منّا الانصهار
.لما تعرّضت (فالا) للخطر

81
00:08:38,227 --> 00:08:40,161
.لا تلمني على اختطافها

82
00:08:40,195 --> 00:08:42,397
...أنت الملام

83
00:08:42,431 --> 00:08:44,365
.على جعل الجميع ينفر منّي

84
00:08:47,070 --> 00:08:51,973
.أردت جعل قطيعة بيني وبين قومي

85
00:08:52,008 --> 00:08:54,943
.والآن، (فالا) والآخرون قد رحلوا

86
00:08:54,977 --> 00:08:56,545
آخرون؟ -
.أجل -

87
00:08:56,579 --> 00:09:02,984
...كندوريان آخران مفقودان
،اختطفا بنفس الطريقة

88
00:09:03,018 --> 00:09:06,387
.مع ترك شعارهم كتحذير لنا جميعاً

89
00:09:18,030 --> 00:09:20,329
.ثمّة من يقتنصنا

90
00:09:20,364 --> 00:09:23,892
ونحن لا نستطيع الدفاع عن أنفسنا
.لأنّك لا تريد أن تعطينا قوانا

91
00:09:23,927 --> 00:09:26,157
،كما قلت لك من قبل
!لا أستطيع أن أعطيكم إياها ببساطة

92
00:09:26,191 --> 00:09:29,294
وحرصت على أن لا نستعيدها أبداً
!بتدمير برجي

93
00:09:41,806 --> 00:09:48,644
،قد تقول الشرطة أنّه حادث
.لكنّ كلانا، يعرف الحقيقة

94
00:09:48,679 --> 00:09:51,580
.كن شجاعاً واعترف بالحقيقة على الأقل

95
00:09:51,615 --> 00:09:52,848
.ما فعلته كان صواباً

96
00:09:52,883 --> 00:09:54,583
!للبشر

97
00:09:54,617 --> 00:09:56,752
!بل للجميع -
.لن يراه الكندوريون كذلك -

98
00:09:56,786 --> 00:10:01,056
ولن تخبرهم، لأنّك لا تعرف
.من انقلب عليك بالفعل

99
00:10:01,090 --> 00:10:05,426
.وسقوط البرج يجعلك أضعف من ذي قبل

100
00:10:06,628 --> 00:10:09,830
،اعتبرني كما تشاء

101
00:10:09,865 --> 00:10:16,870
،لكن اعرف أنّه بسبب أعمالك
.يداك ملطختان بدماء قومنا

102
00:10:39,452 --> 00:10:42,019
!كلاّ

103
00:10:55,993 --> 00:10:58,727
،أرجوك
!أخرجني من هنا، أرجوك

104
00:10:58,762 --> 00:11:02,363
.لا أريد أن تلوثي شيئاً أيتها الفضائية

105
00:11:02,397 --> 00:11:04,698
،لست ما تعتقده
.لست كذلك

106
00:11:04,732 --> 00:11:05,930
.أعرف حقيقتك

107
00:11:07,064 --> 00:11:10,633
ظننت أنّكم قد اختفيتم من
.على وجه الكرة الأرضية

108
00:11:10,667 --> 00:11:17,838
لكن حين رأيتكِ والآخران
...تعيشون بيننا، وتدعون أنّكم بشر، أدركت

109
00:11:17,873 --> 00:11:20,007
.أنّكم تريدون استعمار الكوكب

110
00:11:20,041 --> 00:11:22,276
،كلا، لا، أنت مخطئ
.مخطئ، مخطئ

111
00:11:22,310 --> 00:11:25,311
.أنا إنسان، مثلك

112
00:11:25,346 --> 00:11:27,613
.كفاكِ كذباً

113
00:11:27,647 --> 00:11:30,248
.أنا أجمع أدلّة لا لبس فيها

114
00:11:30,283 --> 00:11:32,784
.وسأطلع عليها العالم

115
00:11:32,818 --> 00:11:39,488
،وعندما يعرف الحقيقة
!سنطادكم ونقضي عليكم

116
00:11:48,095 --> 00:11:49,496
.ربّاه

117
00:11:49,563 --> 00:11:52,998
!كلاّ
!كلاّ، كلاّ

118
00:11:53,032 --> 00:11:54,833
!كفى، كفى

119
00:11:54,867 --> 00:11:59,705
!كلاّ، أرجوك
!كلاّ، كلاّ

120
00:12:10,388 --> 00:12:13,523
أنت من كنت
.أتمنّى أن يقاطعني بالتحديد

121
00:12:35,844 --> 00:12:41,482
،يعجبني مآل هذا الأمر أيها العاشق
.لكنّي أفضل الموسيقى الهادئة

122
00:12:41,516 --> 00:12:43,816
.لا أقصد علاقة جنسية

123
00:12:47,853 --> 00:12:51,355
.أعتقد أنّ (تيس ميرسر) تتصنّت علينا

124
00:12:51,389 --> 00:12:53,656
إنّها تنوي القيام بشيء
.تكونين متورطة فيه

125
00:12:56,759 --> 00:13:02,963
أتت إلى مكتبي اليوم بدليل على
.اختلاس أحدهم المال من شركتي

126
00:13:04,599 --> 00:13:07,567
.أنت تسرقين منّي

127
00:13:11,670 --> 00:13:13,972
.ليس الأمر كذلك -
.أجل -

128
00:13:15,574 --> 00:13:18,510
،نساء كثيرات تقرّبن إليّ من أجلي مالي
.لكنّي لم أكن أتوقع ذلك منكِ

129
00:13:18,544 --> 00:13:24,514
،(لم أكن أسرق منك يا (أوليفر
.بل أستلف منك

130
00:13:24,549 --> 00:13:28,250
.أشتري تأميناً على الكوكب

131
00:13:37,125 --> 00:13:38,691
هل وجدتَ أختي؟

132
00:13:38,726 --> 00:13:39,959
،ليس بعد
.لكنّي لم أفقد الأمل

133
00:13:39,994 --> 00:13:44,196
أخبرني (زود) أنّ ثلاث
كندوريين قد اختطفو، أهذا صحيح؟

134
00:13:45,731 --> 00:13:48,033
ما علاقة (فالا) بالآخرين؟

135
00:13:49,268 --> 00:13:53,938
.إنّهم ما تسمونه مهندسين سبرانيين

136
00:13:55,206 --> 00:14:01,777
كانوا يجرون تجارب
.لاستعادة قوانا

137
00:14:04,080 --> 00:14:09,249
.ربما كانت تلك التجارب السبب في الاختطاف

138
00:14:09,283 --> 00:14:11,118
.يمكن أن تخبريني

139
00:14:16,390 --> 00:14:18,757
.كانوا يجرون التجارب على البشر

140
00:14:36,473 --> 00:14:39,307
.كأس من الشراب الأحمر من أجلي

141
00:14:55,622 --> 00:14:58,257
.(آنسة (لين

142
00:14:58,291 --> 00:15:00,392
.(أنا الدكتور (بيرنار شيزوم

143
00:15:00,427 --> 00:15:04,597
،معذرة على مقاطعتك
.لكن لديّ قصّة يجب أن تسمعيها

144
00:15:04,632 --> 00:15:10,769
معذرة أيها الطبيب، لكنّي لا
.أريد التفكير بالعمل هذه الليلة

145
00:15:10,804 --> 00:15:12,838
.ستفيدك في مسيرتك المهنية

146
00:15:15,741 --> 00:15:18,409
.الكائنات الفضائية تعيش بيننا

147
00:15:22,846 --> 00:15:24,514
.حسنٌ

148
00:15:24,548 --> 00:15:26,549
...اسمعني يا صاح

149
00:15:26,583 --> 00:15:34,122
،عندما تريد إعلام صحفي بمعلومة مجدداً
.فابعث له برسالة أحسن

150
00:15:34,156 --> 00:15:35,592
اتفقنا؟

151
00:15:40,098 --> 00:15:43,834
،لقد فعلت
.عشرات المرات في الواقع

152
00:15:43,868 --> 00:15:50,773
،بالنظر لمضمون قصتك الفضائي
.لم يتمّ توصيل تلك الرسائل

153
00:15:50,807 --> 00:15:52,977
.يمكنني إثبات ما أقول

154
00:15:53,011 --> 00:15:55,046
.قبضت على بعضهم

155
00:15:59,014 --> 00:16:01,882
إنّهم محبوسون في
.مكان آمن خارج المدينة

156
00:16:01,917 --> 00:16:04,984
،(رافقيني يا آنسة (لين
.وسأريك

157
00:16:05,219 --> 00:16:07,888
.ساعديني على نشر الحقيقة

158
00:16:07,922 --> 00:16:10,690
.سندافع عن الجنس البشري معاً

159
00:16:12,693 --> 00:16:15,361
.أنت مقنع جداً

160
00:16:15,395 --> 00:16:21,966
،يجب فقط أن أتصل برئيس التحرير
.وأعلمه أنّي أعمل على قصة مهمّة

161
00:16:22,000 --> 00:16:25,602
،الهواتف اللعينة
.لن تجد التغطية حين تريدها

162
00:16:25,637 --> 00:16:31,874
،سأجرّب في الخارج
لا تبرح مكانك، حسنٌ؟

163
00:16:45,487 --> 00:16:47,955
،911
ما هي حالتك الطارئة؟

164
00:16:50,058 --> 00:16:52,959
،لا عليكم
.إنذار كاذب

165
00:16:54,128 --> 00:16:59,965
،كنت آمل أن تنضمّي بنفسك للحرب
.لكنّي يجب أن أجرّك إليها

166
00:17:07,850 --> 00:17:15,757
،هذه الدماء تؤكد شكوكي
.هذه الكائنات فضائية

167
00:17:15,791 --> 00:17:18,360
.كتبت معلومات كثيرة عن اكتشافاتي

168
00:17:22,064 --> 00:17:24,431
،إن حاولت إطلاع أحد عليها
.فلن تقبل

169
00:17:24,466 --> 00:17:28,301
،لكن إن أتت من مصدر شرعي
.ستصدّقها العامّة

170
00:17:28,335 --> 00:17:29,868
.وهنا يأتي دورك

171
00:17:29,903 --> 00:17:32,303
".(اسمع أيها "العميل (مولدر

172
00:17:32,338 --> 00:17:36,270
".سأكتب مقالتك عن "الملفات المجهولة

173
00:17:36,305 --> 00:17:39,839
.لكنّي أؤكد لك، لا أحد سيصدق ذلك

174
00:17:43,343 --> 00:17:46,411
سيصدقونه حين
.يرون الأعضاء التي جمعتها

175
00:17:48,114 --> 00:17:51,149
أبعث بالعينات الطبية
.إلى الخبراء بجميع أنحاء العالم

176
00:17:51,183 --> 00:17:53,250
،حين يرون الإثبات
.سيأتون

177
00:18:00,124 --> 00:18:03,759
.نموذج محفوظ سيكون بانتظارهم

178
00:18:06,863 --> 00:18:09,063
...حسنٌ يا صاح

179
00:18:09,098 --> 00:18:12,433
.لقد تعدّيت حدودك

180
00:18:12,467 --> 00:18:17,303
،يجب أن تخرج الفتاة من هناك
.ولا تجمّدها

181
00:18:24,607 --> 00:18:29,644
أنت لا تقدّرين أهمّية
.(اكتشافي يا آنسة (لين

182
00:18:29,678 --> 00:18:32,778
!إنّها كائن فضائي

183
00:18:38,816 --> 00:18:41,585
.انظروا ماذا فعلوا بي

184
00:18:46,057 --> 00:18:47,490
.ربّاه

185
00:18:47,525 --> 00:18:51,797
،آخر ما أذكره
.موتي من نوبة قلبية

186
00:18:51,832 --> 00:18:53,899
.لكنّهم أعادوني للحياة

187
00:18:53,933 --> 00:19:01,838
.ثمّ غرسوا هذه في رأسي

188
00:19:01,872 --> 00:19:04,673
.انتظر

189
00:19:04,707 --> 00:19:07,476
أتفعل هذا بها لأنّها أنقذت حياتك؟

190
00:19:07,510 --> 00:19:12,316
،يجدرب بك أن تشكرها
!بدل أن تجمّدها

191
00:19:12,350 --> 00:19:15,786
!هذا الكائن لم ينقذني

192
00:19:17,755 --> 00:19:23,591
،عندما متّ
.كنت أرقد في سلام

193
00:19:23,625 --> 00:19:29,195
،لكن بعد ما فعلوه
.كأني لا أستطيع إيقاف عقلي عن العمل

194
00:19:29,229 --> 00:19:33,733
،كما تعلمين
.لا أستطيع التوقف عن التفكير

195
00:19:33,768 --> 00:19:39,036
.وأفكّر بأشياء لا يجب أن يفكّر بها أحد

196
00:19:39,070 --> 00:19:46,576
،(لقد بدأ الغزو يا آنسة (لين
.ومن واجبنا إنقاذ البشرية

197
00:19:50,013 --> 00:19:52,648
قال الممرضة أنّ الطبيب الشرعي
.سيكون معنا في أي لحظة

198
00:19:52,682 --> 00:19:54,949
كم من شخص عملت
عليه (فالا) والآخران؟

199
00:19:54,983 --> 00:19:58,752
كلّ ما أعرفه أنّهم كانو يسرقون
.الجثث من المشرحة لإجراء تجاربهم

200
00:19:58,787 --> 00:20:02,289
،وحين كانت تفشل تحاربهم
.يخلفون الجثث لتعثر عليها السّلطات

201
00:20:02,323 --> 00:20:03,989
.لم يقتلوا أحداً

202
00:20:04,024 --> 00:20:05,590
.ذلك لا يجعل عملهم صائباً

203
00:20:05,625 --> 00:20:09,460
لم يوافق هؤلاء الناس على أن
.يكونوا فأر تجارب بحثكم عن قواكم

204
00:20:09,494 --> 00:20:12,328
،أحياء أو أموات
.ما كان على (زود) أن يسمح بهذا

205
00:20:17,066 --> 00:20:19,068
.لم يكن (زود) يعلم

206
00:20:19,102 --> 00:20:22,337
،بعدما رأيت طريقة تحكّمه بقواته
.يصعب عليّ تصديق ذلك

207
00:20:22,371 --> 00:20:25,940
،لا تعرفه سوى منذ أسابيع قليلة
.لا يحقّ لك أن تصدر أحكامك عليه

208
00:20:25,974 --> 00:20:29,076
.لنقل أنّي أعرفه أكثر ما تظنين -
حقاً؟ -

209
00:20:29,110 --> 00:20:32,880
(هل كنت بجانبه في وادي (أرغو
حين كاد يموت وهو يدافع عنّا؟

210
00:20:34,283 --> 00:20:39,052
ركض إلى خلف خطوط العدو
...ليأتي بجندية شابّة إلى مكان آمن

211
00:20:39,086 --> 00:20:46,059
.قاوم الجراح والآلام ليعيدها لديارها

212
00:20:46,094 --> 00:20:49,328
.كنت أنا تلك الجندية

213
00:20:49,362 --> 00:20:54,032
،(لولا (زود
.لما كنت على قيد الحياة اليوم

214
00:20:56,502 --> 00:21:00,804
،لطالما كان بطلاً
.مستعداً لبذل حياته لحماية قومه

215
00:21:00,838 --> 00:21:02,705
كما حمى أبي؟

216
00:21:03,840 --> 00:21:13,745
،بغضّ النظر عن اختلافاتهما
.أنا متأكدة أنّ (زود) كان يعتبره صديقه الحقيقي

217
00:21:15,748 --> 00:21:18,582
أظنّ أنّه جانب
.في (زود) لم أكن أعلم بوجوده

218
00:21:19,784 --> 00:21:29,025
،(ربّما تظنّ أنّ لديك معرفة به يا (كال-إل
.لكنّي أؤكد لك أنّك لا تعرف الرّجل حقيقة

219
00:22:25,341 --> 00:22:28,376
.مرحباً يا ذات الأربع عيون

220
00:22:31,046 --> 00:22:34,014
هل يمكن أن تساعدي
زميلاً ضعيف البصر؟

221
00:22:34,048 --> 00:22:35,882
بمَ أخدمك، (ماغو)؟

222
00:22:35,917 --> 00:22:41,954
أكتب مقالة عن المصدّقين
...إرهابيي مؤامرات الكائنات الفضائية

223
00:22:41,988 --> 00:22:45,992
المصدّقين بمجيء الكائنات الفضائية
.إلى (الأرض)، مثل تلك الأشياء

224
00:22:46,026 --> 00:22:50,062
،تحدّث مع الشرطة والمباحث
،وأصحاب مواقع الإنترنت

225
00:22:50,096 --> 00:22:52,465
،وما زلت لم أجد ما أبحث عنه
...لذا

226
00:22:55,500 --> 00:23:01,469
ففكرت أنّ من يريد أن يعلم العالم  أنّه
.رأى الرّجال الخضر، فقد يتصل بنا نحن

227
00:23:01,504 --> 00:23:04,238
يبدو وكأنّ المدينة ملئية
.بالمهووسين بالأطباق الطائرة

228
00:23:04,273 --> 00:23:06,507
.سأعود على الفور -
.شكراً لك -

229
00:24:02,385 --> 00:24:04,786
أسلحة من الكريبتونايت؟

230
00:24:04,820 --> 00:24:08,690
...أهذا كنت تنفقين عليه أموالي
شيء يمنكه قتل (كلارك)؟

231
00:24:08,724 --> 00:24:10,925
،إنّها لحمياتنا جميعا
،(بما فينا (كلارك

232
00:24:10,960 --> 00:24:12,927
.من (زود) والكندوريين الآخرين

233
00:24:12,962 --> 00:24:14,496
.لا أفهم

234
00:24:14,530 --> 00:24:18,466
اعتقدت أنّك تساعدينهم على توفير
.الرخص وجوازات السفر

235
00:24:18,501 --> 00:24:21,836
(كلّ بطاقات الهوّية التي أعطيتها لـ(كلارك
.مزوّدة برقاقة تعقّب عن بعد

236
00:24:24,773 --> 00:24:27,575
.أحبّ مراقبة الزوار من كوكب آخر

237
00:24:30,277 --> 00:24:33,378
.(مرحباً بنسخة 1994 من (سوليفان

238
00:24:33,413 --> 00:24:36,508
،(أنا آسف يا (أولي
.لكني لم أكن أملك خياراً آخر

239
00:24:36,541 --> 00:24:39,209
أضرّت بنا بوصلة
.صديقنا الأخلاقية أكثر من مرّة

240
00:24:40,978 --> 00:24:44,080
لا أوافق على الثقة
.بـ(كلارك) دون القيام بشيء

241
00:25:00,795 --> 00:25:04,030
،(إن كنت تحاول أن تخيفني يا (شيزوم
.فقد نجت في ذلك بالفعل

242
00:25:04,064 --> 00:25:05,764
!فلا داعي لإعادة الكرّة

243
00:25:08,935 --> 00:25:11,136
.(زود)

244
00:25:11,170 --> 00:25:14,338
كيف تمكّنت
من الدخول إلى كابوسي؟

245
00:25:14,373 --> 00:25:15,639
.أنا من المباحث الفدرالية

246
00:25:15,673 --> 00:25:17,941
.كنت أراقب (شيزوم) منذ مدّة

247
00:25:17,975 --> 00:25:20,810
أين الآخرون؟

248
00:25:20,844 --> 00:25:22,644
شخص واحد فقط
.بقي على قيد الحياة

249
00:25:22,679 --> 00:25:24,279
.إنّها هناك

250
00:25:24,314 --> 00:25:26,481
.انتظر

251
00:25:33,522 --> 00:25:35,656
.(فالا)

252
00:25:37,359 --> 00:25:40,595
ماذا فعل بك هذا الوحش؟

253
00:25:52,305 --> 00:25:53,906
!(شيزوم)

254
00:26:22,564 --> 00:26:24,198
!توقفي عن إهدار الوقت

255
00:26:24,233 --> 00:26:26,834
.فلديك موعد نهائي

256
00:26:50,530 --> 00:26:56,067
!(أيها العميل (زود
!أفق، استمع لصوتي

257
00:26:56,102 --> 00:26:57,402
.هيّا

258
00:26:59,405 --> 00:27:01,672
.أنت على قيد الحياة

259
00:27:01,707 --> 00:27:05,842
أنا سعيدة أنّك كذلك
.أنت أيضاً يا رجل المباحث

260
00:27:05,877 --> 00:27:07,811
ما رأيك أن نلقي نظرة؟

261
00:27:07,845 --> 00:27:09,445
.حسنٌ

262
00:27:11,548 --> 00:27:13,216
.حسنٌ

263
00:27:13,250 --> 00:27:19,720
،يجب أن نضغط على الجرح فقط
وستعود كما كنت، حسناً؟

264
00:27:21,455 --> 00:27:23,189
.(سيعود (شيزوم

265
00:27:23,224 --> 00:27:24,424
.لا تقلق

266
00:27:24,458 --> 00:27:28,361
.لن أغادر حتى يأتي دعم المباحث

267
00:27:28,395 --> 00:27:30,829
لمَ ستفعلين ذلك؟
.أنت لا تعرفيني

268
00:27:32,665 --> 00:27:34,766
.(هذا ما سيفعله (كلارك

269
00:27:37,635 --> 00:27:42,705
...(لويس)
.الدعم لن يأتي

270
00:27:44,040 --> 00:27:51,379
،لذا يجب أن تساعدي تلك الفتاة
.ثم تخرجي من هنا

271
00:27:51,413 --> 00:27:54,415
.أنقذي نفسك

272
00:27:54,449 --> 00:27:56,683
!هيّا

273
00:28:00,953 --> 00:28:04,422
أعتقد أني يجب ألاّ أتحدث
.مع الصحفيين بشأن أمور المستشفى

274
00:28:04,456 --> 00:28:05,857
.أنا بحاجة لهذا العمل

275
00:28:05,891 --> 00:28:09,727
أيها الدكتور (فلوريس)، نحن نعرف فعلاً أن الجثث
.قد أخذت من المشرحة شهر سبتمبر الماضي

276
00:28:09,761 --> 00:28:12,062
.أريد فقط أن أعرف إن كانت قد استعيدت

277
00:28:12,096 --> 00:28:13,730
.حسناً، جميعها

278
00:28:13,764 --> 00:28:19,967
.عدا... هذه

279
00:28:23,705 --> 00:28:24,837
جون كوربن)؟)

280
00:28:24,871 --> 00:28:26,171
.يجب أن ترحلا

281
00:28:26,206 --> 00:28:32,143
أكان هناك شهود يمكن أن
يتعرّفوا على من سرق الجثث؟

282
00:28:32,178 --> 00:28:34,312
.لا أدري

283
00:28:34,346 --> 00:28:36,780
يجب أن تسألوا الطبيب
.الشرعي المسؤول حينها

284
00:28:36,815 --> 00:28:38,148
ومتى يأتي للعمل؟

285
00:28:38,182 --> 00:28:43,452
،اضطرّ الدكتور (شيزوم) على أخذ إجازة
.لأسباب نفسية

286
00:28:43,487 --> 00:28:45,721
.يجب أن تكون أكثر تحديداً

287
00:28:45,755 --> 00:28:47,456
.لقد قلت كل ما يجب أن أقول

288
00:28:47,490 --> 00:28:49,658
.حسناً

289
00:28:49,692 --> 00:28:52,427
يجب أن أختلق الباقي
،وأذكرك كمصدر المعلومات

290
00:28:52,461 --> 00:28:56,263
هذا ما يفعله الصحفيون
.عندما لا يعرفون على التفاصيل

291
00:28:58,766 --> 00:29:01,235
.حسنٌ

292
00:29:01,302 --> 00:29:04,238
قال (شيزوم) أنّه عثر
.على سارقي الجثث بالمشرحة

293
00:29:04,272 --> 00:29:09,609
لكنّ الحادثة أخافته
.لدرجة التعرّض لنوبة قلبية وموته

294
00:29:09,643 --> 00:29:15,514
ثمّ ادّعى أنّهم أعادوه للحياة
،لأنّهم كانوا كائنات فضائية

295
00:29:15,548 --> 00:29:19,150
أخبر الجميع أنّهم
.أجروا تجارب على دماغه

296
00:29:19,184 --> 00:29:23,386
،أعطني طريقة للعثور عليه
.وأعدك أنّي لن أذكر اسمك كمصدر

297
00:29:23,421 --> 00:29:25,288
.اتفقنا

298
00:29:28,825 --> 00:29:31,527
.هذه ورقة معلوماته

299
00:29:31,561 --> 00:29:35,530
،لكن إن كان يتحدث مع الكائنات الفضائية
.أشكّ أنّه سيقبل بالتحدث معك

300
00:29:46,173 --> 00:29:49,040
!أين هي؟

301
00:30:24,070 --> 00:30:26,904
.أنت فرد منهم

302
00:30:29,507 --> 00:30:31,641
.الأمر أسوأ ممّا ظننت

303
00:30:34,212 --> 00:30:37,580
.أنتم... في كلّ مكان

304
00:30:37,614 --> 00:30:41,750
!تسرّبتم إلى عالمنا

305
00:30:43,219 --> 00:30:45,553
.لكنّكم لن تفوزا

306
00:30:45,587 --> 00:30:49,356
.لا تنتمون لهذا الكوكب

307
00:30:50,491 --> 00:30:54,861
.غزوكم يتوقف في الحال

308
00:32:16,227 --> 00:32:18,228
.ستكونين على ما يرام

309
00:32:24,835 --> 00:32:26,068
زود)؟)

310
00:32:34,075 --> 00:32:36,510
.ستحصل على مرادك

311
00:32:39,146 --> 00:32:42,215
لن أرى شروق
.الشمس مجدداً على كوكبك

312
00:32:42,249 --> 00:32:46,852
كانت أمنية
.أبي الأخير أن أنقذ حياتك

313
00:32:49,889 --> 00:32:52,656
.(هذا متوقع من (جور-إل

314
00:32:54,059 --> 00:32:55,592
.لا تتحدث

315
00:32:55,627 --> 00:32:57,461
.يجب أن آخذك للمستشفى

316
00:32:57,495 --> 00:32:59,429
.(كال-إل)

317
00:33:04,434 --> 00:33:07,035
...أنت

318
00:33:07,070 --> 00:33:11,005
.لا تستطيع إنقاذي

319
00:33:16,711 --> 00:33:19,145
زود)؟)

320
00:33:19,179 --> 00:33:21,614
!(زود)

321
00:34:31,701 --> 00:34:33,735
.مرحباً بعودتك

322
00:34:43,667 --> 00:34:46,134
.قلتَ أنّها كانت هنا

323
00:34:46,169 --> 00:34:48,970
،(آنسة (ميرسر
.لقد أريتك الصوّر

324
00:34:49,004 --> 00:34:51,639
،لقد كانت الصناديق بهذه الحاوية
.المئات منها

325
00:34:51,674 --> 00:34:53,141
.ليست هنا الآن

326
00:34:53,175 --> 00:34:57,812
،(كنت تريد راتباً أكبر يا (لنكوف
.أثبت لي أنّك تستحقه

327
00:34:57,846 --> 00:35:01,048
،أياً يكن ما يصرفون عليه ذلك المال
!اعثر عليه

328
00:35:16,229 --> 00:35:21,365
فهمت أنّ (تيس) تنوي فعل شيء حين
،أعطتني المعلومة عن المال الذي... استلفتِه

329
00:35:21,400 --> 00:35:22,966
.لذا نقلت المخزون الاحتياطي

330
00:35:23,001 --> 00:35:27,771
وما هي الحيل التي
تخفيها (ميرسر) أيضاً حسب رأيك؟

331
00:35:27,806 --> 00:35:31,174
ما يزال الوقت
.مبكراً على معرفة ذلك

332
00:35:31,209 --> 00:35:35,011
.رأى (كلارك) مستقبلاً نريد الهرب منه

333
00:35:35,045 --> 00:35:38,413
،وقال أنّ (تيس) رأت نفس المستقبل
.ربّما تريد أخذنا إليه

334
00:35:38,448 --> 00:35:41,083
لهذا نحتاج لتلك الأسلحة
.أكثر من أي وقت مضى

335
00:35:41,117 --> 00:35:42,451
أين وضعتها؟

336
00:35:42,485 --> 00:35:44,718
.إنّها في مكان آمن

337
00:35:44,753 --> 00:35:47,187
أتخفي مكانها عنّي لأنّي كذبت عليك؟

338
00:35:47,222 --> 00:35:52,026
كلوي)، لا يمكن أن تضعي )
.قواعد لنفسك وقواعد أخرى  لغيرك

339
00:35:52,060 --> 00:35:53,828
،كلارك)، في عائلة كندورية الآن)

340
00:35:53,862 --> 00:35:57,797
ولا أريد لولائه أن يقودنا
.إلى سيناريو (دومسداي) جديد

341
00:35:57,831 --> 00:36:00,199
.ولا أنا

342
00:36:00,234 --> 00:36:03,002
أتعتقد فعلاً أنّ علينا
أن نخبر (كلارك) بكلّ شيء؟

343
00:36:03,037 --> 00:36:04,637
.بالتأكيد

344
00:36:07,540 --> 00:36:11,009
.لكن حين يكون الوقت مناسباً

345
00:36:19,683 --> 00:36:22,317
.المختبر، رجاءً

346
00:36:24,820 --> 00:36:28,153
.أريد تحليل عينة دمّ

347
00:36:33,457 --> 00:36:36,125
لويس)، ماذا تفعلين هنا؟)

348
00:36:36,159 --> 00:36:39,496
أوّل شيء قاله الطبيب بعد خروجك
.من المستشفى أن تهوّني على نفسك

349
00:36:39,530 --> 00:36:41,897
".(لا وقت يا "ابن (سمولفيل

350
00:36:41,932 --> 00:36:45,066
جعلت (راندال) يوافق على كتباتي
.لقصة فيلم "صمت الحملان" الخاصة بي

351
00:36:45,101 --> 00:36:49,005
.المشكلة أنّ طاقم العمل لم يحضر

352
00:36:49,039 --> 00:36:53,108
رفضت فتاتنا المجمّدة علاج المستشفى
.العام ولم تترك أي معلومات عنها

353
00:36:53,142 --> 00:36:55,243
.ربّما أرادت زيارة طبيبها الخاص

354
00:36:55,277 --> 00:36:56,510
وماذا عن (زود)؟

355
00:36:56,544 --> 00:37:00,713
نفى كلا مكتبي المباحث
.المحلّي والوطني أي صلة له بهم

356
00:37:00,747 --> 00:37:02,581
.بالطبع

357
00:37:02,615 --> 00:37:05,550
.لأنّ (زود) يعمل متخفياً

358
00:37:05,584 --> 00:37:07,751
.لن تعترف المباحث بعمله هناك أبداً

359
00:37:07,786 --> 00:37:10,587
،سرّي للغاية
.لهذا لم أخبرك أنّه عميل

360
00:37:10,621 --> 00:37:11,922
.هذه عادة الأبطال

361
00:37:11,956 --> 00:37:15,626
،مهما حاولت إلقاء الأضواء عليهم
.يفضلون الظلال دائماً

362
00:37:15,660 --> 00:37:19,162
،لكن مع ذلك
.ما يزال هناك شيء غير منطقي

363
00:37:23,500 --> 00:37:25,967
،أنت تخفي شيئاً
".(يا "ابن (سمولفيل

364
00:37:26,001 --> 00:37:28,602
تفصيل آخر مدهش عن (زود)؟

365
00:37:28,636 --> 00:37:31,103
أتريدين صراحة تامّة؟
.عظيم

366
00:37:31,138 --> 00:37:32,637
.إنّه شارع باتجاهين

367
00:37:32,672 --> 00:37:35,072
يجب أن تخبريني
.بما تخفينه بدرج مكتبك

368
00:37:37,008 --> 00:37:39,076
.(أصبتَ يا سيّد (كنت

369
00:37:40,611 --> 00:37:44,846
،لمَ لا نتفق أنّ قليلاً من الغموض
مفيد للعلاقة العاطفية؟

370
00:37:49,017 --> 00:37:51,218
.أنت أولاً

371
00:37:55,424 --> 00:37:56,986
"(.على السطح. (ز"

372
00:38:00,532 --> 00:38:01,865
...لويس)، يجدر بي أن)

373
00:38:01,899 --> 00:38:04,067
متابعة مهمّة صحفية؟

374
00:38:04,101 --> 00:38:06,733
،أجل
.أراك على الصفحات الأولى

375
00:38:13,374 --> 00:38:15,642
،شكراً على عينة الدّم"
".الجدار

376
00:38:40,496 --> 00:38:42,630
.آمل أنّ (لويس) على ما يرام

377
00:38:42,665 --> 00:38:44,899
،بفضلك
.أخبرتني بما حدث

378
00:38:44,933 --> 00:38:47,468
.أنقذتها

379
00:38:52,172 --> 00:38:58,810
،حمتني هي أيضاً
.أستطيع فهم سرّ اهتمامك بها

380
00:39:00,012 --> 00:39:03,047
كيف حالك؟

381
00:39:03,081 --> 00:39:04,581
.كرجل متغيّر

382
00:39:06,317 --> 00:39:13,254
،حين يكون عدوّك منقذك
.يتغيّر منظورك بالكامل

383
00:39:15,657 --> 00:39:17,891
...(كال-إل)

384
00:39:17,926 --> 00:39:21,461
كيف عرفت أنّ دمك سيعالجني؟

385
00:39:21,495 --> 00:39:23,996
.لم أكن أعرف

386
00:39:24,031 --> 00:39:27,166
.لا بدّ أنّه عالجك لأنّك كريبتوني مثلي

387
00:39:30,536 --> 00:39:31,836
ما زلت تتألّم؟

388
00:39:33,939 --> 00:39:36,573
،مع أنّك عالجت جراحي
.لكنّي أصبت بطلقة مسدّس

389
00:39:36,607 --> 00:39:39,309
،وعلى عكسك
.لست مضاداً للرصاص

390
00:39:43,780 --> 00:39:45,814
.ستكون أفضل حالاً في أقرب وقت

391
00:39:47,983 --> 00:39:52,119
...أنا أفضل بالفعل

392
00:39:52,154 --> 00:39:55,522
.لأنّي كنت مخطئاً بشأنك

393
00:39:55,556 --> 00:39:57,490
.أنت تهتمّ لشأن الكندوريين بالفعل

394
00:39:57,525 --> 00:40:04,630
،وعندما أنقذت حياتي
...أدركت أنّي

395
00:40:07,166 --> 00:40:08,566
.أستطيع أن أثق بك

396
00:40:10,068 --> 00:40:15,405
وسنحرص معاً أن يعتبر
.قومنا (الأرض) وطناً جديداً لهم

397
00:41:41,378 --> 00:41:50,413
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

