1
00:00:04,274 --> 00:00:06,125
<font color=#ffff00>كلُّ الجرّاحين مجانين</font>{\pos(194,215)}

2
00:00:06,145 --> 00:00:10,529
<font color=#ffff00>نحنُ جزّارون
جزّارون مجانين سعداءُ بالمشارط في أيديهم</font>{\pos(194,215)}

3
00:00:22,028 --> 00:00:24,915
...سيّدي
أتودّ أن نعطيك بطاقةَ مرافق؟

4
00:00:25,222 --> 00:00:27,757
<font color=#ffff00>نشرط البشر
ونتجاوزُ الأمر</font>

5
00:00:27,777 --> 00:00:30,544
<font color=#ffff00>يموتُ البشر أمام أعيننا
ونتجاوزُ الأمر</font>

6
00:00:30,564 --> 00:00:32,864
لا، أنا طبيبٌ هنا

7
00:00:34,927 --> 00:00:37,975
<font color=#ffff00>...نسبّبُ صدمات
ونعاني من صدمات</font>

8
00:00:43,840 --> 00:00:45,055
انتظري

9
00:00:46,020 --> 00:00:49,627
ومن... ثمّ... تبدأ

10
00:00:56,553 --> 00:01:01,075
<font color=#ffff00>ما من وقتٍ لدينا للقلق حيال شعورنا
أمام كلِّ هذا الدم والموت والفوضى</font>

11
00:01:02,063 --> 00:01:07,265
أهكذا إذاً سكرتِ بمشاهدةِ
!ساعتين متواصلتين من جراحةٍ للشريان الإكليلي؟

12
00:01:08,529 --> 00:01:09,469
كريستينا)؟)

13
00:02:05,038 --> 00:02:06,909
أكلُّ شيءٍ بخير؟

14
00:02:09,063 --> 00:02:11,517
!كريستينا)؟)
!هنت)؟)

15
00:02:33,262 --> 00:02:34,316
إنّها الثالثةُ صباحاً

16
00:02:34,317 --> 00:02:36,953
...(كريستينا)
يجدرُ باتصالكِ هذا أن يكونَ ضرورياً

17
00:02:37,837 --> 00:02:39,151
(مرحباً (كالي

18
00:02:42,781 --> 00:02:46,797
!ماذا؟
!قام بماذا؟

19
00:02:46,797 --> 00:02:48,868
(هذه أنا، (كريستينا

20
00:02:55,455 --> 00:02:56,529
ما الذي حدث؟

21
00:02:56,809 --> 00:02:59,000
أوين) يقف بالخارج منزعجاً)
وكانت (كالي) تبكي

22
00:03:02,497 --> 00:03:03,387
أنا بخير

23
00:03:03,766 --> 00:03:05,919
!ربّاه! رقبتك

24
00:03:05,939 --> 00:03:07,309
سأقتله -
لا، لا، لا -

25
00:03:07,329 --> 00:03:09,119
لقد كان كابوساً
لقد ابتُليَ بكابوس

26
00:03:09,819 --> 00:03:11,389
كريستينا)، أرجوك)

27
00:03:12,425 --> 00:03:14,768
أهي بخير؟
أريدُ أن أتأكّد أنّها بخير

28
00:03:14,788 --> 00:03:16,050
لا، لا، لا

29
00:03:16,385 --> 00:03:17,694
كريستينا)، لا)

30
00:03:20,165 --> 00:03:23,623
أنا جدُّ آسف

31
00:03:27,135 --> 00:03:28,032
...لستُ أدري ما الذي حدث لي

32
00:03:28,032 --> 00:03:32,760
...لستُ أدري ما الذي حدث لي
أنا آسف

33
00:03:32,866 --> 00:03:35,092
انظر إليّ -
أنا آسف -

34
00:03:35,092 --> 00:03:36,202
انظر إليّ

35
00:03:37,462 --> 00:03:39,570
أنا بخير

36
00:03:39,895 --> 00:03:41,615
أترى؟ لا مشكلة

37
00:03:41,635 --> 00:03:43,768
لقد كنتَ نائماً
لا بأس، لا بأس

38
00:03:43,788 --> 00:03:45,158
لا بأس، لا بأس

39
00:03:45,158 --> 00:03:49,907
أنا آسف -
لا عليك، أعلمُ ذلك -

40
00:03:51,156 --> 00:03:55,279
...لا عليك، لقد كنتَ نائماً
لا عليك، لا عليك

41
00:03:58,313 --> 00:04:00,674
{\a6}<font color=#ffff00>غريز أناتومي - الموسم الخامس
الحلقة التاسعة عشرة- رسالةُ المصعد الغراميّة </font>

42
00:03:58,313 --> 00:04:00,674
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

43
00:04:13,726 --> 00:04:15,559
هاك قهوتك

44
00:04:27,887 --> 00:04:30,137
لا، ليس الآن

45
00:04:34,417 --> 00:04:36,744
اليوم هو يومُ عودتكَ الأول

46
00:04:36,781 --> 00:04:37,882
(اليومَ مخصّصٌ لـ(إيزي

47
00:04:37,902 --> 00:04:39,608
وسوفَ تتداخلَ على دماغها

48
00:04:40,404 --> 00:04:41,669
لديكَ هبة

49
00:04:43,685 --> 00:04:45,611
ويمكنكَ هذا

50
00:04:50,436 --> 00:04:52,734
سآخذُ حماماً قبل أن أذهب

51
00:05:02,249 --> 00:05:04,363
أنتِ ترتدينَ ياقةً عاليةً تحت صدريّتك

52
00:05:04,383 --> 00:05:05,315
إنّها بشعة

53
00:05:06,358 --> 00:05:08,327
لكنّها لا توازي بشاعةَ عناقكِ له

54
00:05:09,218 --> 00:05:12,080
لقد عانقته -
لقد فهمت، وسمعتك... لنغيّر الموضوع -

55
00:05:12,100 --> 00:05:13,665
الياقةُ العاليةُ مشكلة

56
00:05:13,685 --> 00:05:15,548
وأنتِ في مشكلة
وحبيبُك في مشكلة

57
00:05:15,568 --> 00:05:17,420
وماذا عن حبيبكِ أنت؟ -
ماذا؟ -

58
00:05:17,440 --> 00:05:19,506
من أجل التداخل على الأدمغة اليوم

59
00:05:19,526 --> 00:05:21,771
هل هو مستعدٌّ للعودة؟ -
أجل، بالطبع -

60
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
ديريك) بخير)

61
00:05:23,020 --> 00:05:25,030
كنتُ معهُ في مجزرتهِ
في غرفةِ العمليّات، أتذكرين؟

62
00:05:25,050 --> 00:05:26,880
ومريضةُ اليومَ ليست عاديّة

63
00:05:27,188 --> 00:05:28,267
(إنّها (إيزي

64
00:05:39,568 --> 00:05:41,208
جورج)، مرحباً)

65
00:05:41,228 --> 00:05:42,899
...يدهشني أن لم

66
00:05:42,899 --> 00:05:45,542
أليس هناكَ عرضٌ ضخمٌ الآن مع (إيزي)؟

67
00:05:45,562 --> 00:05:46,863
لم أكن أعرفُ بمرضها أساساً

68
00:05:46,883 --> 00:05:49,083
(أخبرتني (بايلي) بعد أن أخبرتها (كريستينا

69
00:05:49,103 --> 00:05:50,179
(إذ وثقت (إيزي) بـ(كريستينا

70
00:05:50,180 --> 00:05:51,615
وكنتُ آخر من يعلم

71
00:05:51,635 --> 00:05:54,039
...أنا أكيدٌ أنّ (إيزي) لم تكن تريدُ

72
00:05:54,059 --> 00:05:54,994
لا أريدُ الخوضَ في هذا الحديث

73
00:05:55,014 --> 00:05:55,485
ما أريدهُ هو العمل

74
00:05:55,486 --> 00:05:56,899
هل من غرفٍ كلّفتِ بها؟

75
00:05:56,919 --> 00:06:00,627
...أجل، لديَّ ثلاثُ مرضى خلوعٍ وركيّةٍ في -
شكراً -

76
00:06:06,196 --> 00:06:07,776
أنتم الثلاثة

77
00:06:07,776 --> 00:06:09,503
أفهمُ سبب وجودكم هنا

78
00:06:09,503 --> 00:06:10,567
وأعلمُ أنّكم تريدون المساعدة

79
00:06:10,894 --> 00:06:12,481
لكنّني أنا المقيمةُ المشرفةُ على حالتها

80
00:06:12,501 --> 00:06:13,934
وأنا من سيحضّرها للجراحة

81
00:06:13,954 --> 00:06:15,875
وإن كنتم ستدخلونَ هذه الغرفةَ اليوم

82
00:06:15,895 --> 00:06:18,211
فستدخلونها كأصدقاءَ لها

83
00:06:18,231 --> 00:06:20,191
إذ أنّ (إيزي) تحتاجُ أناساً من حولها

84
00:06:20,211 --> 00:06:21,560
تحتاج أن تسمع منكم أنّ كلَّ شيءٍ بخير

85
00:06:21,580 --> 00:06:23,407
أن تشدّوا من أزرها

86
00:06:23,427 --> 00:06:26,448
تحتاج صداقتكم
لا مزيداً من الأطباء، مفهوم؟

87
00:06:32,340 --> 00:06:33,734
رائع، لنبدأ

88
00:06:33,754 --> 00:06:37,483
كما تعلمين
لديكِ ميلانوما منتقلة من المستوى الرابع

89
00:06:37,503 --> 00:06:39,429
وأمامنا الكثيرُ من الجراحات
والكثيرُ من الإجراءات

90
00:06:39,429 --> 00:06:41,411
على مدى الأسابيعِ المقبلة

91
00:06:41,431 --> 00:06:43,695
لقد لاحظنا تقدّماً للنقائل في كبدك

92
00:06:43,715 --> 00:06:46,804
لذا فعبرَ إحدى هذه الجراحات
سنقومُ أنا و د.(بايلي) باستئصالها

93
00:06:46,824 --> 00:06:49,394
وقد حجزنا أيضاً مع د.(باركر) من طبّ النساء

94
00:06:49,414 --> 00:06:51,265
كي تعمل على حصادِ
أكبرِ عددٍ ممكنٍ من البويضاتِ السليمة

95
00:06:51,285 --> 00:06:53,312
قبلَ خضوعكِ لأيّ علاجٍ إشعاعي

96
00:06:53,592 --> 00:06:54,947
أجل، الأطفال

97
00:06:54,967 --> 00:06:56,692
فقط أخبريني حين ترغبين بذلك

98
00:06:56,712 --> 00:06:59,822
لكنّ أولويّتنا اليوم
هي تحديد النقائل في فصّك الصدغي

99
00:06:59,842 --> 00:07:01,002
ومن العجبِ أن وصلنا لتشخيصها باكراً

100
00:07:01,042 --> 00:07:02,202
فهذا النّوعُ منها يسبّبُ صداعاً ونوبات

101
00:07:02,222 --> 00:07:03,861
وهلاوسَ شديدة

102
00:07:03,881 --> 00:07:06,873
لكنّ شكوكنا جميعاً تلاشت
ما إن اتّضح أنّ بإمكاني استئصالها بالكامل

103
00:07:06,893 --> 00:07:08,149
هل انتهيتم جميعاً؟

104
00:07:10,135 --> 00:07:13,181
في غضونِ الأسابيعِ الأربعةِ القادمة
ستخضعينَ لثلاثِ جراحاتٍ ضخمة

105
00:07:13,201 --> 00:07:15,126
وسبعِ إجراءاتٍ عياديّةٍ خارجيّة

106
00:07:15,146 --> 00:07:16,820
وهذا يخصُ النقائل التي وجدناها وحسب

107
00:07:16,840 --> 00:07:18,679
ومن نافلةِ القولِ أنّنا سنجدُ سواها

108
00:07:18,699 --> 00:07:21,108
ممّا سيعني أن سيتوجّبُ علينا استئصالُ المزيد

109
00:07:21,128 --> 00:07:22,596
من الأفضلِ أن تعتادي الفكرةَ منذُ الآن

110
00:07:22,865 --> 00:07:24,714
سأكونُ المشرفةَ على تشعيعك

111
00:07:24,734 --> 00:07:26,593
وعلاجك الكيماويّ والمناعيّ

112
00:07:26,613 --> 00:07:28,263
وستكونُ معالجتُكَ عدائيّة

113
00:07:28,283 --> 00:07:30,521
وستكونُ مضنية
فجهّزي نفسكِ لها

114
00:07:30,847 --> 00:07:32,497
سأراقبُ ما تخضعينَ له من إجراءات

115
00:07:32,517 --> 00:07:34,295
(بما في ذلك جراحة اليوم مع د.(شيبرد

116
00:07:34,315 --> 00:07:37,907
ممّا يعني أنّ كلَّ جرّاحٍ في هذه الغرفة

117
00:07:37,908 --> 00:07:39,254
سيعملُ تحتَ إشرافي

118
00:07:40,942 --> 00:07:42,580
شكراً على الاستشارة أيّها القوم

119
00:07:45,352 --> 00:07:46,708
أراكِ في غرفةِ العمليّات

120
00:07:58,137 --> 00:08:00,569
كفى، لا تقفوا هنا وتحدّقوا فيّ هكذا

121
00:08:00,570 --> 00:08:01,786
فهذا يوتّرُ أعصابي

122
00:08:01,806 --> 00:08:03,080
اخرجوا من هنا

123
00:08:03,592 --> 00:08:04,226
لإنقاذِ حياةِ أحدٍ ما

124
00:08:04,246 --> 00:08:06,873
أجل، لدينا دورات... أجل

125
00:08:07,136 --> 00:08:08,076
نراكِ لاحقاً

126
00:08:25,279 --> 00:08:28,113
(كاريف)
لقد راجعتُ آخر مسوحِ (إيزي) المغناطيسية
{\pos(194,215)}

127
00:08:28,133 --> 00:08:31,656
{\pos(194,215)} يبدو أنّ حجم الأورامِ لم يكبر
منذُ ظهورِ الورمِ الاخير، وهذا جيّد

128
00:08:31,676 --> 00:08:33,348
ألديكَ من أسئلةٍ أو نقاطٍ {\pos(194,215)}تودُّ مناقشتي فيها

129
00:08:33,668 --> 00:08:36,104
قبلَ أن نحضّر (إيزي{\pos(194,215)})؟

130
00:08:36,124 --> 00:08:39,256
{\pos(194,215)}حاول فقط أن تبقيَ فصّها الجبهيّ
في جمجمتها هذه المرّة

131
00:08:44,524 --> 00:08:46,256
(صباح الخير، (إيزي

132
00:08:46,472 --> 00:08:48,663
ألن تدخل؟

133
00:08:48,700 --> 00:08:50,237
...لا، لديّ مريضةٌ عجوز، لذا

134
00:08:50,257 --> 00:08:53,105
...أحقّاً؟ ما هي إلا دقيقة -
عليّ الذهاب -

135
00:08:55,398 --> 00:08:56,657
(مرحباً، د.(سلون

136
00:08:56,677 --> 00:08:58,378
(هؤلاءِ هم أولادُ أخ العمّة (جويس

137
00:08:58,378 --> 00:08:59,742
(أشقّائي (توبن) و(لوك

138
00:08:59,762 --> 00:09:01,379
أتيا بالطائرةِ في الصّباح الباكر

139
00:09:01,399 --> 00:09:02,606
سيقومُ د.(سلون) بهذه الجراحة

140
00:09:02,626 --> 00:09:04,966
أنا آسف، فعمّتكم مريضةٌ للغاية

141
00:09:04,986 --> 00:09:06,248
وليس بوسعنا أن نفيدها في شيء

142
00:09:06,249 --> 00:09:08,072
لربّما حان وقتُ توديعكم إياها

143
00:09:09,401 --> 00:09:11,835
أتعني{\pos(194,215)} أن نودّعها الآن؟

144
00:09:11,855 --> 00:09:14,555
أم في وقتٍ ما من الساعاتِ الأربع والعشرين القادمة؟{\pos(194,215)}

145
00:09:14,575 --> 00:09:16,447
{\pos(194,215)}عن أيّ مجالٍ زمنيٍّ نتحدّث؟

146
00:09:16,467 --> 00:09:19,483
أربعٌ وعشرونَ ساعة... احتمالٌ ضعيف

147
00:09:19,503 --> 00:09:20,686
{\pos(194,215)}متأكد؟

148
00:09:21,114 --> 00:09:24,295
إذ أنّ لديَّ طائرةً ألحقُ بها في الصّباح{\pos(194,215)}

149
00:09:24,315 --> 00:09:28,346
وإن انتظرتُ إلى ما بعدَ الظّهر
فلن يغدو بوسعي تغييرُها{\pos(194,215)}

150
00:09:29,814 --> 00:09:32,277
في الواقع، عليّ اللحاقُ بطائرتي الليلة{\pos(194,215)}

151
00:09:32,297 --> 00:09:33,853
فاجتماعُ الهيئةِ غداً{\pos(194,215)}

152
00:09:33,873 --> 00:09:37,200
فهل تعتقدُ أنّها ستموتُ قبلَ الغد؟{\pos(194,215)}

153
00:09:41,011 --> 00:09:43,454
أتعتقدينَ حقاً أنّ (شيبرد) هو الأفضل
لإجراءِ جراحةِ (ستيفنز) اليوم؟{\pos(194,215)}

154
00:09:43,770 --> 00:09:45,216
هل من اسمٍ آخر في بالك؟{\pos(194,215)}

155
00:09:45,236 --> 00:09:46,629
لن يكونَ (شيبرد) خياري الأوّل{\pos(194,215)}

156
00:09:46,630 --> 00:09:47,558
بالنظر إلى تاريخه القريب{\pos(194,215)}

157
00:09:47,558 --> 00:09:49,954
لكن ما شأني؟
ليس دماغي من سيتولاه هذا الرجل{\pos(194,215)}

158
00:09:50,295 --> 00:09:52,122
لا -
!{\pos(194,215)}اللعنة -

159
00:09:52,399 --> 00:09:53,851
(المعقّد النسيجي لديها من نمط ({\pos(194,215)}دي-3

160
00:09:54,037 --> 00:09:55,293
"سيتوجّبُ عليّ استبدلُ العلاج بـ"دي تي آي سي

161
00:09:55,313 --> 00:09:57,715
وجرعاتٍ عالية من أوكسيد اليود{\pos(194,215)}

162
00:09:57,735 --> 00:09:59,582
أوكسيد اليود؟
إنّه في غايةِ السمّية

163
00:09:59,602 --> 00:10:00,818
أجل، أعلمُ هذا تماماً

164
00:10:00,838 --> 00:10:02,349
وستخبرينَ (إيزي) بهذا الآن؟{\pos(194,215)}

165
00:10:03,115 --> 00:10:04,606
أنا طبيبتها المختصّة{\pos(194,215)}

166
00:10:04,626 --> 00:10:06,636
لكنّ الدراسات تظهر أنّ زفّ الأنباء السيئة
إلى المرضى قبلَ الجراحةِ مباشرةً{\pos(194,215)}

167
00:10:06,656 --> 00:10:10,032
يمكن لهُ بشكلٍ كبير
أن يزيد من المضاعفاتِ على الطاولة{\pos(194,215)}

168
00:10:10,358 --> 00:10:12,228
أياً كان التوقيت
فالخبر هو ذاته{\pos(194,215)}

169
00:10:12,248 --> 00:10:14,023
ولديّ الوقتُ الآن{\pos(194,215)}

170
00:10:14,043 --> 00:10:15,017
هل سترافقينني؟

171
00:10:15,808 --> 00:10:18,294
أظنُّ أنّ (إيزي) في غرفة الأشعّةِ الآن

172
00:10:19,184 --> 00:10:21,149
حسنٌ
يمكننا الانتظارُ ساعة

173
00:10:27,344 --> 00:10:28,920
أيها الزّعيم
هل استدعيتني؟{\pos(194,215)}

174
00:10:29,054 --> 00:10:31,697
(مرحباً (كاريف
أجل أنا استدعيتك{\pos(194,215)}

175
00:10:32,035 --> 00:10:35,692
أظنّك تعلمُ أنّنا سنحصدُ البويضاتِ الآن{\pos(194,215)}

176
00:10:36,541 --> 00:10:37,899
(من (ستيفنز

177
00:10:38,739 --> 00:10:41,824
والتي أظنّك على علاقةٍ بها{\pos(194,215)}

178
00:10:41,844 --> 00:10:44,937
اختصر -{\pos(194,215)}
البويضاتُ المجمّدة تحظى بمعدّلٍ أعلى للحياة -

179
00:10:44,957 --> 00:10:48,322
{\pos(194,215)}حين تكونُ... ملقّحة

180
00:10:49,285 --> 00:10:50,266
{\pos(194,215)}!ملقّحة

181
00:10:50,286 --> 00:10:52,982
{\pos(194,215)}أعلمُ أنّ هذا كثيرٌ الآن عليك

182
00:10:53,002 --> 00:10:55,278
{\pos(194,215)}لذا خذ وقتك

183
00:10:55,298 --> 00:10:56,472
{\pos(194,215)}وفكّر بالأمر

184
00:10:57,131 --> 00:11:00,401
{\pos(194,215)}وإن كنتَ ترى أنّ العلاقة
بحاجةٍ لإعادةِ التفكير

185
00:11:00,421 --> 00:11:02,268
{\pos(194,215)}أعطني الكوب -
!(كاريف) -

186
00:11:02,733 --> 00:11:04,655
عليكَ أن تستشيرَ (ستيفنز) في الأمر{\pos(194,215)} -
أعطني الكوب -

187
00:11:20,243 --> 00:11:21,412
{\pos(194,215)}أهي بخير؟

188
00:11:22,216 --> 00:11:24,358
أجل، هذا ما قالتهُ لي{\pos(194,215)}

189
00:11:24,378 --> 00:11:25,491
أوتصدّقينها؟{\pos(194,215)}

190
00:11:25,511 --> 00:11:27,117
لا، على الإطلاق{\pos(194,215)}

191
00:11:27,435 --> 00:11:31,290
انتبهي

192
00:11:56,952 --> 00:11:57,700
ما الذي لدينا؟

193
00:11:57,720 --> 00:11:59,113
درّاجٌ ناريّ فقد السيطرة

194
00:11:59,133 --> 00:12:00,764
وبلا خوذة، رضٌّ قحفيٌّ ضخم

195
00:12:00,784 --> 00:12:02,713
وأغلبُ العلاماتِ الحيويّةِ غائب

196
00:12:03,380 --> 00:12:04,735
(سعدتُ بعودتك، (شيبرد -
شكراً -{\pos(194,215)}

197
00:12:35,532 --> 00:12:37,322
هيّا، لنذهب

198
00:12:41,203 --> 00:12:42,934
هنت)؟)
أتسمعني؟

199
00:12:44,065 --> 00:12:45,289
أوين)؟)

200
00:13:06,234 --> 00:13:08,007
سويندر) لا ترى أبعد من أنفها)

201
00:13:08,027 --> 00:13:09,396
لقد أحكم قبضتيه على عنقكِ هذا الصّباح

202
00:13:09,397 --> 00:13:11,030
وكأنَّ شيئاً لم يكن؟

203
00:13:11,050 --> 00:13:12,311
(ركّزي على (إيزي

204
00:13:12,331 --> 00:13:13,956
لقد حاول (هنت) قتلكِ حرفيّاً

205
00:13:14,477 --> 00:13:16,147
يبدو أنّه لم يعد من العراق بعد

206
00:13:16,167 --> 00:13:17,923
من الواضح أنّ لديه مشاكل

207
00:13:17,943 --> 00:13:19,870
...وليس عليكِ أن تنتظريه

208
00:13:19,890 --> 00:13:22,690
وإن أصيبَ بجلطةٍ أو سكتةٍ أو فقد ساقاً

209
00:13:22,710 --> 00:13:24,170
فهل يتوجّبُ عليّ الانسحاب؟

210
00:13:24,682 --> 00:13:27,084
كيفَ إذاً يبدو مقبولاً أن أنسحب ها هنا؟

211
00:13:27,458 --> 00:13:29,527
(إنّه مصاب، هذه إصاباتُ حربٍ يا (ميريديث

212
00:13:29,715 --> 00:13:31,044
لم يكن هذا قصداً

213
00:13:31,064 --> 00:13:32,719
وليسَ بالسوءِ الذي تحسبينه

214
00:13:34,661 --> 00:13:35,235
تفريغ

215
00:13:37,787 --> 00:13:38,729
لربّما هذه نهايتها

216
00:13:39,053 --> 00:13:40,496
ليتها تصل من فمكَ إلى أذني الرّب

217
00:13:40,516 --> 00:13:42,126
اشحني إلى ثلاثمئةٍ وستين
تفريغ

218
00:13:45,145 --> 00:13:48,053
!بحقّ الإله

219
00:13:48,073 --> 00:13:50,421
أتعلمونَ كم من البشر في هذا المشفى الآن

220
00:13:50,441 --> 00:13:52,890
ينتظرون على أمل أن يعيشَ أحبّاؤهم؟

221
00:13:52,910 --> 00:13:55,624
!يا لكم من عديمي الإحساس -
ليس هذا صحيحاً -

222
00:13:55,644 --> 00:13:59,929
لقد توقّعوا للخالة (جويس) أن تعيش شهراً
منذُ ثلاثةِ أعوام

223
00:14:00,249 --> 00:14:02,026
وقد صدمنا

224
00:14:02,046 --> 00:14:05,404
وبقينا ممسكين بيديها
ساهرين بجوارها لأسابيع

225
00:14:05,424 --> 00:14:07,399
وودّعناها بكلّ حرارة

226
00:14:07,419 --> 00:14:09,016
...ومن ثمّ

227
00:14:09,036 --> 00:14:11,251
استقرّت

228
00:14:11,271 --> 00:14:13,755
إنّها تدخلُ المشفى في كلِّ شهر

229
00:14:13,775 --> 00:14:16,415
وفي كلِّ مرّة، نقفز إلى طائرة
لنجلس قربَ سريرها

230
00:14:16,435 --> 00:14:18,083
ونودّعها مجدّداً

231
00:14:18,103 --> 00:14:21,041
وفي كلِّ مرّة
ينتهي المطافُ بأن تتحسّن

232
00:14:21,061 --> 00:14:23,203
نريدُ أن نكون بقربها ساعةَ وفاتها

233
00:14:23,223 --> 00:14:24,542
...نريدُ هذا حقاً، لكن

234
00:14:24,962 --> 00:14:28,177
أصبحنا نسافرُ كثيراً عبر البلاد

235
00:14:28,197 --> 00:14:30,530
...إنّها جاهزة
وجميعنا جاهزون

236
00:14:30,550 --> 00:14:31,736
حان وقتها

237
00:14:33,184 --> 00:14:35,519
كما أنّ لديّ اجتماعَ هيئةٍ في الغد

238
00:14:35,539 --> 00:14:38,787
اجتماعاً ضخماً

239
00:14:41,935 --> 00:14:43,404
...أتعلمُ أنّ هناكَ فحوصاتٍ

240
00:14:43,424 --> 00:14:46,117
تظهرُ تغيراتٍ تشريحيةً في أدمغة المصابين
بتناذر الشدّة التالي للصدمات

241
00:14:46,137 --> 00:14:49,489
إنّهم يزدادونَ اقتراباً من فهم
الجانب الفيزيولوجي للصدمةِ النفسيّة

242
00:14:49,509 --> 00:14:51,367
كم عجيبٌ ما يريكَ إيّاهُ الرنين المغناطيسي

243
00:14:51,387 --> 00:14:53,137
ما الذي أخبرتكَ إيّاه (ميريديث) عن الليلةِ الماضية؟

244
00:14:53,157 --> 00:14:56,868
ما الذي قالته؟ -
(الشدّة التالية للرضّ إصابةٌ حقيقيّة، (أوين -

245
00:14:57,588 --> 00:14:59,374
وقابلةٌ للشفاء

246
00:14:59,394 --> 00:15:02,728
هناكَ مختصّون
مراكز مداواة، وعلاجات

247
00:15:03,372 --> 00:15:05,435
ينبغي عليكَ ألا تواجهَ هذا وحدك

248
00:15:05,806 --> 00:15:08,466
لقد عدتُ قطعةً واحدة
بذراعين وساقين

249
00:15:08,486 --> 00:15:10,856
بينما عاد كثيرونَ بإصاباتٍ حقيقيّة

250
00:15:10,876 --> 00:15:12,851
...إن كان أسوأ ما سيصيبني هو بضعُ كوابيس

251
00:15:12,871 --> 00:15:15,610
...أو الجمودَ للحظات -
أهذا ما حدث الليلةَ البارحة؟ -

252
00:15:16,557 --> 00:15:18,203
مررتَ بلحظةِ جمود؟

253
00:15:19,142 --> 00:15:21,144
إن أردت، فبوسعي مساعدتك

254
00:15:21,164 --> 00:15:25,369
حقاً؟ لستُ أنا من يحتاجُ المساعدةَ هنا

255
00:15:25,389 --> 00:15:27,082
لستُ أنا من استأصلَ نصفَ دماغِ امرأة

256
00:15:27,102 --> 00:15:28,115
ثمّ ركضَ يختبئ

257
00:15:28,135 --> 00:15:30,359
لستُ أنا حديثَ نصفِ المشفى

258
00:15:30,379 --> 00:15:31,256
في خبايا الأروقة

259
00:15:31,276 --> 00:15:32,642
لذا وفّر وقتكَ الثّمين

260
00:15:32,662 --> 00:15:33,987
الذي تقضيه في التفكير بي

261
00:15:34,007 --> 00:15:35,953
وألقِ نظرةً في المرآة، اتّفقنا؟

262
00:15:41,889 --> 00:15:43,244
(كاريف)

263
00:15:43,619 --> 00:15:46,456
مررتُ للاطمئنانِ عليك
...لأرى إذا ما كنتَ

264
00:15:47,304 --> 00:15:48,654
لأرى كيف حالك

265
00:15:48,674 --> 00:15:51,730
سأكونُ أفضلَ بالتأكيد لو لم تقف
تتنصّت عليّ من خلفِ الباب

266
00:15:51,750 --> 00:15:53,726
حسنٌ، حسن
أنا آسف

267
00:15:54,270 --> 00:15:56,659
قلتُ اذهب

268
00:15:58,347 --> 00:16:01,629
تركتَ الباب بلا إقفال
!يا لجسارتك

269
00:16:01,982 --> 00:16:03,396
هل أرسلك الزّعيم؟

270
00:16:03,711 --> 00:16:07,399
لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول
في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد

271
00:16:07,419 --> 00:16:09,461
تحسبينَ أنّ الكلامَ سيفيد؟

272
00:16:09,481 --> 00:16:11,045
...أتظنّين كوباً من حيواناتي المنويّة

273
00:16:11,065 --> 00:16:12,506
سيعيدُ الأمورِِ خيراً؟

274
00:16:12,526 --> 00:16:15,508
هذا هراء
كلُّه هراء

275
00:16:17,593 --> 00:16:21,023
ينبغي ألا نعبث بالناس هكذا

276
00:16:22,146 --> 00:16:24,385
...حتّى وإن جمّدت الأجنّة

277
00:16:24,405 --> 00:16:26,137
أتظنّين أنّها ستحظى بفرصةِ استخدامها؟

278
00:16:26,157 --> 00:16:27,727
تحسبينها ستبقى ها هنا؟

279
00:16:28,891 --> 00:16:30,525
تحسبينها ستنجو من هذا كلّه؟

280
00:16:30,545 --> 00:16:31,428
أتحسبين...؟

281
00:16:34,390 --> 00:16:35,470
...أنا أرى أنّ

282
00:16:36,501 --> 00:16:38,270
...لقد أخبرتني

283
00:16:38,290 --> 00:16:40,811
لقد أخبرتني أنّها ترى شبحاً، أتفهمين؟

284
00:16:40,831 --> 00:16:43,281
لكنّني معتادٌ
على النسوةِ المخابيلِ طوالَ حياتي

285
00:16:43,301 --> 00:16:44,695
....لدرجة أنّني لم

286
00:16:49,005 --> 00:16:49,991
أنا طبيب

287
00:16:50,221 --> 00:16:51,696
!طبيب

288
00:16:53,896 --> 00:16:55,543
...ولم يخطر في بالي

289
00:16:58,303 --> 00:16:59,841
...وها هي الآن

290
00:16:59,861 --> 00:17:00,659
...هذا

291
00:17:01,412 --> 00:17:03,048
هذا خطأ

292
00:17:04,171 --> 00:17:06,741
لم يكن يفترضُ حدوثُ هذا

293
00:17:06,761 --> 00:17:07,746
أعلم

294
00:17:07,766 --> 00:17:10,464
!هذا هراء -
أعلم -

295
00:17:10,656 --> 00:17:12,159
!وكريه

296
00:17:12,254 --> 00:17:12,987
أعلم

297
00:17:14,580 --> 00:17:15,707
...ليس هذا

298
00:17:19,504 --> 00:17:22,297
...ليس هذا ما
...لم يفترض أن

299
00:17:22,317 --> 00:17:24,195
لم أتخيّل أن أفعلها بهذه الطّريقة

300
00:17:24,215 --> 00:17:26,663
ليست هذه الطريقة التي يفترض بي
(أن أنجب بها طفلاً من (إيزي

301
00:17:46,795 --> 00:17:49,252
لم أركَ طوال اليوم

302
00:17:50,487 --> 00:17:52,456
ماذا لو لم أستيقظ؟

303
00:17:55,523 --> 00:17:57,452
لا يمكنني تذكّرُ ما حدث
لقد نسيته

304
00:17:57,472 --> 00:17:59,607
لستُ أملكُ ذاكرة
...ولا أستطيع

305
00:18:02,984 --> 00:18:06,030
لن أقبل بإيذائك في حياتي، أبداً

306
00:18:06,826 --> 00:18:07,957
لكنّني آذيتك

307
00:18:08,659 --> 00:18:09,921
...ويداي

308
00:18:10,396 --> 00:18:11,787
...كيف حدثَ أن

309
00:18:11,807 --> 00:18:13,497
...كيف يمكن ليديّ أن تقوما

310
00:18:15,137 --> 00:18:18,929
(لا يمكنني الاستمرارُ في هذا، (كريستينا -
لكنّك استيقظت -

311
00:18:18,949 --> 00:18:20,748
توقّف عن تقريع نفسك -
يجب أن ننهي علاقتنا -

312
00:18:20,851 --> 00:18:22,504
يجب أن ننهي علاقتنا -
لماذا؟ -

313
00:18:22,524 --> 00:18:24,249
...كريستينا)، لقد كدتُ) -
كدتَ ماذا؟ -

314
00:18:26,031 --> 00:18:28,751
لقد أخبرتك أنّني أعرفُ حدودي

315
00:18:29,637 --> 00:18:31,658
فدعني أقرّر ما يمكنني احتماله

316
00:18:54,953 --> 00:18:56,640
جميل، قفي مكانك

317
00:18:56,660 --> 00:18:58,708
لحظةً فقط
فأنا لا أعرفُ كم الطول المناسب

318
00:18:58,968 --> 00:19:01,363
لونٌ جميل
لمن هي؟ لـ(كاريف)؟

319
00:19:03,000 --> 00:19:04,865
ألم تريهِ اليوم؟

320
00:19:04,885 --> 00:19:06,900
إنّه يعمل
جميعهم يعملون

321
00:19:06,920 --> 00:19:08,771
لقد طلبتُ منهم ذلك
فهم أطبّاء

322
00:19:08,791 --> 00:19:10,172
ولا ينبغي لمرضاهم أن يعانوا

323
00:19:10,192 --> 00:19:12,091
لمجرّد أنّ لديّ أشياءَ تنمو في أعضائي

324
00:19:13,780 --> 00:19:16,334
لديّ استئصالُ كولونٍ بعد الظهر

325
00:19:16,354 --> 00:19:20,630
لو كنتِ المقيم الذي يساعدني

326
00:19:20,650 --> 00:19:22,234
وطلبتُ منكِ تسليخَ المستقيم


327
00:19:22,235 --> 00:19:23,235
فماذا كنتِ لتستعملي؟

328
00:19:24,754 --> 00:19:29,221
د.(بايلي)، لستُ من سيساعدك

329
00:19:26,941 --> 00:19:28,707
ولن تطلبي منّي تسليخ المستقيم

330
00:19:28,727 --> 00:19:30,149
لكنّني لن أدع يديك تجمدان

331
00:19:30,169 --> 00:19:32,301
فبعدَ عامٍ من الآن
سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء

332
00:19:32,321 --> 00:19:34,282
بل وتعليم المقيمين كيفيّة القيام بذلك

333
00:19:34,302 --> 00:19:36,308
أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا
بعدَ عامٍ من الآن؟

334
00:19:36,328 --> 00:19:37,230
بالتأكيد

335
00:19:38,561 --> 00:19:43,052
...إذاً، سأكشفُ الربعَ السفليّ الأيمن

336
00:19:43,072 --> 00:19:45,755
...وستسلّخينَ المستقيمَ باستخدام

337
00:19:46,682 --> 00:19:47,704
الملقط

338
00:19:51,773 --> 00:19:54,001
أرفعُ الغشاء العنكبوتي

339
00:19:56,908 --> 00:19:58,038
القطب المنحنية

340
00:20:02,130 --> 00:20:03,628
القريصات

341
00:20:05,224 --> 00:20:06,399
الماصّة

342
00:20:26,842 --> 00:20:28,143
لنعد ذلك مجدّداً

343
00:20:35,241 --> 00:20:37,662
ها هو كوبك
وقد ملأته لك

344
00:20:40,255 --> 00:20:41,857
(أنا آكل، (كاريف

345
00:20:41,877 --> 00:20:43,474
لا عليك، فقد غسلتُ يديّ

346
00:20:43,474 --> 00:20:45,071
هل حدّثتَ (إيزي) بشأن هذا بعد؟

347
00:20:45,091 --> 00:20:47,100
...بما أنّكما في واقع الأمر

348
00:20:47,120 --> 00:20:48,618
ستنجبان طفلاً اليوم

349
00:20:48,638 --> 00:20:50,571
أفلا ترى من الواجب أن تستشيرها في ذلك؟

350
00:20:50,591 --> 00:20:53,444
اسمع
لقد قلتَ لي أنّها بحاجةٍ إلى... مساهمتي

351
00:20:53,464 --> 00:20:55,362
وها هي مساهمتي
ليكن ما يكون

352
00:21:09,287 --> 00:21:10,615
مرحباً، كيف هي (إيزي)؟

353
00:21:10,635 --> 00:21:11,813
وما أدراني؟

354
00:21:14,120 --> 00:21:16,783
كيف حالُ (إيزي)؟ -
لماذا؟ -

355
00:21:16,803 --> 00:21:18,331
هل ذهبتِ لزيارتها؟

356
00:21:18,331 --> 00:21:19,859
لا، أنا أعملُ مع (سويندر) طوال اليوم

357
00:21:26,522 --> 00:21:27,312
ماذا؟

358
00:21:27,332 --> 00:21:29,601
هل ذهبتَ لزيارةِ (إيزي)؟ -
لا، ألم تزوروها أنتم؟ -

359
00:21:41,941 --> 00:21:43,948
هل انتهيتِ من هذه في يومٍ واحد؟

360
00:21:43,968 --> 00:21:45,264
كان لديّ بعضُ الفراغ

361
00:21:45,284 --> 00:21:46,975
بل الكثيرُ من الفراغ

362
00:21:48,333 --> 00:21:49,689
ألم يأتِ أحدٌ لزيارتك؟

363
00:21:50,396 --> 00:21:51,285
لا بأس في ذلك

364
00:21:51,611 --> 00:21:53,102
...فلو كنتُ مكانهم

365
00:21:53,122 --> 00:21:55,238
لما خطوتُ في هذه الغرفةِ أيضاً

366
00:21:55,987 --> 00:21:57,997
لا داعي أن تستمرّي بالاطمئنان عليّ

367
00:21:58,017 --> 00:21:59,297
بل ثمّةَ داعٍ

368
00:21:59,317 --> 00:22:02,264
عليّ أن أبدأ لك بهذا قبلَ الجراحة

369
00:22:02,284 --> 00:22:04,228
صحيح، الجراحة

370
00:22:04,248 --> 00:22:07,736
وأردتُ أيضاً إخبارك

371
00:22:07,756 --> 00:22:09,174
عن الجراحة التي قمتُ بها ظهراً

372
00:22:09,194 --> 00:22:10,148
مريض الكولون

373
00:22:10,168 --> 00:22:13,038
أجل، لقد تمّ استئصالُ الكولون بنجاح

374
00:22:13,058 --> 00:22:16,838
لكنّني ما إن وصلتُ إليه، حتّى وجدتُ كتلة

375
00:22:16,858 --> 00:22:18,296
تمزحين، أكانت كتلةً ضخمة؟

376
00:22:18,316 --> 00:22:20,418
كانت ضخمةً نوعاً، بحجم القبضة

377
00:22:20,438 --> 00:22:23,351
ستحرقك هذه قليلاً في البداية

378
00:22:23,371 --> 00:22:24,916
لبضعِ ثوانٍ فقط

379
00:22:24,936 --> 00:22:29,319
لذا فقد كان علينا
تحريرُ الشريانِ المساريقيّ العلويّ

380
00:22:29,339 --> 00:22:33,755
قبل أن نقومَ باستئصالِ الكتلة
وإعادةِ وصل الأمعاء

381
00:22:37,292 --> 00:22:39,589
ليت (إيزي ستيفنز) تموت

382
00:22:41,656 --> 00:22:43,418
لقد تمنّيتُ موتها في كلِّ يوم

383
00:22:43,438 --> 00:22:44,484
لفترةٍ لا أعي كم استمرّت

384
00:22:44,504 --> 00:22:47,077
أستيقظُ كلَّ صباحٍ وأنا أتمنّى
(أن تموتَ (إيزي ستيفنز

385
00:22:47,097 --> 00:22:48,113
...والآن

386
00:22:52,237 --> 00:22:54,247
أيُّ شخصٍ هذا الذي يتمنّى الموتَ لأحد؟

387
00:22:54,267 --> 00:22:57,309
أيُّ طبيبٍ هذا...؟
وهو يعرفُ الكثيرَ عن الموت

388
00:23:00,438 --> 00:23:03,904
أيُّ طبيب... أيُّ طبيبٍ يتمنّى...؟

389
00:23:04,538 --> 00:23:08,929
وهل أنتِ الآن هنا
تصلّين أن تموتَ (إيزي)؟

390
00:23:09,852 --> 00:23:10,603
لا

391
00:23:11,311 --> 00:23:12,855
بل أصلّي أن تعيش

392
00:23:17,995 --> 00:23:19,359
تفريغ

393
00:23:19,424 --> 00:23:21,243
لم لا تنتظرون بالخارج؟

394
00:23:21,263 --> 00:23:23,806
وهل ستخبرنا لو...؟ -
أجل سأخبركم -

395
00:23:25,911 --> 00:23:27,266
أوغاد

396
00:23:27,286 --> 00:23:29,517
ادفشي مليغرام إبينفرين -
اشحني إلى 360، تفريغ -

397
00:23:31,570 --> 00:23:34,610
هيّا (جويس)، أيّتها الكيسُ العجوز

398
00:23:34,630 --> 00:23:36,040
لا تمنحيهم رغبتهم

399
00:23:36,060 --> 00:23:38,921
اشحني مجدّداً، تفريغ

400
00:23:47,798 --> 00:23:49,232
مرحباً
(أنا د.(كاريف

401
00:23:49,252 --> 00:23:50,813
أنت مقاتلة، أتعلمين هذا؟

402
00:23:50,833 --> 00:23:52,012
لقد حاربتِ بضراوةٍ اليوم

403
00:23:52,462 --> 00:23:53,960
إنّها بحاجةٍ للراحة

404
00:23:54,765 --> 00:23:58,643
راجعي العائلة
واحرصي على ألا يدخلوا الغرفة

405
00:23:58,663 --> 00:24:00,419
أريحيها من حبّهم الجارف

406
00:24:00,439 --> 00:24:01,119
لا

407
00:24:02,200 --> 00:24:03,931
إنّهم نافذو الصبر

408
00:24:04,870 --> 00:24:06,787
وقد مضى زمنٌ طويل

409
00:24:11,007 --> 00:24:13,624
لكنهم كانوا يأتونَ دوماً

410
00:24:14,294 --> 00:24:15,837
إنّهم أهلي

411
00:24:16,916 --> 00:24:18,980
أهلي الذين يشدّون أزري

412
00:24:21,043 --> 00:24:24,605
ووجودهم أفضلُ من عدم وجودهم

413
00:24:36,862 --> 00:24:39,499
ليس هذا وقتاً مناسباً
ما زالَ يستعدّ

414
00:24:39,519 --> 00:24:41,592
...أعلم، ولكن
عليهِ أن يرتدي هذه

415
00:24:41,612 --> 00:24:44,086
إنّها قبّعةُ جراحةٍ عليها مراكب
وهو يحبُّ المراكب

416
00:24:51,549 --> 00:24:52,761
(ميريديث)

417
00:24:53,334 --> 00:24:55,533
ما الذي تفعله؟
يتوجّب عليكَ الآن إعادةُ التعقيم

418
00:24:57,951 --> 00:24:59,230
لستُ مستعدّاً

419
00:24:59,250 --> 00:25:00,584
بل أنتَ مستعدّ

420
00:25:01,427 --> 00:25:03,058
أريدُ أن أتأكّد على الأقلّ أنّك لي

421
00:25:03,078 --> 00:25:04,635
مهما كانت النتيجةُ بالدّاخل
...أريدُ أن أتأكّد

422
00:25:04,655 --> 00:25:07,392
أريدكِ أن توافقي، أريدُ أن أتأكّد -
لا يمكنني الموافقة -

423
00:25:07,412 --> 00:25:09,350
ليس إن كانت موافقتي على العيش معك للأبد

424
00:25:09,370 --> 00:25:11,031
ستهوّن عليكَ موتَ (إيزي) بين يديك

425
00:25:11,051 --> 00:25:15,743
لا يمكنني الموافقة
أنا أحبّك، وبوسعكَ القيامُ بهذا

426
00:25:15,940 --> 00:25:18,627
بوسعك القيامُ بهذا، أنا أكيدة

427
00:25:33,197 --> 00:25:34,269
(إيز)

428
00:26:02,822 --> 00:26:04,652
(أراكِ قريباً د.(ستيفنز

429
00:26:06,297 --> 00:26:07,328
آملُ ذلك

430
00:26:07,465 --> 00:26:08,611
وأنا أكيدة

431
00:26:12,037 --> 00:26:14,041
...د.(بايلي)، إن لم تنجح الجراحة

432
00:26:14,061 --> 00:26:14,806
بل ستنجح

433
00:26:17,194 --> 00:26:18,411
...الوشاح

434
00:26:19,537 --> 00:26:20,809
لقد صنعتُهُ لك

435
00:26:29,923 --> 00:26:32,055
يا لها من ليلةِ جميلةٍ لإنقاذ الأرواح

436
00:26:36,095 --> 00:26:37,646
لنبدأ

437
00:26:53,808 --> 00:26:57,780
أنا أفهمُ سببَ عدم بقائي بجانب (إيزي) طوالَ اليوم

438
00:26:57,800 --> 00:26:58,934
...ولكن -
لا أريدُ الخوضَ في هذا -

439
00:26:58,954 --> 00:27:00,043
لم لا؟

440
00:27:00,063 --> 00:27:03,473
ربّما بسببِ أنّني سألتُ (إيزي) آلاف المرّات

441
00:27:04,617 --> 00:27:06,065
عمّا بها

442
00:27:06,210 --> 00:27:08,171
فتجاهلتني

443
00:27:08,191 --> 00:27:11,124
وهناكَ أيضاً حقيقةُ أنّها
حين احتاجت المساعدة حقاً

444
00:27:11,144 --> 00:27:11,884
...لجأت إلى

445
00:27:11,904 --> 00:27:14,598
(وثقت بـ(كريستينا
دونَ الجميع

446
00:27:14,618 --> 00:27:17,723
وثمّةَ أيضاً حقيقةٌ
هي أنّها صديقتُكَ الفضلى

447
00:27:17,743 --> 00:27:18,576
وقد تموتُ بينَ يديك

448
00:27:20,211 --> 00:27:21,761
نسيتَ هذه أيضاً

449
00:27:30,573 --> 00:27:31,327
تعال

450
00:27:31,700 --> 00:27:33,802
(سنذهبُ لانتظارِ (إيزي

451
00:27:33,822 --> 00:27:34,300
تعال

452
00:27:34,320 --> 00:27:36,301
(جورج)
لقد كنّا متزوّجينِ حينَ ضاجعتها

453
00:27:37,386 --> 00:27:39,535
وأنتَ السببُ في أنّني أتمنّاها ميتة

454
00:27:39,555 --> 00:27:40,149
وأنتَ مدينٌ لي بهذا

455
00:27:41,325 --> 00:27:43,530
يمكنك الكذبُ على نفسكَ بالقدرِ الذي تشاء

456
00:27:43,704 --> 00:27:45,107
لكنّني أعرفك

457
00:27:45,253 --> 00:27:46,632
وقد أحببتُكَ مرّة

458
00:27:47,383 --> 00:27:49,683
وأعلمُ أنّك مهتمٌّ بحياتها وموتها

459
00:27:55,935 --> 00:27:57,529
لقد بدأت الجراحة

460
00:28:02,896 --> 00:28:04,804
هل بدؤوا بالجراحة؟ -
أجل -

461
00:28:04,824 --> 00:28:09,648
د.(غراي)، نودّ أن نسألك

462
00:28:09,668 --> 00:28:11,452
هل بدأت جراحةُ د.(ستيفنز) بعد أم...؟

463
00:28:11,472 --> 00:28:13,774
اذهبوا من هنا
ولا تتسكّعوا في الممرّات، هذا أمر

464
00:28:13,794 --> 00:28:15,525
إن كنتِ ستبقينَ فدعيهم يبقون

465
00:28:17,644 --> 00:28:19,896
فوجودهم أفضلُ من عدم وجودهم

466
00:28:23,616 --> 00:28:25,775
حسناً، ملقط

467
00:28:26,429 --> 00:28:28,775
...أنا مستعدٌّ لـ
لا

468
00:28:31,934 --> 00:28:32,773
حسناً، لا بأس

469
00:28:33,009 --> 00:28:35,352
أنا جاهزٌ لعزل الشريان الصدغيّ السطحيّ

470
00:28:36,362 --> 00:28:39,257
القطب المنحنية -
لا داعي للعجلة، خذ وقتك -

471
00:28:39,277 --> 00:28:41,852
كلّنا هنا إلى جانبك -
أواثقٌ أنتَ أنّ هذا سيثبت؟ -

472
00:28:41,872 --> 00:28:43,994
مع كلّ هذا النسيج المتندّب المتهتّك؟ -
د.(سويندر)؟ -

473
00:28:44,813 --> 00:28:47,867
(في الواقعِ شاهدتُ د.(شيبرد

474
00:28:47,887 --> 00:28:50,154
يجري ثلاثَ جراحاتٍ قحفيّةٍ الشهرَ الماضي

475
00:28:50,174 --> 00:28:53,865
وكلٌّ منها تحتوي ضعفَ هذا النّسيج المتهتّك

476
00:28:53,885 --> 00:28:55,854
وقد احتملت القطبُ كما يجب

477
00:28:56,283 --> 00:28:59,007
قطبةٌ مائلةٌ أخرى رجاءً

478
00:29:01,134 --> 00:29:02,210
تفريغ

479
00:29:04,462 --> 00:29:06,479
ادفشي الإبينفرين مجدداً
وأعيدي الشحن

480
00:29:06,499 --> 00:29:08,298
هيّا سيّدة (وولينغتن)، تفريغ

481
00:29:12,945 --> 00:29:14,195
أنا جدُّ آسفة

482
00:29:14,215 --> 00:29:16,139
إنّها لا تستجيب
وقد جرّبنا كلَّ ما في وسعنا

483
00:29:16,159 --> 00:29:17,707
لذا... فقد ماتت

484
00:29:19,137 --> 00:29:21,852
شكراً لك
لقد قمتِ بعملٍ رائع

485
00:29:27,807 --> 00:29:29,813
!ألن ينتهي هذا؟

486
00:29:29,833 --> 00:29:31,499
ربّاه! لن ينتهي هذا أبداً

487
00:29:31,519 --> 00:29:34,607
لا، لا... لقد توفّيت

488
00:29:34,691 --> 00:29:36,466
توفّيت حقاً، ماتت تماماً

489
00:29:36,486 --> 00:29:39,226
لكنّه.. إنّه ناظم خطا القلب
ما زال يعمل

490
00:29:39,246 --> 00:29:40,807
لذا يبدو وكأنّ هناك نبضاً

491
00:29:40,827 --> 00:29:42,209
لكنّها ماتت

492
00:29:42,229 --> 00:29:43,856
وما يزالُ هناك نبض

493
00:29:43,876 --> 00:29:47,066
أواثقةٌ أنتِ أنّها ماتت أيّتها الشابّة؟

494
00:29:47,086 --> 00:29:50,716
أنا مستجدّة
ولا يحقُّ لي إعلانُ وفاةِ المرضى

495
00:29:50,736 --> 00:29:51,914
في حالةٍ كهذه الحالة

496
00:29:51,934 --> 00:29:53,539
لذا سأحضر المشرفَ عليّ

497
00:29:53,559 --> 00:29:57,502
اعذروني، سأعودُ حالاً... اعذروني

498
00:30:05,509 --> 00:30:07,989
...أنا قلقةٌ بشأنك -
(ميريديث) -

499
00:30:08,009 --> 00:30:10,022
لقد خنقك -
توقّفي -

500
00:30:10,373 --> 00:30:12,628
هذا غير مقبول -
هلاّ تركتِني في حالي؟ -

501
00:30:13,793 --> 00:30:15,006
وضعَ يديه حول رقبتك

502
00:30:15,026 --> 00:30:16,492
رمى الخاتم في وجهك

503
00:30:24,565 --> 00:30:27,009
سيوقفُ هذا ناظمَ الخطا

504
00:30:30,785 --> 00:30:32,796
وقتُ الوفاة
الثانيةُ والعشرون وأربعون دقيقة

505
00:30:34,296 --> 00:30:35,827
ها هي ذي
ميتةٌ رسميّاً

506
00:30:35,847 --> 00:30:38,638
يمكنك الآن اللحاق بطائرتك
وحضور اجتماع الهيئة

507
00:30:38,658 --> 00:30:39,803
يمكنكم المغادرة

508
00:30:58,999 --> 00:31:00,101
...في الواقع

509
00:31:02,024 --> 00:31:03,991
يمكننا البقاءُ قليلاً بعد

510
00:31:37,752 --> 00:31:39,257
ما الذي تفعلونهُ جميعاً هنا؟

511
00:31:42,678 --> 00:31:44,314
ننتظرُ (إيزي)، سيّدي

512
00:31:44,334 --> 00:31:45,699
نحنُ ننتظر

513
00:31:51,195 --> 00:31:52,262
أنتم خائفون

514
00:31:58,078 --> 00:31:59,154
وأنا كذلك

515
00:32:10,464 --> 00:32:11,211
!اللعنة

516
00:32:12,433 --> 00:32:14,112
بعض الأوعية الغابيّة

517
00:32:14,132 --> 00:32:15,645
التفّت حولَ محفظةِ الورم

518
00:32:15,665 --> 00:32:17,454
قلم تبعيد أربعة رجاءً

519
00:32:17,474 --> 00:32:19,442
حقاً؟ بدلاً من السكين العنكبوتيّة؟

520
00:32:20,262 --> 00:32:22,780
أجل، بدلاً من السكّين العنكبوتيّة

521
00:32:22,504 --> 00:32:23,988
لأنّ قلم التبعيد أربعة سيتيحُ لي

522
00:32:24,008 --> 00:32:26,004
أن أزيحَ الأوعيةَ من حولِ النقائل

523
00:32:26,024 --> 00:32:27,925
إذ أحتاجُ أن أحرّره قبل الاستئصال

524
00:32:27,945 --> 00:32:29,291
كي أفرغ محيط الأورام

525
00:32:29,311 --> 00:32:30,922
وأجنّب مريضتي رضوضاً هي بغنى عنها

526
00:32:30,942 --> 00:32:33,299
لذا أجل، أريدُ قلمَ التبعيد أربعة رجاءً

527
00:32:40,425 --> 00:32:42,626
هل كانت علاماتُها الحيويةُ مستقرّةً طوال الوقت؟

528
00:32:42,646 --> 00:32:44,121
وهل من شوكاتٍ في ضغطها داخل القحف؟

529
00:32:44,141 --> 00:32:45,004
هل من أورامٍ متبقّية؟

530
00:32:45,024 --> 00:32:47,729
لقد استطاعَ (شيبرد) استئصالَ جميعِ الأورام

531
00:32:47,749 --> 00:32:50,521
وستبقى في العنايةِ المركّزةِ حوالي الساعة

532
00:32:51,082 --> 00:32:52,303
لكنّها بخير

533
00:32:55,345 --> 00:32:59,526
صديقتكم بخير
وليس لأيٍّ منكم فضلٌ في هذا

534
00:33:00,505 --> 00:33:02,473
في الغد قوموا بما هو أفضل

535
00:33:12,657 --> 00:33:14,108
لقد نجحت الجراحةُ اليوم

536
00:33:14,872 --> 00:33:16,262
(ألا ينبغي لك و(ميريديث

537
00:33:16,282 --> 00:33:17,810
أن تكونا بالخارج للاحتفال؟

538
00:33:19,013 --> 00:33:20,511
لقد رفضتني، مرّتين

539
00:33:21,772 --> 00:33:23,077
لقد قالت إنّها تفهمني

540
00:33:23,097 --> 00:33:24,936
وأنّها غفرت لي ما كان في الغابة

541
00:33:24,956 --> 00:33:25,439
...ولكن

542
00:33:27,636 --> 00:33:29,701
إذاً فقد أريتها جانبكَ المظلم

543
00:33:30,026 --> 00:33:31,753
لم توحِ لي (ميريديث) يوماً أنّها امرأةٌ

544
00:33:31,773 --> 00:33:33,005
تخافُ من الظّلام

545
00:33:33,025 --> 00:33:33,749
لستُ أدري

546
00:33:36,422 --> 00:33:38,428
(أتعلمُ أنّها كانت فكرةَ (ميريديث

547
00:33:38,448 --> 00:33:41,260
أن اقترحت على (إيزي) حصد بويضاتها؟

548
00:33:42,812 --> 00:33:45,293
(كيما تبقى لدى (إيزي
فرصةٌ في المستقبلِ الذي تريده؟

549
00:33:45,667 --> 00:33:46,791
(المستقبل (ديريك

550
00:33:47,685 --> 00:33:49,602
لقد كانت واثقةً في نجاحكَ اليوم

551
00:33:51,248 --> 00:33:53,497
ميريديث) تؤمن بك)

552
00:34:13,155 --> 00:34:14,281
(أنا هنا، (إيز

553
00:34:16,905 --> 00:34:18,036
أنا ها هنا

554
00:34:33,164 --> 00:34:34,710
(لقد نجحت جراحةُ (إيزي

555
00:34:34,787 --> 00:34:35,818
جيّد، هذا جيّد

556
00:34:38,769 --> 00:34:40,175
...أتمنّى لو أنّ ما كان

557
00:34:41,964 --> 00:34:43,136
...لو أنّه كان

558
00:34:43,981 --> 00:34:44,865
...لو أنّنا كنّا

559
00:34:45,853 --> 00:34:46,930
وأنا كذلك

560
00:34:57,628 --> 00:34:59,589
هل... هل لي أن أضمّك؟

561
00:36:58,214 --> 00:37:00,845
لحظة، لحظة
لا تستقلّي هذا

562
00:37:00,865 --> 00:37:02,911
لم لا؟ -
قلتُ لا تستقلّيه -

563
00:37:03,661 --> 00:37:06,755
سأستقلُّ المصعدَ الذي أريد

564
00:37:29,641 --> 00:37:30,755
حسناً، اذهبي

565
00:37:40,198 --> 00:37:42,959
مرحباً، تعالي

566
00:37:47,787 --> 00:37:50,654
(هذا هو المسح الطبقي لـ(كيتي برايس

567
00:37:51,024 --> 00:37:52,420
أنثى في السادسة عشرة

568
00:37:52,440 --> 00:37:54,051
أمّ دمٍ تحت الغشاء العنكبوتي

569
00:37:54,071 --> 00:37:56,412
إثر سقوطها أثناء الرقص الإيقاعي
لقد تذكّرت

570
00:37:56,432 --> 00:37:58,324
كانت تلك أولى جراحاتنا معاً

571
00:37:58,844 --> 00:38:00,138
أولى من أنقذناهم

572
00:38:01,594 --> 00:38:05,111
وتلك كيسةٌ مخّية
عملٌ صعب، لكنّنا أنجزناه

573
00:38:05,415 --> 00:38:08,365
وقبّلتُكِ في بئر السلّم بعد الجراحة

574
00:38:08,699 --> 00:38:12,184
(وهذه كانت حين طردتكِ د.(بايلي
من الجراحةِ إذ ضبطتنا معاً

575
00:38:12,204 --> 00:38:14,129
في سيّارتي على طريقِ منزلك

576
00:38:15,600 --> 00:38:18,247
وهذه هي جراحةُ السبع ساعاتٍ القحفيّةُ

577
00:38:18,267 --> 00:38:20,420
التي أمسكت فيها الملقطَ طوال الوقت
ودونَ أدنى حركة

578
00:38:20,952 --> 00:38:23,391
إذ ذاكَ أيقنتُ أنّكِ ستغدينَ جرّاحةً عظيمة

579
00:38:25,080 --> 00:38:26,264
(و(بث مونرو

580
00:38:26,827 --> 00:38:29,172
التي أعلنت نجاحَ تجربتنا السريريّة بأن نجت

581
00:38:30,015 --> 00:38:32,079
وقد أقنعتِني بالتداخل عليها

582
00:38:33,672 --> 00:38:35,218
إذ ذاكَ عرفتُ أنّني بحاجةٍ إليك

583
00:38:37,854 --> 00:38:39,067
وها هو اليوم

584
00:38:39,639 --> 00:38:42,127
مسحُ ما بعدَ الجراحة
(لرأس (إيزي ستيفنز

585
00:38:45,283 --> 00:38:45,990
أترين هذا؟

586
00:38:48,790 --> 00:38:49,823
بلا أورام

587
00:38:51,555 --> 00:38:52,354
بسببك

588
00:38:53,529 --> 00:38:54,979
أنتِ من أدخلني غرفةَ العمليات

589
00:38:55,875 --> 00:38:59,157
وحينَ تحلُّ أزمة، لا تجمدين

590
00:38:59,480 --> 00:39:00,696
بل تتقدّمين

591
00:39:01,542 --> 00:39:03,229
وتحثّين بقيّتنا على التقدّم

592
00:39:04,032 --> 00:39:07,354
إذ أنّكِ رأيتِ ما هو أسوأ
ونجوتِ ممّا هو اسوأ

593
00:39:08,104 --> 00:39:11,062
وتعلمينَ أنّنا سننجو أيضاً

594
00:39:12,798 --> 00:39:15,656
تقولينَ أنّكِ مظلمةٌ ومعقّدة

595
00:39:16,588 --> 00:39:18,235
وليس في ذلك عيب

596
00:39:19,030 --> 00:39:20,200
بل هو قوّة

597
00:39:21,416 --> 00:39:23,387
ويجعلُ منكِ تلك التي تكونينها

598
00:39:26,249 --> 00:39:28,167
لن أنحنيَ على ركبةٍ واحدة

599
00:39:29,627 --> 00:39:31,167
ولن أطرح عليكِ أسئلة

600
00:39:33,605 --> 00:39:35,155
(أنا أحبّك، (ميريديث غراي

601
00:39:37,505 --> 00:39:40,827
وأريدُ أن أقضي بقيّةَ العمرِ معك

602
00:39:44,809 --> 00:39:47,105
وأنا أريدُ أن أقضي بقيّة العمرِ معك

603
00:40:11,862 --> 00:40:12,988
...لا أظنُّ

604
00:40:16,319 --> 00:40:18,615
في نهايةِ المطاف
لا يمكنني تحمّل هذا

605
00:40:22,084 --> 00:40:24,005
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

606
00:40:25,082 --> 00:40:26,584
أنا آسفة

607
00:40:28,271 --> 00:40:31,363
أنا جدُّ آسفة

608
00:40:33,195 --> 00:40:35,169
...لكنّني مستلقيةٌ هنا بين ذراعيك

609
00:40:37,691 --> 00:40:40,180
وأخافُ أن أغطّ في النوم

610
00:40:43,640 --> 00:40:45,654
<font color=#ffff00>ليس المهمُّ هو مقدارُ قوّتنا</font>

611
00:40:50,954 --> 00:40:53,246
أردتُ أن أعتذرَ عمّا قلتهُ سابقاً

612
00:40:53,872 --> 00:40:57,009
فما قلتهُ كان... خارجَ وعيي

613
00:40:57,478 --> 00:40:58,650
ما فاتَ قد مات

614
00:40:59,542 --> 00:41:02,121
شكراً لك... على هذا

615
00:41:09,327 --> 00:41:11,338
<font color=#ffff00>لا بدَّ للصدمةِ من ندبةٍ تخلّفها</font>

616
00:41:24,961 --> 00:41:26,179
أنا مخطوبة

617
00:41:28,055 --> 00:41:29,697
(لقد انفصلتُ عن (أوين

618
00:41:39,543 --> 00:41:40,858
<font color=#ffff00>تلاحقنا في منازلنا</font>

619
00:41:45,356 --> 00:41:46,946
<font color=#ffff00>تغيّر وجهَ حياتنا</font>

620
00:41:50,557 --> 00:41:52,760
لقد استمنيتُ في كوبِ لأجلك اليوم

621
00:41:56,227 --> 00:41:56,696
شكراً لك

622
00:41:57,589 --> 00:41:59,141
<font color=#ffff00>الصدماتُ تصيبُ الجميعَ بالجنون</font>

623
00:41:59,699 --> 00:42:01,432
<font color=#ffff00>لكن... لربّما هذا هو بيتُ القصيد </font>

624
00:42:02,233 --> 00:42:04,807
<font color=#ffff00>...فكلُّ هذا الألمِ والخوفِ والفوضى</font>

625
00:42:05,559 --> 00:42:07,120
<font color=#ffff00>لربّما المرورُ بكلِّ هذا</font>

626
00:42:07,140 --> 00:42:08,929
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا للمضيِّ قُدُماً</font>

627
00:42:09,542 --> 00:42:10,897
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا</font>

628
00:42:12,136 --> 00:42:13,823
<font color=#ffff00>لربّما ينبغي أن نجنَّ قليلاً</font>

629
00:42:14,947 --> 00:42:16,357
<font color=#ffff00>قبلَ أن نبدأ بالارتقاء</font>

630
00:42:17,047 --> 00:42:28,357
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com
تعديل التوقيت AnGeL
angelfathi@hotmail.com</font>

