﻿1
00:00:04,683 --> 00:00:05,698
أنتم تخليتم عن تلك الطفلة

2
00:00:05,698 --> 00:00:06,865
أنا تلك الطفلة

3
00:00:06,866 --> 00:00:08,733
كايت كاسيدي هي امك

4
00:00:08,734 --> 00:00:09,934
أنا كايت كاسيدي

5
00:00:09,935 --> 00:00:11,936
أنا ورايان مستيقظين منذ الخامسة

6
00:00:11,937 --> 00:00:14,571
وكالعادة نتجادل منذ السادسة

7
00:00:14,572 --> 00:00:17,130
ماذا تفعل؟
هل تقبلي الزواج بي؟

8
00:00:17,131 --> 00:00:19,547
لن أمنحك الإلغاء

9
00:00:19,548 --> 00:00:20,605
أعيدك

10
00:00:20,606 --> 00:00:23,936
تحت وصايتهم المشتركة المؤقتة

11
00:00:23,937 --> 00:00:25,023
إيجار الحانة

12
00:00:25,024 --> 00:00:26,602
أبي

13
00:00:26,603 --> 00:00:28,785
أعلم أني متأخر هذا الشهر
ولكني سأحضر الإيجار لك

14
00:00:28,786 --> 00:00:30,491
حسناً ، إنها قطعة للهواة

15
00:00:30,492 --> 00:00:31,862
تخص جيري جارسيا

16
00:00:31,863 --> 00:00:35,113
بكم؟
يمكنني اعطائك صفقة جيدة

17
00:00:35,114 --> 00:00:37,390
ما هذا؟
هذا أهم شئ ، صحيح

18
00:00:37,391 --> 00:00:38,995
إيجار الحانة من بيز

19
00:00:38,996 --> 00:00:40,069
أعلم بالذي فعلتيه

20
00:00:40,070 --> 00:00:41,305
دفعتي الإيجار

21
00:00:41,306 --> 00:00:44,077
وسأرد لك كل فلس

22
00:00:48,289 --> 00:00:50,057
<i>حسناً ، الذي تقوله هو</i>

23
00:00:50,058 --> 00:00:53,328
إذا كان الشاب في الثلاثين وأعزب
فلديه معايير

24
00:00:53,329 --> 00:00:54,997
ولكن الشابة في الثلاثين وعزباء
فلديها مشاكل

25
00:00:54,998 --> 00:00:56,466
لا ، لم أقصد هذا

26
00:00:56,467 --> 00:00:59,904
كل الذي قصدته
كل النساء في الثلاثينيات لديهم مشاكل

27
00:00:59,905 --> 00:01:01,674
عزباء أم لا

28
00:01:01,675 --> 00:01:03,310
انظري لأليس

29
00:01:03,311 --> 00:01:04,445
عادت من إجازة

30
00:01:04,446 --> 00:01:05,680
اتركني خارج نقاشكم

31
00:01:05,681 --> 00:01:07,049
لا ، لا ، اليس متزوجة

32
00:01:07,050 --> 00:01:08,484
إنها فاشلة مثلك تماماً

33
00:01:08,485 --> 00:01:09,786
أخالفك في هذا

34
00:01:09,787 --> 00:01:12,890
والزواج ..... صعب

35
00:01:12,891 --> 00:01:14,993
مسؤوليات ورتابة

36
00:01:14,994 --> 00:01:16,195
عدم ممارسة الجنس

37
00:01:16,196 --> 00:01:17,631
لا تعليق

38
00:01:17,632 --> 00:01:19,167
<i>مثير للشفقة</i>

39
00:01:19,168 --> 00:01:21,036
ماذا?
حسابي البنكي

40
00:01:21,037 --> 00:01:22,373
انضم لي

41
00:01:22,374 --> 00:01:24,710
مازلت تدين لي راتب أسبوعين

42
00:01:24,711 --> 00:01:26,278
ياصديقي يجب علينا

43
00:01:26,279 --> 00:01:29,482
الحصول على كفيل لمقاعد هذه الحانة
44
00:01:29,483 --> 00:01:31,985
ابنتي دفعت مدخراتها لدفع الإيجار لنا

45
00:01:31,986 --> 00:01:34,956
نعم ، وإلا كنا عاطلين عن العمل الآن

46
00:01:34,957 --> 00:01:35,957
لاكس

47
00:01:35,958 --> 00:01:38,127
حتى أنها باعت مصباح الشيشة

48
00:01:38,128 --> 00:01:40,363
مصباح الشيشة
مصباح الشيشة الذي اعطيته لها

49
00:01:40,364 --> 00:01:41,831
لقد أحبت مصباح الشيشة

50
00:01:41,832 --> 00:01:43,366
أنا أحببت مصباح الشيشة

51
00:01:43,367 --> 00:01:44,668
لقد كان أروع مصباح شيشة
توقف عن قول مصباح شيشة

52
00:01:44,669 --> 00:01:46,938
لقد أحببنا كلنا مصبح الشيشة
لقد ذهب

53
00:01:46,939 --> 00:01:48,672
كنت افكر

54
00:01:48,673 --> 00:01:51,339
ماذا لو أتينا بأحد تلك الثيران؟

55
00:01:51,340 --> 00:01:52,341
آسف ، ماذا؟

56
00:01:52,342 --> 00:01:53,709
كالذي موجود في الحانة الغربية

57
00:01:53,710 --> 00:01:55,711
يحاولوا أن يسقطوك وستحاول البقاء على ظهره

58
00:01:55,712 --> 00:01:56,712
حشد كبير مبهج

59
00:01:56,713 --> 00:01:58,181
نعم ، في أماريلو

60
00:01:58,182 --> 00:01:59,382
<i>لنقل</i>

61
00:01:59,383 --> 00:02:00,751
لنقل أنكم أنتم أيها الأشخاص العزاب

62
00:02:00,752 --> 00:02:03,721
لا تعلمون كم هي بسيطة بالنسبة لكم

63
00:02:03,722 --> 00:02:05,156
هيا
لابد أنك تمزحين

64
00:02:05,157 --> 00:02:07,325
إنها بسيطة لكايت

65
00:02:07,326 --> 00:02:08,426
لقد واعدت كثيراً ، ولم تدفع

66
00:02:08,427 --> 00:02:09,694
لعشائها منذ التسعينات

67
00:02:09,695 --> 00:02:11,964
اوه ، يالهي انت
افضل لأنك تشتري

68
00:02:11,965 --> 00:02:13,732
العشاء غالباً ولا تشتري الأفطار أبداً

69
00:02:13,733 --> 00:02:14,834
لو سمحت

70
00:02:14,835 --> 00:02:16,035
هيا تعلم ذلك

71
00:02:16,036 --> 00:02:17,737
المواعدة هي الأسوء

72
00:02:17,738 --> 00:02:21,875
الحديث القليل وأعضاء الجسم

73
00:02:21,876 --> 00:02:25,079
أعضاء الجسم الصغيرة التي لا تريد الحديث عنها

74
00:02:25,080 --> 00:02:26,380
واو ، ما هذا الموقع؟?

75
00:02:26,381 --> 00:02:28,916
هل ماث... هل استخدم ماث كمبيوتري؟

76
00:02:28,917 --> 00:02:30,718
أرجوك قل لي أنها
ليست صديقته غريبة الأطوار

77
00:02:30,719 --> 00:02:31,719
هل تتذكر تلك الفتاة؟

78
00:02:31,720 --> 00:02:33,254
فتيات مثيرات من دييب ديكينز؟

<i>ملاحظة: دييب ديكينز مواقع إباحية</i>

79
00:02:33,255 --> 00:02:36,491
لا ، إنها ليست عاهرة ، إنها كايت

80
00:02:36,492 --> 00:02:38,426
إنها مثل صفحتها الرئيسية

81
00:02:38,427 --> 00:02:40,295
يارجل ، المدرسة الثانوية تسحق الحياة

82
00:02:40,296 --> 00:02:41,730
يحب أن نحاسب ذلك الرجل 

83
00:02:41,731 --> 00:02:45,667
ما هو المخصص لغاريت في موقعها بحق الجحيم؟


85
00:02:45,668 --> 00:02:46,634
غاريت الذي أمامنا؟

86
00:02:46,635 --> 00:02:48,202
نعم

87
00:02:48,203 --> 00:02:51,406
"موعد شرب مع كايت ورايان
برعاية - كاي 100"

88
00:02:51,407 --> 00:02:53,007
كايت ورايان

89
00:02:53,008 --> 00:02:55,110
كايت ورايان

90
00:02:55,111 --> 00:02:58,145
لماذا؟ لماذا يذهبون لحانة أمامنا

91
00:02:58,146 --> 00:03:00,147
وحانتي في هذا المكان

92
00:03:00,148 --> 00:03:01,215
حتى يتمتع الرجل

93
00:03:01,216 --> 00:03:03,751
بموعد الشرب

94
00:03:03,752 --> 00:03:06,520
كاي 100 موعد الشرب غداً
مساءاً ستكون مبهجة

95
00:03:06,521 --> 00:03:09,690
تخيل الجمع بين
سرعة المواعدة وسرعة الشرب

96
00:03:09,691 --> 00:03:11,292
في استضافتنا

97
00:03:11,293 --> 00:03:14,829
نعم سنقدم النظارات والبيرة

98
00:03:17,132 --> 00:03:18,833
<i>حقاً؟</i>

99
00:03:18,834 --> 00:03:20,235
لا أصدق أن والديك يدعوك

100
00:03:20,236 --> 00:03:22,771
تتسكعين طوال الصيف في سان فرانسيسكو

101
00:03:22,772 --> 00:03:25,308
S.A.T. والدي يجعلوني أحضر كورس

<i>ملاحظة: هو امتحان القبول في الجامعات الأمريكية</i>

102
00:03:25,309 --> 00:03:26,809
نعم مضيعة للوقت

103
00:03:26,810 --> 00:03:28,311
ألم تنخفض درجاتك عشرة نقاط تقريباً؟

104
00:03:28,312 --> 00:03:30,146
نعم

105
00:03:30,147 --> 00:03:33,148
إذن عندها قابلتي جيري
غارسيا وأخذت منه مصباح الشيشة

106
00:03:33,149 --> 00:03:35,149
ههههه....نعم

107
00:03:35,150 --> 00:03:36,484
أتعنين

108
00:03:36,485 --> 00:03:38,620
مصباح الشيشة خاصتي , وقريباً لجونز

109
00:03:38,621 --> 00:03:41,090
سيندهش عندما أعطيها
له لعيد ميلاه

110
00:03:41,091 --> 00:03:43,393
تمني أن لا يجدها والديك

111
00:03:43,394 --> 00:03:44,594
وإلا ستعاقبين لبقية حياتك

112
00:03:44,595 --> 00:03:46,328
لهذا فهي في خزانتي

113
00:03:46,329 --> 00:03:47,328
حسناً أيها الطلاب

114
00:03:47,329 --> 00:03:48,995
انتهت الحفلة

115
00:03:48,996 --> 00:03:51,096
ضعوا هواتفكم جانباً واخرجوا كتبكم

116
00:03:51,097 --> 00:03:54,099
هل تريدين الخروج غداً

117
00:03:54,100 --> 00:03:55,834
بالتأكيد

118
00:03:55,835 --> 00:03:57,636
يمكنك النوم أكثر إذا أردت

119
00:03:57,637 --> 00:03:59,705
انتظروا ، اعتقدت أني أنام أكثر

120
00:03:59,706 --> 00:04:01,340
حسناً , أنت دائماً تقضين الليل

121
00:04:01,341 --> 00:04:02,908
إنه دور لاكس

122
00:04:02,909 --> 00:04:04,410
إذا أردت

123
00:04:04,411 --> 00:04:06,211
سآخذك في طريقي
للمدرسة ويمكنك ترك

124
00:04:06,212 --> 00:04:08,047
أغراضك في سيارتي ، حسناً

125
00:04:08,048 --> 00:04:09,481
يا بنات

126
00:04:09,482 --> 00:04:11,984
<i>افترض أنكم تناقشون
عناقيد الغضب

ملاحظة: عناقيد الغضب رواية كتبت بواسطة جون ستينبك في 1939</i>

127
00:04:11,985 --> 00:04:14,485
نود جميعنا سماع أفكاركم

128
00:04:14,486 --> 00:04:17,420
بريان بوكوسكي إلى مكتب المديرة دوغان

129
00:04:17,421 --> 00:04:20,991
بريان بوكوسكي لمكتب المديرة

130
00:04:20,992 --> 00:04:23,026


131
00:04:23,027 --> 00:04:24,526
ماذا يحصل؟

132
00:04:24,527 --> 00:04:27,328
العاملة الإجتماعية للاكس ، أرسلت ملفها

133
00:04:27,329 --> 00:04:28,295
تاريخها الطبي

134
00:04:28,296 --> 00:04:29,397
الجدري

135
00:04:29,398 --> 00:04:30,864
بكتريا الحلق

136
00:04:30,865 --> 00:04:33,331
عيب الحاجز البطيني

137
00:04:33,332 --> 00:04:34,732
بالانجليزي

138
00:04:34,733 --> 00:04:37,167
لاكس لديها ثقب في القلب

139
00:04:37,168 --> 00:04:38,901
لقد أجرت كل العمليات
عندما كانت صغيرة

140
00:04:38,902 --> 00:04:40,402
لهذا لم يتبناها أحد

141
00:04:40,403 --> 00:04:41,637
<i>انظر</i>

142
00:04:41,638 --> 00:04:42,938
لديها أقواس

143
00:04:42,939 --> 00:04:44,673
أتعلم ، لدي أقواس أيضاً

144
00:04:44,674 --> 00:04:46,807
إنها قصة رائعة يجب أن تحتفظي بها

145
00:04:46,808 --> 00:04:48,642
عندما نكون على الهواء

146
00:04:48,643 --> 00:04:51,511
انظر

147
00:04:51,512 --> 00:04:53,213
اكليل اليد

148
00:04:56,383 --> 00:04:59,785
يا الهي انظر إنها رسالة لسانتا

149
00:04:59,786 --> 00:05:02,487
24/09/2001.

150
00:05:02,488 --> 00:05:04,155
ماذا يجعلها ذلك؟

151
00:05:05,357 --> 00:05:07,892
ثمانية سنوات

152
00:05:07,893 --> 00:05:10,327
<i>عزيزي سانتا</i>

153
00:05:10,328 --> 00:05:12,563
أريد شيئاً واحداً للكريسميس هذه السنة

154
00:05:12,564 --> 00:05:13,930
وقد طلبته العام الماضي

155
00:05:13,931 --> 00:05:15,198
والعام الذي قبله

156
00:05:15,199 --> 00:05:17,166
ألم تحصل على رسائلي؟

157
00:05:17,167 --> 00:05:18,567
....أريد

158
00:05:20,236 --> 00:05:23,437
أريد ماما واحدة وبابا واحد

159
00:05:23,438 --> 00:05:27,041
الماما يجب أن تكون جميلة ومرحة وذكية

160
00:05:27,042 --> 00:05:29,042
وتطبخ

161
00:05:29,043 --> 00:05:30,877
حسناً ، ثلاثة من الأربعة لن يكون سيء

162
00:05:30,878 --> 00:05:32,111
أنا أحب الطبخ

163
00:05:32,112 --> 00:05:33,412
حسناً

164
00:05:33,413 --> 00:05:34,947
أنت فقط لا تجيدينه

165
00:05:34,948 --> 00:05:36,749
<i>البابا يكون طيباً</i>

166
00:05:36,750 --> 00:05:39,017
ولديه عمل مهم

167
00:05:39,018 --> 00:05:41,019
وأموال كثيرة

168
00:05:41,020 --> 00:05:44,688
يمكن أن يكون مشهوراً
ويمكنه شراء منزل كبير

169
00:05:44,689 --> 00:05:46,089
فيه كلب

170
00:05:46,090 --> 00:05:47,725
وسرير خاص بي

171
00:05:47,726 --> 00:05:49,828
ويأخذني لعالم ديزني

172
00:05:49,829 --> 00:05:51,963
وهذه الشئ الآخر
الذي أريده للكريسميس

173
00:05:51,964 --> 00:05:54,031
ربما يمكنها أن تكون مشهورة هي أيضاً

174
00:05:54,032 --> 00:05:55,799
مثل مذيعة أخبار أو نجمة أفلام

175
00:05:55,800 --> 00:05:57,968
منظمة موسيقية - هذه قريبة

176
00:05:57,969 --> 00:05:59,135
هذه أقرب من القرب

177
00:05:59,136 --> 00:06:00,870
أعني 

178
00:06:00,871 --> 00:06:04,073
إذا كانت تحلم دائماً بهذا فإذن

179
00:06:04,074 --> 00:06:06,808
أنا خاسر بالكامل

180
00:06:06,809 --> 00:06:08,210
خاسر قوية قليلاً

181
00:06:08,211 --> 00:06:09,744
لنقل أنه يمكنك التحسن

182
00:06:09,745 --> 00:06:13,180
هذا الرجل الذي تصفه -- هذا ليس أنا

183
00:06:13,181 --> 00:06:14,782
ما اسم صديق كايت؟

184
00:06:14,783 --> 00:06:16,283
رايان

185
00:06:16,284 --> 00:06:17,551
لماذا؟

186
00:06:17,552 --> 00:06:18,985
بدون سبب
لماذا؟

187
00:06:18,986 --> 00:06:20,387
لأنه نوعاً ما مضيف مشهور في الراديو

188
00:06:20,388 --> 00:06:22,488
وأنا صاحب حانة للغوص

189
00:06:22,489 --> 00:06:23,856
هذا على وشك الذهاب للحضيض

190
00:06:23,857 --> 00:06:25,691
هو يمكن أن يتحمل أخذ لاكس لعالم ديزني

191
00:06:25,692 --> 00:06:28,260
أنا لا يمكنني تحمل
أخذها لفيلم من انتاج ديزني
192
00:06:28,261 --> 00:06:29,895
يمكنك أخذها

193
00:06:29,896 --> 00:06:31,262
إذا هي دفعت

194
00:06:31,263 --> 00:06:32,564
اعتقد

195
00:06:32,565 --> 00:06:34,966
والدها الكامل لا يدين لها بثلاثة آلاف

196
00:06:34,967 --> 00:06:38,769
يجب أن أفكر كيف أرجع
المال وأدفعه لها

197
00:06:38,770 --> 00:06:40,804
<i>لاكس كاسيدي إلى
مكتب المديرة</i>

198
00:06:40,805 --> 00:06:43,407
شكراً لحضورك ، سيد بوكوسكي

199
00:06:43,408 --> 00:06:44,708
سيدة بوكوسكي

200
00:06:44,709 --> 00:06:46,343
أتمنى في المرة القادمة عندما أراكم

201
00:06:46,344 --> 00:06:49,546
أن تكون في ظروف أفضل

202
00:06:49,547 --> 00:06:50,881
تعالي يا لاكس

203
00:06:50,882 --> 00:06:52,415
آسفة

204
00:06:52,416 --> 00:06:54,217
على ماذا؟

205
00:06:54,218 --> 00:06:55,985
لاكس

206
00:07:00,257 --> 00:07:02,658
حسناً....عندما التحقت

207
00:07:02,659 --> 00:07:04,126
بويستمونت الأسبوع الماضي

208
00:07:04,127 --> 00:07:07,595
كنت وقعت سياسة المدرسة في مكافحة 
لمخدرات ، أليس كذلك؟

209
00:07:07,596 --> 00:07:09,797
نعم

210
00:07:09,798 --> 00:07:11,365
أتعرفين الجزاء

211
00:07:11,366 --> 00:07:14,134
على القبض عليك مع المخدرات أو بيعها

212
00:07:14,135 --> 00:07:16,636
أو أدوات المخدرات؟

213
00:07:17,838 --> 00:07:19,204
نعم

214
00:07:19,205 --> 00:07:20,672
لماذا؟

215
00:08:04,720 --> 00:08:06,110
هذا موعد الشرب ، كايت

216
00:08:06,110 --> 00:08:07,020
إنه ليس عشاءاً في المنزل الأبيض

217
00:08:07,020 --> 00:08:08,226
أعرف ولكن أريد أن أظهر بمظهر حسن

218
00:08:08,226 --> 00:08:09,763
حسناً
ما رأيك بهذه؟

219
00:08:09,763 --> 00:08:11,931
....حسناً

220
00:08:11,932 --> 00:08:13,632
سهلة المنال

221
00:08:13,633 --> 00:08:15,467
اعتقد أني أحبها

222
00:08:15,468 --> 00:08:17,836
انتبه..أرجوك ، يمكن أن يرانا شخص ما

223
00:08:17,837 --> 00:08:20,939
هناك شخص واحد تقريباً ، هيا
لا

224
00:08:20,940 --> 00:08:22,974
اوه ، يا الهي

225
00:08:22,975 --> 00:08:24,208
أنت رايان

226
00:08:24,209 --> 00:08:26,310
رايان توماس من برنامج كاي 100 ، أليس كذلك؟

227
00:08:26,311 --> 00:08:28,244
نعم ، بالطبع
حسناً , ما رأيك

228
00:08:28,245 --> 00:08:29,679
لدي فرصة أفضل مع

229
00:08:29,680 --> 00:08:31,280
الجينز الرفيع المخصر

230
00:08:31,281 --> 00:08:32,515
.......أو هذا

231
00:08:32,516 --> 00:08:33,849
وأنت كايت

232
00:08:33,850 --> 00:08:35,683
أوه ، يا إلهي ، كايت كاسيدي

233
00:08:35,684 --> 00:08:37,784
اتمنى منكم أن تستيقظوا وتعرفون

234
00:08:37,785 --> 00:08:39,019
أنكم مناسبون لبعضكم

235
00:08:39,020 --> 00:08:40,287
أحبكم

236
00:08:40,288 --> 00:08:42,588
كل كلام المزاح والتوتر الجنسي

237
00:08:42,589 --> 00:08:44,823
ليس هناك جنسي
فقط توتر

238
00:08:44,824 --> 00:08:46,158
نعم ، نعم

239
00:08:48,761 --> 00:08:50,795
بجد لا يمكن ان يقبض علينا

240
00:08:50,796 --> 00:08:53,263
لأنها لو رأتنا ستكون نهايتنا

241
00:08:53,264 --> 00:08:55,265
لذلك يوجد أبواب

242
00:08:55,266 --> 00:08:57,767
مقفول

243
00:08:57,768 --> 00:08:59,468
نحن بخير

244
00:09:04,140 --> 00:09:07,574
أوه ، يا إلهي ، انتظر ، انتظر

245
00:09:07,575 --> 00:09:09,242
إنه بيز

246
00:09:09,243 --> 00:09:11,010
ماذا؟ دقيقة فقط

247
00:09:11,011 --> 00:09:12,713
حسناً , اسمع
بجد لا أستطيع التحدث الآن

248
00:09:12,714 --> 00:09:15,382
أنا فقط , أنا مشغولة بشئ ما

249
00:09:15,383 --> 00:09:17,551
ماذا؟

250
00:09:17,552 --> 00:09:20,320
<i>ابنتنا فصلت لبيعها</i>

251
00:09:20,321 --> 00:09:21,521
أدوات مخدرات

252
00:09:21,522 --> 00:09:22,756
...في المدرسة! إنه ليس

253
00:09:22,757 --> 00:09:25,658
بالإمكان التدخين منها

254
00:09:25,659 --> 00:09:28,326
أنا أقول فقط

255
00:09:30,895 --> 00:09:32,529
أنا لا أفهم

256
00:09:32,530 --> 00:09:37,300
لماذا بعت ذلك الشئ الغبي لبريان في المقام الأول؟

258
00:09:37,301 --> 00:09:40,268
أنا... احتجت المال

259
00:09:40,269 --> 00:09:41,770
لماذا؟

260
00:09:41,771 --> 00:09:42,804
للمخدرات؟

261
00:09:44,072 --> 00:09:46,740
لا , لم يكن للمخدرات

262
00:09:46,741 --> 00:09:48,375
لقد باعتها من أجلي ، كايت

263
00:09:48,376 --> 00:09:49,976
حسناً

264
00:09:49,977 --> 00:09:51,210
لقد أفرغت حساب مدخراتها

265
00:09:51,211 --> 00:09:53,145
لدفع إيجاري

266
00:09:53,146 --> 00:09:54,679
...وعندما لم يكن كافياً

267
00:09:54,680 --> 00:09:57,716
باعت مصباح الشيشة ، أيضاً

268
00:10:00,653 --> 00:10:01,853
أدفعت الإيجار؟

269
00:10:01,854 --> 00:10:03,655
للحانة؟

270
00:10:03,656 --> 00:10:05,056
حانته؟

271
00:10:05,057 --> 00:10:07,024
أهذه آخر طريقة لابقائها

272
00:10:07,025 --> 00:10:09,026
نعم ، لم أكن أعلم فعلت ذلك

273
00:10:09,027 --> 00:10:11,695
<i>وسأرد لها ,
كل فلس</i>

274
00:10:11,696 --> 00:10:13,263
استمتعي بالغداء ، شكراً يا طفلتي

275
00:10:13,264 --> 00:10:15,231
لا أستطيع أن أصدق ذلك

276
00:10:15,232 --> 00:10:17,867
إنها خمسة أيام ، ليس بالأمر الكبير

277
00:10:20,804 --> 00:10:22,271
كايت

278
00:10:22,272 --> 00:10:23,772
ماذا لو أنا وماث قمنا بتدريسها في المنزل؟

279
00:10:23,773 --> 00:10:25,540
أيمكن... أيمكن أن يجعلك ذلك سعيدة؟

280
00:10:25,541 --> 00:10:28,542
انت تعرف أن ذلك, عكس المرح
أليس كذلك؟

281
00:10:28,543 --> 00:10:30,777
نعم , لا... لا أعتقد أنه يعلم

282
00:10:30,778 --> 00:10:31,945
دعني أقول لك شيئاً

283
00:10:31,946 --> 00:10:33,980
أنت مفصولة

284
00:10:33,981 --> 00:10:36,515
هذا سيكون في سجلاتك

285
00:10:36,516 --> 00:10:38,550
وسيؤثر على نظرة المعلمين لك

286
00:10:38,551 --> 00:10:40,118
...والكلية التي ستدخلينها

287
00:10:40,119 --> 00:10:42,852
لا أحد يهتم بتفاصيل وضعك في الثانوية

288
00:10:42,853 --> 00:10:45,287
لن يؤثر على حياتك

289
00:10:45,288 --> 00:10:47,088
...هذا ما يقوله النادل

290
00:10:47,089 --> 00:10:48,456
أتعلم؟

291
00:10:48,457 --> 00:10:50,223
سأهتم بذلك

292
00:10:50,224 --> 00:10:53,226
سأذهب للمدرسة,
وسأصحح الوضع.

293
00:10:53,227 --> 00:10:54,794
المديرة دوغان ما زالت هناك

294
00:10:54,795 --> 00:10:55,962
وهي تحبني

295
00:10:55,963 --> 00:10:59,065
<i>أنا أحب نايت بيزل</i>

296
00:11:00,067 --> 00:11:01,636
ليس أفضل الطلاب

297
00:11:01,637 --> 00:11:02,636
بالتأكيد

298
00:11:02,637 --> 00:11:03,770
رياضي عظيم

299
00:11:03,771 --> 00:11:05,605
وكان الرجل العظيم في كل مكان

300
00:11:05,606 --> 00:11:07,806
نعم , إنه عظيم ، على أي حال...
كل البنات يحبونه

301
00:11:07,807 --> 00:11:10,241
كل الرجال يريدون أن يكونوا مثله
نعم ، إنه كذلك

302
00:11:10,242 --> 00:11:13,510
انه رائع حقاً حتى 
يكون لديك طفل منه

303
00:11:13,511 --> 00:11:15,712
حسناً , انظري , ايتها المديرة دوغان
هذا ما جئت من أجله

304
00:11:15,713 --> 00:11:18,481
لقد استغنيت عن لاكس عند ولادتها ,
...وأنا ونايت

305
00:11:18,482 --> 00:11:20,416
وقد عادت الآن لحياتنا

306
00:11:20,417 --> 00:11:22,686
أعلم أن ما فعلته -- لم يكن جيداً

307
00:11:22,687 --> 00:11:25,321
<i>ولكن أضمن لك إذا اسقطت الفصل</i>

308
00:11:25,322 --> 00:11:27,256
أن ذلك لن يحصل مجدداً

309
00:11:27,257 --> 00:11:29,591
انظري , كايت , ابنتك

310
00:11:29,592 --> 00:11:31,993
باعت أدوات المخدرات لطالبة أخرى

311
00:11:31,994 --> 00:11:33,360
...والآن إذا سمحت لي

312
00:11:33,361 --> 00:11:34,961
أعلم , أعلم , ذلك لم يكن صحيح

313
00:11:34,962 --> 00:11:37,297
ولكنها فعلت ذلك لمساعدة شخص ما

314
00:11:37,298 --> 00:11:38,798
بيز ، في الواقع

315
00:11:38,799 --> 00:11:40,900
دفعت المال
لإيجار حانته

316
00:11:42,102 --> 00:11:44,169
أحضرت لك ملفها من الباحثة الاجتماعية

317
00:11:44,170 --> 00:11:45,404
يمكنك أن تري بنفسك

318
00:11:45,405 --> 00:11:46,905
أنها طفلة جيدة

319
00:11:46,906 --> 00:11:48,672
وأنها مرت بأوقات عصيبة

320
00:11:48,673 --> 00:11:51,674
وكانت تدخل وتخرج في دور الرعاية

321
00:11:51,675 --> 00:11:55,010
ومجموعات البيوت , طوال حياتها

322
00:11:55,011 --> 00:11:57,545
وأخيراً حصلت على بداية جيدة

323
00:11:57,546 --> 00:12:00,614
في مدرسة جديدة تعقد صداقات

324
00:12:00,615 --> 00:12:04,651
وفصلها الآن,
يمكن أن يرجعها أشهر للخلف

325
00:12:04,652 --> 00:12:07,120
وممكن سنوات

326
00:12:07,121 --> 00:12:12,391
أفهم ذلك , وسأفكر بالموضوع

328
00:12:12,392 --> 00:12:13,425
لو سمحت ، كايت

329
00:12:13,426 --> 00:12:15,260
...حسناً , هل يمكنك رجاءاً

330
00:12:15,261 --> 00:12:18,329
أخذ الملف معك؟
يمكنك عمل نسخة ، أرجوك

331
00:12:19,464 --> 00:12:21,431
اقرأيه فقط

332
00:12:23,067 --> 00:12:25,635
ماري , اعملي نسخة من ملف لاكس كاسيدي

333
00:12:25,636 --> 00:12:27,937
وأرجعي الملف الأصلي لأمها
نعم ، بالتأكيد

334
00:12:41,683 --> 00:12:44,051
كايت فعلتها

335
00:12:44,052 --> 00:12:45,486
نعم

336
00:12:45,487 --> 00:12:46,620
لاكس ليست مفصولة

337
00:12:46,621 --> 00:12:48,221
إذن هي الأم الخارقة

338
00:12:48,222 --> 00:12:50,723
وأنا الفاشل المزمن
هكذا سيكون الوضع

339
00:12:50,724 --> 00:12:53,225
هل حصلت على قائمة كريغ الإعلانية

340
00:12:53,226 --> 00:12:54,393
لا شئ

341
00:12:54,394 --> 00:12:55,861
وهو إعلان جيد

342
00:12:55,862 --> 00:12:56,995
تفقده

343
00:12:58,197 --> 00:13:01,232
نوعاً ما مثل دور علوي في نيويورك ، ولكن لا

344
00:13:01,233 --> 00:13:04,001
تمسك بحدثك القادم هنا

345
00:13:04,002 --> 00:13:05,669
ماذا؟ لا , إنه جيد

346
00:13:05,670 --> 00:13:07,771
حسناً , أنا أحاول
دعني أعمل على ذلك

347
00:13:07,772 --> 00:13:09,706
لا, لا, لا حسناً, انظر, سأعمل ذلك

348
00:13:09,707 --> 00:13:12,408
ماث لديه ميول للضياع على النت

349
00:13:12,409 --> 00:13:13,910
مالذي يعنيه ذلك؟

350
00:13:13,911 --> 00:13:15,511
لا أعلم ، لم يضع من قبل

351
00:13:15,512 --> 00:13:17,079
كل الطرق تؤدي إلى كايت

352
00:13:17,080 --> 00:13:18,314


353
00:13:18,315 --> 00:13:20,982
هل رأيت هذا؟

354
00:13:20,983 --> 00:13:23,216
أعني , هناك طابور إلى منتصف الطريق

355
00:13:23,217 --> 00:13:24,849
إنه دائماً إلى منتصف الطريق

356
00:13:24,850 --> 00:13:27,385
وفي الوقت نفسه ،
نحن لدينا رجال خلف البار


357
00:13:27,386 --> 00:13:29,520
أكثر من الموجودين في الحانة

358
00:13:29,521 --> 00:13:31,555
لا أستطيع أن أصدق ذلك ، هذه الحانة
تستضيف حدث كايت المغفل

359
00:13:31,556 --> 00:13:32,890
كأنهم يحتاجون المال

360
00:13:32,891 --> 00:13:34,525
في اعتقادك
كم يحتاج حدث كهذا؟

361
00:13:34,526 --> 00:13:37,094
ستكون خليعة , ماذا ,
مثلاً , أربع , خمسة؟

362
00:13:37,095 --> 00:13:39,194
كفاية لأعيد دين لاكس، هذا مؤكد

363
00:13:39,195 --> 00:13:41,527
بجد, إنها سيئة بما فيه الكفاية ولا بد لي
من أن أكون مرتبط بكيت منذ الأزل

364
00:13:41,528 --> 00:13:43,028
ألا يجب أن أحصل على شئ من ذلك؟

365
00:13:43,029 --> 00:13:45,597
يا صديقي ، لم لا تتوقف عن الشكوى وتسألها

366
00:13:45,598 --> 00:13:47,332
قل لهل انك ستستضيف
حدثها القادم

367
00:13:47,333 --> 00:13:49,167
ولن تقبل "لا" كإجابة منها

368
00:13:58,943 --> 00:14:01,277
أمتأكدة أن لاكس نائمة؟
بالتأكيد

369
00:14:01,278 --> 00:14:02,711
نعم

370
00:14:02,712 --> 00:14:06,448
هذا جيد ، لأن هؤلاء الأمهات بالجينز

371
00:14:06,449 --> 00:14:09,384
كأنهم أثروا علي

372
00:14:09,385 --> 00:14:12,119
هؤلاء ليسوا أمهات الجينز

373
00:14:12,120 --> 00:14:13,954
هؤلاء ذوي الخصر المرفوع

374
00:14:15,089 --> 00:14:16,923
لا أعرف ما أقول لك
ماذا؟

375
00:14:24,363 --> 00:14:26,297
يا إلهي

376
00:14:26,298 --> 00:14:28,699
مرة أخرى

377
00:14:32,036 --> 00:14:33,203
ماذا؟

378
00:14:33,204 --> 00:14:34,470
أهلاً ، كايت

379
00:14:34,471 --> 00:14:35,638
هذا بيز

380
00:14:35,639 --> 00:14:37,306
آسف للاتصال عليك في وقت متأخر

381
00:14:37,307 --> 00:14:38,907
بحق لا أستطيع محادثتك الآن

382
00:14:38,908 --> 00:14:40,208
...كنت أتأمل في

383
00:14:40,209 --> 00:14:42,644
ما هي احتمالية الحصول على حدث

384
00:14:42,645 --> 00:14:43,945
لمحطتك ، تعرفين

385
00:14:43,946 --> 00:14:45,546
في حانتي؟

386
00:14:45,547 --> 00:14:47,548
نعم... لا ، لا

387
00:14:47,549 --> 00:14:49,450
لم لا؟

388
00:14:49,451 --> 00:14:51,852
حسناً , أولاً , لأنني الموهوبة

389
00:14:51,853 --> 00:14:54,154
حسناً ، كشف مواقع الحانات الغير مرغوبة--

390
00:14:54,155 --> 00:14:55,955
حقيقة ليس مذكور في طلبي الوظيفي

391
00:14:55,956 --> 00:14:57,857
ولكن أن تكوني مخاط مذكور

392
00:14:58,892 --> 00:15:00,392
ماذا يريد؟

393
00:15:00,393 --> 00:15:02,426
انظري ، لقد قلت ذلك بنفسك
أنت الموهوبة

394
00:15:02,427 --> 00:15:03,594
انقذيني

395
00:15:03,595 --> 00:15:05,462
اوه يا إلهي بيز أنقذ نفسك بنفسك

396
00:15:05,463 --> 00:15:07,431
أنت الذي يحبه الجميع ، أليس كذلك؟

397
00:15:07,432 --> 00:15:09,332
المراهقات ، المدراء

398
00:15:09,333 --> 00:15:10,766
الجميع عداك ، على ما يبدو

399
00:15:10,767 --> 00:15:12,601
أوتعلم؟ لا تحتاج لمساعدتي

400
00:15:12,602 --> 00:15:14,469
إذا أردت شئ ساعد نفسك

401
00:15:17,606 --> 00:15:18,806
يا إلهي أنا أكرهها

402
00:15:18,807 --> 00:15:20,007
أكرهها

403
00:15:20,008 --> 00:15:21,208
يا صديقي ، يا صديقي ، انظر ، انظر ،انظر

404
00:15:21,209 --> 00:15:22,476
أحتاج لراتبي ، حسناً

405
00:15:22,477 --> 00:15:25,144
وإذا أرادت كايت اعطائنا حدث جديد

406
00:15:25,145 --> 00:15:26,979
أقول نحصل عليه

407
00:15:32,485 --> 00:15:37,054
هؤلاء الفتيات... هم يبدون شباب بفظاعة

408
00:15:39,490 --> 00:15:40,924


409
00:16:09,903 --> 00:16:11,881
<i>حسناً ، لقد جائتنا العديد من الاتصالات
هذا الصباح</i>

410
00:16:11,882 --> 00:16:14,374
<i>حول حدث موعد شرب هذه الليلة</i>

411
00:16:14,374 --> 00:16:16,395
نعم ، ورغم ما يبدو

412
00:16:16,396 --> 00:16:18,238
أنتم لا تشربون موعدكم أيها الناس

413
00:16:18,461 --> 00:16:20,804
إلا إذا كنت كايت يوم الجمعة
جالسة على الكنبة

414
00:16:20,805 --> 00:16:23,273
تشرب قارورة عصير العنب المخمر

415
00:16:26,710 --> 00:16:28,310
حسناً ، ما الذي يفعله هنا؟

416
00:16:28,311 --> 00:16:29,611
لماذا تتحدثين معه؟

417
00:16:29,612 --> 00:16:30,712
من؟ ذاك الرجل؟

418
00:16:30,713 --> 00:16:32,047
نعم

419
00:16:32,048 --> 00:16:33,648
قدومه لنا وفر علينا وقتاً كبيراً

420
00:16:33,649 --> 00:16:36,350
تلقت الشرطة بلاغاً من مجهول

421
00:16:36,351 --> 00:16:37,817
مكان موعدنا للشرب

422
00:16:37,818 --> 00:16:40,119
داهموه وأغلقوه الليلة الماضية

423
00:16:40,120 --> 00:16:41,788
لخدمة القصر

424
00:16:41,789 --> 00:16:43,089
كم هو عظيم هذا؟

425
00:16:43,090 --> 00:16:44,924
وحانته مقابل حانة غاريت

426
00:16:44,925 --> 00:16:47,093
نحن فقط -- نحن نحرك الملصقات
لكننا عدنا للعمل.

427
00:16:47,094 --> 00:16:50,496
مهلاً ، حسناً ، لمعلوماتك : هذا بيز

428
00:16:54,900 --> 00:16:57,634
أهلاً

429
00:16:57,635 --> 00:16:59,035
لقد أبلغت عنهم ، أليس كذلك؟

430
00:16:59,036 --> 00:17:01,304
من؟

431
00:17:01,305 --> 00:17:02,805
حانة غاريت ، لخدمة القصر

432
00:17:02,806 --> 00:17:04,239
أنت المتصل مجهول الهوية

433
00:17:04,240 --> 00:17:05,540
أنا آسف

434
00:17:05,541 --> 00:17:07,709
ربما لا تعرف ما تعنيه كلمة المجهول

435
00:17:07,710 --> 00:17:09,077
حسناً ، أنا أبلغت الشرطة

436
00:17:09,078 --> 00:17:10,178
ماذا إذن؟

437
00:17:10,179 --> 00:17:11,812
وكمواطن

438
00:17:11,813 --> 00:17:15,315
لمدينة بورتلاند
لم أستطع تجاهل الأمر

439
00:17:15,316 --> 00:17:18,218
لا أستطيع أن أصدقك

440
00:17:18,219 --> 00:17:20,453
مهلاً ، أنا فقط أحيي نفسي

441
00:17:30,629 --> 00:17:33,964
مهلاً ، نيك ، هل رأيت براين

442
00:17:33,965 --> 00:17:36,133
لا ، ولكن عيداً مجيداً

443
00:17:51,047 --> 00:17:54,648
لاكس

444
00:17:54,649 --> 00:17:57,750
أهلاً ، براين

445
00:17:57,751 --> 00:18:00,418
كنت انتظرك هذا الصباح

446
00:18:00,419 --> 00:18:01,753
لدي اشيائي للمساء

447
00:18:01,754 --> 00:18:05,255
إذن مدرسة داخلية
سان فرانسيسكو وجيري غارسيا

448
00:18:05,256 --> 00:18:07,190
لا أفهم

449
00:18:07,191 --> 00:18:08,724
لقد اخترعت هذا كله

450
00:18:08,725 --> 00:18:10,426
بدون سبب

451
00:18:10,427 --> 00:18:13,394
قلت لك أنها كانت حالة رئيسيه ، على غرار والدتها.

452
00:18:13,395 --> 00:18:14,996
كنت هنا بالأمس

453
00:18:14,997 --> 00:18:16,464
في حال افتقدتيها

454
00:18:16,465 --> 00:18:18,967
اعتقد أنها أعتقدت أنه يمكنها
أن تستخدم الملف الخاص بك وماضيك المثير للشفقة

455
00:18:18,968 --> 00:18:20,968
لرجوعك للمدرسة

456
00:18:20,969 --> 00:18:25,605
انتظري ، كايت أحضرت هذه الأشياء هنا

457
00:18:25,606 --> 00:18:27,240
وأنت نسختها

458
00:18:28,509 --> 00:18:31,577
براين ، يمكنني شرح ذلك

459
00:18:31,578 --> 00:18:33,379
ماذا؟ الكذب علي في وجهي

460
00:18:33,380 --> 00:18:35,513
عندما كنت أن أكون صديقتك فقط

461
00:18:35,514 --> 00:18:38,582
أعني ، لم تكن تلك الشيشة لجيري غارسيا

462
00:18:38,583 --> 00:18:41,351
لقد بحثنا عنه إنه ميت

463
00:18:53,896 --> 00:18:56,030
مهلاً ، تأكدت من الطلبات ، أليس كذلك؟

464
00:18:56,031 --> 00:18:57,264
ثلاث مرات

465
00:18:57,265 --> 00:18:58,832
حسناً ، ادفع قسط المشروبات الكحولية

466
00:18:58,833 --> 00:19:00,534
يجب أن أحرك المكان الليلة

467
00:19:00,535 --> 00:19:02,836
حسناً ، فهمت

468
00:19:02,837 --> 00:19:05,438
أهلاً ، طفلتي ، ماذا تفعلين هنا؟

469
00:19:05,439 --> 00:19:08,574
اعتقدت أنك ستقضين ليلتك مع براين

470
00:19:08,575 --> 00:19:09,909
وها أنا ذا

471
00:19:09,910 --> 00:19:11,611
وأيضاً اعتقدت أني أصدق كايت

472
00:19:11,612 --> 00:19:12,812
اعتقد لا

473
00:19:12,813 --> 00:19:14,279
حسناً ، انتظري ، ماذا يحصل؟

474
00:19:14,280 --> 00:19:16,147
تغيير في الخطط

475
00:19:16,148 --> 00:19:18,783
أنا أقضي الليلة... بشكل دائم

476
00:19:39,616 --> 00:19:40,331
هذا رائع

477
00:19:40,331 --> 00:19:42,031
أعلم ، المشروبات تطير

478
00:19:42,032 --> 00:19:44,267
لا ، لا ، لا ، كل فتاة
هنا تتطلع للمعاشرة

479
00:19:44,268 --> 00:19:45,501
يجب علينا احضار ماث هنا

480
00:19:45,502 --> 00:19:48,669
واو ، لقد انجزت هذا فعلاً

481
00:19:48,670 --> 00:19:51,104
شكرا لك على التصويت على الثقة

482
00:19:51,105 --> 00:19:53,773
أهلاً ، هل تعلم

483
00:19:53,774 --> 00:19:55,341
إذا لاكس وصلت لبيت براين

484
00:19:55,342 --> 00:19:57,710
لأني أحاول اتصل موبايلها
ولكنها لا ترد

485
00:19:57,711 --> 00:19:59,112
لم تذهب قط

486
00:19:59,113 --> 00:20:00,613
هي ، هي في الأعلى

487
00:20:00,614 --> 00:20:02,814
انتظر ، ماذا؟ لماذا؟ ماذا تفعل؟

488
00:20:02,815 --> 00:20:05,883
آخر مرة فحصت
بتجنبك وعدم الحديث معك

489
00:20:05,884 --> 00:20:07,451
هيا ، نريدكم على المسرح

490
00:20:07,452 --> 00:20:08,752
لندع هذا الشئ يذهب

491
00:20:08,753 --> 00:20:10,120
حسناً ، لحظة ، لماذا؟ ماذا فعلت؟

492
00:20:10,121 --> 00:20:12,723
أو بدلاً عن ذلك ، الآن ، هيا

493
00:20:14,392 --> 00:20:17,860
أهلاً ، بورتلاند

494
00:20:19,930 --> 00:20:21,464
شكراً لقدومكم

495
00:20:21,465 --> 00:20:24,033
مضيفتي كايت هنا في مكان ما

496
00:20:24,034 --> 00:20:26,268
إلا بالطبع
إذا بدأت بالشرب

497
00:20:26,269 --> 00:20:30,669
مهلاً ، هل تتذكرون
موعد شرب للسنة الماضية؟

498
00:20:30,670 --> 00:20:32,404
كنا على وشك تسميته سكران مثل كيت

499
00:20:34,473 --> 00:20:35,740
هذا العام نعرض لكم

500
00:20:35,741 --> 00:20:37,274
موعد مع كايت

501
00:20:37,275 --> 00:20:40,077
في نهاية السهرة سنقلب
داخل قبعة

502
00:20:40,078 --> 00:20:44,414
ورجل واحد سيكون محظوظ بمواعدة كايت

503
00:20:44,415 --> 00:20:46,214
بالطبع ، لا أحد يعلم إلى ما سنصل

504
00:20:46,215 --> 00:20:48,481
ما عدا ربما ، لا أدري
معالجة حالات النفور الزوجي

505
00:20:49,815 --> 00:20:52,717
...........ولجميع الفتيات العازبات هنا

506
00:20:54,119 --> 00:20:56,754
أنتم بإمكانكم الحصول على موعد مع رايان

507
00:20:56,755 --> 00:21:00,023
ولكني استخدم المصطلح "فوز" بانفتاح

508
00:21:00,024 --> 00:21:02,625
الآن هيا ، لنبدأ حفلتنا ، أليس كذلك؟

509
00:21:02,626 --> 00:21:04,226
والمشروبات تتدفق

510
00:21:04,227 --> 00:21:06,362
حسناً ،  here's the drill, people.

511
00:21:06,363 --> 00:21:08,297
فليأخذ كل شخص على مشروب

512
00:21:08,298 --> 00:21:09,832
وليبحث عن شخص

513
00:21:09,833 --> 00:21:12,201
إذا أعجبك هذا الشخص ، أشرب المشروب

514
00:21:12,202 --> 00:21:15,170
وإذا لم يعجبك فقط اسكبه

515
00:21:15,171 --> 00:21:16,604
وتعالوا إلى خشبة المسرح

516
00:21:16,605 --> 00:21:18,372
وسنرتب لك مع شخص آخر

517
00:21:18,373 --> 00:21:19,806
الناس تحصل على وسامة أكثر

518
00:21:19,807 --> 00:21:21,642
طوال الليل

519
00:21:21,643 --> 00:21:22,976
أليس هكذا وجدت أليس زوجها

520
00:21:22,977 --> 00:21:24,477
اعتقد ذلك
نعم

521
00:21:24,478 --> 00:21:28,816
مهلاً ، لدينا زوج
شباب رائعون خلف البار

522
00:21:28,817 --> 00:21:31,619
بيز وجايمي ، سيكونون سعداء

523
00:21:31,620 --> 00:21:33,320
لمساعدتكم

524
00:21:33,321 --> 00:21:34,988
في غضون ذلك

525
00:21:34,989 --> 00:21:36,623
لنبدأ المواعدة

526
00:21:38,826 --> 00:21:41,594
أتصدقون هذا الرجل؟ الجريء؟

527
00:21:41,595 --> 00:21:42,995


528
00:21:42,996 --> 00:21:44,296
إنه مثل ماذا

529
00:21:44,297 --> 00:21:46,030
إنه من كبار المضيفين بالإذاعة

530
00:21:46,031 --> 00:21:50,267
وأنا كما تعلمون
.......المكافح ، النادل
المتواضع

531
00:21:50,268 --> 00:21:52,569
بالضبط

532
00:21:52,570 --> 00:21:53,636
حسناً ، حفلة رئيسية كريهة

533
00:21:53,637 --> 00:21:54,971
هذا سابق لأوانه ولكن هناك شخص ما

534
00:21:54,972 --> 00:21:57,739
تقيأ في مرحاض الفتيات

535
00:21:57,740 --> 00:21:58,874


536
00:22:00,076 --> 00:22:01,543
نعم

537
00:22:01,544 --> 00:22:03,144


538
00:22:03,145 --> 00:22:07,446
لأولئك المتنافسين على موعد مع كايت

539
00:22:07,447 --> 00:22:10,515
أنصحك
ابدأ على مسؤوليتك الخاصة

540
00:22:10,516 --> 00:22:12,618
اثنان آخران

541
00:22:12,619 --> 00:22:13,821
ثلاثة

542
00:22:13,822 --> 00:22:16,390
ومازالوا مستمرين

543
00:22:16,391 --> 00:22:17,491
ما الذي تشربيه يا عزيزتي؟

544
00:22:17,492 --> 00:22:20,394
نحن نعمل

545
00:22:20,395 --> 00:22:22,863
<i>الفودكا المزدوجة رائعة؟</i>

546
00:22:22,864 --> 00:22:25,465
ممتاز

547
00:22:25,466 --> 00:22:28,633
أستشربينها أم تسكبيها

548
00:22:28,634 --> 00:22:31,536
أوه ، أنا متزوجة

549
00:22:31,537 --> 00:22:32,703
مع أولاد للزوج

550
00:22:32,704 --> 00:22:34,471
أوه ، حسناً ، أنا خارج

551
00:22:34,472 --> 00:22:36,439
ما الذي تشربيه يا عزيزتي؟

552
00:22:36,440 --> 00:22:38,141
وكيف هي أموركم
الليلة ، بورتلاند

553
00:22:40,844 --> 00:22:42,544
أتمنى أن الجميع محظوظون أكثر من كايت

554
00:22:42,545 --> 00:22:45,280
سأخبرك ، إنها عزباء جداً

555
00:22:45,281 --> 00:22:48,048
لقد تهيئت للإنحراف على نفسها

556
00:22:49,483 --> 00:22:51,284
شكراً
آسف

557
00:22:51,285 --> 00:22:52,451
كل شئ على ما يرام

558
00:22:54,221 --> 00:22:55,688
كايت أهلاً

559
00:22:55,689 --> 00:22:56,889
هل يمكنني... تعلمين
أنا آسفة

560
00:22:56,890 --> 00:22:59,291
يجب أن أجد لاكس

561
00:22:59,292 --> 00:23:00,526
أشتري لك مشروب

562
00:23:04,196 --> 00:23:06,630
نعم ، ماذا؟

563
00:23:06,631 --> 00:23:08,831
بيرة يا بيز أرجوك

564
00:23:11,669 --> 00:23:12,935
ما هذا السلوك؟

565
00:23:12,936 --> 00:23:14,203
ليس هناك أي سلوك

566
00:23:14,204 --> 00:23:16,206
أنا نادل فقط ، تعلم أخدم البار

567
00:23:16,207 --> 00:23:17,841
وأنظف المراحيض

568
00:23:17,842 --> 00:23:19,242
لا نستطيع أن نكون مثلك

569
00:23:19,243 --> 00:23:20,877
رجل طيب بوظيفة مرموقة

570
00:23:20,878 --> 00:23:23,480
ومال للذهاب في رحلة لعالم ديزني 

571
00:23:24,748 --> 00:23:26,882
ماذا؟ أتشرب نصائحك الليلة

572
00:23:26,883 --> 00:23:29,551
انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد

573
00:23:29,552 --> 00:23:32,353
أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟

574
00:23:32,354 --> 00:23:33,755
لديك أكثر مما تعتقد

575
00:23:33,756 --> 00:23:36,858
نعم ، حانة لا أستطيع تحمل نفقاتها
وطفلة مدين لها ، نعم

576
00:23:36,859 --> 00:23:38,527
وماذا أنت ، غبي؟

577
00:23:38,528 --> 00:23:40,729
طفلتك أنفقت

578
00:23:40,730 --> 00:23:42,531
مدخراتها لك

579
00:23:42,532 --> 00:23:43,699
أعني ، لابد أنها تفكر
بك لذلك فعلت ذلك

580
00:23:43,700 --> 00:23:45,201
شئ مؤسف

581
00:23:45,202 --> 00:23:47,270
تشعر بالأسف تجاهي ، رايان

582
00:23:47,271 --> 00:23:49,439
أتعرف أشعر بالأسف لكايت

583
00:23:49,440 --> 00:23:51,674
لأنها تكد وتتعب
لتكون أماً عظيمة

584
00:23:51,675 --> 00:23:53,610
وأنت لا تعمل شيئاً سوى الجلوس

585
00:23:53,611 --> 00:23:55,945
وتكون الشخص الطيب الذي تهرب إليه لاكس

586
00:23:59,616 --> 00:24:02,650
إذا فعلاً أردت أن تكون أباً

587
00:24:02,651 --> 00:24:06,114
فقط تصرف كأب

588
00:24:06,115 --> 00:24:09,449
<i>لا أفهم</i>

589
00:24:09,450 --> 00:24:11,249
ماذا حصل؟

590
00:24:11,250 --> 00:24:12,417
أنت

591
00:24:12,418 --> 00:24:13,918
أنت الذي حصل

592
00:24:13,919 --> 00:24:17,388
كاسي نسخت ملفي ووزعته في الأنحاء

593
00:24:17,389 --> 00:24:19,789
على أي حال كيف حصلت عليه؟

594
00:24:19,790 --> 00:24:23,825
فيرن أرسلته

595
00:24:26,228 --> 00:24:28,130
كنت أريد المساعدة فقط

596
00:24:28,131 --> 00:24:29,932
لا أريد مساعدتك

597
00:24:29,933 --> 00:24:31,700
لا أريد الذهاب لتلك المدرسة

598
00:24:31,701 --> 00:24:33,268
لا أريد إلغاء الفصل

599
00:24:33,269 --> 00:24:35,804
والآن ، الشكر لك

600
00:24:35,805 --> 00:24:37,872
كل من في المدرسة يعرفون كل شئ عني

601
00:24:37,873 --> 00:24:40,473
والكل يعتقد بأني
كاذبة كبيرة

602
00:24:40,474 --> 00:24:42,608
انتظري لماذا؟

603
00:24:42,609 --> 00:24:43,744
لاكس لماذا؟

604
00:24:43,745 --> 00:24:46,780
لأني كذبت

605
00:24:48,883 --> 00:24:51,084
حسناً لاكس لم أكن أعلم

606
00:24:51,085 --> 00:24:53,119
ولكن تلك الرسالة

607
00:24:53,120 --> 00:24:54,253
كانت ستخرج

608
00:24:54,254 --> 00:24:55,454
أنا آسفة

609
00:24:55,455 --> 00:24:58,724
ولكن انظري أنت ليس لديك شئ
لتخجلي منه

611
00:24:58,725 --> 00:25:01,627
....أعني ، لا
لا أعلم لم كذبت

612
00:25:01,628 --> 00:25:03,663
حسناً ، لم كذبت أنت

613
00:25:03,664 --> 00:25:05,798
حول مواعدة رايان؟

614
00:25:05,799 --> 00:25:07,800
كل الحدث بالأسفل كذبة

615
00:25:07,801 --> 00:25:09,535
شخصيتك بالكامل

616
00:25:09,536 --> 00:25:12,371
حسناً أعلم ذلك الآن
وكأنه مشكلة كبيرة

617
00:25:12,372 --> 00:25:13,605
وأنا لا أقول

618
00:25:13,606 --> 00:25:15,274
أنه كذلك ولكن تلك الرسالة

619
00:25:15,275 --> 00:25:17,476
تلك الرسالة كانت جميلة

620
00:25:17,477 --> 00:25:18,609
وأي شخص يقرأها

621
00:25:18,610 --> 00:25:20,807
سيرى ذلك

622
00:25:20,808 --> 00:25:23,841
لم تكن جميلة

623
00:25:23,842 --> 00:25:25,209
كانت حزينة

624
00:25:25,210 --> 00:25:28,178
في حين يطلب الأطفال الآخرين

625
00:25:28,179 --> 00:25:31,281
بلاي ستيشون وبيت أحلام باربي

626
00:25:31,282 --> 00:25:33,649
أنا كنت أطلب والدين

627
00:25:33,650 --> 00:25:36,752
صحيح والذي يمكن فهمه
لأن هذا ما احتجته

628
00:25:36,753 --> 00:25:38,754
صحيح

629
00:25:38,755 --> 00:25:40,522
ولكن لا أحد يريدني

630
00:25:42,158 --> 00:25:43,858
والآن كل من في المدرسة يعلم ذلك

631
00:25:46,795 --> 00:25:48,362
لاكس........ لا

632
00:25:48,363 --> 00:25:51,329
ألا تفهمين ما أقول؟

633
00:25:51,330 --> 00:25:56,767
ولا أي شخص
خلال 16 سنة أرادني

635
00:25:56,768 --> 00:25:58,835
في كل بيوت الرعاية

636
00:25:58,836 --> 00:26:01,103
وكل الآباء الذين كانوا خارج

637
00:26:01,104 --> 00:26:03,805
السياج ويروننا نلعب

638
00:26:03,806 --> 00:26:06,441
وكأننا لا نعلم ما الذي يحصل

639
00:26:08,010 --> 00:26:11,512
يختارون الأطفال كأنهم
جراء أو سيارات

640
00:26:13,248 --> 00:26:16,915
لم يختارني أحد أبداً

641
00:26:16,916 --> 00:26:18,650
حتى أنت

642
00:26:20,385 --> 00:26:24,088
فلا تقولي لي أنها ليست مشكلة كبيرة

643
00:26:24,089 --> 00:26:26,624
أو تفهمين الذي 
أشعر به لأنك لا تفهمينor that you understand how
I feel because you don't.

644
00:26:28,593 --> 00:26:29,827
.....حسناً لاكس

645
00:26:29,828 --> 00:26:31,362
حسناً ، جميعاً

646
00:26:31,363 --> 00:26:32,697
...حان وقت اختيار اسمين

647
00:26:32,698 --> 00:26:34,598
انتظري ، لاكس ، أرجوك ، لاكس ، انتظري

648
00:26:34,599 --> 00:26:35,700
أنا أفهم
لا ، لا

649
00:26:35,701 --> 00:26:37,801
أنا أفهم
لا أنت لا تفهمين

650
00:26:37,802 --> 00:26:39,835
كيف تشعرين لو علم
الجميع بسرك

651
00:26:39,836 --> 00:26:42,638
لو علم الجميع بأنك تكذبين؟

652
00:26:42,639 --> 00:26:44,840
...والفائز بموعد مع كايت هو

653
00:26:46,409 --> 00:26:48,675
مهلاً ، مهلاً ، بورتلاند

654
00:26:48,676 --> 00:26:51,911
كيف مساؤكم؟

655
00:26:51,912 --> 00:26:53,780
هل تستمتعون الليلة؟

656
00:26:53,781 --> 00:26:57,684
تختارون موعد
مع كايت أو رايان

657
00:26:57,685 --> 00:27:00,019
المذيعان الأعزبان المفضلان لديكم

658
00:27:00,020 --> 00:27:03,989
حسناَ ، في الحقيقة ليسا أعزبين

659
00:27:08,160 --> 00:27:09,260
ارفعوا كؤسكم جميعاً

660
00:27:09,261 --> 00:27:11,162
مبارك عليكم

661
00:27:12,230 --> 00:27:14,265
هما مرتبطين

662
00:27:14,266 --> 00:27:15,999
لبعضهما

663
00:27:28,849 --> 00:27:30,184
هذا سيء

664
00:27:30,690 --> 00:27:33,858
لكم ولبرنامجهما

665
00:27:33,859 --> 00:27:35,359
ولي

666
00:27:35,360 --> 00:27:37,495
سيء ، سيء ، سيء ، سيء ، سيء

667
00:27:37,496 --> 00:27:39,865
هذا سيء ، فهمنا ذلك

668
00:27:39,866 --> 00:27:41,301
طفلتي ، هؤلاء وحوش

669
00:27:41,302 --> 00:27:42,935
ولن تمر عليهم حيلة كهذه

670
00:27:45,004 --> 00:27:47,372
أيجب علينا أخذ لاكس؟

671
00:27:47,373 --> 00:27:48,506
يجب أن أوصلكم

672
00:27:48,507 --> 00:27:51,675
لا ، تريد البقاء

673
00:27:51,676 --> 00:27:55,278
فقط دعها تبقى

674
00:28:08,289 --> 00:28:09,655
ألم تستطيعي النوم أيضاً؟

675
00:28:09,656 --> 00:28:13,055
نعم

676
00:28:13,056 --> 00:28:16,258
لا

677
00:28:23,466 --> 00:28:25,867
هل أنت بخير؟

678
00:28:25,868 --> 00:28:28,269
نعم؟ لا؟

679
00:28:28,270 --> 00:28:30,204
ربما لا فقط

680
00:28:31,672 --> 00:28:34,137
رأيت النظرة على وجه كايت

681
00:28:34,138 --> 00:28:35,671
بعدما طردتها

682
00:28:35,672 --> 00:28:37,003
أعلم

683
00:28:37,004 --> 00:28:40,775
وأعرفك

684
00:28:40,776 --> 00:28:43,814
أعتقد في الماضي

685
00:28:43,815 --> 00:28:47,584
عندما تصعب الأمور ، تهربين منها

686
00:28:47,585 --> 00:28:51,220
أهذا م. و. خاصتك صحيح؟ كفالتك؟

687
00:28:51,221 --> 00:28:55,324
ولكني لن أدعك تخبئين نفسك
لأنك غاضبة من كايت

688
00:28:55,325 --> 00:28:57,392
ماذا عي أن أفعل؟

689
00:28:57,393 --> 00:29:01,194
....حسناً

690
00:29:01,195 --> 00:29:04,131
اعتقد أن عليك تصيحيح الوضع معها

691
00:29:04,132 --> 00:29:07,402
بإمكانك المكوث هنا الليلة

692
00:29:07,403 --> 00:29:12,706
ولكن عليك الذهاب
عندما تستيقظين

694
00:29:14,842 --> 00:29:16,676
هيا

695
00:29:52,472 --> 00:29:54,406
أهلاً

696
00:29:54,407 --> 00:29:56,574
أهلاً

697
00:29:56,575 --> 00:30:00,110
لم أتوقع أن أراك هنا

698
00:30:00,111 --> 00:30:03,579
ولكن ، أردت أن أتحدث معك

699
00:30:03,580 --> 00:30:05,114
عن الليلة الماضية

700
00:30:05,115 --> 00:30:07,082
عن الذي حدث

701
00:30:07,083 --> 00:30:08,817
وأنا أيضاً

702
00:30:08,818 --> 00:30:11,987
نعم ، ظللت مستيقظة طوال الليل أفكر في الأمر

703
00:30:11,988 --> 00:30:14,189


704
00:30:14,190 --> 00:30:18,793
أنا فقط لا أعرف كم مرة أخرى
سأقول أنا أحاول

705
00:30:18,794 --> 00:30:22,463
تعلمين ، أستطيع فعل ما اعتقده أنه صحيح فقط

707
00:30:25,266 --> 00:30:28,268
لم أخرجك بقصد

708
00:30:28,269 --> 00:30:29,803
لم أنشر رسالتك

709
00:30:29,804 --> 00:30:31,905
لم ألصقها على خزانتك

710
00:30:31,906 --> 00:30:33,173
لم أكن أنا

711
00:30:33,174 --> 00:30:36,776
ولكن الليلة الماضية أمسكت المايك

712
00:30:36,777 --> 00:30:39,612
بقصد وهذا مستقبلي ومستقبل رايان الوظيفي

713
00:30:39,613 --> 00:30:42,517
....وأنا لا أعرف إذا

714
00:30:42,518 --> 00:30:44,118
ما الذي لا تعرفينه؟

715
00:30:45,320 --> 00:30:47,955
ما الذي لا تعرفينه كايت؟

716
00:30:50,491 --> 00:30:53,893
لا أستطيع فعل ذلك لاكس

717
00:30:53,894 --> 00:30:55,294
أعني ، ليس هكذا

718
00:30:55,295 --> 00:30:56,763
لا نستطيع هكذا

719
00:30:59,767 --> 00:31:02,134
لا أعلم ما الذي علي قوله
لك ولم أقلهمن قبل

720
00:31:02,135 --> 00:31:05,370
انظري ، أعلم أنك مررت بهذا

721
00:31:05,371 --> 00:31:06,772
كثيراً في حياتك

722
00:31:06,773 --> 00:31:09,641
ولدي الكثير لأتعلمه
لأكون معك

723
00:31:09,642 --> 00:31:12,843
ولكن في الوقت الحالي

724
00:31:12,844 --> 00:31:15,713
لا أعرف كيف أفعل ذلك
بطريقة أفضل مما أفعل

725
00:31:15,714 --> 00:31:16,947
تعلمين ، ومع هذا كله

726
00:31:16,948 --> 00:31:18,715
مازلت تدفعيني خارج حياتك

727
00:31:18,716 --> 00:31:20,250
مازلت تتركيني

728
00:31:20,251 --> 00:31:22,652
أعني ، أشعر وكأنه مر وقت
طويل منذ قدومك

729
00:31:22,653 --> 00:31:24,754
كل ما فعلتيه هو الهروب

730
00:31:24,755 --> 00:31:27,055
...وإذا لم تريدي البقاء معي

731
00:31:27,056 --> 00:31:30,158
تعلمين ، نستطيع مكالمة فيرن

732
00:31:30,159 --> 00:31:31,693
نستطيع جعل بيز يوافق

733
00:31:31,694 --> 00:31:34,729
نستطيع إيجاد شخص آخر
سنفكر في أمر ما

734
00:31:34,730 --> 00:31:37,465
.....لأنه

735
00:31:37,466 --> 00:31:39,833
أنا فقط.... أنا لست أماً مثالية

736
00:31:39,834 --> 00:31:42,569
تعلمين ، هذا أفضل ما لدي

737
00:31:42,570 --> 00:31:44,103
...إلى حد ما

738
00:31:44,104 --> 00:31:48,807
تعلمين ، أنت من
يجب عليه الاختيار أو الرفض

739
00:31:50,777 --> 00:31:53,011
هذا باختيارك

740
00:32:06,058 --> 00:32:08,738
إذن ، لم تكذبي مؤخراً
عن وجود طفلة لديك

741
00:32:08,738 --> 00:32:11,305
في الحقيقة كذبت
لسنوات عن وجود علاقة بينك وبين رايان

742
00:32:11,306 --> 00:32:13,440
مهلاً ، مهلاً ، رايان كذب أيضاً ، حسناً؟

743
00:32:13,441 --> 00:32:15,242
لماذا يستهدفني الجميع؟

744
00:32:15,243 --> 00:32:16,510
هدف سهل

745
00:32:16,511 --> 00:32:19,279
أنت فتاة في الثلاثين لديك مشاكل

746
00:32:19,280 --> 00:32:22,216
...حسناً ، وإن كان

747
00:32:22,217 --> 00:32:28,889
الحصيلة الرسمية حتى الآن... 286 شخص يكرهوني

749
00:32:28,890 --> 00:32:31,459
أربعة يشعرون بازدراء

750
00:32:31,460 --> 00:32:33,761
ولكن هناك شخص واحد
يحبنا سوية

751
00:32:33,762 --> 00:32:36,030
نعم ، حسناً ، أنا لا أعد

752
00:32:36,031 --> 00:32:38,732
انظروا ، جميعاً ، مع خطوط كهذه
كيف لي أن أقاوم؟

753
00:32:38,733 --> 00:32:40,134
وسنعود لكم بعد لحظات

754
00:32:40,135 --> 00:32:42,569
بعد كلمة من "جيمي درايز" فتى السجاد

755
00:32:42,570 --> 00:32:44,538
أتحتاج لسجادة جديدة؟

756
00:32:44,539 --> 00:32:48,074
أياً كان ، اشتري واحدة

757
00:32:48,075 --> 00:32:49,142
كم هو سيء؟

758
00:32:49,143 --> 00:32:51,044
أعني ، الجميع أصبح مجنوناً

759
00:32:51,045 --> 00:32:52,579
كنا نتلقى طوال الصباح

760
00:32:52,580 --> 00:32:53,981
لا ، أعني

761
00:32:53,982 --> 00:32:55,849
يا رفاق ، الهواتف ، إنها ترن باستمرار

762
00:32:55,850 --> 00:32:57,518
وطالما الجميع يتصل

763
00:32:57,519 --> 00:33:00,387
هذا لا يهم إن كانوا
يحبونكم أو يحبوا أن يكرهوكم

764
00:33:00,388 --> 00:33:02,456
هذا جيد

765
00:33:06,294 --> 00:33:09,661
تعلمين ، رأيتك أنت ولاكس تتحدثون بالخارج

766
00:33:09,662 --> 00:33:11,195
ماذا حدث؟

767
00:33:11,196 --> 00:33:14,395
اعطيتها إنذار

768
00:33:14,396 --> 00:33:18,394
إذا لم تحضر للمنزل
يمكن جعل الحصيلة 287 رقم.

769
00:33:18,395 --> 00:33:20,192
سأكره نفسي أيضاً

770
00:33:43,745 --> 00:33:46,180
أعلم كيف هو الوضع

771
00:33:46,181 --> 00:33:48,581
لنشعر كشخص غير طبيعي

772
00:33:48,582 --> 00:33:51,517
...مثل

773
00:33:51,518 --> 00:33:54,788
أن أكون الأختيار الأخير
...في الصالة الرياضية أو

774
00:33:54,789 --> 00:33:56,690
تتوقف الموسيقى وأكون وحدي

775
00:33:56,691 --> 00:34:00,327
لن أحصل على كرسي

776
00:34:00,328 --> 00:34:02,362
أو في هذه الحالة ، والدين

777
00:34:08,801 --> 00:34:11,535
كنت سأدعوها للخروج معي

778
00:34:11,536 --> 00:34:13,571
كايت

779
00:34:13,572 --> 00:34:15,138
لحفل الشتاء

780
00:34:15,139 --> 00:34:18,140
السنة الإعدادية

781
00:34:18,141 --> 00:34:21,610
لمدة خمسة أيام متتالية
كل يوم من تاريخ الولايات المتحدة

782
00:34:21,611 --> 00:34:24,212
سأحاول أن أحصل على كل ما يصعب

783
00:34:24,213 --> 00:34:28,482
وأخيراً ، عندما أردت سؤالها

784
00:34:28,483 --> 00:34:30,817
فرانكي بالادينو سبقني إليها

785
00:34:30,818 --> 00:34:35,054
حتى أنه اعطاها زهرة ، باقة كاملة

786
00:34:36,223 --> 00:34:38,790
وفي الحفلة ، تركها

787
00:34:38,791 --> 00:34:42,360
كان عليها أن تخرج معك

788
00:34:42,361 --> 00:34:46,831
آه ، ثم أنتهت
مع بيز تلك الليلة

789
00:34:46,832 --> 00:34:49,832
والذي يعني ،
لم تكوني لتولدي

790
00:34:52,302 --> 00:34:54,403

791
00:34:54,404 --> 00:34:56,404
نعم ، أترين؟

792
00:34:56,405 --> 00:34:59,306
الأشياء الجميلة تحصل بالطرق
السيئة أحياناً

793
00:34:59,307 --> 00:35:03,910
و... عندما أتت كايت إلى هنا في اليوم الآخر

794
00:35:03,911 --> 00:35:06,045
كانت تحاول فعل شئ جيد

795
00:35:08,048 --> 00:35:10,316
أعلم

796
00:35:10,317 --> 00:35:13,986
أعلم أنه لم يكن خطأها

797
00:35:13,987 --> 00:35:16,655
في الحقيقة ، كان خطأي

798
00:35:20,656 --> 00:35:22,623
لو لم أفعل ما فعلت

799
00:35:25,559 --> 00:35:28,861
الآن... تدمر كل شئ

800
00:35:32,364 --> 00:35:36,369
كل شئ في الحياة
يتجمع على شئ واحد

801
00:35:38,471 --> 00:35:40,441
لا أحد يريد أن يكون منبوذاً

802
00:35:43,446 --> 00:35:45,847
يجب أن تعرفي ، أنت لست الوحيدة

803
00:35:45,848 --> 00:35:47,816
التي تشعر أنها منبوذة ، لاكس

804
00:35:51,953 --> 00:35:55,386
أحضرت لك شيئاً

805
00:35:55,387 --> 00:35:56,387
لأبهجك

806
00:35:56,388 --> 00:35:58,255
اعطيتها لبيز

807
00:35:58,256 --> 00:36:01,258
وهو سيعطيها لك

808
00:36:01,259 --> 00:36:03,059
هلا فعلت لي شيئاً؟

809
00:36:03,060 --> 00:36:04,093
في المقابل؟

810
00:36:04,094 --> 00:36:06,528
حسناً

811
00:36:06,529 --> 00:36:09,098
اقرأي لي ما تبقى من هذا

812
00:36:09,099 --> 00:36:11,600
ماذا؟

813
00:36:11,601 --> 00:36:14,868
لا

814
00:36:14,869 --> 00:36:17,870
لماذا؟

815
00:36:17,871 --> 00:36:21,640
...لأنه الجواب لما يجب عليك فعله

816
00:36:21,641 --> 00:36:23,642
إنه هنا

817
00:36:36,215 --> 00:36:39,682
إذن ، سانتا ، إذا لم تستطع إيجاد"

818
00:36:39,683 --> 00:36:41,683
...أماً وأباً مثاليان

819
00:36:44,419 --> 00:36:45,919
سأكون على ما يرام

820
00:36:56,327 --> 00:36:58,361
<i>أنا لست مثالية أيضاً</i>

821
00:36:58,362 --> 00:37:01,196
<i>أكره البازلاء</i>

822
00:37:01,197 --> 00:37:02,864
<i>لا أحب التواجد تحت الأشجار</i>

823
00:37:02,865 --> 00:37:06,468
<i>"لأن ما أريده لا يمكن وضعه داخل صندوق</i>

824
00:37:37,483 --> 00:37:40,118
لا أعلم لم أحضرت لها عشاءاً

825
00:37:40,119 --> 00:37:42,087
اتصلت على المنزل 50 مرة

826
00:37:42,088 --> 00:37:43,422
إنها لا ترد

827
00:37:43,423 --> 00:37:46,124
ستكون هناك يا كايت

828
00:37:46,125 --> 00:37:47,459
ولكن ماذا لو لم تكن هناك؟

829
00:37:47,460 --> 00:37:49,928
عندها سأكون أنا هناك

830
00:37:57,936 --> 00:38:00,069
تعلمين ، هناك شئ جيد
في أنك في الخارج

831
00:38:00,070 --> 00:38:01,739


832
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
هذا

833
00:38:18,322 --> 00:38:20,290
<i>أريد والدين"</i>

834
00:38:21,992 --> 00:38:24,593
<i>أباً وأماً</i>

835
00:38:24,594 --> 00:38:26,261
<i>لا يجب عليهم قول
أشياءاً صحيحة دائماً</i>

836
00:38:26,262 --> 00:38:28,062
<i>ويفعلون أشياءاً صحيحة</i>

837
00:38:28,063 --> 00:38:30,598
<i>هذا عادي إن لم يكونوا كذلك</i>

838
00:38:30,599 --> 00:38:35,201
<i>يجب أن يحاولا أن يكونا
والدين جيدين</i>

839
00:39:02,491 --> 00:39:04,458


840
00:39:36,409 --> 00:39:38,311
<i>إذا كان هناك شخصان لي</i>

841
00:39:38,356 --> 00:39:40,591
<i>سانتا ، أرجوك قل لهما</i>

842
00:39:40,592 --> 00:39:43,060
<i>أنني هنا</i>

843
00:39:43,061 --> 00:39:44,594
<i>...أنا أنتظرهما</i>

844
00:39:47,130 --> 00:39:49,131
<i>"وأنا أحبهما من الآن</i>

845
00:39:49,131 --> 00:40:06,131
ترجمة
snake128
أرجو في حال التعديل أن لا تنسوا ذكر المصدر

