1
00:00:05,667 --> 00:00:07,001
أنا مصابة بالسرطان

2
00:00:07,069 --> 00:00:09,103
إنّه البنكرياس

3
00:00:09,170 --> 00:00:10,778
{\pos(192,220)}جوليان)؟)

4
00:00:14,348 --> 00:00:16,361
{\pos(192,220)}لا ندري ما يحضّره لنا الغد

5
00:00:16,429 --> 00:00:18,022
{\pos(192,220)}...أريد الخروج معكِ

6
00:00:18,090 --> 00:00:19,301
{\pos(192,220)}كموعد غرامي

7
00:00:21,504 --> 00:00:23,030
عفواً، هل أنتِ (كاتي ريان)؟

8
00:00:31,167 --> 00:00:34,369
وان تــــري هــــيـــل
(الموسـم السابــع، الحـلقـة (18
"آخر يوم لقريبنا"

9
00:00:43,111 --> 00:00:44,284
ما مشكلته؟

10
00:00:44,284 --> 00:00:46,737
عطل في الزّي

11
00:00:47,041 --> 00:00:48,615
<i>!لن أخرج</i>

12
00:00:48,683 --> 00:00:50,120
!(هذا ليس مسلّياً يا (جوش

13
00:00:50,188 --> 00:00:51,259
<i>!كلا، ليس كذلك</i>

14
00:00:51,327 --> 00:00:53,210
ما خطبه؟

15
00:00:53,304 --> 00:00:56,256
لعلّه يريد معرفة سبب وصول
مخرجه متأخراً لموقع التصوير

16
00:00:56,318 --> 00:00:57,993
لم أنم. لا تسأل

17
00:00:58,061 --> 00:00:59,265
جوش)؟)

18
00:00:59,578 --> 00:01:02,564
{\pos(192,235)}أخرج قبل أن أحكي للجميع
مع من ذهبت للبيت السبت الماضي

19
00:01:09,118 --> 00:01:10,306
..هذا هرا

20
00:01:10,374 --> 00:01:11,647
{\pos(192,235)}..فليجد أحد

21
00:01:11,715 --> 00:01:13,052
{\pos(192,235)}!(بروك)

22
00:01:13,119 --> 00:01:14,859
{\pos(192,235)}ما هذا بحق الجحيم؟

23
00:01:14,926 --> 00:01:17,693
{\pos(192,235)}إنّه مشهد العدو
أثمّة أيّ مشكلة؟

24
00:01:17,693 --> 00:01:19,506
{\pos(192,235)}،(المشكلة يا (بروك
أن ممثلي الرّئيسي الرومانسي

25
00:01:19,574 --> 00:01:23,156
(يبدو كمزيج من (ريتشارد سيمونس
(و(فيلاج بيرسن

26
00:01:23,587 --> 00:01:24,893
{\pos(192,235)}...حسناً

27
00:01:24,893 --> 00:01:30,041
{\pos(192,235)}،أظنني ارتكبت خطئاً جسيماً
بليداً، لا يغتفر

28
00:01:30,109 --> 00:01:31,072
{\pos(192,235)}تخيّل هذا

29
00:01:31,072 --> 00:01:33,584
بروك)، هذا ليس الزيّ المتفق عليه)

30
00:01:33,653 --> 00:01:36,626
ممّا يعني أنّني أيضاً
كاذبة دنيئة وسيّئة

31
00:01:36,695 --> 00:01:37,764
(صباح الخير، (بول

32
00:01:40,639 --> 00:01:41,600
{\pos(192,235)}أوهذا ما في الأمر؟

33
00:01:41,863 --> 00:01:42,880
{\pos(192,235)}يتوجّب عليك التكفل
(بهذا يا (جوليان

34
00:01:43,848 --> 00:01:45,617
{\pos(192,235)}بدون مؤثرات خاصّة، عزيزتي

35
00:01:45,686 --> 00:01:46,797
،إن يُعجبك ما ترين

36
00:01:46,797 --> 00:01:48,892
فهو بالضبط ما أعمل به

37
00:01:50,324 --> 00:01:51,498
مُقيت

38
00:01:56,714 --> 00:01:58,415
مرحباً (تاي)، أنا أمّكِ

39
00:01:58,819 --> 00:02:00,388
{\pos(192,235)}ثانية

40
00:02:00,456 --> 00:02:01,445
{\pos(192,235)}اتصلي بي، عزيزتي

41
00:02:03,401 --> 00:02:07,796
{\pos(192,235)}تفوح رائحة مريبة مثل
 حساء زلابية عيد ميلاد هنا

42
00:02:08,175 --> 00:02:12,012
{\pos(192,215)}شعرت بنشاط اسثنائي هذا الصّباح

43
00:02:12,095 --> 00:02:15,691
{\pos(192,215)}وهذا أقل ما يمكنني تقديمه
لتفويت عيد ميلادكِ

44
00:02:15,760 --> 00:02:18,312
{\pos(192,215)}أنتِ لم تفوّتي عيد ميلادي
لم أتوصّل برسالتك فحسب

45
00:02:18,395 --> 00:02:20,027
{\pos(192,215)}لأنّني كنت متواجدة
بحفلة جمع التبرّعات

46
00:02:20,110 --> 00:02:23,293
{\pos(192,215)}نفس الشّيء. لم نتكلّم 
في عيد ميلادك. لأوّل مرّة

47
00:02:23,376 --> 00:02:24,973
{\pos(192,235)}،أودّ الإستمرار في مجادلتكِ

48
00:02:25,056 --> 00:02:26,773
{\pos(192,235)}لكنّني أريد حقاً الحساء

49
00:02:26,856 --> 00:02:28,803
{\pos(192,235)}لذا، هلا سمحتِ لي
بتحريك خلطة الزلابية؟

50
00:02:28,886 --> 00:02:30,217
{\pos(192,235)}تعرفين أنّه بإمكانك

51
00:02:30,217 --> 00:02:33,795
لطالما كانت وصفة لشخصين، عزيزتي

52
00:02:35,199 --> 00:02:36,834
أمّي

53
00:02:37,570 --> 00:02:38,960
أحبّكِ

54
00:02:40,776 --> 00:02:42,511
يا...إلهي

55
00:02:42,579 --> 00:02:44,382
لم تنفكّي عن قول هذا
كلّ 10 دقائق

56
00:02:44,449 --> 00:02:45,785
منذ معرفتك بإصابتي بالسرطان

57
00:02:45,853 --> 00:02:47,962
{\pos(192,235)}لن أقع مغشيّاً علي
في طنجرة الحساء

58
00:02:47,962 --> 00:02:50,226
{\pos(192,235)}حسناً -
...لكن في حالة وقوعي -

59
00:02:51,964 --> 00:02:54,000
أحبّكِ كذلك...

60
00:02:58,041 --> 00:03:00,377
الآن، دعينا نتجنّب الكآبة

61
00:03:00,445 --> 00:03:02,142
{\pos(192,235)}حرّكي

62
00:03:08,031 --> 00:03:10,370
بكامل أناقتكِ
في التاسعة صباحاً

63
00:03:10,370 --> 00:03:12,867
{\pos(192,235)}...إمّا تعرّفت على صبي أو

64
00:03:12,935 --> 00:03:14,275
{\pos(192,235)}تعرّفتِ على صبي

65
00:03:14,275 --> 00:03:17,508
{\pos(192,235)}تعرّفت على وكيل
وكيل وسيم جداً

66
00:03:17,576 --> 00:03:19,411
بسيّارة غالية الثمن

67
00:03:19,513 --> 00:03:22,960
وأصبع بدون خاتم

68
00:03:23,352 --> 00:03:27,543
ومعجزة الطبيعة والعزوبية هذه
جعلته يستقطبكِ لوكالته؟

69
00:03:27,626 --> 00:03:29,395
سألتقي به هذا الصباح

70
00:03:29,463 --> 00:03:32,066
إمّا سيوقّع لي
أو سيتزوّج بي

71
00:03:32,134 --> 00:03:35,983
بأيّة حال، ربما سيكون أول
 يوم في بقيّة حياتي

72
00:03:38,133 --> 00:03:38,846
...إذاً

73
00:03:38,846 --> 00:03:40,981
هلا أخرجنا هذا الكتوم من قوقعته؟

74
00:03:41,049 --> 00:03:41,756
{\pos(192,235)}أكيد

75
00:03:42,406 --> 00:03:44,545
يُدعى (هارولد) وجميل جداً{\pos(192,235)}

76
00:03:44,584 --> 00:03:47,125
{\pos(192,215)}،لا ينسى أبداً
لكنه مُتسامح

77
00:03:47,192 --> 00:03:48,829
{\pos(192,215)}...وعلى ذكر هذا

78
00:03:48,896 --> 00:03:50,932
{\pos(192,215)}أعتذر عن طلبي لكِ
بالخروج معي

79
00:03:51,000 --> 00:03:52,434
{\pos(192,215)}لا بأس

80
00:03:52,502 --> 00:03:54,838
{\pos(192,175)}كلا، ليس كذلك
أفرطت في الشرب

81
00:03:54,906 --> 00:03:57,443
{\pos(192,175)}و(هايلي) في الحانة
"تلقي خطاباً عن "عش اللحظة وتمتّع

82
00:03:57,510 --> 00:03:59,546
{\pos(192,215)}الأمر الذي يدفعك
للصعود للطّاولة

83
00:03:59,614 --> 00:04:01,851
{\pos(192,215)}وتمزيق جميع صفحات كتبك

84
00:04:01,919 --> 00:04:04,255
{\pos(192,215)}...وأنا فقط

85
00:04:04,322 --> 00:04:05,858
{\pos(192,215)}انجرفتُ مع الوضع

86
00:04:05,925 --> 00:04:08,328
{\pos(192,215)}مدهش! شعرتُ بالإطراء

87
00:04:08,396 --> 00:04:09,797
{\pos(192,215)}بجدّية

88
00:04:09,866 --> 00:04:11,200
...إنّه فقط

89
00:04:11,268 --> 00:04:12,569
(سكيلز)

90
00:04:12,636 --> 00:04:14,204
(في الواقع، بسبب (ميلسنت

91
00:04:14,272 --> 00:04:16,740
كنت مجرّد غيور
(لخروجها مع (أوين

92
00:04:17,788 --> 00:04:19,335
{\pos(192,215)}...أصغي

93
00:04:19,335 --> 00:04:21,179
{\pos(192,215)}تعجبني حقاً

94
00:04:22,219 --> 00:04:25,906
{\pos(192,215)}لكن أفضّل أن أكون شريكتك
في الجريمة عوض عزائك 

95
00:04:28,635 --> 00:04:31,247
{\pos(192,215)}الرّجل السائق أو الرّجل الحقيبة؟

96
00:04:31,427 --> 00:04:33,881
السّيدة الحقيبة
كلا، المرأة الحقيبة؟

97
00:04:33,948 --> 00:04:36,286
سأحمل الطّعام فحسب

98
00:04:41,788 --> 00:04:43,387
إلام تنظر؟

99
00:04:46,355 --> 00:04:48,087
{\pos(192,215)}إنّها ترتيبات جنازة والدتكِ

100
00:04:48,154 --> 00:04:49,455
{\pos(192,215)}تركتهم هنا على الطّاولة

101
00:04:55,461 --> 00:04:57,695
إنّهم أشبه بالعقود

102
00:04:58,442 --> 00:05:00,364
النّهاية هكذا إذاً؟

103
00:05:00,432 --> 00:05:01,765
ببضع أسطر

104
00:05:01,832 --> 00:05:03,867
هايلز)، لا عليك)

105
00:05:03,934 --> 00:05:06,087
أستطيع قراءة هذه الترتيبات

106
00:05:09,561 --> 00:05:11,539
كيف يُفترض أن أفعل هذا، (نايثن)؟

107
00:05:12,542 --> 00:05:14,676
كما تفعلين دائماً

108
00:05:14,744 --> 00:05:18,313
{\pos(192,215)}...بطيبة الخاطر والشّجاعة

109
00:05:19,078 --> 00:05:21,592
وأنا بجانبك في كلّ خطوة بالطريق

110
00:05:22,417 --> 00:05:23,483
اتفقنا؟

111
00:05:23,551 --> 00:05:25,018
اتفقنا

112
00:05:34,260 --> 00:05:37,028
...إذاً أيّها السيّد الوكيل

113
00:05:37,030 --> 00:05:40,621
قل لي أن هذه مجرّد
 بداية علاقة رائعة

114
00:05:46,103 --> 00:05:47,537
"دعينا نتجنّب الكآبة؟"

115
00:05:47,605 --> 00:05:50,039
تركت ترتيباتكِ للجنازة
ملقاة بالأرجاء

116
00:05:50,107 --> 00:05:51,207
أمّي؟

117
00:05:52,409 --> 00:05:54,943
!أمّي! أمّي

118
00:05:57,145 --> 00:05:59,380
!(نايثن)! (نايثن)

119
00:06:06,004 --> 00:06:10,769
مدهش جدا الفرق بين يوم جيّد
...وآخر سيّء يمكن أن يتحوّل إلى جيّد، مديد

120
00:06:13,226 --> 00:06:14,437
ماذا كنتِ تقولي؟

121
00:06:14,505 --> 00:06:17,432
كنت أقول أن تحظي
بغفوة نعيمة ومديدة

122
00:06:17,432 --> 00:06:19,188
يمكن أن تساعدك
في تصفية دهنك

123
00:06:19,188 --> 00:06:20,290
يجدر بكِ تجريب ذلك

124
00:06:20,290 --> 00:06:21,509
وكأنّ هذا كان غفوة

125
00:06:23,679 --> 00:06:26,847
يا للهول! مزاجكِ سيّء
لأننا مارسنا الجنس، أليس كذلك؟

126
00:06:28,099 --> 00:06:29,579
المعذرة؟

127
00:06:29,579 --> 00:06:30,717
قلت له بئلا يخبركِ

128
00:06:30,784 --> 00:06:32,318
،علاوة، لقد حدث ببساطة

129
00:06:32,386 --> 00:06:34,086
..ثمّ سيحدث مراراً وتكراراً

130
00:06:34,154 --> 00:06:35,187
...يا ابنة

131
00:06:36,225 --> 00:06:37,420
لقد حدث ببساطة

132
00:06:38,388 --> 00:06:39,508
أياً كان

133
00:06:40,559 --> 00:06:42,060
ثمّ حدث مجدداً

134
00:06:46,331 --> 00:06:48,432
أعرف أن احصائياتي يمكن
،أن تكون افضل

135
00:06:48,499 --> 00:06:49,633
لكنّني أتدرّب بشدّة

136
00:06:50,274 --> 00:06:53,118
ولنكن صريحان، إنها أحسن من احصائيات
أنا كورنيكوفا) بمثل سنّي)

137
00:06:53,118 --> 00:06:55,438
،سيبدو لك كغرور

138
00:06:55,505 --> 00:06:59,174
لكنّني كـ(أنا)، باستطاعتي
ترويج علب الحبوب

139
00:07:01,445 --> 00:07:03,544
...معكِ حق
على جميع الأصعدة

140
00:07:03,612 --> 00:07:06,280
لا أشك بأن لديك 
،مستقبل مبهر أمامك

141
00:07:06,348 --> 00:07:09,475
سواء مهنياً أو إشهارياً

142
00:07:10,612 --> 00:07:12,118
لكن لا أستطيع تمثيلك

143
00:07:13,619 --> 00:07:16,354
لا أستوعب
إذن ما سبب تواجدي هنا؟

144
00:07:16,422 --> 00:07:19,057
لأنني اعتقدت أنّه بوسعي
لكنني غير قادر

145
00:07:19,124 --> 00:07:21,692
وحقيقة لا أستطيع
 تفسير الأمر لكِ

146
00:07:22,529 --> 00:07:23,760
أعتذر

147
00:07:25,363 --> 00:07:27,530
...حسناً، لو لم تستطع التوقيع معي

148
00:07:27,598 --> 00:07:30,866
أقل ما يمكنك فعله هو اصطحابي
في موعد غرامي كسلوى

149
00:07:32,051 --> 00:07:32,601
موعد غرامي؟

150
00:07:33,586 --> 00:07:34,402
بحقّك

151
00:07:34,470 --> 00:07:37,171
رأيتك كيف تحدّق بي
الليلة الماضية

152
00:07:37,239 --> 00:07:39,940
كنت تتخيّل أطفالنا تقريباً 

153
00:07:42,104 --> 00:07:43,501
...أنصتي، أنا متأسّف

154
00:07:43,823 --> 00:07:45,172
لا بأس

155
00:07:45,912 --> 00:07:47,312
أظنّك جذاب أيضاً

156
00:07:52,989 --> 00:07:53,617
مرحباً

157
00:07:56,136 --> 00:07:57,701
متى؟

158
00:07:58,786 --> 00:08:00,708
آسف جداً
أنا في طريقي

159
00:08:01,658 --> 00:08:02,814
أجل

160
00:08:03,396 --> 00:08:04,121
أجل

161
00:08:05,953 --> 00:08:08,297
اتصل بي عندما يخمد الحريق

162
00:08:10,662 --> 00:08:13,165
آسف لكن هذا لن يحصل
(يا (سارة

163
00:08:13,233 --> 00:08:13,999
سارة)؟)

164
00:08:17,173 --> 00:08:18,275
!نعم

165
00:08:18,343 --> 00:08:19,676
(قصدت قول (كاتي

166
00:08:19,744 --> 00:08:20,810
من هيّ (سارة)؟

167
00:08:20,878 --> 00:08:22,211
عليّ المضي

168
00:08:35,724 --> 00:08:37,758
"مرحباً يا ابنتي"
"مرحباً يا أمّي"

169
00:08:37,826 --> 00:08:39,592
كيف كان يومك في موقع"
"التصوير؟

170
00:08:39,660 --> 00:08:41,827
"كان جيّد فحسب، أمّي"

171
00:08:41,895 --> 00:08:44,504
جيّد حتّى قام آخر"
"حبيب في حياتي

172
00:08:44,504 --> 00:08:46,526
"وكابوس تواجدي الحالي"

173
00:08:46,665 --> 00:08:47,831
"بإيضاح الأمر جيّداً"

174
00:08:47,899 --> 00:08:50,109
أنّهما قاما بأمر جامح"
"!الليلة الفارطة

175
00:08:53,774 --> 00:08:57,371
بهذه اللحظة يُفترض أن تبدأ
عاطفة الأمومة بالإشتغال

176
00:08:57,646 --> 00:08:58,813
أعذريني

177
00:08:58,880 --> 00:09:02,650
لقد ضيّعت كلّ رأفتي
الذاتية على نفسي

178
00:09:03,617 --> 00:09:05,653
،لكن إذا البؤس يحبّ الصحبة

179
00:09:05,721 --> 00:09:07,821
فلقد تمّ التخلّف عن موعدي
الليلة الماضية

180
00:09:08,084 --> 00:09:10,089
تخلّف (بول) عن موعده معكِ؟

181
00:09:10,156 --> 00:09:11,587
!ياله من ضفدع

182
00:09:11,655 --> 00:09:12,820
...لم أقل أبداً ذلك

183
00:09:12,888 --> 00:09:14,488
لستِ مضطرّة

184
00:09:14,555 --> 00:09:16,689
واضح جداً لي
(أن تفاحة (جوليان

185
00:09:16,756 --> 00:09:19,891
لن تسقط أبعد بكثير
!من شجرة (بول) الخسيسة

186
00:09:31,168 --> 00:09:33,836
هل أفسدت الحساء؟

187
00:09:33,904 --> 00:09:36,339
هذا يتعلّق إذا وثقتي

188
00:09:36,407 --> 00:09:38,493
بأن أرضية منزلي نظيفة
بما يكفي للأكل عليها

189
00:09:38,542 --> 00:09:41,408
كنت أتطلّع لذلك

190
00:09:41,476 --> 00:09:43,441
،وبحالتي

191
00:09:43,508 --> 00:09:47,441
فالأمر الوحيد الذي يسعني
فعله هو التطلّع

192
00:09:47,509 --> 00:09:48,943
هوّني عليك

193
00:09:49,010 --> 00:09:51,912
ستظلّين هنا الوقت الكافي
لطهو المزيد من الحساء

194
00:09:51,980 --> 00:09:53,556
لا بأس يا فتيات

195
00:09:54,088 --> 00:09:55,982
تكلّم معي الأطباء أيضاً

196
00:09:56,049 --> 00:09:58,783
...وأعلم أنّي

197
00:09:58,851 --> 00:10:01,987
لا أملك متسعاً من الوقت...

198
00:10:03,223 --> 00:10:04,957
لكن لايوجد مكروه

199
00:10:05,025 --> 00:10:09,896
قمت بزيارات رائعة
لكلّ بنت من بناتي

200
00:10:11,768 --> 00:10:14,202
هذا ليس عدلاً

201
00:10:14,270 --> 00:10:16,805
وعدكِ الأطبّاء ببضعة
شهور إضافية

202
00:10:16,872 --> 00:10:20,741
السرطان لايعير اهتماماً
للوعود، عزيزتي

203
00:10:20,809 --> 00:10:23,777
أقصد، بنهاية المطاف
وعدتُ نفسي

204
00:10:23,845 --> 00:10:27,246
أن أظلّ بالجوار حتّى ينصلح
حالكما مع (تايلر) مجدداً

205
00:10:27,314 --> 00:10:29,739
عظيم، إذن ستبقي للأبد

206
00:10:34,754 --> 00:10:38,623
أنتنّ من الأرجح كنتن صغيرات
...جداً في السن لتتذكرن، لكن

207
00:10:41,126 --> 00:10:43,994
...أنتنّ الثلاث...

208
00:10:44,062 --> 00:10:46,029
كنتنّ لاتفترقن في البداية

209
00:10:46,981 --> 00:10:47,397
أنظرا

210
00:10:50,801 --> 00:10:52,801
قد مرّ وقت طويل

211
00:10:55,138 --> 00:10:57,475
أجل. تبدو تقريباً آدميّة بالصّورة

212
00:10:59,342 --> 00:11:00,775
اثنتان من ثلاث

213
00:11:04,380 --> 00:11:05,580
ليس سيّئاً

214
00:11:09,790 --> 00:11:10,584
اقتربا

215
00:11:10,652 --> 00:11:11,819
جميلتاي

216
00:11:26,832 --> 00:11:28,390
يجدر بكِ الاتصال أوّلاً

217
00:11:29,619 --> 00:11:30,867
أمّنا تحتضر

218
00:11:30,935 --> 00:11:32,369
أجل، بالنّهاية

219
00:11:32,437 --> 00:11:34,371
كلا. الآن

220
00:11:34,438 --> 00:11:37,140
،لقد انهارت هذا الصباح
...والأطباء لا يعتقدون أنّها

221
00:11:39,110 --> 00:11:41,177
(حان الوقت يا (تايلر

222
00:11:41,245 --> 00:11:43,179
إنّها لحظة الوداع

223
00:11:43,942 --> 00:11:45,351
لا أظن ذلك

224
00:11:46,048 --> 00:11:47,782
توقفي، أرجوكِ

225
00:11:48,749 --> 00:11:51,585
لا أعرف ما هي مشكلتكِ

226
00:11:52,547 --> 00:11:54,788
ولا أفهمكِ إطلاقاً

227
00:11:54,855 --> 00:11:56,756
لا أدري وقت وسبب

228
00:11:56,824 --> 00:11:59,449
تحوّلكِ لحقيرة أنانية

229
00:12:00,787 --> 00:12:02,959
لكنني أعرف أنكِ أختي

230
00:12:03,496 --> 00:12:05,463
وأحبكِ

231
00:12:05,632 --> 00:12:07,399
وأمّي تريد رؤيتك

232
00:12:07,467 --> 00:12:10,287
وأظنّه الفعل الصواب

233
00:12:12,304 --> 00:12:15,133
حسناً، تعرفين كذلك أنني
أقوم بالأمور الصائبة نادراً

234
00:12:16,207 --> 00:12:18,175
(أرجوك يا (تايلر

235
00:12:20,711 --> 00:12:22,778
كما تشائي. قد حاولت

236
00:12:23,960 --> 00:12:26,048
!أحسنت صنعاً أيّتها البنت المثالية

237
00:12:30,018 --> 00:12:32,186
ما هذا؟

238
00:12:32,973 --> 00:12:34,021
هذه ذاتك الحقيقية

239
00:12:34,089 --> 00:12:35,503
الأخت التي اعتادت أن تكون

240
00:12:37,458 --> 00:12:40,114
!(لا أريد هذا، (كوين

241
00:12:42,496 --> 00:12:44,203
لا أريد هذا

242
00:13:03,580 --> 00:13:06,122
لابد أنّه ثمّة حلم
قد راودكِ

243
00:13:06,216 --> 00:13:08,216
كنت تبتسمين بشدّة

244
00:13:08,284 --> 00:13:12,052
كنت أحلم بوالدكِ

245
00:13:12,120 --> 00:13:14,911
استيقظت على إثر رائحة عطره

246
00:13:15,956 --> 00:13:17,493
أيّ نوع كان يستخدم؟

247
00:13:17,528 --> 00:13:19,330
"ستيتسن"

248
00:13:20,860 --> 00:13:22,494
،عندما التقيت به أوّل مرّة

249
00:13:22,562 --> 00:13:26,198
كان يضع إحدى
 أغراض رعاة البقر

250
00:13:26,265 --> 00:13:28,467
راعي بقر؟ أبي؟

251
00:13:28,534 --> 00:13:30,735
يستحيل أننا نتحدث
عن نفس الأب

252
00:13:30,803 --> 00:13:34,838
ستتفاجئين عمّا كنت تجهلينه
بشأن ذاك الرّجل

253
00:13:34,906 --> 00:13:37,407
أو عنّا كلينا، في الواقع

254
00:13:39,177 --> 00:13:40,510
كماذا مثلا؟

255
00:13:40,578 --> 00:13:42,078
لا أدري

256
00:13:42,146 --> 00:13:45,014
 ...هيّا، مثل

257
00:13:45,082 --> 00:13:47,951
...كانت لديكما أغنية أو

258
00:13:48,018 --> 00:13:51,721
"لا تفكّر مرّتان، فالأمر بخير"
(لـ(بوبي ديلن

259
00:13:51,789 --> 00:13:54,490
هذه أغنية انفصال

260
00:13:54,558 --> 00:13:58,594
أعلم، لكنّها كانت ما يُسمع
في تلك السيّارة القديمة

261
00:13:58,962 --> 00:14:01,497
...أوّل مرّة قمنا -
قُلي "تبادلتما القبل"، أرجوك -

262
00:14:01,564 --> 00:14:02,598
"تبادلتما القبل"

263
00:14:02,665 --> 00:14:04,399
...بشأن ذلك

264
00:14:04,467 --> 00:14:06,508
ذاك كان إبّان
رقصة عيد ميلاد

265
00:14:07,105 --> 00:14:08,935
"أغنية "الهدّال

266
00:14:09,003 --> 00:14:11,437
لـ(نات كينغ كول) كانت تُعزف
على قارئ الأغاني

267
00:14:13,674 --> 00:14:16,817
شعرت بتلك القبلة
في أصابع رجلي

268
00:14:17,436 --> 00:14:20,548
وتملّكتِ ذاته وقلبه
بزلابية الدّجاج، صح؟

269
00:14:20,616 --> 00:14:22,350
...تملّكت قلبه

270
00:14:22,417 --> 00:14:26,841
بفضل ملحوظة تركتها له
في جيب سترته الدّنيمة

271
00:14:28,005 --> 00:14:31,624
بينما تملّكت معدته
بحساء زلابية الدّجاج

272
00:14:35,928 --> 00:14:38,311
لا أملك حتّى الوصفة

273
00:14:39,730 --> 00:14:42,431
حسناً، ناوليني قلماً

274
00:14:43,900 --> 00:14:44,844
هيّا

275
00:14:49,470 --> 00:14:50,837
هاك

276
00:14:50,904 --> 00:14:52,639
...الآن

277
00:14:52,707 --> 00:14:55,865
...السّر، كما تعرفين

278
00:14:57,243 --> 00:15:00,208
يكمن في تحريك
الخلطة ببطئ

279
00:15:00,276 --> 00:15:03,640
وفي حبوب الفلفل

280
00:15:03,708 --> 00:15:06,676
ليس الفلفل المطحون

281
00:15:06,743 --> 00:15:10,512
وابدئي دوماً بدجاجة
كاملة، مفهوم؟

282
00:15:15,484 --> 00:15:16,664
(مرحباً، (جايمي

283
00:15:17,401 --> 00:15:20,287
ينبغي علينا التحدث يا صديقي

284
00:15:20,355 --> 00:15:21,505
رجل لرجل؟

285
00:15:22,108 --> 00:15:23,795
أجل

286
00:15:25,593 --> 00:15:27,460
(بينما كنت في منزل (أنردي
،هذا الصباح

287
00:15:27,528 --> 00:15:29,199
اشتدّ مرض جدّتكَ

288
00:15:29,463 --> 00:15:30,863
إنّها بالمستشفى في هذه الأثناء

289
00:15:31,678 --> 00:15:33,765
وتودّ رؤيتك

290
00:15:35,701 --> 00:15:37,331
إنّها على مشارف الموت، صح؟

291
00:15:42,373 --> 00:15:43,773
رجل لرجل؟

292
00:15:45,642 --> 00:15:48,077
أجل

293
00:15:48,144 --> 00:15:49,590
قريباً جداً

294
00:15:52,581 --> 00:15:54,635
تريد التحدث بهذا الشأن؟

295
00:15:54,917 --> 00:15:58,252
،لو لم تكن جدّتي
(لما حظيت بـ(تشيستر

296
00:15:58,297 --> 00:16:00,088
ألم نبتع لك أنا ووالدتك (تشيستر)؟

297
00:16:01,036 --> 00:16:03,923
أجل، لكنك في الحيقيقة
لم تكن مخيّراً

298
00:16:03,991 --> 00:16:05,705
لقّنتني جدّتي كيف
أطلب أمنياتي

299
00:16:06,745 --> 00:16:08,421
وطلبت امتلاك (تشيستر)؟

300
00:16:08,421 --> 00:16:09,766
ألم تكن ستطلب؟

301
00:16:11,271 --> 00:16:11,940
بلى

302
00:16:14,045 --> 00:16:17,112
هلا أمهلتني بضع
دقائق قبل مغادرتنا؟

303
00:16:17,268 --> 00:16:18,765
مؤكد

304
00:16:19,336 --> 00:16:21,185
سأكون بالأسفل مع والدتك

305
00:16:27,343 --> 00:16:30,728
!حسناً، فلنتحرّك يا جماعة
!المراجعات انتهت

306
00:16:30,728 --> 00:16:32,814
كان مثيراً للغاية

307
00:16:32,881 --> 00:16:35,015
عندما استجمع نفسه
،وباشر في الكلام

308
00:16:35,083 --> 00:16:37,617
أسماها بتجربة دينية

309
00:16:39,253 --> 00:16:40,853
أعلم

310
00:16:40,920 --> 00:16:42,754
،أجل

311
00:16:46,591 --> 00:16:47,925
لكن آخر فتاة
كان يواعدها

312
00:16:47,992 --> 00:16:50,127
كانت بالأحرى من نوع
دار العجزة

313
00:16:50,195 --> 00:16:51,896
أعرف

314
00:16:53,364 --> 00:16:54,840
جوليان)؟)

315
00:16:55,928 --> 00:16:58,334
هل ألقيت نظرة على الحلاقة
والمكياج أم ليس بعد؟

316
00:16:58,401 --> 00:16:59,484
كلا. لمَ؟

317
00:16:59,484 --> 00:17:01,686
أحاول القيام بعملي فحسب

318
00:17:05,990 --> 00:17:07,292
ألكس)، أأنتِ بخير؟)

319
00:17:08,152 --> 00:17:09,501
نعم أنا بخير

320
00:17:16,520 --> 00:17:17,915
انصرفي من موقع التّصوير

321
00:17:17,983 --> 00:17:20,384
ليس لديك أدنى فكرة
...عمّا كانت تقوله بشأن

322
00:17:20,452 --> 00:17:22,485
!لا أبالي، (بروك)! انصرفي

323
00:17:22,568 --> 00:17:24,317
!(جوليان) -
!لا أبالي -

324
00:17:25,331 --> 00:17:27,523
أجل، أوضحت ذلك جيّداً

325
00:17:29,093 --> 00:17:30,131
المعذرة

326
00:17:39,067 --> 00:17:40,500
رائحة طيّبة

327
00:17:42,003 --> 00:17:43,890
إنّها وصفة أمّي

328
00:17:45,537 --> 00:17:46,639
أنت على ما يرام؟

329
00:17:46,707 --> 00:17:48,165
...أجل، أنا فقط

330
00:17:48,876 --> 00:17:50,443
أين (جايمي)؟

331
00:17:50,510 --> 00:17:52,644
سينزل خلال برهة

332
00:17:53,337 --> 00:17:54,384
(هايلي)

333
00:17:55,881 --> 00:17:57,012
إنّه يعلم

334
00:17:58,616 --> 00:18:00,743
اعتقدت أننا قرّرنا
بئلا نصارحه

335
00:18:00,826 --> 00:18:01,980
لقد خمّن الأمر

336
00:18:05,222 --> 00:18:07,872
بديهي. فقد اعتاد على الموت

337
00:18:07,955 --> 00:18:09,773
ما الذي سيمنعه؟ -
(هايلي) -

338
00:18:09,856 --> 00:18:11,228
!يا إلهي -
أنت بخير؟ -

339
00:18:12,261 --> 00:18:13,583
أهو جرح بالغ؟

340
00:18:13,666 --> 00:18:15,333
أجل،بالغ
إنّه بالغ حقاً

341
00:18:15,416 --> 00:18:17,241
أمّي تحتضر
!بينما أطهو حساءً

342
00:18:17,324 --> 00:18:19,042
،لأنني غير قادرة على فعل شيء

343
00:18:19,125 --> 00:18:22,039
،ولا أستطيع إيقافه
!لا شيء يمكنه إيقافه

344
00:18:26,138 --> 00:18:28,506
...إنّها

345
00:18:28,574 --> 00:18:31,226
،العديد من اللحظات
والعديد من الأمور

346
00:18:31,309 --> 00:18:33,658
ستختفي بموتها

347
00:18:33,987 --> 00:18:36,480
لا أدري حتّى أي أسئلة
صحيحة عليّ طرحها

348
00:18:36,548 --> 00:18:38,649
ولست مستعدة لهذا

349
00:18:38,716 --> 00:18:41,051
لست مستعدة حقاً

350
00:18:42,987 --> 00:18:44,893
لا أحد هو كذلك أبداً

351
00:18:48,060 --> 00:18:49,066
أأنت بخير؟

352
00:18:49,149 --> 00:18:51,185
في الأفلام، لانرى مقدار
الألم الذي يعانيه

353
00:18:51,268 --> 00:18:52,976
اللاكم من لكمته؟

354
00:18:53,059 --> 00:18:54,590
واللكمة كانت موجّهة لمن؟

355
00:18:54,673 --> 00:18:56,689
(ألكس) -
لأنّ؟ -

356
00:18:56,772 --> 00:18:59,240
لأنني ذهبت صوب غرفة
،جوليان) لليلة أمس)

357
00:18:59,323 --> 00:19:01,423
،ورأيت (ألكس) عارية في سريره

358
00:19:01,506 --> 00:19:03,339
وسمعته يستحم بالدّاخل

359
00:19:04,182 --> 00:19:05,259
!يا للهول

360
00:19:05,342 --> 00:19:07,093
أجل، قلتها -
كلا، قصدت -

361
00:19:07,176 --> 00:19:09,445
يا للهول! لا أعرف"
،أيّ غرفة كانت بها

362
00:19:09,528 --> 00:19:13,081
"لكن (ألكس) كانت برفقتي أمس

363
00:19:14,443 --> 00:19:16,138
وكانت عارية كلّياً

364
00:19:17,022 --> 00:19:18,045
أنتَ؟

365
00:19:18,113 --> 00:19:19,154
نعم

366
00:19:19,603 --> 00:19:21,088
ليس (جوليان)؟ -
كلا -

367
00:19:22,081 --> 00:19:23,714
في غرفة (جوليان)؟

368
00:19:23,782 --> 00:19:24,915
من الواضح

369
00:19:25,460 --> 00:19:26,615
!يا إلهي

370
00:19:28,679 --> 00:19:29,719
!هيّا بحقّك

371
00:19:29,786 --> 00:19:34,359
،مهما ما ارتكبته
ما مدى سيكون سوءه؟

372
00:19:34,825 --> 00:19:36,826
نحن مقضيّ أمرنا كلّياً

373
00:19:36,893 --> 00:19:39,528
نحن عاجزون عن التصوير
ريتما يزول الإنتفاخ

374
00:19:39,971 --> 00:19:40,994
حسنٌ

375
00:19:41,463 --> 00:19:42,554
حسنٌ"؟"

376
00:19:43,031 --> 00:19:45,366
إنّه تصوير يكلّف 50 ألف دولار يومياً

377
00:19:45,434 --> 00:19:47,901
دعنا نجري الحسابات
"قبل قول "حسنٌ

378
00:19:47,969 --> 00:19:49,190
أنا آسفة جداً

379
00:19:49,343 --> 00:19:51,072
،هذه ليست غلطتك
...سنقوم

380
00:19:51,155 --> 00:19:52,553
بالتصوير بالكدمات؟

381
00:19:55,561 --> 00:19:59,097
حالياً، عملك هو إبقاء
الجليد على عينكِ، اتفقنا؟

382
00:20:04,729 --> 00:20:07,970
يبدو كأننا سنحظى
ببضعة أيّام عطلة

383
00:20:08,053 --> 00:20:09,868
أتعرفين ما يخفف ألم
العين المضرورة؟

384
00:20:09,951 --> 00:20:12,489
،"إذا قلت "لحم نيّئ

385
00:20:12,557 --> 00:20:15,292
،سأنتزع لوزتيك
وأخيط صرّتيك

386
00:20:15,359 --> 00:20:17,343
ثمّ أخصيك كالثور

387
00:20:18,110 --> 00:20:19,856
...إذا عبثتٍ مع الثور

388
00:20:21,973 --> 00:20:23,763
تعرفين ما ستحصدين

389
00:20:26,369 --> 00:20:28,280
!هذا ليس منطقياً

390
00:20:47,821 --> 00:20:49,722
!!واعجباه

391
00:20:53,530 --> 00:20:56,294
شممت رائحته
من مدخل الرّواق

392
00:20:57,929 --> 00:20:59,478
ها هو الإمتحان الحقيقي

393
00:21:04,935 --> 00:21:06,677
كيف مذاقه؟ شديد الملوحة؟

394
00:21:06,760 --> 00:21:08,338
هل الزلابية مشبّعة بالماء؟

395
00:21:10,543 --> 00:21:11,892
إنّه مثالي

396
00:21:13,227 --> 00:21:14,373
ليس مثالياً

397
00:21:14,456 --> 00:21:17,182
طهوته بمفردي
في حين أنّها وصفة لشخصان

398
00:21:17,250 --> 00:21:18,600
عزيزتي

399
00:21:21,638 --> 00:21:23,731
تتبعت وصفتك بحذافرها

400
00:21:24,048 --> 00:21:25,284
،وعندما انتهيت

401
00:21:25,367 --> 00:21:27,635
أدركت بأنه ليس الحساء
الذي أحبّه

402
00:21:28,245 --> 00:21:30,082
بل الذي أطهوه مع أمّي

403
00:21:30,165 --> 00:21:31,231
حسناً

404
00:21:31,398 --> 00:21:32,933
والآن تتركني

405
00:21:33,856 --> 00:21:37,353
لعلّني أؤمن بمعتقدات
،غير تقليدية عن الآخرة

406
00:21:37,420 --> 00:21:41,866
وأستطيع أن اقول لك في هذه الأثناء
أنّه ليس لديّ أيّ نيّة في ترككِ

407
00:21:42,124 --> 00:21:45,768
،حضّري فقط نفسك لأن تُسكني
(هايلي جيمس سكوت)

408
00:21:48,982 --> 00:21:50,006
!مرحباً جدّتي

409
00:21:51,032 --> 00:21:52,646
!ربّاه

410
00:21:53,025 --> 00:21:55,701
منذ متى أصبحنا نترك
السناجب تدخل المستشفيات؟

411
00:21:56,178 --> 00:21:57,703
اصعد إلى هنا يا صبي

412
00:21:57,771 --> 00:22:00,019
أعطِ جدّتك المسنّة قبلة

413
00:22:02,908 --> 00:22:04,408
ما الذي تحمله؟

414
00:22:04,476 --> 00:22:06,379
"(الأوسم في آل (هاسكي"

415
00:22:07,030 --> 00:22:09,413
تحكيها لي أمي عندما
أكون مريضاً

416
00:22:09,480 --> 00:22:11,014
تجعلني أشعر بتحسّن كبير

417
00:22:11,082 --> 00:22:12,282
تريدين سماعها؟

418
00:22:13,556 --> 00:22:17,463
لا أستطيع التفكير بأي
شيء سيطيّب خاطري

419
00:22:17,821 --> 00:22:20,422
،كان يا ما كان"
(كلب يُدعى (آندي

420
00:22:20,490 --> 00:22:23,458
،(الجميع أحبّ (آندي
"كان جدّ وسيم

421
00:22:51,559 --> 00:22:53,260
لمَ المحلّ مغلق؟

422
00:22:53,328 --> 00:22:55,529
ولمَ أنتِ مستلقية على الأرض؟

423
00:22:56,263 --> 00:22:58,864
أحاول اختيار مكانِ
لأشنق نفسي

424
00:22:58,932 --> 00:23:00,866
لا تهوّلي الوضع

425
00:23:00,933 --> 00:23:04,735
يبدو أنّه من الأفضل
استخدام حاملة العارضة

426
00:23:04,802 --> 00:23:06,578
لا أعتقد بأننا نملك واحدة

427
00:23:11,148 --> 00:23:12,310
جيّد

428
00:23:14,241 --> 00:23:15,869
تريدين التحدث بالأمر؟

429
00:23:16,380 --> 00:23:18,180
ماذا هنالك للقول؟

430
00:23:18,506 --> 00:23:22,380
أنّي الحمار في مسرحيّة
شكسبير) الغبيّة)

431
00:23:23,482 --> 00:23:25,087
غير منطقي

432
00:23:25,785 --> 00:23:29,256
،(ألكس) نامت مع (ألكسندر)
(ليس (جوليان

433
00:23:32,093 --> 00:23:34,125
،لذا خرّبت توليفة الملابس

434
00:23:34,884 --> 00:23:37,899
أخفقت مع الرّجل الوحيد
...الذي يجعل حياتي متواصلة

435
00:23:38,067 --> 00:23:39,856
،وضربت حقيرة متطفّلة

436
00:23:39,939 --> 00:23:43,332
عذرها الوحيد كان نومها
"مع "كروكوديل داندي

437
00:23:44,078 --> 00:23:46,753
تدركين أنك تغاضيت
...عن أحسن جزء

438
00:23:47,171 --> 00:23:49,078
(جوليان) لم ينم مع (ألكس)

439
00:23:51,819 --> 00:23:54,083
،(فيما يتعلّق بمسرحية (شكسبير

440
00:23:54,166 --> 00:23:57,527
،حسبما أتذكر
الحمار أضحى شخصاً

441
00:23:57,610 --> 00:24:00,135
عندما أدرك ما مدى
الغباء الذي كان يعتريه

442
00:24:01,321 --> 00:24:03,680
تظنين يجدر بي الذهاب
للتكلّم مع (جوليان)؟

443
00:24:03,763 --> 00:24:06,260
هذا أقلّ همجية من الانتحار

444
00:24:09,492 --> 00:24:10,598
شكراً، أمّي

445
00:24:16,047 --> 00:24:17,396
مرحباً يا أمّي

446
00:24:19,692 --> 00:24:21,220
كيف تشعرين؟

447
00:24:21,303 --> 00:24:22,838
متعبة قليلاً

448
00:24:23,722 --> 00:24:25,534
ما كلّ هذه الأجهزة؟

449
00:24:25,617 --> 00:24:26,677
،أنا وابنتكِ

450
00:24:26,760 --> 00:24:29,157
حضّرنا شيئاً ما مميزاً لكِ

451
00:24:29,347 --> 00:24:30,443
سأعود فوراً

452
00:24:38,619 --> 00:24:42,129
...تعرفين أنني أحببت (ديفيد)، لكن

453
00:24:43,038 --> 00:24:45,712
(ينتابني نفس الشعور تجاه (كلاي

454
00:24:45,950 --> 00:24:47,638
(كالذي انتابني مع (نايثن

455
00:24:48,053 --> 00:24:50,264
أظنّه من الأخيار

456
00:24:50,347 --> 00:24:51,399
أجل

457
00:24:52,655 --> 00:24:54,283
إنّه مميّز

458
00:24:55,492 --> 00:24:57,004
أنا مغرمة به جداً

459
00:24:57,438 --> 00:24:58,921
هل صارحته بذلك؟

460
00:24:59,794 --> 00:25:00,956
ليس بعد

461
00:25:01,538 --> 00:25:03,526
لكنّني أخال يعي
الأمر جيّداً

462
00:25:03,933 --> 00:25:05,863
فعلاً؟

463
00:25:07,189 --> 00:25:10,220
فقط في حالة ما إذا
،كنت تجهلين هذا

464
00:25:10,303 --> 00:25:14,545
يجب أن يُضرب الرّجال
على رؤوسهم بالأشياء

465
00:25:15,024 --> 00:25:16,848
أحياناً بالمقالي

466
00:25:16,931 --> 00:25:19,293
لكن غالباً، بالحب

467
00:25:19,376 --> 00:25:21,377
إيّاكِ وأن تخشي عمل هذا

468
00:25:21,876 --> 00:25:23,328
أأنا بتلك البداهة؟

469
00:25:23,411 --> 00:25:25,630
،لطالما كنت فتاة قلبي

470
00:25:25,713 --> 00:25:29,411
تلك التي تكنّ معظم
المشاعر الجامحة

471
00:25:30,116 --> 00:25:34,871
أعطي رأسك التصريح
باتّباع قلبكِ، اتفقنا؟

472
00:25:36,232 --> 00:25:38,656
اتفقنا، أعدكِ

473
00:25:49,691 --> 00:25:50,715
مرحباً

474
00:26:05,494 --> 00:26:06,690
!يا إلهي

475
00:26:06,773 --> 00:26:08,843
تجهلين قوّتكِ، أليس كذلك؟

476
00:26:09,657 --> 00:26:10,667
...كنت

477
00:26:10,750 --> 00:26:13,325
(أنت تبحثين عن (جوليان
هلمّي بالدّخول

478
00:26:13,877 --> 00:26:16,631
،تبادلنا الغرف ليلة أمس
لأنّ الأشخاص المجاورين

479
00:26:16,714 --> 00:26:18,562
لم يتركوني أنام
...بسبب

480
00:26:18,645 --> 00:26:20,561
أياً كان ما يصنعوا

481
00:26:21,226 --> 00:26:24,358
الأمر الذي يفسر
سبب تعبه اليوم

482
00:26:25,451 --> 00:26:27,591
هلا طبلت منكِ سبب
لكمكِ لي؟

483
00:26:27,871 --> 00:26:30,903
لأنني أعرف بأننا لم نكن
،نجدل شعرنا في وقت قريب

484
00:26:30,986 --> 00:26:33,196
اعتقدت بأننا كنّا على وفاق

485
00:26:33,614 --> 00:26:34,730
بلى كنّا

486
00:26:35,219 --> 00:26:36,475
...وكذلك الآن. أنا

487
00:26:37,382 --> 00:26:40,335
جئت هنا ليلة أمس، في وقت متأخر

488
00:26:40,847 --> 00:26:41,876
،كنت نائمة

489
00:26:41,959 --> 00:26:45,421
وأفترض بأن (ألكسندر) من كان يستحم؟

490
00:26:45,504 --> 00:26:47,557
(لكنك خٍلته (جوليان

491
00:26:49,418 --> 00:26:50,800
ليته كان

492
00:26:51,371 --> 00:26:53,474
(بجدية، لن أكذب عليكِ يا (بروك

493
00:26:53,557 --> 00:26:56,013
لكن لن يحصل أبداً بيننا

494
00:26:56,441 --> 00:26:57,813
أوتدري المانع؟

495
00:26:57,896 --> 00:27:01,418
مهما كنتما تستمرّان
،في الابتعاد عن بعضكما

496
00:27:01,906 --> 00:27:04,436
فإنّه يعرف ماهية
أن تكون مغرماً حقاً

497
00:27:05,447 --> 00:27:07,525
لم تكن لي أيّ فرصة

498
00:27:11,507 --> 00:27:13,274
ألكس)، أعتذر)

499
00:27:13,995 --> 00:27:15,158
عن كلّ شيء

500
00:27:16,995 --> 00:27:18,081
أنا أيضاً

501
00:27:19,116 --> 00:27:20,279
عن كلّ شيء

502
00:27:43,690 --> 00:27:46,341
أنا جد سعيدة لقدومكِ

503
00:27:47,504 --> 00:27:50,498
تعلمين، أن لديك الحق
أن تستائي حيال كلّ هذا

504
00:27:50,581 --> 00:27:51,680
...أقصد

505
00:27:52,511 --> 00:27:55,056
الله يعرف علّتي

506
00:27:55,139 --> 00:27:57,185
إنّها أمور مغيضة جداً

507
00:28:07,111 --> 00:28:10,624
لقد أتيت لأعبّر لكِ عن أسفي
كوني خيّبة أمالك بشدّة

508
00:28:11,548 --> 00:28:13,472
أهذا ما تعتقدين؟

509
00:28:14,706 --> 00:28:16,833
أن أملي خاب فيك؟

510
00:28:17,683 --> 00:28:19,427
وما الذي يمنعك؟

511
00:28:20,148 --> 00:28:21,666
أنا فضيعة

512
00:28:22,474 --> 00:28:26,850
كلّ أخواتي موهوبات
،وذكيّات

513
00:28:26,933 --> 00:28:28,166
أو الاثنتان

514
00:28:29,003 --> 00:28:30,793
(أنا مجرّد (تايلر

515
00:28:32,142 --> 00:28:33,974
(لا أحد يحبّ (تايلر

516
00:28:35,166 --> 00:28:36,213
بلى أنا أفعل

517
00:28:36,888 --> 00:28:39,450
،أنتِ ملزمة بقول هذا
أنتِ أمّي

518
00:28:40,446 --> 00:28:41,702
اقتربي

519
00:28:42,469 --> 00:28:43,539
تعالي هنا

520
00:28:47,908 --> 00:28:51,513
إليك أمر
لا أحد له علم به

521
00:28:52,955 --> 00:28:54,800
،من بين كلّ أطفالي

522
00:28:55,117 --> 00:28:59,096
أنت أكثر من يذكرني
بنفسي

523
00:28:59,179 --> 00:29:00,778
لا أصدق ذلك

524
00:29:00,861 --> 00:29:04,661
لأنك تعرفي (ليديا) الأم فحسب

525
00:29:05,163 --> 00:29:09,937
(لكن كانت هنالك (ليديا
جد "تايلرونية" قبل هذا

526
00:29:10,997 --> 00:29:12,710
ولهذا السبب

527
00:29:12,793 --> 00:29:16,403
لم أشك مطلقاً
،أنك ستجدي دربكِ

528
00:29:16,486 --> 00:29:17,936
لأنّني وجدته

529
00:29:18,332 --> 00:29:20,551
وبإمكانك محاربة هذا
،الوقت الذي تشائيه

530
00:29:20,634 --> 00:29:23,025
لكنك ستنتهي سعيدة
بنهاية المطاف

531
00:29:24,467 --> 00:29:26,788
لقد كنت جد فضيعة

532
00:29:27,653 --> 00:29:29,430
كيف يمكن أن تظلّي تحبينني؟

533
00:29:29,513 --> 00:29:32,071
يا إلهي، صغيرتي الحلوة

534
00:29:33,188 --> 00:29:37,318
حبي تجاهك
لم يكن أبداً محطّ جدال

535
00:29:37,401 --> 00:29:39,062
الجدال الوحيد هو

536
00:29:39,145 --> 00:29:43,634
كم من الوقت ستستغرقي
حتّى تحبّين نفسكِ؟

537
00:29:45,452 --> 00:29:48,323
،لأن أياً كان مكاني

538
00:29:48,406 --> 00:29:50,521
،مهما كانت وجهتي بعد هذا

539
00:29:51,057 --> 00:29:54,963
فلن أتخلّى عنكِ أبداً أبداً

540
00:29:55,903 --> 00:29:57,982
أرجوك، لا ترحلي

541
00:30:05,030 --> 00:30:06,319
لا بأس

542
00:30:07,239 --> 00:30:08,263
لا بأس

543
00:30:25,751 --> 00:30:27,597
...فكتوريا)، أردت أن أخبركِ) -
لا تزعج نفسك -

544
00:30:27,680 --> 00:30:29,335
أعرف سبب تخلّفك
لميعادي

545
00:30:29,418 --> 00:30:31,054
كنت رفقة تلك الممثلة
ذات الأنف السّائل

546
00:30:31,137 --> 00:30:32,625
...ما بيننا جنس فقط، أنا

547
00:30:33,302 --> 00:30:36,358
فكتوريا)، ما بيني أنا وأنت)
...مختلف، مفهوم؟ أنا وأنتِ

548
00:30:36,441 --> 00:30:38,927
(انتهى! تصبح على خير (ألكسندر

549
00:31:00,926 --> 00:31:02,805
لديّ مفاجئة لك

550
00:31:04,456 --> 00:31:06,131
أهوى المفاجئات

551
00:31:06,887 --> 00:31:08,015
ما ماهيتها؟

552
00:31:17,192 --> 00:31:18,370
تمنّي أمنية

553
00:31:27,207 --> 00:31:28,786
ماذا يجري؟

554
00:31:33,170 --> 00:31:34,332
جمهور

555
00:31:49,691 --> 00:31:50,738
اسمعا

556
00:31:52,203 --> 00:31:54,076
أنا جد آسفة

557
00:31:54,993 --> 00:31:57,679
أعرف أني كنت أختاً فاشلة

558
00:31:58,674 --> 00:32:00,907
...ولا أستحقّها كلّياً

559
00:32:03,535 --> 00:32:06,560
لكن إذا استطعتما ربّما
منحي فرصة أخرى

560
00:32:07,351 --> 00:32:08,473
اتفقنا؟

561
00:32:08,556 --> 00:32:11,061
،ابتداءاً من الآن
سأتحسّن

562
00:32:21,206 --> 00:32:22,299
لا بأس

563
00:32:40,700 --> 00:32:42,634
أعرف أني محظورة
،من موقع التصوير

564
00:32:42,702 --> 00:32:44,936
لكن أحتاج لإيضاح أمر

565
00:32:45,004 --> 00:32:46,871
يُستحسن به أن يكون أفضل

566
00:32:46,938 --> 00:32:49,805
تلك العين المتورّمة
ستكلّفنا حوالي 100 ألف دولار

567
00:32:49,873 --> 00:32:52,273
إذا كان سيساعد، فهذا
سيكلّفني كرامتي

568
00:32:52,341 --> 00:32:54,675
بروك)، ماذا حصل اليوم؟)

569
00:32:55,152 --> 00:32:57,290
(خلتك نمت مع (ألكس

570
00:32:57,373 --> 00:33:00,476
إذاً، مجملاً، لازلت
لا تثقين بي

571
00:33:00,559 --> 00:33:03,080
كلا، مجملاً، صرت غيورة

572
00:33:03,550 --> 00:33:05,351
،(لأنني مغرمة بك يا (جوليان

573
00:33:05,418 --> 00:33:07,519
ولطالما سأبقى

574
00:33:07,587 --> 00:33:10,388
وهذا يدفعني لإقتراف
،أشياء سخيفة

575
00:33:10,456 --> 00:33:12,244
لأن الحبّ جنون

576
00:33:12,779 --> 00:33:15,104
وكنت مجنونة، أعرف

577
00:33:15,994 --> 00:33:18,028
بادئ الأمر، ظننت أنك
،(مغرم بـ(ألكس

578
00:33:18,095 --> 00:33:20,564
،وأمس، ذهبت لفندقك

579
00:33:20,632 --> 00:33:22,365
(وظننتك خضعت لـ(ألكس

580
00:33:22,433 --> 00:33:23,724
آسفة

581
00:33:32,175 --> 00:33:34,476
(أنت تفكّرين كثيراً يا (بروك ديفيس

582
00:33:48,386 --> 00:33:49,735
أأنتِ مرتاحة؟

583
00:33:51,660 --> 00:33:53,389
حسناً أمّي، ها نحن أولاء

584
00:34:00,368 --> 00:34:02,257
يا إلهي

585
00:34:07,709 --> 00:34:10,035
طفلاتي الجميلات

586
00:34:53,939 --> 00:34:55,476
منذ متى أنت هنا؟

587
00:34:59,102 --> 00:35:00,544
أنا أحبّكِ

588
00:35:01,004 --> 00:35:03,212
مفهوم؟ أعرف أنني
(نمت مع (ألكس

589
00:35:03,280 --> 00:35:04,958
لكنّني أحبّكِ

590
00:35:05,682 --> 00:35:06,748
جداً

591
00:35:11,384 --> 00:35:12,477
...أحب

592
00:35:30,101 --> 00:35:31,668
عمل جيّد للعين

593
00:35:31,736 --> 00:35:33,289
،ليس بما يكفي للفيلم

594
00:35:33,372 --> 00:35:35,199
لكن كافي جدا
للممارسة الجنس

595
00:35:35,739 --> 00:35:39,463
لو تتكلّم، لا أستطيع
التظاهر بأنك أحد آخر

596
00:36:17,673 --> 00:36:20,908
أظنني قمت بالأمر على نحو
جيّد بنهاية المطاف، صح؟

597
00:36:25,967 --> 00:36:28,252
قمت بكلّ ما عليك، أمّي

598
00:36:30,095 --> 00:36:32,025
مرحباً يا وسيم

599
00:38:47,032 --> 00:38:48,053
تفضّل

600
00:38:54,539 --> 00:38:57,739
حسناً، لم أكن قلقة
(بأن أكون عزائك، (ماوث

601
00:38:58,646 --> 00:39:00,646
كنت قلقة بأن
تكون أنت عزائي

602
00:39:01,896 --> 00:39:03,813
ماذا تقصدين؟

603
00:39:03,896 --> 00:39:05,385
...أقصد

604
00:39:06,408 --> 00:39:07,615
فلنمضي

605
00:39:18,132 --> 00:39:19,591
أهنالك أحد؟

606
00:39:19,659 --> 00:39:21,062
مرحباً، عزيزتي

607
00:39:22,031 --> 00:39:22,815
اشتقتِ لي

608
00:39:56,056 --> 00:39:59,025
إنّها وصفة حساء
زلابية دجاج جدّتك

609
00:39:59,092 --> 00:40:00,726
وجئت في وقتك بالضبط

610
00:40:00,794 --> 00:40:02,561
حقاً؟ -
أجل -

611
00:40:03,328 --> 00:40:06,349
أتعرف أنها وصفة حساء
دجاج جد مميّزة

612
00:40:06,432 --> 00:40:10,185
تتطلّب بالتحديد مساعدة طفل
(جميل ذو 7 سنوات يدعى (جايمي

613
00:40:10,268 --> 00:40:12,012
لتحريك خلطة الزلابية؟

614
00:40:13,041 --> 00:40:14,306
!يا للحظ

615
00:40:14,389 --> 00:40:15,413
نعم، أعرف

616
00:40:25,773 --> 00:40:29,383
السر يكمن في تحريك
الخليط ببطئ

617
00:40:29,451 --> 00:40:32,871
،واستعمال حبّات الفلفل
ليست المطحونة

618
00:40:34,722 --> 00:40:35,845
كيف الحال؟

619
00:40:40,660 --> 00:40:42,594
،الحال أنّي أحبّك

620
00:40:43,062 --> 00:40:44,827
في حالة إن كنت تجهل ذلك

621
00:40:52,136 --> 00:40:53,472
أحبّكِ أيضاً

622
00:40:54,272 --> 00:40:56,139
ولا شيء سيغيّر هذا

623
00:41:01,728 --> 00:41:04,779
أوأخبرتك؟
سوف أحصل على ذاك الوكيل

624
00:41:05,211 --> 00:41:06,647
هل قرّر التوقيع معك؟

625
00:41:06,715 --> 00:41:08,349
ليس بعد، لكن سيوقّع

626
00:41:09,377 --> 00:41:11,191
...لأنّه اتّضح بأني

627
00:41:14,260 --> 00:41:15,935
من نوعيته

628
00:41:24,404 --> 00:41:29,145
"True Blood :!: تــرجــمــة"
"Difunde La palabra"

