1
00:00:02,516 --> 00:00:05,282
"تم محو معظم سكان العالم بواسطة فيرس"

2
00:00:11,177 --> 00:00:13,685
"وانتهى أمر المدنية التي نعرفها"

3
00:00:14,194 --> 00:00:18,248
كم مليون؟
نحن نتحدث عن ما يفوق الـ 90% من سكان العالم

4
00:00:19,423 --> 00:00:24,880
اسلوب الحياة هذا قد أختفى الآن
الهواتف الخلوية والحاسوبات ، الكهرباء التي تشغلهم

5
00:00:25,299 --> 00:00:26,483
كل هذا انتهى إلى الآبد

6
00:00:27,246 --> 00:00:29,600
وبالنسبة للناجين الباقيين فكل يوم"
"في قتال لأجل الحياة

7
00:00:30,194 --> 00:00:35,205
لقد أخذوا المياه -
كل ما عرفناه قد أختطف منا -

8
00:00:35,539 --> 00:00:39,197
حياتنا السابقة أنتهت
والآن يجب أن نبني حياة جديدة

9
00:00:45,624 --> 00:00:49,553
لقد بقى القليل جداً منا. وكل شخص جديد
فكأنه منحة

10
00:00:49,792 --> 00:00:51,901
ثلاثة، إثنان، واحد

11
00:00:53,825 --> 00:00:56,734
"ولكن قوى الشر تهدد مستقبلهم"

12
00:01:00,800 --> 00:01:05,318
حددنا موقع (آبي فرانت) ، وغريبة الأطوار
الطبيعية هذه ستكون طريقنا للقاح

13
00:01:09,254 --> 00:01:09,849
(غريغ)

14
00:01:11,920 --> 00:01:12,788
ستكون على ما يرام

15
00:01:16,936 --> 00:01:18,833
(آبي) -
! توقفوا -

16
00:01:31,772 --> 00:01:52,256
الــبــاقــون - الــمــوســم الــثــانــي
تـرجـــمـــة الــحــلــقـــة الأولـــى

17
00:01:52,532 --> 00:02:10,396
تـــرجـــمـــة مـــحــمــد الــمــنــصــورة
aka: The Legend Of Mansoura

18
00:02:10,431 --> 00:02:32,858
حـــــصــــريــــا لــــمــــوقـــعــي
<<<<<www.egfire.com>>>>>

19
00:02:38,664 --> 00:02:39,978
"مساء الخميس"

20
00:02:44,779 --> 00:02:47,143
مرحباً يا أطفال -
أبي -

21
00:02:48,250 --> 00:02:49,653
كيف كانت المدرسة؟ -
جيدة -

22
00:02:49,720 --> 00:02:52,460
جيدة؟ فقط جيدة؟ كيف حالكِ يا أميرة؟  -
بخير -

23
00:02:55,364 --> 00:02:58,713
مرحباً. أكان يوماً جيداً؟ -
كان ككل يوم -

24
00:02:59,819 --> 00:03:03,179
مات) لا يرغب في الذهاب إلى طبيب الأسنان)
هلا تحدثت إليه؟

25
00:03:03,214 --> 00:03:05,424
أنا لا أحب أطباء الأسنان أيضاً -
أجل، هذا ذو منطق بالكاد -

26
00:03:08,602 --> 00:03:09,338
من الجيد أن أكون بالمنزل

27
00:03:11,069 --> 00:03:12,040
أنت تنزف

28
00:03:19,091 --> 00:03:19,692
غريغ)؟)

29
00:03:25,866 --> 00:03:28,133
(غريغ)،(غريغ)

30
00:03:28,766 --> 00:03:29,566
(غريغ)

31
00:03:30,044 --> 00:03:31,400
لقد أصبت بطلق

32
00:03:33,044 --> 00:03:36,845
(ابق معي يا (غريغ
ستصبح على ما يرام

33
00:03:46,335 --> 00:03:49,694
توم)، أحتاج أن أوصله لمكان آمن)
فيجب أن أقوم بعملية

34
00:03:50,403 --> 00:03:51,223
انظر إليّ

35
00:03:52,960 --> 00:03:53,818
استمر في النظر إليّ

36
00:03:55,125 --> 00:03:57,728
إنه يفقد الكثير من الدماء
يجب أن نتوقف في الحال

37
00:03:58,965 --> 00:03:59,971
ابق مستفيق

38
00:04:07,959 --> 00:04:11,909
هل سينجو؟ -
لا أدري. ساعدني لنخرجه من هنا -

39
00:04:13,927 --> 00:04:14,722
إنه بارد

40
00:04:15,396 --> 00:04:17,102
ألا يجب أن نرفع ساقه؟

41
00:04:17,137 --> 00:04:20,274
ليس بوجود أصابة بالصدر، أحتاج أن أفتح
الجرح لأرى مدى سوئه

42
00:04:20,670 --> 00:04:21,682
سيصبح على ما يرام

43
00:04:23,880 --> 00:04:25,725
تمهل -
حسناً؟ -

44
00:04:25,760 --> 00:04:28,594
إن لم أقم بهذا الآن، فلن تكون لديه فرصة
مناشف نظيفة

45
00:04:30,118 --> 00:04:31,725
احضر ليّ أحد سكينة يمكنك إيجادها

46
00:04:31,880 --> 00:04:36,135
ضمادات وكحول وحقن و خيط وأي شيء
فسوف أقوم بعملية

47
00:04:45,449 --> 00:04:48,452
ليس هناك مكان لخروج الرصاصة وهو ما يعني
أن الرصاصة لا زالت بداخله

48
00:04:49,086 --> 00:04:51,022
لا أعتقد أن هناك أي عضو حيوي قد تضرر

49
00:04:51,844 --> 00:04:54,871
لقتل رجل بطلقة نارية فيجب أن
يكون تصويبك دقيق ومحدد

50
00:04:55,482 --> 00:04:56,521
كيف لك أن تعلم؟

51
00:05:02,805 --> 00:05:04,946
لم أعرف أي لون أحضر لذا أحضرتهم جميعاً

52
00:05:05,295 --> 00:05:07,473
إنها لا تخيط وشاح بل تخيط صدره
لنذهب

53
00:05:10,001 --> 00:05:12,521
هاك -
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟ -

54
00:05:16,986 --> 00:05:19,480
توم)، أحتاج إليك هنا) -
هناك قاتل بالخارج -

55
00:05:20,125 --> 00:05:25,654
لقد سمعتها -
! دعه ! دعه -

56
00:05:27,536 --> 00:05:29,185
أنت تضرب الصبية الآن أيضاً؟

57
00:05:31,281 --> 00:05:35,342
احتاج إليك يا (توم)، رجاءً
ما الذي ... حدث؟

58
00:05:37,525 --> 00:05:39,128
لا بأس

59
00:05:41,687 --> 00:05:44,842
إن هذا خطئي
ينبغي فقط أن أرحل

60
00:05:45,986 --> 00:05:47,089
انتم جميعاً تكرهونني على كل حال

61
00:05:48,729 --> 00:05:50,850
امسك بذراعيه . وقدميه

62
00:05:57,287 --> 00:05:59,046
ألا يفترض بنا أن نعطيه بعض الكحول؟

63
00:05:59,603 --> 00:06:01,975
أو لربما شيء يعضه
هذا ما يفعلوه في أفلام الغرب

64
00:06:03,445 --> 00:06:05,377
فقط ... قومِ بهذا

65
00:06:18,840 --> 00:06:20,762
.. إنها في هيئة جيدة بإعتبار

66
00:06:21,762 --> 00:06:25,165
بعض الإشارات عن سوء التغذية
ونقص في البروتينات

67
00:06:26,346 --> 00:06:30,177
ولكن لا شيء جدي -
جيد، كلما كانت أقوى ، كلما كان أفضل -

68
00:06:31,920 --> 00:06:36,058
يمكننا بدأ الفحص في الحال ولكن هناك خطر
بأنها ضعيفة جداً

69
00:06:36,463 --> 00:06:39,329
لربما يأخذ هذا بعض الوقت -
ليس هناك وقت -

70
00:06:40,721 --> 00:06:43,359
لا يمكننا تحمل أي أخطاء

71
00:06:45,114 --> 00:06:46,313
بالطبع

72
00:06:47,804 --> 00:06:49,911
آسف يا (فونيا)، فهذا قرارك

73
00:06:51,062 --> 00:06:54,409
جميعنا نتفهم الضغط التي أنت واقع تحته
(يا (جايمس

74
00:07:02,929 --> 00:07:04,243
إنها تفيق

75
00:07:08,235 --> 00:07:11,642
سأسألك لآخر مرة
هل ستساعدنا؟

76
00:07:14,573 --> 00:07:20,568
حسناً.. أنا أوقفكِ من الخدمة
تأكد بان (فيونا دوغلاس) لديها كل أبحاثك

77
00:07:20,837 --> 00:07:26,613
كيف تنام في الليل؟ -
ألا تعتقد أنني قد أفضل ترف الشفقة؟ -

78
00:07:26,837 --> 00:07:29,943
يمكنها أن تكون المفتاح للفيروس
ليس لدينا خيار

79
00:07:36,701 --> 00:07:37,401
! الملقط

80
00:07:39,501 --> 00:07:40,104
حسناً

81
00:07:45,759 --> 00:07:46,914
أنتِ تبلين حسناً

82
00:08:01,927 --> 00:08:07,873
هل سيكون على ما يرام؟ -
هناك شظية على مقربة من الشريان الأبهر -

83
00:08:08,968 --> 00:08:12,778
إن تحركت فقد تقطع الشريان الأساسي للقب -
حسناً، إذن أنزعيها -

84
00:08:15,107 --> 00:08:18,397
ليس بواسطة سكين
أحتاج لاجهزة جراحية ملائمة

85
00:08:18,564 --> 00:08:21,241
أحتاج لأدوية لكي أمنع تسمم الدم. أحتاج لمستشفى

86
00:08:21,800 --> 00:08:25,280
أعني، قد يكون هناك جثث وقد تكون
ممتلئة بالأمراض والفئران

87
00:08:25,315 --> 00:08:28,577
سأذهب معكِ -
أنا معكم -

88
00:08:28,999 --> 00:08:32,168
تعالِ
تعالِ

89
00:08:35,373 --> 00:08:39,102
أي ما يحدث، ابقيه ساكناً
أقل حركة قد تقتله

90
00:08:41,902 --> 00:08:45,657
هل ستكون على ما يرام؟ -
ليس أنا من يجب أن تقلق حياله -

91
00:08:45,692 --> 00:08:47,590
حسناً، فتى صالح -
كلا -

92
00:08:48,696 --> 00:08:54,336
بالمناسبة، لا أحد يكرهك
حسناً، لبس أنا على كل حال

93
00:09:10,932 --> 00:09:12,507
أنا أعرف هذا المكان، فقد عملت هنا

94
00:09:14,562 --> 00:09:16,985
احذر وأنت معك هذا
فقد تقتل أحد به

95
00:09:17,253 --> 00:09:20,157
هذه هي الفكرة العامة -
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -

96
00:09:22,240 --> 00:09:24,630
يمكننا إيجاد مكان آخر -
كلا ، نحن على ما يرام -

97
00:09:24,998 --> 00:09:27,772
غرفة العمليات بالطابق الأول في النهاية
من الأسفل بهذا الطريق

98
00:09:28,162 --> 00:09:29,323
هذا خطر للغاية

99
00:09:29,358 --> 00:09:33,214
(إما هذا أو يموت (غريغ
سنكون على ما يرام

100
00:09:33,391 --> 00:09:35,627
آل)، تعال معي)
توم)، اذهب إلى الصيدلية)

101
00:09:35,860 --> 00:09:37,698
في المبنى الرئيسي، بعد الأستقبال مباشرة

102
00:09:38,960 --> 00:09:41,477
(البنسيلين)
سيكون كل شيء مكتوب على الحزم

103
00:09:43,934 --> 00:09:44,606
يا (آل)؟

104
00:09:46,757 --> 00:09:49,412
،إن حدث شيء لها، فسألقي اللوم عليك
فهمت؟

105
00:10:52,201 --> 00:10:55,623
هذا جنوني -
احتاج تلك الحزم -

106
00:11:01,160 --> 00:11:02,958
وماذا أيضاً؟ -
كلا ، كلا ، اذهب -

107
00:11:03,317 --> 00:11:04,367
ماذا أيضاً؟ -
اذهب -

108
00:11:29,280 --> 00:11:30,309
(أنيا)

109
00:12:15,112 --> 00:12:16,224
(أنيا)

110
00:12:26,680 --> 00:12:30,211
فقط ابق ساكناً، حسناً؟
لقد قالت (أنيا) أنه لا يجب أن تتحرك

111
00:12:31,376 --> 00:12:33,283
ستكون على ما يرام، سوف تعود قريباً

112
00:12:38,173 --> 00:12:40,847
أكره الدماء
فهي تشعرني بالإغماء

113
00:12:41,428 --> 00:12:44,403
تخطى هذا الأمر
فلا يمكنني رعايتكما

114
00:12:45,421 --> 00:12:46,918
شكراً لدعمك

115
00:12:55,200 --> 00:12:57,484
(توم) -
! ادلفا للسيارة ! كلاكما -

116
00:12:57,835 --> 00:12:59,317
ما الذي حدث؟ -
سأفسر كل شئ في الطريق -

117
00:12:59,352 --> 00:13:01,205
لقد قالت (أنيا) أنه ما يجب أن نتركه -
سيكون على ما يرام -

118
00:13:01,280 --> 00:13:03,677
لا يمكننا التخلي عنه -
إن أردتِ رؤية (أنيا) مجدداً، فأدلفِ للسيارة -

119
00:13:04,037 --> 00:13:05,544
إنها بحاجة إلينا أكثر منه

120
00:13:21,732 --> 00:13:24,376
(أل)
(توم)

121
00:13:28,381 --> 00:13:31,115
كانا بقرب غرفة العمليات عندما
أنهار الطابق

122
00:13:43,079 --> 00:13:44,513
هيا ، ابدئا بالحفر

123
00:13:51,962 --> 00:13:54,813
توم)، لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا) -
فقط احفرِ -

124
00:13:54,848 --> 00:13:56,160
لا فائدة من هذا

125
00:13:59,483 --> 00:14:04,070
لا يمكننا التوقف فحسب -
لا يوجد ما يمكننا فعله -

126
00:14:04,080 --> 00:14:07,663
لا يمكننا الإستسلام فحسب
(إنهم غير موتى ... يا (أل

127
00:14:07,984 --> 00:14:11,453
أل)، أين أنت؟) -
إنه محق ، سوف نجدهم -

128
00:14:14,542 --> 00:14:15,678
أنيا)؟)

129
00:14:18,166 --> 00:14:18,912
آبي)؟)

130
00:14:21,648 --> 00:14:22,860
كيف حالكِ؟

131
00:14:29,287 --> 00:14:32,354
ما الذي يحدث؟ -
أتريدين بعض المياه؟ -

132
00:14:48,038 --> 00:14:49,463
ما هذا المكان؟

133
00:14:49,977 --> 00:14:53,958
حاولِ أن ترتاحين. كل أسئلتكِ ستجاب في
الوقت المناسب

134
00:14:59,172 --> 00:15:00,206
ابتعدِ عني

135
00:15:00,241 --> 00:15:03,456
إنها حقنة فيتامين فحسب -
اقتربي مني بهذا الشيء وسأضعها في عينكِ -

136
00:15:05,422 --> 00:15:06,349
فكِ وثاقها

137
00:15:11,434 --> 00:15:12,441
برفق

138
00:15:15,794 --> 00:15:18,688
لقد تم حقنكِ بمسكن قوي ليساعدكِ
على الإرتخاء

139
00:15:21,978 --> 00:15:25,459
من تكون؟ -
(أُدعى (جايمس ويتيكير -

140
00:15:33,530 --> 00:15:35,302
لقد اختطفتني

141
00:15:39,954 --> 00:15:43,720
أين اصدقائي؟
... إن أذيتهم

142
00:15:43,987 --> 00:15:46,231
إنهم بخير حتى الآن على قدر علمي

143
00:15:47,337 --> 00:15:50,962
لمَ احضرتني إلى هذا المكان؟
ما الذي تريده؟

144
00:15:50,995 --> 00:15:52,525
(حاولِ الإسترخاء الآن يا (آبي

145
00:15:54,960 --> 00:15:57,062
لن يؤذيكِ أحد -
كلا -

146
00:15:57,355 --> 00:16:00,704
حاولِ الاسترخاء -
كلا ، كلا -

147
00:16:00,739 --> 00:16:05,805
ابتعد عني
كلا، كلا

148
00:16:06,340 --> 00:16:11,010
من المتوقع هذا العداء -
سيكون من الأكثر أمناً أن نبقيها مقيدة -

149
00:16:11,045 --> 00:16:13,270
إن كانت خائفة، فلن تتعاون معنا

150
00:17:07,733 --> 00:17:11,710
من هو؟ -
لا يهم هذا، فأنت لا تعرفه -

151
00:17:11,745 --> 00:17:16,679
حسناً، ما هو ... عمله؟ -
.. إنه موظف حكومي، يعمل للحكومة ، وهو -

152
00:17:19,035 --> 00:17:20,169
ما الأمر؟

153
00:17:23,977 --> 00:17:25,019
لقد أغرمنا

154
00:17:27,080 --> 00:17:30,111
لن تأخذي أبنائي، أنا والد صالح

155
00:17:53,000 --> 00:17:57,066
النجدة -
(توقف يا (ناج -

156
00:17:58,801 --> 00:18:01,880
ما كان هذا؟ -
النجدة -

157
00:18:03,528 --> 00:18:04,773
يجب أن نحرك تلك الكتلة

158
00:18:22,751 --> 00:18:24,218
! تحرك

159
00:18:31,120 --> 00:18:32,970
النجدة

160
00:18:37,149 --> 00:18:39,695
توم) توقف، أنت تجعل الأمور تزداد سوءً)

161
00:18:40,800 --> 00:18:42,336
ناج)، ابتعد عن الطريق)

162
00:18:56,269 --> 00:18:58,709
أنيا)...؟) -
النجدة -

163
00:19:00,536 --> 00:19:05,550
(أنيا)
(أنيا)

164
00:19:07,457 --> 00:19:11,258
(أل)، (أل) -
انا هنا -

165
00:19:13,057 --> 00:19:16,316
أأنت على ما يرام؟ -
اعتقد هذا -

166
00:19:17,976 --> 00:19:22,809
لا يمكنني التحرك -
لا يمكنني رؤيتك -

167
00:19:24,529 --> 00:19:27,936
ما الذي حدث؟ -
الأنقاض تستمر بالحركة -

168
00:19:30,022 --> 00:19:34,953
لا يمكنني التنفس
ليس هناك هواء

169
00:19:41,171 --> 00:19:41,965
... (توم)

170
00:19:53,649 --> 00:19:54,634
(أنيا)

171
00:19:57,120 --> 00:19:58,172
(أنيا)

172
00:20:01,547 --> 00:20:02,613
هذا عديم الجدوى

173
00:20:09,786 --> 00:20:12,279
لم يعد بإمكاني فعل هذا

174
00:20:24,921 --> 00:20:26,093
لا تلمسيني

175
00:20:37,007 --> 00:20:38,153
(انظر يا (توم

176
00:20:41,040 --> 00:20:41,699
هنا

177
00:20:43,680 --> 00:20:46,032
تعال -
أنت تخيفه -

178
00:20:46,067 --> 00:20:49,458
إنه يعتقد أنك ستطلق عليه النيران -
لا بأس -

179
00:20:50,687 --> 00:20:52,539
لا بأس. فهو غير محشو .. انظر

180
00:20:54,953 --> 00:20:58,805
فقط نحن بحاجة لبعض المساعدة ، هذا كل شيء -
إن اصدقائنا محاصرون -

181
00:20:59,360 --> 00:21:01,835
أهم أحياء وهم أسفل هذا؟ -
لا نعرف -

182
00:21:02,376 --> 00:21:03,904
وسنستمر بالحفر حتى نعرف

183
00:21:06,123 --> 00:21:10,872
(اسمي (ناجيد)، وهذا (توم) ، وهذه (سارا
رجاء ساعدنا

184
00:21:11,199 --> 00:21:12,182
(دون)

185
00:21:12,560 --> 00:21:17,335
لقد تأكدنا أنه لا يوجد أحد حي بالداخل ، كنا
حريصين للغاية

186
00:21:17,581 --> 00:21:19,198
لقد تفحصنا المكان قبل المغادرة

187
00:21:19,850 --> 00:21:23,055
ما الذي تعنيه بأنك تفحصت المكان؟ -
عندما أحرقنا المكان -

188
00:21:23,876 --> 00:21:26,752
لمَ قد تقوم بهذا؟ -
بعضنا يحاول بدء حياة جديدة هنا -

189
00:21:26,875 --> 00:21:28,485
يجب أن نقلل الأمراض بطريقة ما

190
00:21:29,340 --> 00:21:33,283
النيران ... هي أفضل سبيل -
لمَ لم ترحلوا فحسب؟ -

191
00:21:33,355 --> 00:21:38,016
هذا منزلنا
نريد أن نجعله مكان محترم يمكننا العيش فيه

192
00:21:40,788 --> 00:21:43,580
نود مساعدتكم. تعالوا

193
00:21:47,398 --> 00:21:52,337
(ليس من الضعف طلب المساعدة يا (توم
لازال هناك بعض الناس الذين يهتموا ببعضهم

194
00:21:54,520 --> 00:21:55,482
أشخاص مثلكِ؟

195
00:22:04,144 --> 00:22:08,183
كوني ذات فائدة .. التقطِ الرصاصات

196
00:22:19,789 --> 00:22:22,670
أل).. أيمكنك التحرك بإتجاهي؟)

197
00:22:29,245 --> 00:22:31,768
هناك فجوة  -
أيمكنك الوصول إليها؟ -

198
00:22:34,731 --> 00:22:35,738
اعتقد هذا

199
00:22:45,797 --> 00:22:48,059
كلا
رجاءً

200
00:22:50,898 --> 00:22:51,692
(غريغ)

201
00:23:09,005 --> 00:23:10,509
ابعد يدك عنها

202
00:23:12,373 --> 00:23:13,825
ما الذي تفعله هنا؟ -
.. انا فقط -

203
00:23:14,201 --> 00:23:16,332
غريغ)، ما الذي تفعله هنا؟) -
.. بربك يا صاح -

204
00:23:20,240 --> 00:23:24,220
أتعتقدين أنه يمكنكِ إنهاء زواجنا وأخذ
أطفالي؟ لن يحدث هذا

205
00:23:53,770 --> 00:23:57,154
أعتقد أنه قد آتى لك شيء لتأكليه
شطيرة لحم خنازير

206
00:24:00,175 --> 00:24:04,218
أنا لم أحظ بخبر جديد منذ شهور
نحن نصنع خبرنا هنا

207
00:24:05,188 --> 00:24:07,193
إن أساليبنا عشوائية قليلاً

208
00:24:07,943 --> 00:24:11,909
أتعتقدين أن مجموعة من علماء عباقرة سيكونوا
أفضل في خبز الخبز؟

209
00:24:14,917 --> 00:24:16,710
إن لم أحصل على إجابة قريباً

210
00:24:17,498 --> 00:24:22,267
سأمحو هذا التعبير المتعجرف من على
وجهك وألصقه بأسفل حنجرتك

211
00:24:23,119 --> 00:24:27,166
أدرك كم أن هذا مزعج بالنسبة لك
... ولكن صدقني

212
00:24:27,595 --> 00:24:32,133
لدينا سبب جيد لأن نتصرف كما نتصرف -
لمَ نتحدث خلال هذا؟ -

213
00:24:32,597 --> 00:24:36,859
لا أحد هنا محصن
اتصال مباشر معكِ قد يقتلنا

214
00:24:38,594 --> 00:24:42,038
ولكنك أبقيت نفسك حياً طوال تلك الأشهر
هذا غير منطقي

215
00:24:42,528 --> 00:24:47,578
لقد كنا مجهزين جيداً -
حسناً... كيف؟ -

216
00:24:48,584 --> 00:24:53,441
لقد أنتشر الفيرس بسرعة، ما كان ليمكن
أن يكون لديك الوقت لإعداد هذا المكان

217
00:24:54,086 --> 00:24:57,706
علمنا بأمر الفيرس قبل الأزمة

218
00:25:00,369 --> 00:25:02,310
كلا ، كلا ، لا أحد كان يعلم

219
00:25:07,898 --> 00:25:09,632
لمَ لم تحذرونا؟

220
00:25:10,725 --> 00:25:13,687
بالوقت الذي أكتشفنا هذا ، ما كان يمكننا
إيقاف حدوثه

221
00:25:14,128 --> 00:25:17,054
هل أنت من الحكومة؟ -
ليس ... مباشرة -

222
00:25:18,281 --> 00:25:21,256
لعدة شهور إلى الآن كنا نحاول إيجاد لقاح

223
00:25:22,652 --> 00:25:26,495
وآسفي عميق بأننا لم نستطع فعل هذا قبل
موت العديد

224
00:25:26,721 --> 00:25:34,161
هل تعلم سبب بدأها وأين بدأت؟
أول حالة .. تم التبيلغ عنها في الصين

225
00:25:34,196 --> 00:25:38,636
وكانت عن تحور فيروس أنفلونزا عادي
بشكل كبير جداً

226
00:25:40,367 --> 00:25:43,655
أفضل أن نتناقش الآن حول مدى أهميتكِ لنا

227
00:25:44,667 --> 00:25:47,356
.. أنتِ الشخص الوحيد الذي أكتشفناه حتى الآن

228
00:25:47,561 --> 00:25:51,248
الذي أصيب بالفيرس في مرحلة متقدمة ورغم ذلك
نجى في النهاية

229
00:25:52,880 --> 00:25:56,762
ولكن ... ولكنني لست الناجية الوحيدة -
.. في كل الحالات الآخرى -

230
00:25:56,797 --> 00:26:04,428
اثبت نظام المناعة البشري مقاومة كلية
للعدوى ، الإختلاف أنك ... لم تكوني منيعة

231
00:26:04,848 --> 00:26:10,388
.كان يجب أن تكوني ميتة
.. ورغم ذلك بطريقة ما صنع جسدكِ مضادات

232
00:26:10,423 --> 00:26:12,970
والتي حطمت الفيرس في النهاية

233
00:26:14,443 --> 00:26:18,699
(أنتِ... حالة شاذة بشكل جميل يا (أبي

234
00:26:19,615 --> 00:26:25,415
إن أمكننا تعلم سبب تصرف جسدكِ هكذا
سيمكننا أخيراً إيجاد لقاح للفيرس

235
00:26:29,381 --> 00:26:33,445
هناك فرصة بأن يتحور الفيرس ويبقى مستمر
في التحور

236
00:26:33,520 --> 00:26:39,080
وعاجلاً أم آجلاً ، سينهي عمله -
أتعني أن الفيرس لم ينتهي أمره؟ -

237
00:26:41,000 --> 00:26:43,384
أن كل هذا قد يحدث مجدداً؟ -
بالضبط -

238
00:26:44,816 --> 00:26:49,845
والفرص بالمرة المقبلة .. حتى لو كان
هناك بعضنا منيعون

239
00:26:50,359 --> 00:26:53,810
وقد ينقرض الجنس البشري كلياً

240
00:26:56,732 --> 00:27:02,602
(يجب أن نمنع هذا اليوم يا (أبي
يجب أن نصون ما تبقى من مستقبلنا

241
00:27:06,567 --> 00:27:07,962
هل تساعدينا؟

242
00:27:12,752 --> 00:27:14,332
لن نتم الأمر أبداً بهذه الطريقة

243
00:27:17,085 --> 00:27:21,036
هناك رجل ... كان لديه ساحة بناء
لديه بعض الأجهزة المختصة بهذا

244
00:27:21,298 --> 00:27:22,444
لمَ لم تقل هذا باكراً؟

245
00:27:22,621 --> 00:27:25,832
بعض الناس قد تعطيك يا يغطيها ، ولكن
ليس هو

246
00:27:26,371 --> 00:27:30,589
ستدور بيننا محادثة، وسوف أقنعه -
القوة لن تجدي ، فلديه إناس لحمايته -

247
00:27:31,485 --> 00:27:35,805
هناك بعض الرجال القساة مثله بالمدينة
نحاول ألا نتدخل في شانهم

248
00:27:36,849 --> 00:27:41,254
سأذهب، لربما قد يستمع إليّ -
لمَ تعتقد هذا؟ -

249
00:27:41,275 --> 00:27:45,089
إنه رجل، أليس كذلك؟ -
يستحق هذا فرصة -

250
00:27:45,880 --> 00:27:50,375
الجميع يحب الوجه الحسن -
حسناً، إنها بلا فائدة هنا على كل حال -

251
00:27:52,629 --> 00:27:53,396
اذهبِ

252
00:28:00,508 --> 00:28:05,163
يمكنك فعل هذا، فهو بمنتهى السهولة

253
00:28:16,396 --> 00:28:19,552
أأنت على ما يرام؟ -
إنه جثمان -

254
00:28:22,899 --> 00:28:23,812
.. لا أستطيع

255
00:28:33,674 --> 00:28:34,714
أل)؟)

256
00:28:42,983 --> 00:28:45,265
لقد كنت أصيب بنوبات صرع

257
00:28:50,892 --> 00:28:51,909
لا يمكنني التنفس

258
00:28:56,936 --> 00:28:58,500
أل)... (أل)؟)

259
00:29:19,240 --> 00:29:21,303
(توني جونسن) -
(سارا بوير) -

260
00:29:21,759 --> 00:29:24,287
(من الجميل دوماً رؤية وجه جديد يا (سارا
ليس هناك الكثير بهذه الأيام

261
00:29:26,257 --> 00:29:27,411
يمكنك أن تخرج

262
00:29:30,638 --> 00:29:33,738
نحتاج أجهزة رفع ثقيلة
شاحنة أو شيء كهذا

263
00:29:34,369 --> 00:29:37,185
أيمكنك مساعدتنا؟ -
اتبعيني -

264
00:29:44,782 --> 00:29:45,719
.. استمع ليّ

265
00:29:48,309 --> 00:29:54,410
ستكون على ما يرام
كن هادئاً واستمر بالتنفس

266
00:29:55,274 --> 00:29:58,193
لا أريد فعل هذا
أود الموت

267
00:29:59,988 --> 00:30:03,675
أنت لن تموت
لن أدعك تموت

268
00:30:07,384 --> 00:30:09,420
أل)، (أل) ، تحدث إليّ)

269
00:30:11,460 --> 00:30:16,085
عن أي شيء؟ -
لا أعلم، أي شيء -

270
00:30:23,971 --> 00:30:25,111
لا يمكنني التفكير

271
00:30:32,757 --> 00:30:36,849
... كان هناك فيلم
قد رأيته

272
00:30:38,071 --> 00:30:40,354
سعر (فينيست)" شيء ما"

273
00:30:41,092 --> 00:30:45,945
لقد دفن زوجته في الحائط
كل ما كان يمكن رؤيته هو عيناها

274
00:30:49,209 --> 00:30:50,486
وخوفها

275
00:31:01,887 --> 00:31:03,072
انا خائف

276
00:31:07,336 --> 00:31:09,480
لا أريد أن أدفن حياً

277
00:31:12,597 --> 00:31:13,990
لن يحدث هذا

278
00:31:17,343 --> 00:31:19,584
(سنخرج من هنا ونعود إلى (غريغ

279
00:31:29,670 --> 00:31:30,523
أل)؟)

280
00:31:33,340 --> 00:31:35,051
وما الفائدة؟

281
00:31:37,638 --> 00:31:39,919
كل شيء جيد مات بالفيرس

282
00:31:43,990 --> 00:31:44,962
.. استمع إليّ

283
00:31:50,539 --> 00:31:55,935
بعد وقوع أمر الفيرس ... حاولت قتل نفسي

284
00:31:58,438 --> 00:32:07,035
ولكني لم أتمكن من فعل هذا
شيء بداخلي قد أبقاني حية

285
00:32:08,624 --> 00:32:15,782
وأنت نفس الأمر -
كل أصدقائي .. وعائلتي ... كلهم موتى -

286
00:32:18,286 --> 00:32:24,816
لا زال لديك أصدقاء
آبي)، و (ناجد) .. وأنا)

287
00:32:30,200 --> 00:32:31,149
(أنيا)

288
00:32:36,929 --> 00:32:38,616
هل أحببتِ من قبل؟

289
00:32:39,636 --> 00:32:43,573
لم يفلح الأمر .. ولكن .. أجل .. أحببت من قبل

290
00:32:44,826 --> 00:32:47,691
هل كان هذا لطيفاً؟ -
أغلب الوقت -

291
00:32:54,867 --> 00:32:56,360
لكنت أود أن أكون مغرماً

292
00:33:02,402 --> 00:33:04,166
أعتقد أنني كنت سأكون جيداً في هذا

293
00:33:05,421 --> 00:33:06,720
وأنا كذلك

294
00:33:12,411 --> 00:33:13,539
... (أنيا)

295
00:33:17,376 --> 00:33:19,138
هل تحبين (توم)؟

296
00:33:21,724 --> 00:33:23,282
إنه يعتقد أنني مميزة

297
00:33:27,395 --> 00:33:28,868
ولكنني لست كذلك

298
00:33:34,244 --> 00:33:37,260
ويوماً ما سيعرف هذا ويخيب أمله

299
00:33:42,944 --> 00:33:44,088
أل)؟)

300
00:33:48,436 --> 00:33:49,409
أل)؟)

301
00:33:53,498 --> 00:33:57,929
لقد قضي الأمر
أنا متعب الآن

302
00:34:01,098 --> 00:34:02,422
أود النوم

303
00:34:03,280 --> 00:34:07,612
أل)... أريدك أن تبقى مستيقظاً)

304
00:34:09,720 --> 00:34:14,762
أخبرِ (ناجد) أن يحترس لنفسه
ويبقى بعيداً عن المشاكل

305
00:34:14,797 --> 00:34:16,343
أخبره هذا بنفسك

306
00:34:18,720 --> 00:34:19,977
... أخبريه

307
00:34:23,123 --> 00:34:24,982
.. أخبريه أنني لم أكن خائفاً

308
00:34:28,875 --> 00:34:30,509
(ابق معي يا (أل

309
00:34:32,644 --> 00:34:36,419
أل)... ابق معي)

310
00:34:37,675 --> 00:34:38,888
أل)؟)

311
00:34:46,799 --> 00:34:48,425
آسف .. لا ثلج

312
00:34:49,500 --> 00:34:53,790
ينبغي أن تكوني حذرة، فالمدينة لم
تعد آمنة بالنسبة لامرأة مثلكِ

313
00:34:54,750 --> 00:34:57,323
أستطيع الإعتناء بنفسي -
اراهن على هذا -

314
00:34:59,705 --> 00:35:04,539
هذا تنظيم جيد
يتكفل الأمر رجل ذكي ليجمع الأشياء هكذا

315
00:35:04,574 --> 00:35:05,894
إنه ليس بالكثير، ولكنه المنزل

316
00:35:08,942 --> 00:35:11,236
الشاحنة قد تسقط الأحجار على رؤوسهم

317
00:35:11,706 --> 00:35:14,606
عربة (جاك) أكثر آمناً، يمكنها تحريك
الأوزان الأثقل

318
00:35:15,040 --> 00:35:18,069
قد لا تبدو كبيرة ولكن يمكنها رفع شاحنة

319
00:35:19,518 --> 00:35:23,969
ألديك واحدة؟ -
أجل، لديّ واحدة -

320
00:35:24,826 --> 00:35:28,617
ما الذي لديك لأجلي؟ -
لا شيء -

321
00:35:29,155 --> 00:35:33,339
لمَ عساي أن أساعدك إذن؟ -
لا أعلم، بدافع العطف؟ -

322
00:35:34,522 --> 00:35:40,368
البقاء بالمقايضة الآن
ساكون أحمق إن منحته مجاناً

323
00:35:40,600 --> 00:35:44,315
لقد أخبرتك، ليس لديّ شيء -
ما كنت لأقول هذا -

324
00:35:45,280 --> 00:35:46,151
هل أملئه لكِ؟

325
00:35:54,520 --> 00:35:59,300
إنها لن تساعدنا
قد أخبرتها بالكثير

326
00:35:59,400 --> 00:36:03,718
إنها امرأة ذكية، وتستحق أن تعلم الحقيقة -
الحقيقة؟ -

327
00:36:11,026 --> 00:36:16,052
(جميع من هنا قام بتضحيات رهيبة يا (أبي
.. كان لديّ زوجة وابن صغير

328
00:36:18,357 --> 00:36:21,400
اضطررت أن أخفي الحقيقة عنهما لأنني
لا يمكنني إنقاذهما

329
00:36:23,327 --> 00:36:27,634
الآن، إن كان هناك شيء وحيد يمكنني فعله
فهو أن أتأكد بان موتهم لم يذهب هباءً

330
00:36:33,818 --> 00:36:34,984
كان لديّ ابن أيضاً

331
00:36:36,925 --> 00:36:39,003
لقد كان بعيداً عن المنزل عندما وقع الفيرس

332
00:36:42,075 --> 00:36:45,929
لا أعلم ما حدث له -
لابد وأن هذا قاسباً -

333
00:36:51,125 --> 00:36:56,764
أتعتقد أنه قد يكون مثلي؟
أنه قد يكون قد مرض ثم نجى؟

334
00:36:58,237 --> 00:37:03,666
هذا محتمل
يمكننا مساعدتكِ في إيجاده إن رغبتِ

335
00:37:03,903 --> 00:37:05,659
إن كان لازال حياً

336
00:37:11,438 --> 00:37:13,775
أي نوع من الفحوص التي ستجريها؟

337
00:37:17,800 --> 00:37:23,189
بعض الإجراءات البسيطة، لا شيء تقلقين منه

338
00:38:40,853 --> 00:38:42,533
"الأمل لا يموت"

339
00:38:48,922 --> 00:38:53,017
الفتية يساعدوا صديقكِ في حمل الأشياء الآن -
لا يجب أن تفعل هذا -

340
00:38:53,821 --> 00:38:55,917
لابد وأن كان لديك عائلة ذات مرة
وكان لديك أطفال

341
00:38:55,952 --> 00:38:57,250
يمكنكِ إيقاف هذا -
دعني ارحل -

342
00:38:57,285 --> 00:39:00,003
اسمعيني، لقد عقدنا اتفاق
هذا هو العمل

343
00:39:00,173 --> 00:39:03,753
يمكنكِ الرحيل إن أردتِ ولكن لن تحصلِ على
شيء.. الإختيار لكِ

344
00:39:05,838 --> 00:39:09,332
لا أريدك أن تقبلني -
لا تخبريني بما أفعله -

345
00:39:09,980 --> 00:39:11,535
رجاءً لا تقم بهذا

346
00:39:11,795 --> 00:39:13,053
لا تتحدثِ

347
00:39:14,974 --> 00:39:17,704
... رجاءً لا تضربني
..أفعل ما تشاء

348
00:39:18,114 --> 00:39:20,345
لقد قلت ... اصمتِ

349
00:39:24,643 --> 00:39:26,033
استنشقِ، رجاءً

350
00:39:40,448 --> 00:39:43,598
لمَ لا يريد أحد النظر إليّ؟ -
أنت تتخيل هذا -

351
00:39:44,658 --> 00:39:48,177
مجرد فحص أخر، واوشك على النهاية
هذا يدعى بتطهير الشعب الهوائية

352
00:39:48,711 --> 00:39:51,416
نحتاج أن نلقي نظرة سريعة
على خلايا رئتاكِ

353
00:39:51,607 --> 00:39:54,752
أحياناً تعطينا تلك نتائج أفضل من الدم
حسناً؟

354
00:39:58,268 --> 00:40:03,911
سأضع 50 مم من السائل في رئتاكِ
وبردة فعل طبيعية ستتصاعد للأعلى

355
00:40:04,237 --> 00:40:06,466
لا بأس، لا تقاوميها

356
00:40:57,656 --> 00:40:59,136
! أبي

357
00:41:05,647 --> 00:41:08,673
لقد أعتقدنا أنك لن تعود قط -
يجب أن أكون حذراً -

358
00:41:08,880 --> 00:41:10,595
.. إن علم الآخرين أنكِ هنا

359
00:41:10,680 --> 00:41:14,551
أنا أحبكِ كثيراً، كيف يمكنني أن أدعكِ قط؟

360
00:41:31,640 --> 00:41:35,987
"(لقد أحضرت لنا "عربة (جاك
يفترض أن تفلح هذه

361
00:42:05,148 --> 00:42:06,360
إنها تتحرك

362
00:42:19,718 --> 00:42:21,231
أنتِ تستحقيها

363
00:42:40,039 --> 00:42:41,075
! (أنيا)

364
00:42:49,896 --> 00:42:51,018
توم)؟)

365
00:42:53,821 --> 00:42:55,653
توم)، أنا هنا)

366
00:42:55,885 --> 00:42:56,815
إنها على قيد الحياة

367
00:43:01,567 --> 00:43:02,333
! (توم)

368
00:43:05,279 --> 00:43:06,759
(أنيا) -
أنا هنا -

369
00:43:11,067 --> 00:43:13,112
(أنيا) -
أنا هنا -

370
00:43:16,430 --> 00:43:17,543
! هنا

371
00:43:23,114 --> 00:43:24,784
(كل شيء على ما يرام يا (انيا

372
00:43:54,464 --> 00:43:55,965
أعتقدت أنكِ قد متِ

373
00:44:01,366 --> 00:44:03,835
أل)،(أل)، أين أنت؟)

374
00:44:05,939 --> 00:44:07,324
يجب أن تجدوه

375
00:44:34,680 --> 00:44:35,453
! (أل)

376
00:44:49,255 --> 00:44:50,215
! (أل)

377
00:44:51,517 --> 00:44:52,831
! (رجاءً يا (أل

378
00:45:02,918 --> 00:45:03,895
! (أل)

379
00:45:05,678 --> 00:45:06,940
! وجدته

380
00:45:09,714 --> 00:45:11,098
ولكنه لا يتحرك

381
00:45:18,477 --> 00:45:20,759
برفق الآن يا فتيان، برفق

382
00:45:49,546 --> 00:45:52,087
! افق -
! رجاءَ -

383
00:46:07,188 --> 00:46:09,611
! هيا -
! افق -

384
00:46:21,609 --> 00:46:23,392
لا بأس، لا بأس

385
00:46:25,097 --> 00:46:26,125
كل شيء على ما يرام

386
00:46:33,277 --> 00:46:34,441
لقد فعلناها

387
00:46:42,312 --> 00:46:45,601
لقد فعلناها
نحن أحياء

388
00:46:46,882 --> 00:46:47,889
أأنت على ما يرام؟

389
00:46:54,488 --> 00:46:56,101
لم أكن قط بأفضل من الآن يا صاح

390
00:46:57,473 --> 00:46:59,141
على الإطلاق

391
00:47:29,481 --> 00:47:30,725
هل أنتِ على ما يرام يا (فيونا)؟

392
00:47:31,876 --> 00:47:37,661
هل تساءلت قط ... بشانها؟
حول أي نوع من الأشخاص هي؟

393
00:47:39,998 --> 00:47:45,339
كيف سيكون شعورك لو كنت محلها؟ -
بالطبع، العاطفة هي ما تجعلنا بشر -

394
00:47:47,004 --> 00:47:50,524
ولكن هل يعني هذا أنني أتسائل حول أخلاقية
ما نقوم به؟

395
00:47:51,138 --> 00:47:56,320
كلا. أبداً -
أشعر بالآسف عليها -

396
00:47:57,597 --> 00:47:59,327
لكنت سأشعر بإحتقار لكِ إن لم تشعرين بهذا

397
00:48:04,399 --> 00:48:07,645
بشكل أولي، فليس هناك إشارة على الفيرس

398
00:48:07,680 --> 00:48:14,322
لا .. ردة فعل غير إعتيادية لكرات الدم البيضاء
ولا أجسام مضادة غير إعتيادية

399
00:48:14,499 --> 00:48:18,611
لا تخبرني أنها طبيعية -
لذا، قمت بالعودة لأفحص الدماء -

400
00:48:18,935 --> 00:48:23,902
إنها معجزة
مصل سائر على قدمين

401
00:48:24,622 --> 00:48:29,069
يمكننا ان نأخذ دمها لنصنع المصل

402
00:48:30,206 --> 00:48:35,006
والذي سيحمينا من الفيرس لمدة ثلاثة
أشهر على أقصى مدى

403
00:48:35,423 --> 00:48:38,302
بينما نطور لقاح دائم

404
00:48:40,332 --> 00:48:42,178
ولكن هناك مشكلة وحيدة

405
00:48:48,238 --> 00:48:50,497
لقد مر زمن طويل على بداية الأزمة

406
00:48:52,482 --> 00:48:58,001
دمها لم يعد بالمضاد الجيد كما كان
وقتها

407
00:48:58,164 --> 00:49:02,241
إذن، ما الذي تقترحيه؟ -
للحصول عى أفضل النتائج -

408
00:49:03,223 --> 00:49:05,075
فيجب أن نصيبها بالعدوى مرة أخرى

409
00:49:11,018 --> 00:49:13,119
تعالِ معي -
من تكون؟ -

410
00:49:13,830 --> 00:49:18,456
هذا لا يهم
إن بقيت هنا، فسيقتلونك

411
00:49:21,177 --> 00:49:22,857
ما هذا؟ ما الخطب؟

412
00:49:32,520 --> 00:49:38,716
لا تصدقي ما يقوله (ويتيكر)، لن يتركوكِ قط
بدونك، فلا يمكنهم العودة قط

413
00:49:39,141 --> 00:49:41,706
من؟ -
.. لا أعلم من يكونوا -

414
00:49:41,751 --> 00:49:43,407
فقط أعلم انهم ينظروا حتى يكون المكان
آمناً

415
00:49:44,104 --> 00:49:46,050
أنتِ مفتاح اللغز يا (أبي)، وهم يدركوا
هذا الآن

416
00:49:55,975 --> 00:49:57,963
... سيمرضوكِ مرة أخرى، وسوف

417
00:50:00,960 --> 00:50:06,154
وسيبقوكِ مريضة حتى تعطيهم اللقاح
وبعدها سيتركوكِ لتموتين

418
00:50:22,688 --> 00:50:25,390
ما الذي ستفعلونه به؟
ما الذي كان يخبرني به؟

419
00:50:25,425 --> 00:50:30,559
إنه مريض يا (أبي)، متوهم
هذا الحجز يكفي ليقودنا جميعاً للجنون

420
00:50:30,594 --> 00:50:36,699
آسف أنه اخافكِ، ولكننا سنراقبه بعناية
الآن رجاءً؟ قبل أن تؤذي نفسك؟

421
00:50:49,763 --> 00:50:52,771
أين هو؟ أين هو؟

422
00:50:57,122 --> 00:50:58,413
يوجد دماء هناك

423
00:51:05,479 --> 00:51:06,271
هنا

424
00:51:08,760 --> 00:51:09,661
ابتعد عني

425
00:51:12,679 --> 00:51:15,955
ابتعد عني -
كل شيء على ما يرام -

426
00:51:16,175 --> 00:51:18,700
ابعده -
بهذا الطريق، بهذا الطريق -

427
00:51:25,031 --> 00:51:29,643
أعتقد أنني تمكنت من إزالة الشظية بنجاح -
كيف سيكون حاله؟ -

428
00:51:30,686 --> 00:51:32,741
سيكون على ما يرام. إن بقى حياً للغد

429
00:51:40,196 --> 00:51:42,586
لقد أنقذت...أرواحهم الليلة

430
00:51:46,606 --> 00:51:47,388
لقد فعلت هذا لأجلك

431
00:52:48,244 --> 00:52:49,910
.. أتعتقد أنه يمكنك -
توقف عن هذا -

432
00:52:59,665 --> 00:53:03,083
سأخذ .. الأطفال في عطلة

433
00:53:05,876 --> 00:53:07,709
يجب أن يبتعدوا عن هذا

434
00:53:11,327 --> 00:53:15,633
هل ... (مارك) ، ذاهب معكِ؟

435
00:53:16,038 --> 00:53:17,371
هذا ليس من شانك

436
00:53:20,911 --> 00:53:24,505
إنه لن يوجه تهم طالما أنك بعيد عنا

437
00:53:29,648 --> 00:53:32,102
(يجب أن تلقى نظرة فاحصة لنفسك يا (غريغ

438
00:53:36,320 --> 00:53:39,974
.. العنف

439
00:53:41,169 --> 00:53:42,248
.. لم يكن هذا أنا

440
00:53:42,818 --> 00:53:46,920
أنا .... أشعر بالعار

441
00:53:48,393 --> 00:53:49,366
أنا أحبكِ

442
00:53:52,534 --> 00:53:53,756
لقد تأخر هذا كثيراً

443
00:53:58,009 --> 00:53:59,618
هل ستكون على ما يرام؟ -
بالتأكيد -

444
00:54:05,305 --> 00:54:06,670
اعتن بنفسك

445
00:54:25,399 --> 00:54:26,469
لنلقي نظرة

446
00:54:30,486 --> 00:54:31,735
عمل رائع يا دكتور

447
00:54:32,868 --> 00:54:33,651
ستقوم بهذا

448
00:54:37,456 --> 00:54:39,613
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟

449
00:54:40,413 --> 00:54:43,562
(هذا واضح. سنجد (ابي -
كيف هذا؟ -

450
00:54:44,014 --> 00:54:46,706
ليس لدينا فكرة عن مكان تواجدها -
إذن نبدأ في البحث -

451
00:54:46,919 --> 00:54:47,987
هذا صحيح

452
00:54:48,367 --> 00:54:50,406
حسناً، لنذهب -
ليس أنت -

453
00:54:51,438 --> 00:54:53,959
أنت لن تبقى ، ليس معنا

454
00:54:55,400 --> 00:54:57,737
غريغ)، ما الذي تتحدث عنه؟) -
إنه خارج -

455
00:55:02,195 --> 00:55:02,967
لمَ؟

456
00:55:06,091 --> 00:55:07,384
(اخبرهم يا (توم

457
00:55:10,008 --> 00:55:13,231
أخبرهم سبب وجودنا في تلك الفوضى
أخبرهم بسبب إصابتي

458
00:55:15,805 --> 00:55:16,377
حسناً

459
00:55:19,440 --> 00:55:21,089
حسناً، سأفعل هذا لأجلك

460
00:55:22,640 --> 00:55:25,278
لأنه قتل رجل بدم بارد

461
00:55:28,397 --> 00:55:29,720
لمَ لم تنكر هذا؟

462
00:55:32,001 --> 00:55:33,739
لا يستطيع هذا، لأن ما حدث حقيقي

463
00:55:36,829 --> 00:55:40,032
هذا ما يفعله العنف
صدقني، أعلم هذا

464
00:55:40,611 --> 00:55:44,622
إنه يدمر كل شيء، وإن تركناه يبقى معنا
فسيدمرنا هذا أيضاً

465
00:55:44,657 --> 00:55:46,456
لذا إما أن يرحل أو أرحل أنا

466
00:55:55,275 --> 00:55:58,656
هذا جنوني. انت لا تعرف ما تتحدث عنه -
ثقي بي، أنا أعلم -

467
00:55:59,660 --> 00:56:03,190
أتعتقد أنه يمكنك أن تنجو بدون هذا؟
بدوني؟

468
00:56:04,282 --> 00:56:08,540
.. حسناً
امض قدماً وحاول

469
00:56:13,139 --> 00:56:17,751
توم) انتظر! لا ترحل)
لقد كان (توم) بطلاً بالأمس

470
00:56:17,786 --> 00:56:20,487
ليس لديك أي فكرة عما فعله لنا -
أعلم ما كان سيفعله لو بقى -

471
00:56:21,194 --> 00:56:22,430
! يا الله

472
00:56:22,465 --> 00:56:28,486
(حسناً، إذن يجب أن نبدأ في البحث عن (أبي -
أين؟ لا يمكننا البقاء هنا -

473
00:56:28,521 --> 00:56:33,389
ليس هناك طعام ولا شراب والمكان غير آمن -
ما الذي سنفعله؟ فقط نستسلم ونرحل؟ -

474
00:56:33,838 --> 00:56:37,055
كلا بالطبع. نحن نريد إيجاد (أبي) بقدر
رغبتك في هذا

475
00:56:37,441 --> 00:56:39,196
ولكن، ماذا إن لم نجدها؟

476
00:56:47,828 --> 00:56:51,001
الشيء الذي تتوقع مني فعله هو ان أبقيكم
جميعاً بمأمن

477
00:56:51,922 --> 00:56:55,418
لذا، إن عنى هذا أن نوقف البحث عنها يوماً
فثق بي، سأفعل هذا

478
00:56:58,141 --> 00:57:01,123
.. ولكن ليس بعد
حسناً؟

479
00:57:03,317 --> 00:57:03,995
ليس بعد

480
00:57:49,180 --> 00:57:51,358
أعتذر يا (جايمس)، لقد تأخرت
ألديك أي شيء لأجلي؟

481
00:57:53,239 --> 00:57:57,375
(أكملنا إختباراتنا الأولية على (آبي غرانت
النتائج واعدة

482
00:57:57,595 --> 00:58:00,731
أتعتقد أنها المنشودة؟ -
نكاد نكون واثقين من هذا -

483
00:58:01,240 --> 00:58:05,449
حسناً، إن كنت محق وأفلح هذا
فهذا يعني أن المستقبل الجديد لنا جميعاً

484
00:58:05,926 --> 00:58:07,753
يمكننا أخيراً الذهاب للديار

485
00:58:08,435 --> 00:58:13,641
أنا أبذل كل ما في وسعي لتحقيق هذا -
(أعلم هذا، بداية جديدة يا (جايمس -

486
00:58:14,051 --> 00:58:16,311
الأمل لا يموت قط

487
00:58:18,460 --> 00:58:19,417
كلا يا سيدي

488
00:58:49,334 --> 00:58:53,370
"...في الحلقة المقبلة"

489
00:58:55,925 --> 00:58:57,263
! نيران -
! ابتعد عني -

490
00:59:00,000 --> 00:59:02,423
لا تلمسني -
حسناً -

491
00:59:03,638 --> 00:59:04,424
{\a6}
"آبي)، نحن هنا)"

492
00:59:02,998 --> 00:59:05,485
أنا أهتم بأمر (آبي ) قدر أهتمامك بأمرها

493
00:59:05,485 --> 00:59:08,196
ولكن إن بقينا هنا فسنموت أجلاً ام عاجلاً

494
00:59:08,231 --> 00:59:10,120
كلا رجاءً -
افتح الباب -

495
00:59:10,235 --> 00:59:13,389
أنا اللقاح
كلا، لا ترحل، رجاءً لا ترحل

496
00:59:16,095 --> 00:59:43,800
تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>

