1
00:00:00,000 --> 00:00:55,848
{\a7}
<font color="#00FFFF">"سابقاً"</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,720
للحصول على أفضل النتائج، فيجب أن
! نعيد إصابتها بالفيرس

3
00:00:10,880 --> 00:00:11,863
(آبي)

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,880
لن أكون بأمان قط، لن يتوقفوا عن 
.البحث

5
00:00:15,976 --> 00:00:18,508
لقد كان (توم) بطلاً بالأمس، ليس لديك 
أدنى فكرة عما فعله

6
00:00:18,543 --> 00:00:19,997
أيمكنك النجاة بدون هذا؟

7
00:00:20,699 --> 00:00:22,355
ابعده عن بصري

8
00:00:22,638 --> 00:00:24,412
هذا الرجل مجرم

9
00:00:24,447 --> 00:00:26,554
هيا! أيها الصلب؟

10
00:00:28,551 --> 00:00:30,921
(مرحباً يا (آبي -
ابعديه عني -

11
00:00:31,732 --> 00:00:33,795
ستعودين معنا -
لن تذهب لأي مكان -

12
00:00:33,830 --> 00:00:37,618
لا يمكنك أخذها، إنها ليست سجينة -
! إنها طبيبة، ستأتي معنا -

13
00:00:37,636 --> 00:00:40,012
غافين)، الرجل يبحث عن مشاكل)

14
00:00:40,292 --> 00:00:41,735
! اسقطه -
! اتحداك -

15
00:00:41,944 --> 00:00:42,478
أنا بخير

16
00:00:42,986 --> 00:00:46,176
لقد تغيرت القواعد الآن، وكلما أسرعنا
..في إدراك هذا

17
00:00:47,145 --> 00:00:49,161
.كلما زادت فرصتنا في البقاء أحياء

18
00:00:52,369 --> 00:00:53,848
إننا نصنع قانوننا الخاص الآن

19
00:00:56,709 --> 00:01:25,220
<font color="#F88017">(الـنـاجـون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(تـرجـمـة الــحــلــقـــة الـثـالـثـة)</font>

20
00:01:25,367 --> 00:01:46,728
<font color="#CCFB5D">تـــرجـــمـــة مـــحــمــد الــمــنــصــورة
Somebody Kill Samantha Plz :@ !</font>

21
00:01:46,903 --> 00:02:03,385
<font color="#E9CFEC">حـــــصــــريــــا لــــمــــوقـــعــي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

22
00:02:42,895 --> 00:02:44,120
أهي هنا؟ -
أجل -

23
00:02:46,787 --> 00:02:47,952
جميعاً، إنها هنا

24
00:03:06,151 --> 00:03:07,030
مرحباً

25
00:03:09,550 --> 00:03:10,606
صباح الخير

26
00:03:11,407 --> 00:03:16,079
سامانثا ويلز)، وزيرة حكومة. الوحيدة)
التي لم تمت

27
00:03:16,640 --> 00:03:23,925
أنا هنا اليوم لأطمئنكم أننا أسسنا قاعدة
وبدأنا في استعادة السلطة

28
00:03:24,093 --> 00:03:29,144
لنعيد القانون والنظام، لنأمن مستقبل
..لأنفسنا

29
00:03:29,746 --> 00:03:34,261
وللإطفال -
حقاً؟ وما الذي تريدينه منا؟ -

30
00:03:35,745 --> 00:03:42,025
ولائكم. كلما زاد عددنا، كلما زدنا تنظيماً
وكلما كان نسبة نجاتنا أكبر

31
00:03:42,798 --> 00:03:45,812
ستخبرينا بما نفعل، وتحصلِ على ما نفعله؟

32
00:03:45,847 --> 00:03:49,238
تريد آمن. ادفع ضرائب لتحمى
هذه الحكومة

33
00:03:49,273 --> 00:03:51,284
نحن لسنا بحاجة لحكومة -
أنا أتفهم هذا -

34
00:03:51,319 --> 00:03:56,586
نحن لسنا بحاجة لحماية -
بل، أنت بحاجة لها -

35
00:03:59,932 --> 00:04:01,141
اذهب للسيارة

36
00:04:09,321 --> 00:04:11,260
..كان يجب أن نقنعهم -
..أجل، ولكن -

37
00:04:11,295 --> 00:04:13,680
الأمر بسيط، أعقد صداقات وليس عداوات

38
00:04:18,142 --> 00:04:20,002
العنف غير ضروري

39
00:04:24,084 --> 00:04:26,152
عدا إن تجاوز أحد الحدود

40
00:04:39,007 --> 00:04:39,933
! ابطئ

41
00:04:40,817 --> 00:04:43,542
أجل، وأدع اصحاب المختبر يلحقونا

42
00:04:44,517 --> 00:04:45,430
! ابطئ

43
00:04:47,009 --> 00:04:49,630
ماذا تكون؟ منفذ أوامرها؟ -
أنت تزيد سخونة السيارة -

44
00:04:53,019 --> 00:04:55,748
ما الأمر؟ -
المروحة زادت حرارة -

45
00:04:56,617 --> 00:04:59,808
هناك منزل -
أجل، نحن بحاجة أن نبتعد عن الطريق -

46
00:05:00,622 --> 00:05:05,608
هيا، لنخرج (آبي)، تمهلِ -
أنا بخير -

47
00:05:22,750 --> 00:05:24,663
أنتهى منكم الغاز؟ -
كلا -

48
00:05:28,544 --> 00:05:31,222
مرحباً، أنا (كيف)، من اللطيف ملاقاتكم

49
00:05:31,257 --> 00:05:32,863
(أل) -
(ناج)، (ناجيد) -

50
00:05:33,040 --> 00:05:35,866
من اللطيف رؤيتكم يا رفاق -
إنه ليس كمين، صحيح؟ -

51
00:05:37,236 --> 00:05:37,920
كلا

52
00:05:37,955 --> 00:05:41,011
كلا؟ هذا مريح -
ما الذي لديك في الخلف؟ -

53
00:05:41,046 --> 00:05:44,673
أي شيء تريده -
لديك كل شيء -

54
00:05:46,508 --> 00:05:48,054
إنه مذهل، صحيح؟ -
أجل -

55
00:05:48,229 --> 00:05:50,540
لقد التقطتني (بيك) بالأمس، لقد كنت
منذهلاً

56
00:05:51,753 --> 00:05:55,683
سوف يكون تلميذي -
أجل، تعلم، مساعدته على الطرق وتلك الأمور -

57
00:05:56,275 --> 00:06:00,295
حزام مروحية -
شكراً لك -

58
00:06:00,330 --> 00:06:02,445
أحمل بعض الأجزاء من (اللاند لوفر) كما هي

59
00:06:02,480 --> 00:06:07,352
ليس فقط لأنهم سيارات الأكثر شهرة بعد
الفيرس، ولكنني أحبهم شخصياً

60
00:06:07,518 --> 00:06:11,445
أريد رؤيتهم ينجو، دع سيارات الدفع الرباعي
تبتعد عن الطريق

61
00:06:11,605 --> 00:06:14,451
حسناً، ما الذي يمكننا اعطائك؟ -
هذا مجاني -

62
00:06:14,692 --> 00:06:19,395
لا يبدو أنكِ بحال حسن يا عزيزتي، هاك جدِ
لنفسكِ شيء، عصير ، فيتامين ج، القِ نظرة

63
00:06:21,127 --> 00:06:24,417
ماذا عنك؟ -
مسدس، رجاءً؟ -

64
00:06:25,288 --> 00:06:29,648
كما لو أنه يسأل عن المثلجات
كلا، آسف يا بني، لا أتعامل في المسدسات

65
00:06:30,975 --> 00:06:33,584
حسناً، هل اكتفى كل شخص؟ -
أجل، شكراً لك -

66
00:06:35,169 --> 00:06:37,781
هل تأتوا معنا؟ كلا؟ -
كلا -

67
00:06:37,816 --> 00:06:40,887
حسناً، مرة أخرى -
إنها لا تعمل -

68
00:06:41,152 --> 00:06:45,452
أنت تلقيها بشكل خاطئ، تعال -
يفضل أن نتركهم قبل أن يقاضونا -

69
00:06:48,592 --> 00:06:50,037
حسناً، أراكم لاحقاً -
حظ طيب -

70
00:06:50,816 --> 00:06:52,779
يمكننا الرحيل -
يجب أن نختبأ لبعض أيام -

71
00:06:52,935 --> 00:06:56,361
ندعها ترتاح -
يمكنها الإرتياح في الطريق -

72
00:06:56,786 --> 00:06:59,758
لا يمكنك المناقشة يا رفيق، إنها طبيبة -
لا تناديني بالرفيق -

73
00:07:00,934 --> 00:07:03,554
حسناً. يوم.. سنتحرك غداً

74
00:07:18,640 --> 00:07:22,120
امرأة تدير هذا المكان، سياسية

75
00:07:27,893 --> 00:07:30,294
إنه ليس امرأة -
(ديكس) -

76
00:07:30,552 --> 00:07:33,885
بيلي)..عشرة. غالونات)

77
00:07:34,122 --> 00:07:37,800
لترا).. أوروبية تماماً)
كل شيء يساعد

78
00:07:37,835 --> 00:07:41,545
أحصلت عليها؟ 
أنت نجم يا رجل 

79
00:07:42,533 --> 00:07:46,140
رائع جداً
حسناً، مستعد لبعض البضائع؟ 

80
00:07:46,433 --> 00:07:47,548
.ابقيه لهم الحلوى

81
00:07:54,881 --> 00:07:57,021
سجائر؟ أجل.. هاك.. هناك رزمة

82
00:07:57,951 --> 00:07:59,902
ما الذي تفعله؟ -
أنا أعقد صداقات -

83
00:08:05,548 --> 00:08:08,949
لقد عملتم بكد، وتستحقوا بعض المتعة

84
00:08:09,457 --> 00:08:13,282
(استمر يا (ديكستر
احسنت

85
00:08:14,086 --> 00:08:16,717
(مرحباً يا (بيلي -
كيف فتاتي المفضلة؟ -

86
00:08:17,172 --> 00:08:20,126
إن سببوا لكِ مشكلة فأعلميني -
شكراً لك -

87
00:08:20,913 --> 00:08:23,467
لقد وجدتهم. رجلكِ. القاتل

88
00:08:23,904 --> 00:08:26,944
توم برايس)، مع الآخرين؟) -
أجل -

89
00:08:27,769 --> 00:08:31,987
طفل آسيوي، ورجل أسود، وبعض النسوة -
إنه مشكلة، دعيه لحاله -

90
00:08:32,661 --> 00:08:37,405
اجل، يبدو كذلك -
..(كلا، إنه مجرم، لقد قتل (غافين -

91
00:08:38,286 --> 00:08:42,891
الذي كان واحد منا. كان يمكن أن تكون
أنت أو أنت .. أو أنت

92
00:08:43,728 --> 00:08:45,135
لا يمكننا تقبل هذا

93
00:08:45,747 --> 00:08:46,413
! كلا

94
00:08:49,467 --> 00:08:53,512
! لا بأس.. لا بأس

95
00:08:58,760 --> 00:09:05,047
لم أصابوها بالفيرس؟ -
حسناً، إنهم يعلموا أنها أصيبت به ونجت -

96
00:09:05,237 --> 00:09:08,162
إنهم يريدوا أن يعرفوا كيف قاتله جسدها
ليخلقوا مصل

97
00:09:09,470 --> 00:09:14,197
هل سيصيبونا به إن وجدونا؟ -
كلا، إننا محصنون -

98
00:09:30,163 --> 00:09:34,818
لربما هو فأر فحسب -
كان يجب أن حضر البندقية -

99
00:09:36,703 --> 00:09:37,653
سأحميك

100
00:09:43,679 --> 00:09:48,332
هذه صالحة للأكل، يمكنك أكلهم -
أنا أعرف ما هو صالح للأكل -

101
00:09:48,872 --> 00:09:52,586
لم أقل أنك لا تعرف -
أنا لا أبتهج بأكلهم -

102
00:09:53,214 --> 00:09:56,094
هل لا تثق بي؟ -
أكثر من ثقتكِ بيّ -

103
00:09:58,246 --> 00:10:02,386
إنك تحصل على هؤلاء في (بولندا)، اعتدت
ان التقطهم مع جدتي

104
00:10:06,140 --> 00:10:10,821
سأطهيهم بنفسي..مع القليل من الزيد
شهي

105
00:10:19,468 --> 00:10:22,653
نوع خطأ؟ -
أحيانا يكون من الصعب التقرير -

106
00:10:23,104 --> 00:10:23,946
لا تخاطرِ إذن

107
00:10:28,981 --> 00:10:32,249
سؤال واحد -
لوني المفضل؟ -

108
00:10:36,359 --> 00:10:38,240
لمَ كنت في السجن؟

109
00:10:44,519 --> 00:10:48,294
لمَ لا يمكنك أن تكون آمين معي؟ -
حسناً، إنهما سؤالان الآن -

110
00:10:58,551 --> 00:11:03,992
ما فعلته أضطررت لفعله. لأنجو

111
00:11:05,617 --> 00:11:10,415
انبطح على الأرض، انبطح على الأرض -
! آنيا)، اهربي) -

112
00:11:11,122 --> 00:11:15,701
لا تهتموا بها
مرحباً 

113
00:11:37,695 --> 00:11:43,327
من معلق بأنشوطة الآن؟
من اللطيف أن نعلقك. صحيح؟

114
00:11:43,362 --> 00:11:46,093
هنا والآن، صحيح؟

115
00:11:48,616 --> 00:11:53,684
"كلا، إنها تريد .."أن تحاكمك

116
00:11:57,033 --> 00:11:58,247
هيا

117
00:12:02,936 --> 00:12:05,859
اسرع، ادخله السيارة -
ادخل، ادخل -

118
00:12:22,035 --> 00:12:25,509
أأنتِ على ما يرام؟ أين (توم)؟ ما الذي فعله؟

119
00:12:25,544 --> 00:12:27,071
(ديكستر) -
هنا؟ -

120
00:12:27,160 --> 00:12:29,815
لقد أخذوه، يجب أن نذهب خلفهم -
كم عددهم؟ -

121
00:12:29,850 --> 00:12:31,210
أربعة أو خمسة -
. مسلحين -

122
00:12:31,312 --> 00:12:31,917
أجل

123
00:12:32,891 --> 00:12:37,774
ما الذي حدث؟ -
لقد اخذوا (توم إلى (سامانثا) ليحاكموه -

124
00:12:38,035 --> 00:12:39,680
لأي شيء؟ -
(لقتله (غافين -

125
00:12:39,715 --> 00:12:43,523
كيف وجدتنا (سامانثا)؟ -
يجب أن نساعده، يجب أن نذهب -

126
00:12:43,558 --> 00:12:44,126
أجل

127
00:12:47,843 --> 00:12:47,848
لا يمكن أن نذهب جميعاً، فلن نقاتلهم
نحتاج أن نتفاوض معهم

128
00:12:48,503 --> 00:12:51,253
لا يمكنك الذهاب، فهي تكرهك -
(انتما ابقيا هنا مع (ناج -

129
00:12:51,288 --> 00:12:53,983
آنيا)، احضرِ ما تحتاجيه) -
أنا آتية -

130
00:13:23,127 --> 00:13:23,924
أفقدت كرتك؟

131
00:13:30,392 --> 00:13:32,343
لا تنهض، بجدية

132
00:13:39,467 --> 00:13:45,118
سعيدة لإمتلاكك هنا معنا
لديّ سؤالين اريد إجابتهما

133
00:13:47,279 --> 00:13:49,614
هل كنت في السجن عندما وقع الفيرس؟ -
اين محامييّ؟ -

134
00:13:49,780 --> 00:13:52,965
..كما أعتقد، مات. لقد سرقت -
..لكنت ساعرض عليكِ شراباً -

135
00:13:53,000 --> 00:13:54,955
ما كان جرمك؟ -
ولكن كل ما لديّ هو علبة للتبول -

136
00:13:55,155 --> 00:14:00,900
أعتقد العيش
ما الذي سينجزه هذا؟

137
00:14:02,853 --> 00:14:06,879
يجب أن تتحقق العدالة، وأن يرى تحقيقها
لإحتواء المجتمع

138
00:14:06,914 --> 00:14:11,751
لا قوة بدون عقاب -
هذا ما علمتك أياه العصابات؟ -

139
00:14:24,471 --> 00:14:30,151
تحركوا، اخرجوا .. ضعوا يداكم على
الحافلة

140
00:14:33,053 --> 00:14:36,078
(آبي) -
أين هو؟ -

141
00:14:36,113 --> 00:14:39,122
هل تأذى؟ اريد رؤيته -
إنه بخير، إنه بالحبس -

142
00:14:39,311 --> 00:14:40,565
حبس؟

143
00:14:40,600 --> 00:14:44,652
لقد تم إلقاء القبض على (توم) لقتله (غافين
ويسلون) وسوف يحاكم في الغد

144
00:14:45,171 --> 00:14:50,693
هل ستكون كالمحاكمة الاولى؟ -
(كلا، كمحاكمتنا أيام الحضارة يا (آبي -

145
00:14:51,334 --> 00:14:56,844
لكننا تطورنا من هذا الوقت، ويمكننا الآن
 تحقيق العدل، ألا تعتقدين هذا؟

146
00:14:57,649 --> 00:15:01,292
حسناً، لمَ لا تدافعين عنه؟
سيكون لدينا 5 محلفين

147
00:15:02,021 --> 00:15:04,230
يمكنكما أنتما الآثنان أن تكونا بها -
ثلاثة ضد اثنين -

148
00:15:04,443 --> 00:15:06,005
عندما تجدوه مذنباً -
إن وجد مذنباً -

149
00:15:06,040 --> 00:15:08,902
ستقتلوه -
سيسجن بصورة انسانية -

150
00:15:09,829 --> 00:15:15,893
إذن يا (آبي)، أتودين رؤية موكلكِ؟ -
كان يمكن أن يكون الأمر أسوء -

151
00:15:16,922 --> 00:15:18,143
كان يمكن أن يكون قد مات

152
00:15:18,315 --> 00:15:21,026
(غيف) -

(غريغ) -

153
00:15:21,189 --> 00:15:23,787
غريغ)، أجل.. آسف) -
لإطلاقك النار عليّ؟ -

154
00:15:23,980 --> 00:15:25,669
أجل، لم أكن أطاردك.. هذا خطئي

155
00:15:27,894 --> 00:15:30,127
لن تتركه يذهب -
سأفعل هذا إن برأ -

156
00:15:30,162 --> 00:15:32,801
ليس أنتِ من تستلمِ يا (آبي)، يمكنكِ الربح

157
00:15:33,318 --> 00:15:37,455
أجل، ولازال يجب أن أثبت قصدي أننا
مسئولون، القانون أقوى من السلاح

158
00:15:37,535 --> 00:15:42,236
وهذا المجتمع مدني، ويمكنه الرضا عن نفسه -
وهل تشعرين بالرضا مع (ديكستر)؟ -

159
00:15:42,595 --> 00:15:45,290
ما الذي تعنيه؟ -
منفذكِ -

160
00:15:46,516 --> 00:15:51,010
هل ستحاكميه لإطلاقه النار على (غريغ)؟
لا تستطيعِ، صحيح؟

161
00:15:51,045 --> 00:15:54,073
لأن بدونه أنتِ بلا قوى -
أتعتقدين هذا؟ -

162
00:15:55,300 --> 00:15:58,289
مستشار للدفاع؟ -
سادع الأمر عليكِ -

163
00:16:11,229 --> 00:16:15,354
ألديكِ أي شيء ليّ، شيء يمكنني حل
وثاقي به؟ أي شيء

164
00:16:16,654 --> 00:16:19,458
لا يمكنك الخروج وحدك، هناك حارسان
مسلحان بالخارج

165
00:16:19,493 --> 00:16:22,143
لا فائدة منهما -
إنهم يخشوك -

166
00:16:22,325 --> 00:16:26,171
لهذا أخبركِ بهذا -
لذا، أي عذر فسيطلقوا عليك في مقتل -

167
00:16:29,978 --> 00:16:34,177
اسمعني يا (توم)، يمكننا فعل هذا
سنبرئك، وسنخرجك من هنا

168
00:16:34,212 --> 00:16:38,519
لقد سمعت هذا من قبل -
..لربما لا يمكننا الربح، ولكن -

169
00:16:39,673 --> 00:16:45,895
ولكن يجب أن نحاول، لأنه الآن لا سبيل آخر
..(أجل، لقد قتلت (غافين

170
00:16:47,409 --> 00:16:53,212
ولكنه لم يكن قتل، لقد أخبرتني أنه لم يكن
لديك خيار

171
00:16:56,710 --> 00:16:59,423
لا تبدو هكذا غداً -
مثل ماذا؟ -

172
00:16:59,474 --> 00:17:04,040
كما لو أنك حالة خاصة، كما لو أنك
لا تهتم من يعيش او يموت

173
00:17:06,239 --> 00:17:09,829
أنت تهتم، أعلم هذا

174
00:17:25,173 --> 00:17:27,276
أبي؟ -
نمت جيداً؟ -

175
00:17:29,359 --> 00:17:32,041
أين نحن؟ -
في نهاية الطريق -

176
00:17:33,080 --> 00:17:35,960
ماذا؟ كلا

177
00:17:39,835 --> 00:17:41,120
امسك به

178
00:17:58,400 --> 00:18:03,680
لمَ أنا هنا؟ هل ستقتلوني؟

179
00:18:03,715 --> 00:18:06,889
تخمين مشوق، ولكنه مخطيء كلياً

180
00:18:10,117 --> 00:18:11,520
هيا

181
00:18:14,561 --> 00:18:21,397
إنه أفضل تغذية ممن قبله.. الطعام
هو محرك الحياة

182
00:18:22,566 --> 00:18:25,928
سامانثا) ترغب في ملاقاتك) -
(سيدة (ويليس -

183
00:18:27,193 --> 00:18:31,273
تعال لرؤيتي عندما يكون لديك بضائع أخرى -
سنرتب ملتقى -

184
00:19:09,433 --> 00:19:10,361
ادخل

185
00:19:16,360 --> 00:19:21,786
كيف هو ظهورك هذه المرة؟ -
أكثر رسمية وذكاء -

186
00:19:21,955 --> 00:19:25,870
لقد خفت ان تكون جنازة -
كلا -

187
00:19:28,445 --> 00:19:35,240
هذه المحاكمة فكرة جيدة، فالناس تتطلع إليها
.ولكنني كنت أفكر انه يجب أن ـكون في هيئة المحلفين

188
00:19:35,275 --> 00:19:41,950
أتأكد من جعله مذنب، لأنني أعتقد أنه
إن لم يكن مذنب

189
00:19:42,297 --> 00:19:48,062
فإنه سيبدو كأن المحاكمة بلا فائدة
وتضييع للمصادر

190
00:19:49,638 --> 00:19:55,271
لربما يتساءل الناس عن سبب توليكِ القيادة -
جيد -

191
00:19:56,586 --> 00:19:57,631
أنت بها

192
00:20:11,640 --> 00:20:14,626
هل أنت قلق؟
أجل 

193
00:20:15,790 --> 00:20:20,514
إنها الليلة الكبيرة غداً. لنأمل أن يكون
لديك هيئة محلفين جيدة

194
00:20:23,951 --> 00:20:28,064
أترى هذا؟ عصا متداخلة

195
00:20:31,299 --> 00:20:33,920
جيدة، صحيح؟

196
00:20:46,040 --> 00:20:52,213
سوف تخرج عيناها! اصمت
..أبانا

197
00:20:53,005 --> 00:20:54,222
احبيني يا اختي

198
00:21:39,007 --> 00:21:40,278
لقد أومضت عيناك

199
00:21:59,149 --> 00:21:59,834
آسفة

200
00:22:06,544 --> 00:22:09,341
آآنتِ بخير؟ -
لا يمكنني النوم -

201
00:22:11,221 --> 00:22:12,611
هل أنتِ قلقة عليهم؟

202
00:22:26,200 --> 00:22:32,110
هل لازلتِ تصادفكِ استرجاع احداث
لما حدث؟

203
00:22:35,440 --> 00:22:39,792
..إنه أكثر شبه بأنه عندما أغلق عيني

204
00:22:42,713 --> 00:22:44,069
ماذا؟

205
00:22:47,400 --> 00:22:49,093
أتخيل ما قد يحدث

206
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
صباح الخير

207
00:23:26,388 --> 00:23:27,919
صباح الخير -
صباح الخير -

208
00:23:31,155 --> 00:23:35,758
هل سمعتم تلك الضجة بالليل؟ -
ضجة؟ -

209
00:23:37,883 --> 00:23:39,833
كلا، لم اسمع أي ضجة -
كلا -

210
00:23:42,451 --> 00:23:48,382
أنت تعلم، إنها المنازل القديمة -
لربما تخيلت هذا -

211
00:23:50,666 --> 00:23:51,393
أجل

212
00:24:11,240 --> 00:24:14,475
كيف حال (ناجيد)؟ -
إنه بخير -

213
00:24:15,539 --> 00:24:19,699
إنه فتى محبب. أفقدت أي أطفال؟

214
00:24:22,268 --> 00:24:26,922
أجل -
كان لدي ولدان -

215
00:24:28,740 --> 00:24:32,703
على الأقل هم آمنون الآن من هذا العالم
الوحشي

216
00:24:34,360 --> 00:24:37,760
لأي شيء كان (توم) مسجون؟ -
لا أعرف ولا أهتم بالمعرفة -

217
00:24:38,306 --> 00:24:44,886
لا تهتم؟ في المدى البعيد سيكون من الأفضل
أن يقضي دينه ويأسر لوقت

218
00:24:45,078 --> 00:24:49,016
ثم بعدها يحرر -
أجل، أجل، انتِ تقومين هذا له، صحيح -

219
00:24:49,204 --> 00:24:53,637
(وللبقية كلهم، (ناجيد)، (آل
(آنيا)

220
00:24:54,584 --> 00:24:58,516
اسأل نفسك، هل تريد حقاً أن تبني 
..عائلتك الجديدة

221
00:24:58,738 --> 00:25:02,756
حول شخص متزعزع الأعماق

222
00:25:11,520 --> 00:25:18,007
آسف، لقد كنتما تنتظرا
لقد كنت القي نظرة على نظام تنقية المياة

223
00:25:18,075 --> 00:25:21,381
هذا المكان مذهل -
نحتاج لخطة عندما بدان -

224
00:25:22,271 --> 00:25:25,900
قد لا يدان -
هل أخبرتك (سامانثا) بهذا؟ -

225
00:25:26,901 --> 00:25:30,997
لربما لن يمكنها إدانته -
إنه مدان بالفعل، من قبلها -

226
00:25:31,265 --> 00:25:36,463
..أو بالحقيقة -
..يبدو أنك في خطر النسيان مأسوراً بهذا المكان الرائع -

227
00:25:36,498 --> 00:25:38,029
أنا لست في خطر لأي شيء -
لقد أطلقت عليك النيران -

228
00:25:38,196 --> 00:25:41,839
..هذا كان (ديكستر)، لقد أخطئت (سامانثا) بإستخدامها -
اخطئت؟ -

229
00:25:41,955 --> 00:25:44,046
لا يمكنك الثقة بها -
..كل ما أقوله هو -

230
00:25:44,081 --> 00:25:47,932
إنه ليس أنه يحاكموا شخص لم يقم بهذا
(فلقد أطلق (توم) النار على (غافين

231
00:25:48,138 --> 00:25:53,119
توم) واحد منا) -
أيا ما تقوليه -

232
00:26:41,800 --> 00:26:46,520
توم برايس)، يقف قبلنا اليوم بتهمة)
(قتل (غرافين ويلسون

233
00:26:46,555 --> 00:26:53,424
(جريمة قتل وصفت من شاهد عيان (مايكل رود
كقتل غير ضروري وبارد الدماء

234
00:26:54,476 --> 00:27:00,832
لذا صدم من هذا القتل، وتركنا قائلاً أنه
سيحد مكان أكثر آمنا ليختبئ به

235
00:27:02,410 --> 00:27:05,731
(من (توم برايس -
إذن شاهدكِ الوحيد ليس هنا؟ -

236
00:27:05,755 --> 00:27:14,821
لديكِ بيانه المكتوب -
(أجل، لقد قتل (توم) (غافين -

237
00:27:15,635 --> 00:27:20,377
(لقد جاء (غافين) لمنزلنا وخطف (آنيا
وكان مسلحاً ببندقية

238
00:27:20,412 --> 00:27:23,588
والذي أخذها منه (توم)، لقد رأيت هذا يا (غريغ)؟
آنيا)؟)

239
00:27:24,449 --> 00:27:27,807
وبعد ذلك اخبركِ بأن ترحلي ليوفر عليكِ
رؤية الواقعة

240
00:27:27,842 --> 00:27:32,353
عندما قام بقتل رجل عاجز -
لم يكن لديه خيار -

241
00:27:32,388 --> 00:27:34,609
كلا؟ -
لقد شعر بهذا -

242
00:27:35,349 --> 00:27:40,474
(لقد كان (غافين) مختطف، وقد أرعب (توم
(بفكرة فقدان (آنيا

243
00:27:40,555 --> 00:27:43,527
الرعب بما قد يفعله لها -
والآن التهديد مر -

244
00:27:43,562 --> 00:27:47,327
ولكن الدم لازال يضخ -
ولكنها كانت آمنة وكان هو بلا سلاح -

245
00:27:47,592 --> 00:27:52,154
لا أهتم، لكنت أطلقت عليه النار أنا أيضاً -
كلا، ما كنتِ لتفعلي -

246
00:28:01,572 --> 00:28:06,977
إذن، لقد أستفززت فوق طاقتك؟

247
00:28:07,263 --> 00:28:11,685
ورغم ذلك الشاهد يذكر، " لم يكن به
"مشاعر عندما سحب الزناد

248
00:28:15,355 --> 00:28:16,698
لا مشاعر

249
00:28:22,686 --> 00:28:27,367
ليس لديكِ الحق لتقفِ هنا وتحكمي بعد
ما فعلتيه

250
00:28:27,715 --> 00:28:30,446
العديد منكم فوتوا المحاكمة الأولى -
التي هي بعيدة العلاقة -

251
00:28:30,587 --> 00:28:35,806
عندما وجدت المدعية مذنب بالسرقة
لذا أطلقت عليها (سامانثا) النيران

252
00:28:41,412 --> 00:28:45,845
أكان هذا شرعي؟ -
أكان سيكون لا بأس به لو قام به ديكتاتور؟

253
00:28:46,756 --> 00:28:50,120
هذه المحكمة عار، إنها مزحة وكذلك هي

254
00:28:50,395 --> 00:28:54,853
سلطات أخلاقية؟ انس هذا، إن كان يجب أن
يكون من يحاكم للقتل، فيجب أن تكون هي

255
00:28:54,888 --> 00:28:55,977
! عار -
! أجل -

256
00:28:57,668 --> 00:29:05,390
أتريدوا الفوضوية، لا زعيم، لا قانون؟
أنا أتوقف، هذا خطئي

257
00:29:05,847 --> 00:29:08,876
لقد كنت .. حادة جداً

258
00:29:09,487 --> 00:29:16,743
مستميتة لحماية ما لدينا هنا من المحتلين
أحدهم قال "عار"؟

259
00:29:17,458 --> 00:29:25,738
أجل، أشعر بالعار والذنب. كل يوم لأجل
هذه التضحية التي قمت بها

260
00:29:25,972 --> 00:29:29,237
ماذا عنك يا (توم)؟
أشعرت بهذا؟

261
00:29:33,106 --> 00:29:34,033
لا شيء؟

262
00:29:39,341 --> 00:29:43,245
لا شيء الآن.. ولا شيء عندما سحبت الزناد

263
00:29:43,280 --> 00:29:47,070
كما هو واضح عكسي، لقد فعلها من قبل، صحيح؟ -
هذا ليس له علاقة -

264
00:29:47,105 --> 00:29:49,332
إذن، لمَ كنت بالسجن؟ -
لا تجب على هذا -

265
00:29:49,367 --> 00:29:50,995
للإغتصاب؟ -
كلا -

266
00:29:51,172 --> 00:29:54,539
الجرائم الماضية لا تحسب -
بالطبع تحسب، قتل؟ -

267
00:29:57,864 --> 00:30:00,218
من قتلت؟

268
00:30:09,120 --> 00:30:13,720
لقد أوقفنا سيارة آمن. وخرج منها 
حارسان لمواجهتنا

269
00:30:13,755 --> 00:30:15,384
لذا أطلقت عليهما النيران

270
00:30:21,078 --> 00:30:24,292
كما قلت .. لأنجو

271
00:30:29,211 --> 00:30:35,567
قسوة قلب منعدمة النظير
%البرهان الدامغ بنسبة 100

272
00:30:36,849 --> 00:30:40,653
..(الآن نعلم. شكراً لك يا (توم

273
00:30:41,032 --> 00:30:45,701
أخيرا.. لأمانتك

274
00:30:46,379 --> 00:30:49,412
لقد سمعنا ما يكفي، لنأخذ استراحة

275
00:30:50,075 --> 00:30:53,684
سنجتمع بعد ساعتين لنسمع القرارات

276
00:30:58,568 --> 00:31:01,193
توم)؟) -
ألا زلتِ تعتقدين أن بإمكانكِ انقاذي؟ -

277
00:31:33,360 --> 00:31:36,717
مساء الخير -
بيلي)، كيف حالك؟) -

278
00:31:36,752 --> 00:31:37,280
بخير

279
00:31:50,160 --> 00:31:55,861
(سيد (سميثسن)، (سامانثا ويليس -
صاحبة الفخامة -

280
00:31:57,228 --> 00:32:01,812
سيارة لطيفة -
أشياء .. أجل -

281
00:32:02,224 --> 00:32:07,800
لمواستنا في عالم من البكاء
سمعت بأن مكانكِ محبب

282
00:32:10,909 --> 00:32:16,087
أفسد بالعناصر المفسدة 
من تستطيع أن تمتص حماسه؟

283
00:32:18,625 --> 00:32:20,885
بالتأكيد -
انه خطر -

284
00:32:21,090 --> 00:32:24,065
ولكنه قوي -
حسناً، يمكننا احتوائه -

285
00:32:25,375 --> 00:32:27,977
والدفع؟ -
ليس أمر ضروري -

286
00:32:28,012 --> 00:32:31,713
نقل مجاني، بجانب أجر الوكيل العادي

287
00:32:31,748 --> 00:32:36,759
حسناً، إن كنت سعيداً، فأنا سعيداً -
شكراً، سنسلمك بالغد -

288
00:32:38,720 --> 00:32:41,973
ألن تسألين عن الأحوال التي سيكون بها؟

289
00:32:44,698 --> 00:32:45,435
كلا

290
00:32:56,098 --> 00:33:01,142
للشفافية، فأنني سأسأل هنا كل محلف
من الجانبين بالدور

291
00:33:02,188 --> 00:33:05,322
الأغلبية ثلاثة لأثنين هي المطلوبة للإتهام

292
00:33:06,360 --> 00:33:08,800
أيها المحلفون؟ امستعدون؟

293
00:33:11,957 --> 00:33:15,487
لينكون)؟) -
مذنب -

294
00:33:17,570 --> 00:33:20,063
آنيا)؟) -
غير مذنب -

295
00:33:23,048 --> 00:33:26,340
هيلين)؟) -
غير مذنب -

296
00:33:29,567 --> 00:33:33,121
استمحيكِ عذراً؟ -
غير مذنب -

297
00:33:34,281 --> 00:33:41,634
إننا لا نحاكمه على جرائمه السابقة، وفي
هذه الحالة أتفق مع الدفاع، هناك استفزاز كاف

298
00:33:47,411 --> 00:33:47,876
غريغ)؟)

299
00:33:58,435 --> 00:33:59,052
مذنب

300
00:34:01,869 --> 00:34:04,126
لم نسمعك جيداً -
مذنب -

301
00:34:08,098 --> 00:34:12,392
حسناً، ها نحن ذا.. لدينا قرار
إنه مذنب

302
00:34:12,952 --> 00:34:15,526
لقد نسيتيني -
آسفة -

303
00:34:16,208 --> 00:34:20,752
آخر يا (ديكستر)؟ -
غير مذنب -

304
00:34:22,080 --> 00:34:27,504
وهو ما يجعل الأمر ثلاثة ضد ثلاثة
غير مذنب، لذا يجب أن تتركيه

305
00:34:29,711 --> 00:34:35,614
إنها صامته لمرة أخيراً، لربما هذا سبب
أنها أرادت تلك المحاكمة

306
00:34:36,139 --> 00:34:40,282
كي يمكنها التحدث؟ ولمَ يجب أن نستمع
لها؟

307
00:34:41,124 --> 00:34:46,487
لأنها كانت سياسية.. سياسية؟

308
00:34:47,475 --> 00:34:52,017
أجل، الاحترام. هم ليسوا بعض المعتدين
..بأنفسهم الحمقى

309
00:34:52,267 --> 00:34:55,384
المدمنون على السلطة وتأليف الخطابات
صحيح؟

310
00:34:56,840 --> 00:35:02,451
أنت موهوب حقيقي، كوميدي جداً -
وأنتِ ماذا؟ منفذة اعدام؟ -

311
00:35:03,102 --> 00:35:05,045
على الأقل يعطوا منطق في العالم الجديد

312
00:35:05,080 --> 00:35:09,045
عكس حبسهم للقتل واطعامهم لمدة 24
ساعة يومياً للآبد

313
00:35:13,193 --> 00:35:17,380
إنها تجلبه هنا، حيوان قاتل.. ليّ فهذا
أمر جنوني

314
00:35:19,379 --> 00:35:25,376
لهذا صوتت بانه غير مذنب، كي يمكنني
أن أطلق عليه النيران، اتركيه

315
00:35:25,411 --> 00:35:28,177
كلا، هذا السبب غير صحيح -
غير صحيح -

316
00:35:28,212 --> 00:35:31,080
لقد اعترف انه قاتل، لذا فإن القرار أنه مذنب

317
00:35:31,327 --> 00:35:36,351
وهذه المحكمة تحكم عليه بسبع سنوات -
لقد قلتِ أن المحلفين من سيقررون -

318
00:35:36,484 --> 00:35:39,188
هيئة المحلفين مطرودة -
ومن سيحرسه؟ -

319
00:35:39,223 --> 00:35:45,789
لن يحبس هنا، لقد عقدت ارتباط آخر
ولكن شكراً لك يا (ديكستر) لإهتمامك

320
00:35:46,709 --> 00:35:53,744
وشكراً لكم جميعاً لمساعداتكم
خذوا السجين بعيداً

321
00:35:56,396 --> 00:35:58,691
حسناً، انس ما حدث هناك -
كيف يمكنكِ هذا -

322
00:35:59,961 --> 00:36:03,331
ما كان ليحدث هذا اي فارق -
لكانت ستكون 4 إلى واحد، ما كان يمكنها أن تنقض هذا -

323
00:36:03,366 --> 00:36:05,872
أنا لست الشرير هنا، أنا لم أطلق النيران
على الحراس

324
00:36:06,042 --> 00:36:07,884
ماذا عنهم؟ ماذا عن عوائلهم؟

325
00:36:08,800 --> 00:36:14,998
لقد كنتِ ستسامحينه لأنكِ تحبين التكسع
مع قاتل.. العنف، حل جيد

326
00:36:15,033 --> 00:36:17,080
أنتِ تتعلمين -
فكر بما فعله لأجلنا -

327
00:36:17,115 --> 00:36:21,379
أجل، إنه بطل حقيقي -
أنت تريد أن تكون القائد -

328
00:36:22,114 --> 00:36:27,689
إذن ما هو حلك؟ -
نذهب لإلتقاط (آل) والأخرون، ونتجه للساحل -

329
00:36:28,156 --> 00:36:31,218
وندع (توم)؟ -
حسناً، ما حلكِ للمشكلة؟ ان نبقى هنا ونزوره؟ -

330
00:36:31,381 --> 00:36:39,029
لربما يمكنكِ إعادة تأهيله، تريه شهود الإعدام
تجعلي الأمر منطقي بطريقة ما، ولكن يمكن أن يدمره عاطفياً

331
00:36:39,714 --> 00:36:41,369
كخيانة الناس

332
00:36:47,483 --> 00:36:48,884
انا لا احتاج لهذا -
اعلم -

333
00:36:49,024 --> 00:36:51,230
..انتم تلوموني -
أنا لا ألومك -

334
00:36:51,443 --> 00:36:54,218
(كلا، انتِ لا تلومين أحد، على رأسهم (توم

335
00:37:00,748 --> 00:37:04,806
غريغ)، لقد كنت آتية لإيجادك، لقد شعرت)
بالفظاعة لعدم تركِ لك تقول ما تريده

336
00:37:04,841 --> 00:37:06,996
ما هو شعوركِ تجاه القرار؟

337
00:37:07,270 --> 00:37:14,635
اسمعني.. ما أردنا فعله الليلة؟ العدالة -
كلا، لقد تهتِ لذا غيرتِ القواعد -

338
00:37:14,670 --> 00:37:21,702
هذا الرجل مذنب، لقد قلت هذا، وأنا كذلك
في النهاية القواعد، اللعبة، لا تهم

339
00:37:21,715 --> 00:37:26,960
الذي يهم هو الحقيقة، نحن نرى هذا
وليس هم

340
00:37:28,355 --> 00:37:34,239
والآ، الولاء الشخصي أمر مهم، ولكن ربما
(هذا عائق لك يا (غريغ

341
00:37:37,887 --> 00:37:40,000
الآن، لأود منك أن تبقى معنا

342
00:37:49,025 --> 00:37:55,704
سأخذ التحكم الكامل قريباً، لربما أقوم
بإعدام عام

343
00:37:59,370 --> 00:38:03,234
زائرة. لقد فتشتها

344
00:38:03,882 --> 00:38:08,142
كل فوهة، أمامكما دقيقتان

345
00:38:20,882 --> 00:38:25,744
أأنت على ما يرام؟ أيمكنني أحضار 
..أي شيء لك؟ طعام أو

346
00:38:28,002 --> 00:38:36,286
لقد فحص جيوبي وحقيبتي فقط -
لا أهتم -

347
00:38:38,448 --> 00:38:39,150
ماذا؟

348
00:38:43,840 --> 00:38:45,031
لا أهتم

349
00:38:50,360 --> 00:38:51,178
حسناً

350
00:38:58,600 --> 00:39:03,015
..لقد تطلب الأمر شجاعة.. لتقر

351
00:39:04,935 --> 00:39:07,698
بما فعلته للجميع

352
00:39:12,000 --> 00:39:12,726
ولي

353
00:39:17,600 --> 00:39:18,999
شكراً لك

354
00:39:37,800 --> 00:39:44,083
ابقِ بقرب (آبي) و (غريغ). لا تثقي بأحد -
لن نتخلى عنك -

355
00:39:44,255 --> 00:39:46,876
سنجد سبيل، سنخرجك -
كلا، لن تخرجوني -

356
00:39:46,880 --> 00:39:49,668
ستذهبوا إلى أبعد مكان عن هنا

357
00:39:49,875 --> 00:39:52,534
لا تملي عليّ ما أفعله -
أنا أملي عليكِ لصالحكِ -

358
00:39:52,722 --> 00:39:56,511
أنا لا أفكر فيك بأن تخرج .. فقط
فقط نفذِ ما أقوله لكِ

359
00:39:56,546 --> 00:39:59,884
يمكنني الاعتناء بنفسي -
جيد -

360
00:40:08,559 --> 00:40:11,261
..آمل لو -
ماذا؟ -

361
00:40:15,382 --> 00:40:16,536
ماذا؟

362
00:40:18,107 --> 00:40:19,108
انتهى الوقت

363
00:40:53,198 --> 00:40:54,823
(لقد كنتِ محقة بشأن (سامانثا

364
00:40:59,911 --> 00:41:01,438
(وأنت كنت محق بشأن (توم

365
00:41:08,819 --> 00:41:18,391
لقد كنت مخطئة. لقد بدر هذا ليّ في المحاكمة
(لقد كنت متعلقة بفكرة قتله لـ(غافين

366
00:41:20,340 --> 00:41:26,665
وأنكر سوابقه، وأرفض أن ألومه كما تقول

367
00:41:28,604 --> 00:41:34,036
وأن أقر بذنبه، لأنني احتجت إليه

368
00:41:35,653 --> 00:41:37,478
لملائمة طيبتي

369
00:41:41,832 --> 00:41:47,980
ولكنني لم أعد بحاجة لهذا الآن، أنا أقر بذنبه

370
00:41:51,126 --> 00:41:52,258
وأتقبله

371
00:41:56,499 --> 00:41:57,294
وأتقبله شخصياً

372
00:42:00,026 --> 00:42:02,385
كما هو. الآن

373
00:42:06,895 --> 00:42:07,817
واحد منا

374
00:42:12,686 --> 00:42:13,597
واحد منا

375
00:42:28,404 --> 00:42:31,430
انتهيتم؟ هل فكرت جيداً؟ -
أجل -

376
00:42:32,316 --> 00:42:36,527
سنجمع البقية ونتوجه إلى الساحل -
إن واردتك أفكار أخرى، فأنت مرحب بك هنا -

377
00:43:08,066 --> 00:43:11,724
آل)؟ هذه السيارة. لقد عادوا)

378
00:43:14,669 --> 00:43:16,143
حسناً -
(آل) -

379
00:43:17,000 --> 00:43:20,149
لندع الأمر سراً -
حسناً -

380
00:43:28,218 --> 00:43:30,267
لم يحضر (توم)؟ -
كلا -

381
00:43:32,255 --> 00:43:39,427
..لقد استنزفنا كل الدروب المسموحة -
سوف نهربه -

382
00:44:23,715 --> 00:44:24,733
كيف حالك؟

383
00:44:36,344 --> 00:44:39,420
لنعقد اتفاق، قم بفعل شيء لي، وسادعك
 لحال سبيلك

384
00:44:43,170 --> 00:44:50,029
(اقتل (ديكستر -
لمَ لا تفعلِ هذا بنفسكِ؟ -

385
00:44:52,472 --> 00:44:56,907
لن يبدو هذا جيداً -
عندما تقابلي خالقكِ؟ -

386
00:44:59,338 --> 00:45:00,829
عندما أقابل شعبي

387
00:45:04,325 --> 00:45:08,139
(سأختلق قصة بانك هربت وأن (ديكستر
قتل وهو يحاول إيقافك

388
00:45:12,120 --> 00:45:17,959
أنتِ جيدة. كلا

389
00:45:22,648 --> 00:45:28,266
لقد قتل، واغتصب، وكانوا يتحدثوا عن
..طفلة صغيرة

390
00:45:28,301 --> 00:45:32,543
يبدو كأنه يستحق القتل، إذن سأقتله
لأجل المجتمع

391
00:45:45,460 --> 00:45:52,173
أتعتقد أن (آنيا) ستنتظرك لسبعة أعوام؟
أتعتقد أنها ستكون آمنة بدونك؟

392
00:45:54,786 --> 00:45:59,601
أفعل هذا لنفسك، حياته لحريتك
لقد فعلت هذا من قبل

393
00:46:11,160 --> 00:46:16,166
هناك رجل آخرين في غرفة نومه، ولكنه
يخرج للتمرين باكراً كل يوم، وحيداً

394
00:46:17,739 --> 00:46:22,430
يمكنك قتله وقتها. ساعود عند طلوع الفجر

395
00:47:05,156 --> 00:47:07,933
حظ طيب -
يمكنني المجيء ومساعدتكم الآن -

396
00:47:09,964 --> 00:47:13,413
عظيم، عداً.. أننا سنترك (سارا) وحدها

397
00:47:13,765 --> 00:47:16,524
كلا، يجب أن يبقي أحد معي -
أيمكنك أن تقوم بهذا؟ -

398
00:47:17,881 --> 00:47:21,396
حسناً، كن مستعد للذهاب . بسرعة -
من هذا الطريق -

399
00:47:52,315 --> 00:47:56,316
انزع قيود قدماك، الباب الخارجي 
عند المدرج

400
00:47:59,299 --> 00:48:03,563
عندما تنتهي، لا تأتي من أجلي، وإلا
أطلقت عليك النيران بنفسي

401
00:48:07,961 --> 00:48:13,952
لهذا أحضرتيني هنا -
احظ بحياة ممتعة -

402
00:48:40,600 --> 00:48:45,072
احذر، ربما يكونوا مسلحين -
توقف، توقف -

403
00:48:47,698 --> 00:48:48,399
لنذهب

404
00:48:58,511 --> 00:48:59,846
اخرجوا من السيارة الآن

405
00:49:03,703 --> 00:49:05,214
عما كان كل هذا؟

406
00:49:16,640 --> 00:49:18,240
لقد نقلوه باكراً

407
00:49:19,760 --> 00:49:21,352
سأتفحص الأماكن الخارجية

408
00:50:24,720 --> 00:50:29,527
لقد اطلقت سراحي لأقتلك -
إنها زعيمتك الآن، صحيح؟ -

409
00:50:29,562 --> 00:50:30,913
يستحسن أن تفعل ما تقوله

410
00:50:36,400 --> 00:50:41,880
الزعماء يا رجل، يجعلونا نقوم بعملهم السيئ
مقاتلة بعضنا، بينما هم مسئولين..هذا خطأ

411
00:50:41,915 --> 00:50:44,856
توقف عن التحدث، والآن هيا

412
00:51:21,800 --> 00:51:24,981
هذا ليس لأجلها، هذا بيني وبينك

413
00:51:31,640 --> 00:51:35,107
تعتقد أنك من سيربح، صحيح؟
..خمن

414
00:51:35,453 --> 00:51:39,042
لن تربح، بل أنا

415
00:52:01,360 --> 00:52:03,289
حسناً، يكفي

416
00:52:05,477 --> 00:52:09,365
اسمعني، أنا وأنت يا ربجل متشابهان

417
00:52:10,676 --> 00:52:14,466
سوياً يمكننا الحكم، حسناً؟
هنا أولاً

418
00:52:14,501 --> 00:52:19,465
ثم البلدة بأكملها، ما رأيك؟
يمكننا أخذ ما نريده

419
00:52:22,580 --> 00:52:23,253
مغري

420
00:52:55,760 --> 00:52:57,084
لا تتحرك. ابق مكانك

421
00:52:57,769 --> 00:52:59,215
! لا تتحرك، لا تتحرك

422
00:53:03,916 --> 00:53:05,297
رباه! لقد قتلته

423
00:53:11,640 --> 00:53:12,761
! دعوه

424
00:53:21,120 --> 00:53:25,613
حسناً، أتعلم يا (غريغ)؟

425
00:53:27,081 --> 00:53:32,554
الأمر لا يستحق هذا. أتريد (توم)؟
..يمكنك الحصول عليه، فقط

426
00:53:34,515 --> 00:53:37,898
ضع السلاح جانباً، لنعقد صفقة

427
00:53:41,439 --> 00:53:43,160
فقد ضع السلاح جانباً

428
00:53:47,640 --> 00:53:50,020
عندما قلت ضعه جانباً عنيت أن تسقطه

429
00:53:56,160 --> 00:53:57,170
خذ كلاهما

430
00:54:45,751 --> 00:54:46,610
(لقد أمسكوا بـ(غريغ

431
00:54:53,180 --> 00:54:56,200
لقد أخذوا (غريغ)، لقد أخذوا كلاهما

432
00:54:56,235 --> 00:54:59,282
! كلا، كلا 
هيا

433
00:55:15,440 --> 00:55:17,671
أين هما؟ -
أخشى أنهما ذهبا -

434
00:55:17,706 --> 00:55:21,156
ذهبا إلى أي مكان؟ -
(بريئكِ (توم)، قتل (ديكستر -

435
00:55:21,160 --> 00:55:25,298
حسناً، لابد وأنه كان لديه سبب جيد -
...من قتل مرة -

436
00:55:25,713 --> 00:55:31,403
لقد قلتِ هذا، فقط اخبريني أين ارسلتيهما

437
00:55:32,658 --> 00:55:37,760
لمصلحة (غريغ)، إنه لم يقتل أحد -
آسفة، آتمنى لو كان بإمكاني المساعدة -

438
00:55:44,229 --> 00:55:48,197
هيا، لنذهب، تحرك 
حسناً، سنجدهما 

439
00:55:56,700 --> 00:55:58,010
ما الخطة؟

440
00:56:06,497 --> 00:56:07,834
نحن لا نعلم إلى أين نحن ذاهبين

441
00:56:22,680 --> 00:56:23,681
قف ثابتاً

442
00:56:27,947 --> 00:56:37,383
اسمي هو السيد (سيمثون)، أنا حاميكم الجديد
مع نصيحة صغيرة وسريعة.. اعمل بكد تنجو

443
00:56:38,769 --> 00:56:42,050
معادلة بسيطة، معنى الحياة

444
00:56:45,604 --> 00:56:51,344
هذا منجم فحم.. الماضي هو المستقبل

445
00:56:55,453 --> 00:56:56,446
لا يمكنكم فعل هذا

446
00:57:05,520 --> 00:57:07,190
أجل، يمكننا

447
00:57:52,282 --> 00:58:26,700
{\a7}
<font color="#F660AB">"في الحلقة القادمة"</font>

448
00:57:52,120 --> 00:57:53,154
(إنه (بيلي

449
00:57:53,728 --> 00:57:57,276
ألم ترانا على الطريق بالخلف؟ -
العالم وحدي، خلف مقود السيارة -

450
00:57:58,944 --> 00:58:03,089
هناك شيء ما غير صواب هنا -
لا تذهبِ بعيداً، من السهل الضياع هنا -

451
00:58:03,124 --> 00:58:04,562
ما هذا بحق الجحيم؟
انزلني

452
00:58:05,075 --> 00:58:09,261
نحتاج أن نعيد انشاء المجتمع -
أي من البشر تكونوا؟ -

453
00:58:09,296 --> 00:58:10,221
احذر

454
00:58:10,760 --> 00:58:13,438
لا أحد لديه الحق في معاملة بشري هكذا

455
00:58:14,235 --> 00:58:19,600
يجب أن يتعلم من السيد هنا -
! النجدة -

456
00:58:20,644 --> 00:58:24,226
أتعتقد أنه من الممتع أن تضع الرجال
في القيود وتجعلهم رقْ لك؟

457
00:58:24,261 --> 00:58:26,183
يجب أن نجعل العالم الجديد يعمل، صحيح؟

458
00:58:28,587 --> 00:58:56,520
<font color="##FFFF00">تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

