1
00:00:01,240 --> 00:00:02,770
..." سابقاً فى " الضائعون 

2
00:00:02,770 --> 00:00:06,280
نحن الآن على وشك الهبوط فى مطار " لوس أنجلس " الدولى

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,390
" يبدو انه حدث بعض الخلط حيال النعش يا سيّد " شيبارد

4
00:00:08,460 --> 00:00:12,000
لقد أضاعوا والدى

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,670
لقد مات فى " أستراليا " منذ بضعة أيام

6
00:00:16,200 --> 00:00:16,900
من أنتم ؟

7
00:00:16,910 --> 00:00:18,670
جايكوب " أرسلنا "

8
00:00:18,670 --> 00:00:20,280
قال إنّكم ستساعدون صديقنا

9
00:00:21,600 --> 00:00:22,910
احضروه للنبع

10
00:00:26,850 --> 00:00:28,720
ماذا حدث ؟

11
00:00:28,720 --> 00:00:30,950
يقول أن عليكَ أن تعطى صديقك هذا القرص

12
00:00:30,960 --> 00:00:33,860
ماذا بادخله ؟ -
سُم -

13
00:00:33,860 --> 00:00:35,900
لماذا تريدون قتل " سعيد " ؟

14
00:00:36,700 --> 00:00:39,000
هناك ظلام ينمو بداخله

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
وما سبب ثقتكَ بهذا ؟

16
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
لأن هذا حدث لأختك

17
00:00:50,270 --> 00:00:51,400
كلاير " ؟ "

18
00:01:37,830 --> 00:01:38,880
مرحباً يا أمى

19
00:01:38,880 --> 00:01:40,520
هل وجدوه بعد ؟

20
00:01:40,520 --> 00:01:42,880
لا , لقد اتصلت بهم منذ ساعتين

21
00:01:42,880 --> 00:01:45,050
" ويظنون أن النعش موجود فى " برلين

22
00:01:45,050 --> 00:01:46,490
كيف أمكن أن يفقدوا جثمان ؟

23
00:01:46,490 --> 00:01:48,760
لا أعلم يا أمى ولكن لا شئ بيدنا فعله

24
00:01:48,760 --> 00:01:51,240
عدا انتظار أى معلومات -
" لا اريد الانتظار يا " جاك -

25
00:01:51,240 --> 00:01:53,470
كيف سأتمكّن من إتمام أىّ شئ

26
00:01:53,480 --> 00:01:55,780
لا يمكننى حتى إيجاد وصيته فالأوراق متناثرة فى كل مكان

27
00:01:55,780 --> 00:01:57,780
سآتى خلال ساعتين يا أمى

28
00:01:57,780 --> 00:02:00,750
وسنعثر عليها سويّاً , اتفقنا ؟

29
00:02:00,750 --> 00:02:01,670
حسناً

30
00:02:01,670 --> 00:02:05,940
جيّد , متى ازليت زائدتى الدودية يا أمّى ؟

31
00:02:05,940 --> 00:02:08,550
كنت فى السابعة أو الثامنة من عمرك

32
00:02:08,550 --> 00:02:09,850
فقدت الوعى فى المدرسة

33
00:02:09,850 --> 00:02:12,990
وأراد والدك أن يقوم بالعمليّة بنفسه

34
00:02:12,990 --> 00:02:15,360
ولكنهم رفضوا , ألا تذكر هذا ؟

35
00:02:15,360 --> 00:02:16,960
..بلى

36
00:02:16,960 --> 00:02:19,290
أظننى أذكر

37
00:02:20,330 --> 00:02:22,600
تبّاً , علىّ أن أذهب يا أمى

38
00:02:22,600 --> 00:02:24,330
..حسناً , ولكن لا تنسى أن

39
00:02:48,730 --> 00:02:49,670
آسف على التأخير

40
00:02:49,670 --> 00:02:52,500
ظننت أن لدىّ وقت كافى كى أذهب للمنزل وأبدّل ملابسى بعد العمل

41
00:02:52,500 --> 00:02:54,670
لا تقلق حيال هذا الشأن

42
00:02:54,670 --> 00:02:56,400
أنا آسف يا " ديفيد " , حسناً ؟

43
00:02:56,400 --> 00:02:58,100
حسناً يا أبى

44
00:03:19,330 --> 00:03:21,350
خشيتُ أن تكون رحلت

45
00:03:22,530 --> 00:03:24,190
هل بإمكانى الرحيل ؟

46
00:03:25,000 --> 00:03:27,460
كلّ شئ ممكن

47
00:03:27,470 --> 00:03:29,970
ولكن سيكون علىّ منعك

48
00:03:31,570 --> 00:03:34,600
أقدّر صراحتك

49
00:03:34,600 --> 00:03:39,440
.." أصدقائك .. " فورد " و " أوستن " و " كوان
50
00:03:39,440 --> 00:03:42,040
لن يعودوا , أليس كذلك ؟

51
00:03:44,480 --> 00:03:46,510
لا على الأرجح

52
00:03:46,510 --> 00:03:50,580
أقدّر صراحتك

53
00:04:00,930 --> 00:04:02,530
تعادل مرّة أخرى يا صاح

54
00:04:02,530 --> 00:04:04,530
ياللمفاجأة , لقد اكتفيت

55
00:04:07,200 --> 00:04:09,230
هل أنت جائع ؟

56
00:04:09,230 --> 00:04:10,570
هل أنت جائع ؟

57
00:04:10,570 --> 00:04:12,070
لا ضير فى الأكل

58
00:04:15,750 --> 00:04:17,090
مرحباً يا رجل

59
00:04:17,880 --> 00:04:20,350
هل تعرف إذا كان هناك مطبخ فى هذا المكان ؟

60
00:04:21,610 --> 00:04:25,350
" إنّه فى آخر الرواق يا " هيوجو

61
00:04:29,550 --> 00:04:31,490
ماذا تفعل هنا يا صاح ؟

62
00:04:33,710 --> 00:04:35,590
أنا هنا لأنّنى أحتاجك

63
00:04:36,820 --> 00:04:38,730
لماذا ؟

64
00:04:39,520 --> 00:04:40,510
عليكَ أن تحضر قلماً

65
00:04:40,510 --> 00:04:42,470
فسوف تحتاج إلى تدوين كتابة بعض الأشياء

66
00:04:43,860 --> 00:04:48,270
أىّ أشياء ؟ -
هناك من سيأتى إلى الجزيرة -

67
00:04:50,000 --> 00:04:53,070
وأريدكَ أن تساعدهم على إيجادها

68
00:04:57,390 --> 00:05:03,530
" الضائعون "
الموسم السادس .. الحلقة الخامسة
" المنارة "

68
00:05:03,600 --> 00:05:11,530
تـرجـمـة : مـهـا أحـمـد
kobeta8

68
00:05:24,390 --> 00:05:25,530
قمت بوضع اشتراك للقنوات الفضائية هنا 

69
00:05:25,530 --> 00:05:28,730
حتى يمكنكَ مشاهدة مباريات " ريد سوكس " لو أردت

70
00:05:28,730 --> 00:05:30,660
شكراً

71
00:05:32,970 --> 00:05:35,570
هل تقرأ هذه ؟

72
00:05:35,570 --> 00:05:36,900
نعم

73
00:05:36,900 --> 00:05:39,120
اعتدتُ على قرائتها لكَ وأنت طفل

74
00:05:39,150 --> 00:05:41,420
لطالما أردت ان تسمع عن القطة والزهرة

75
00:05:42,500 --> 00:05:43,650
.."كانوا بالنسبة لـ " آاليس

76
00:05:49,110 --> 00:05:50,290
" ديفيد "

77
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
" ديفيد "

78
00:05:57,440 --> 00:05:59,940
ما الذى تسمعه ؟

79
00:05:59,940 --> 00:06:02,280
لم تسمع بهم من قبل

80
00:06:03,950 --> 00:06:06,950
" أنا أحاول الحديث معكَ وحسب يا " ديفيد

81
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
لماذا ؟

82
00:06:08,950 --> 00:06:11,850
..إنّنا نرى بعضنا البعض مرة واحدة فى الشهر ألا يمكننا

83
00:06:13,940 --> 00:06:16,340
الانتهاء من الأمر وحسب

84
00:06:21,890 --> 00:06:24,720
تبّاً

85
00:06:26,730 --> 00:06:28,100
أجل يا أمّى

86
00:06:28,100 --> 00:06:30,090
أين أنت , ظننتكَ قادماً

87
00:06:30,090 --> 00:06:32,190
أجل , معذرة , أنا فى طريقى الآن

88
00:06:32,190 --> 00:06:34,330
سوف أكون هناك على الفور -
حسناً -

89
00:06:37,050 --> 00:06:38,830
علىّ أن أذهب لمنزل جدتك

90
00:06:38,830 --> 00:06:40,900
هل تريد القدوم معى ؟ -
 لا شكراً -

91
00:06:43,260 --> 00:06:45,890
حسناً إذاً , سأعود بعد ساعة

92
00:06:45,890 --> 00:06:47,670
وسنأكل حينها

93
00:06:47,670 --> 00:06:48,580
رائع

94
00:07:05,770 --> 00:07:07,630
" جاك "

95
00:07:08,050 --> 00:07:09,820
" سعيد "

96
00:07:12,390 --> 00:07:14,990
لماذا يحدقون جميعهم بى ؟

97
00:07:14,990 --> 00:07:17,590
تجاهلهم وحسب

98
00:07:20,690 --> 00:07:24,160
لقد أخبرتنى أن هؤلاء الناس يظننونى مصاب بعدوى

99
00:07:24,160 --> 00:07:26,700
وأرادوا إعطائى قرص غامض

100
00:07:26,700 --> 00:07:28,670
نصحتنى بألاّ أتناوله

101
00:07:28,670 --> 00:07:30,370
وبعدها اختفيت

102
00:07:31,500 --> 00:07:33,970
ماالذى تخفيه عنى ؟

103
00:07:36,670 --> 00:07:39,210
هذاالقرص كان يحوى سمّاً

104
00:07:39,210 --> 00:07:41,410
أرادوا منّى أن أقتلك

105
00:07:43,010 --> 00:07:45,740
" فأيّاً كان مايظنونه حدث لك يا " سعيد

107
00:07:47,410 --> 00:07:50,030
قالوا إنّه حدث لشخص آخر أيضاً

108
00:07:51,420 --> 00:07:53,320
من ؟

109
00:08:09,530 --> 00:08:11,000
"كلاير "

110
00:08:22,510 --> 00:08:25,550
سأخلّصكَ من هذا

111
00:08:34,030 --> 00:08:36,960
منذ متى وأنتِ هنا ؟

112
00:08:36,960 --> 00:08:38,630
منذ غادرتم جميعاً

113
00:08:38,630 --> 00:08:40,900
متى كان هذا ؟

114
00:08:40,900 --> 00:08:42,800
منذ ثلاثة أعوام

115
00:08:45,600 --> 00:08:47,750
علىّ أن أصحبكَ إلى مكان آمن

116
00:08:47,750 --> 00:08:49,440
هيّا , أتظن أن بإمكانكَ السير ؟

117
00:08:49,440 --> 00:08:51,670
لا أعلم

118
00:08:53,210 --> 00:08:56,910
حسناً , حسناً , حسناً

119
00:09:26,900 --> 00:09:30,170
ماذا تظن نفسكَ فاعلاً ؟

120
00:09:30,170 --> 00:09:31,270
لا شئ

121
00:09:31,270 --> 00:09:34,710
.. أنا فقط .. أشاهد

122
00:09:34,710 --> 00:09:37,770
لأنّنى من معجبى المعابد

123
00:09:37,780 --> 00:09:41,280
..والتاريخ

124
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
"وأمور " إنديانا جونز 

125
00:09:42,850 --> 00:09:44,450
لا يفترض بكَ التواجد هنا

126
00:09:44,450 --> 00:09:46,410
عد إلى الساحة

127
00:09:46,420 --> 00:09:48,720
أخبره أن بإمكانكَ القيام بما يحلو لك

128
00:09:51,450 --> 00:09:53,590
أخبره إنّكَ مرشح

129
00:09:57,620 --> 00:10:00,990
انا مرشح وبإمكانى القيام بما يحلو لى

130
00:10:00,990 --> 00:10:02,890
من أخبركَ بهذا ؟

131
00:10:05,830 --> 00:10:08,330
لا يهم

132
00:10:09,870 --> 00:10:12,070
لمَ لا تعود أنتَ إلى الساحة ؟

133
00:10:23,910 --> 00:10:26,070
ماذا قال ؟ -
لا أظنكَ تريد أن تعرف -

134
00:10:26,080 --> 00:10:27,780
ماذا تفعل هنا يا " هيوجو " ؟

135
00:10:27,780 --> 00:10:29,850
أعبر الممر السرى كما أخبرتنى

136
00:10:29,850 --> 00:10:31,610
أخبرتكَ أن تحضر " جاك " معك

137
00:10:31,610 --> 00:10:33,300
هل حاولت إقناع " جاك " بالقيام بشئ ما من قبل ؟

138
00:10:33,300 --> 00:10:35,620
إن هذا مستحيل , بإمكانى الذهاب وحدى

139
00:10:35,620 --> 00:10:37,180
" عليكَ أن تحضره معكَ يا " هيوجو

140
00:10:37,180 --> 00:10:39,040
حسناً , أليس من السوء بما يكفى أن جعلتنى أكتب الكثير من الأشياء

141
00:10:39,040 --> 00:10:42,020
وكذبتُ على مقاتل ساموراى لتوّى

142
00:10:42,250 --> 00:10:44,920
" لو كان لديكَ أىّ فكرة تمكننا من جعل " جاك

143
00:10:44,920 --> 00:10:47,290
يذهب فى مغامرتكَ الصغيرة فأنا كلّى آذان صاغية يا صاح

144
00:10:59,070 --> 00:11:00,670
كن هادئاً يا صاح

145
00:11:00,670 --> 00:11:02,710
تصرف بطبيعيّة

146
00:11:02,710 --> 00:11:04,010
ماذا ؟

147
00:11:04,010 --> 00:11:06,110
ابقى صوتكَ خفيضاً يا صاح

148
00:11:06,110 --> 00:11:08,450
سوف أنهض وأذهب

149
00:11:08,450 --> 00:11:11,750
انتظر عشو ثوان ثم اتبعنى

150
00:11:13,420 --> 00:11:14,920
اتبعكَ إلى أين ؟

151
00:11:14,920 --> 00:11:17,790
لقد وجدتُ نفق سرّى يقود إلى داخل الأدغال

152
00:11:17,790 --> 00:11:19,990
وجدتَ نفق سرّى

153
00:11:19,990 --> 00:11:23,130
" فى الواقع لقد أخبرنى عنه " جايكوب

154
00:11:24,040 --> 00:11:25,430
قال أن علينا الذهاب 

155
00:11:25,430 --> 00:11:27,330
" لن أذهب إلى أىّ مكان يا " هيرلى

156
00:11:28,230 --> 00:11:30,730
..أخبرته إنّكَ ستقول هذا فأخبرنى أن أخبرك

157
00:11:33,400 --> 00:11:35,430
إنّكَ تملك ما يتطلبه الأمر

158
00:11:42,110 --> 00:11:44,880
ماذا قلت لتوّك ؟

159
00:11:44,880 --> 00:11:45,910
" قلت " إنّك تملك ما يتطلبه الامر

160
00:11:45,910 --> 00:11:47,820
قال إنّكَ ستفهم معنى هذا

161
00:11:50,110 --> 00:11:52,480
أين هو ؟ -
ماذا ؟ -

162
00:11:52,480 --> 00:11:54,220
جايكوب " , أين هو ؟ "

163
00:11:55,060 --> 00:11:57,950
إنّه ميّت

164
00:11:57,950 --> 00:11:59,820
ويظهر وقتما يشاء

165
00:11:59,820 --> 00:12:01,190
" مثل " أوبى - وان -كانوبى

166
00:12:01,190 --> 00:12:02,760
ولكن إذا أردت الحديث إليه

167
00:12:02,760 --> 00:12:04,850
فسيكون موجوداً فى المكان الذى سنذهب إليه

168
00:12:08,160 --> 00:12:11,590
" فلنذهب إذاً لرؤية " جايكوب 

169
00:12:27,440 --> 00:12:29,310
كلاير " ؟ "

170
00:13:01,130 --> 00:13:03,100
هيّا , أدخل

171
00:13:12,980 --> 00:13:15,840
انظر ماذا وجدت , أحد الرجلين اللذين حاولا قتلك

172
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
كان يتظاهر بالموت لكنه لم يكن ميّتاً

173
00:13:18,230 --> 00:13:21,400
والآن علينا ان نتحدّث إليه

174
00:13:23,540 --> 00:13:26,240
فيمَ تريدين الحديث إلىّ ؟

175
00:13:26,240 --> 00:13:28,940
 المكان الذى تخبئون فيه إبنى

176
00:13:39,350 --> 00:13:41,520
علينا تنظيف هذا

177
00:13:42,580 --> 00:13:44,550
فأكثر شئ يمكن ان يقتلكَ هنا

178
00:13:44,550 --> 00:13:45,750
هو العدوى

179
00:13:47,150 --> 00:13:49,690
سأعود على الفور , لا تتحرّك , حسناً ؟

180
00:13:49,690 --> 00:13:50,890
كلاير " ؟ "

181
00:13:52,720 --> 00:13:55,560
هل كنتِ هنا طوال هذا الوقت وحدكِ ؟

182
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
لا , لستُ وحدى

183
00:14:03,930 --> 00:14:07,270
علينا أن نخرج من هنا

184
00:14:10,110 --> 00:14:13,670
لا بأس فأنا أعرفها

185
00:14:13,680 --> 00:14:15,980
 بل أنا من يعرفها

186
00:14:15,980 --> 00:14:18,980
ليس لديكَ أىّ فكرة عمّا ستفعله لنا

187
00:14:18,980 --> 00:14:22,850
لو لم نخرج من هنا فى الحال فستقتل كلانا

188
00:14:34,860 --> 00:14:36,530
أىّ طريق

189
00:14:38,470 --> 00:14:39,930
فى هذا الاتجاة

190
00:14:50,880 --> 00:14:52,110
هذا أنا

191
00:14:53,540 --> 00:14:56,080
" جاك "

192
00:14:56,080 --> 00:14:57,680
كدتُ أطلق عليكَ الرصاص

193
00:14:57,680 --> 00:15:00,420
لاحظتُ هذا , ماذا تفعلين هنا ؟

194
00:15:00,420 --> 00:15:02,650
أين .. أين " جين " و " سوير " ؟

195
00:15:02,660 --> 00:15:05,760
..جين " عاد للمعبد و "

196
00:15:05,760 --> 00:15:07,430
و " سوير " يهتم بأموره

197
00:15:09,060 --> 00:15:12,330
كايت " , هناك باب سّرى يقود للمعبد "

198
00:15:12,330 --> 00:15:13,790
فى الحائط الشمالى خلف هذه الشجرة الكبيرة

199
00:15:13,790 --> 00:15:15,300
لن أعود إلى المعبد

200
00:15:15,300 --> 00:15:17,630
" سأذهب لإيجاد " كلاير

201
00:15:17,630 --> 00:15:20,090
.." كايت " _
سأعود لمعسكر الشاطئ -

202
00:15:20,090 --> 00:15:22,290
" فقد لا تزال هناك يا " جاك

203
00:15:22,290 --> 00:15:23,260
إنّها ليست عند الشاطئ

204
00:15:23,260 --> 00:15:26,890
..لقد قال الناس فى المعبد أن شيئاً

205
00:15:26,890 --> 00:15:29,330
شيئاً ما حدث لها

206
00:15:30,990 --> 00:15:33,010
هل يعرفون مكانها ؟

207
00:15:33,020 --> 00:15:34,870
لا أعرف فهم لم يقولوا

208
00:15:35,890 --> 00:15:38,320
علىّ أن أجدها

209
00:15:38,320 --> 00:15:40,220
كايت " , مهلاً , مهلاً "

210
00:15:40,220 --> 00:15:42,560
تعالى معنا ثم سنعود للمعبد سويّاً

211
00:15:42,560 --> 00:15:45,130
لقد قال " جايكوب  " أن نذهب أنا وأنت فقط

212
00:15:45,130 --> 00:15:47,200
وهى ليست مدعوة

213
00:15:47,200 --> 00:15:49,270
أنا أدعوها

214
00:15:49,270 --> 00:15:50,990
" لا بأس يا  " جاك

215
00:15:50,990 --> 00:15:52,270
اذهبوا وحسب , لا بأس

216
00:15:52,270 --> 00:15:55,340
آمل ان تجدوا ما تبحثون عنه

217
00:16:17,820 --> 00:16:19,960
لن نجدها قطّ

218
00:16:19,960 --> 00:16:21,630
تمهلى يا أمّى

219
00:16:21,630 --> 00:16:24,090
إنّها هنا فى مكان ما وسوف نجدها

220
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
إنّها كأبرة فى كوم قش لعين

222
00:16:26,100 --> 00:16:30,170
لا أفهم لمَ لم يعطيها والدك للمحامى

223
00:16:30,170 --> 00:16:32,870
ولماذا يسهل الأمر علينا ؟

224
00:16:36,340 --> 00:16:38,410
أترغب فى شراب ؟

225
00:16:38,410 --> 00:16:40,540
لا , لا شكراً

226
00:16:40,540 --> 00:16:42,480
أحسنت

227
00:16:47,080 --> 00:16:48,680
" كيف حال " ديفيد

228
00:16:48,690 --> 00:16:50,890
ماذا ؟

229
00:16:50,890 --> 00:16:53,120
لقد كان غاضباً للغاية فى الجنازة

230
00:16:53,120 --> 00:16:55,260
حقّاً ؟

231
00:16:55,260 --> 00:16:56,990
ألم يخبرك بهذا ؟

232
00:16:57,000 --> 00:17:00,600
لا  , لم يفعل

233
00:17:00,600 --> 00:17:03,830
فالتواصل ليس أحد مواهبه

234
00:17:03,840 --> 00:17:05,800
إن هذا وراثى فى العائلة

235
00:17:05,800 --> 00:17:08,070
" عندما كنتَ فى عمر " ديفيد

236
00:17:08,070 --> 00:17:09,600
كان والدكَ محظوظاً

237
00:17:09,600 --> 00:17:12,270
لو قلت له كلمة واحدة

238
00:17:12,270 --> 00:17:14,670
هذا كان بسبب خوفى منه

239
00:17:14,670 --> 00:17:18,640
وما أدراكَ ان " ديفيد " لا يخافك ؟

240
00:17:20,550 --> 00:17:23,170
ولماذا يخافنى ؟

241
00:17:23,170 --> 00:17:25,940
" لا أعرف يا " جاك

242
00:17:25,940 --> 00:17:27,980
ربّما عليكَ أن تسأله

243
00:17:34,820 --> 00:17:36,990
وجدتها

244
00:17:36,990 --> 00:17:38,690
"الوصيّة الاخيرة"

245
00:17:51,940 --> 00:17:53,270
جاك " ؟ "

246
00:17:53,810 --> 00:17:55,940
أجل ؟

247
00:17:55,940 --> 00:17:58,580
هل ذكر والدكَ قطّ من قبل 

248
00:17:58,580 --> 00:18:00,610
فتاة تدعى " كلاير ليتلتون " ؟

249
00:18:26,540 --> 00:18:28,440
أنت

250
00:18:28,440 --> 00:18:30,540
حلّ وثاقى قبل أن تعود

251
00:18:30,540 --> 00:18:33,040
ولماذ أفعل هذا ؟

252
00:18:33,040 --> 00:18:37,510
ألا تسمعنى , سوف تقتل كلانا

253
00:18:37,510 --> 00:18:39,880
ارخى حبالى وعندما تعود

254
00:18:39,880 --> 00:18:41,580
سأدق عنقها

256
00:18:48,480 --> 00:18:52,180
أنا آسفة للغاية لأنّكَ علقت بأحد أفخاخى

257
00:18:52,190 --> 00:18:55,290
علىّ أن أقوم بتنظيف جرحكَ الآن

258
00:18:58,590 --> 00:19:00,480
لا بأس , أنت تبلى حسناً

259
00:19:00,480 --> 00:19:02,970
على الأقل لستَ مضطراً لتقطيب جرحك بنفسك

260
00:19:02,970 --> 00:19:05,770
اضطررت للقيام بهذا مرة , أطلقوا علىّ الرصاص هنا

261
00:19:07,040 --> 00:19:09,440
هل كنتِ تعيشين هنا منذ رحلنا ؟

262
00:19:09,450 --> 00:19:11,310
ليس طوال الوقت

263
00:19:11,310 --> 00:19:14,950
كان علىّ التنقّل كثيراً كى أختبئ منهم

264
00:19:16,450 --> 00:19:19,690
أنا محظوظة لكونى لازلت على قيد الحياة

265
00:19:21,260 --> 00:19:22,420
ماذا سنفعل معه ؟

266
00:19:23,570 --> 00:19:26,810
..سيخبرنى بمكان طفلى

267
00:19:28,910 --> 00:19:31,240
" أين .. أين أخفوا " آرون -
إبنكِ ليس لدينا -

268
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
إنّكَ تكذب , حسناً , أنا واثقة إنّه لديكم

269
00:19:33,120 --> 00:19:33,720
..هذا جنون , فنحن لم نأخذ

270
00:19:33,720 --> 00:19:36,250
اصمت -
كلاير " , كيف عرفت إنّهم أخذوه ؟ " - 

271
00:19:36,250 --> 00:19:38,950
ما سبب ثقتكِ من هذا ؟ -
ما سبب ثقتى من هذا ؟ -

272
00:19:39,960 --> 00:19:42,330
أولاً والدى أخبرنى

273
00:19:42,330 --> 00:19:45,130
ثم أخبرنى صديقى , أنا متأكدة للغاية

274
00:19:45,130 --> 00:19:47,500
صديقك ؟ من هو صديقك ؟

275
00:19:48,690 --> 00:19:52,090
صديقى

276
00:19:53,760 --> 00:19:56,830
أنت لازلت صديقى , أليس كذلك يا " جين " ؟

277
00:19:58,040 --> 00:19:59,770
بلى

278
00:19:59,770 --> 00:20:02,440
بالطبع

279
00:20:03,470 --> 00:20:04,810
جيّد

280
00:20:04,810 --> 00:20:06,340
أنا مسرورة

281
00:20:08,410 --> 00:20:11,140
انتهيت , أنت على ما يرام

282
00:20:14,780 --> 00:20:16,650
حسناً

283
00:20:16,650 --> 00:20:19,820
..إذاً

284
00:20:19,820 --> 00:20:21,490
حان دوركَ الآن

285
00:20:34,720 --> 00:20:36,300
آسف يا صاح

286
00:20:36,900 --> 00:20:38,740
علام ؟

287
00:20:38,740 --> 00:20:40,840
أنت تعلم , ما حدث هناك

288
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
" إفساد أمورك مع " كايت

289
00:20:42,840 --> 00:20:45,340
لا تقلق حيال هذا الشأن

290
00:20:45,340 --> 00:20:46,500
فلم يعد هناك ما يمكن إفساده

291
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
حقّاً ؟ ما الذى حدث بينكم ؟

292
00:20:48,500 --> 00:20:49,680
ظننتكم ستتزوجون

293
00:20:49,680 --> 00:20:53,810
وتنجبون دستة من الأطفال -
أظنّنى لم أكن مهيئاً لهذا -

294
00:20:53,810 --> 00:20:57,180
حقّاً ؟ أظنّكَ كنت ستصبح أباً رائعاً

295
00:20:57,180 --> 00:20:59,450
بل كنتُ سأصبح أبّاً سيّئاً للغاية

296
00:21:04,310 --> 00:21:05,910
ما هذا ؟

297
00:21:05,910 --> 00:21:08,080
مستنشق ربو

298
00:21:08,080 --> 00:21:10,610
إنّه يخص " شانون " يا صاح

299
00:21:12,610 --> 00:21:14,850
نحن عند الكهوف

300
00:21:14,850 --> 00:21:18,050
الكهوف التى كنّا نعيش فيها

301
00:21:23,370 --> 00:21:25,230
لقد نسيت أن هاذان كانوا هنا يا صاح

302
00:21:32,510 --> 00:21:33,500
مهلاً

303
00:21:36,000 --> 00:21:37,550
ماذا لو إنّنا سافرنا عبر الزمن مرّة أخرى

304
00:21:38,600 --> 00:21:40,820
إلى أزمنة الديناصورات

305
00:21:40,820 --> 00:21:43,780
ومتنا ودفنا هنا ؟

306
00:21:46,350 --> 00:21:49,020
ماذا لو أن هذه هى هياكلنا نحن ؟

307
00:21:55,630 --> 00:21:56,990
ما هذا ؟

308
00:22:00,400 --> 00:22:03,400
هل أخبرتكَ من قبل عن كيفيّة إيجادى لهذه الكهوف ؟

309
00:22:03,400 --> 00:22:05,330
كنتَ تبحث عن مياة , أليس كذلك ؟

310
00:22:05,330 --> 00:22:06,150
لا

311
00:22:08,170 --> 00:22:10,870
كنتُ ألاحق شبح والدى

312
00:22:15,240 --> 00:22:18,340
وهو قادنى هنا

313
00:22:18,770 --> 00:22:21,100
..كان هذا نعشه

314
00:22:22,800 --> 00:22:25,850
قبل أن أحطمه إلى أجزاء

315
00:22:26,590 --> 00:22:28,020
ولماذا فعلت هذا ؟

316
00:22:31,720 --> 00:22:33,340
لأنّه لم يكن بداخله

317
00:22:46,400 --> 00:22:47,000
ديفيد " ؟ "

318
00:22:47,840 --> 00:22:49,800
لقد أحضرت لنا بيتزا

319
00:22:53,430 --> 00:22:54,540
..العشاء

320
00:23:14,930 --> 00:23:17,700
هذا " ديفيد " , اترك رسالة

321
00:23:17,700 --> 00:23:19,600
ديفيد " , هذا أنا مرّة اخرى "

322
00:23:19,600 --> 00:23:20,540
..أنصت

323
00:23:21,900 --> 00:23:24,570
لو قمت بشئ أغضبك

324
00:23:24,570 --> 00:23:26,090
فانا آسف للغاية

325
00:23:27,440 --> 00:23:29,390
سوف أذهب إلى منزل والدتك

326
00:23:29,390 --> 00:23:31,180
أعرف إنّها ليست فى المدينة لذا إن كنت هناك

327
00:23:33,080 --> 00:23:36,610
فلا تذهب إلى أىّ مكان وحسب , حسناً ؟

328
00:23:36,620 --> 00:23:40,080
أيّاً كان ما فعلته فأنا آسف

329
00:23:59,940 --> 00:24:00,860
ديفيد " ؟ "

330
00:24:41,700 --> 00:24:44,370
" إن هذه رسالة لـ " ديفيد شيبارد

331
00:24:44,370 --> 00:24:45,250
" مرحباً يا " ديفيد

332
00:24:45,250 --> 00:24:47,940
أنا دكتورة " سمرلاند " من معهد " ويليامز " للموسيقى

333
00:24:47,940 --> 00:24:49,980
اتصلت فقد لأؤكد موعدك

334
00:24:49,980 --> 00:24:52,740
الجمعة القادمة الموافقة يوم 24 الساعة السابعة مساء

335
00:24:53,510 --> 00:24:57,510
نتطلع لرؤيتكَ , حظاً موفقاً

336
00:24:59,950 --> 00:25:02,120
مرحباً يا " ديفيد " أنا أبيك

337
00:25:02,120 --> 00:25:05,620
.. أنا

338
00:25:05,620 --> 00:25:07,190
" أنا فى " سيدنى " , " أستراليا

339
00:25:07,190 --> 00:25:08,030
..شيئاً ما

340
00:25:09,800 --> 00:25:14,070
..شيئاً ما حدث , وأردتُ أن

341
00:25:14,070 --> 00:25:16,470
أردتُ أن أسمع صوتكَ وحسب

342
00:25:17,970 --> 00:25:21,110
أظنّنى سأحاول الاتصال بكَ لاحقاً

343
00:25:21,790 --> 00:25:25,040
أحبك

344
00:25:35,320 --> 00:25:36,510
هذا رائع يا صاح

345
00:25:37,650 --> 00:25:38,760
مثل الأيام الخوالى

346
00:25:39,590 --> 00:25:40,280
ماذا ؟

347
00:25:41,860 --> 00:25:45,090
..أنا وأنت

348
00:25:45,090 --> 00:25:47,330
..نهاجر عبر الأدغال

349
00:25:47,330 --> 00:25:51,200
فى طريقنا للقيام بشئ لا نفهمه حقّاً

350
00:25:51,200 --> 00:25:52,730
يا لها من ذكريات سعيدة

351
00:25:54,300 --> 00:25:56,640
أتمانع لو سألتكَ عن شئ ما ؟

352
00:25:57,130 --> 00:25:58,060
تفضل

353
00:25:59,440 --> 00:26:02,040
لماذا عدت ؟

354
00:26:02,040 --> 00:26:06,480
للجزيرة

355
00:26:06,480 --> 00:26:09,910
لماذا عدت أنت ؟

356
00:26:09,920 --> 00:26:11,680
" فى " ال . ايه

357
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
قفز " جايكوب " إلى مؤخرة التاكسى الخاص بى

358
00:26:13,890 --> 00:26:16,920
وأخبرنى أن علىّ أن أعود , فعدت

359
00:26:21,060 --> 00:26:21,690
ماذا ؟

360
00:26:23,660 --> 00:26:25,680
لو كان لديكّ سبب أفضل للعودة

361
00:26:25,680 --> 00:26:27,030
فلتشاركنى إيّاه يا رجل

362
00:26:34,010 --> 00:26:37,180
لقد عدتُ لأنّنى كنتُ محطماً

363
00:26:40,860 --> 00:26:43,890
وكنت أحمقاً بما كيفى كى أظن أن هذا المكان بإمكانه علاجى

364
00:26:49,900 --> 00:26:52,060
أنا آسف يا صاح

365
00:26:52,060 --> 00:26:53,240
كم تبقى أمامنا يا " هيرلى " ؟

366
00:26:54,660 --> 00:26:57,660
ليس كثير , ليس كثيراً على الإطلاق

367
00:27:04,440 --> 00:27:06,100
إنّها هناك

368
00:27:16,740 --> 00:27:18,440
إنّها منارة

369
00:27:19,070 --> 00:27:20,140
لا أفهم

370
00:27:20,140 --> 00:27:21,500
كيف لم نراه من قبل ؟

371
00:27:24,160 --> 00:27:26,410
أظننا لم نكن نبحث عنه

372
00:27:32,780 --> 00:27:34,680
أخبرنى بمكان إبنى

373
00:27:34,690 --> 00:27:36,590
لا نعرف مكان إبنكَ

374
00:27:36,590 --> 00:27:37,710
كف عن التستر عليهم

375
00:27:37,710 --> 00:27:39,320
فلن يساعدوك

376
00:27:39,320 --> 00:27:41,620
كلّ ما عليكَ فعله هو أن تخبرنى بالحقيقة

377
00:27:41,620 --> 00:27:42,540
أنا أقول الحقيقة بالفعل

378
00:27:42,540 --> 00:27:44,630
إبنكِ ليس لدينا

379
00:27:44,630 --> 00:27:46,290
ولم يكن لدينا قطّ

380
00:27:46,290 --> 00:27:47,630
كف عن الكذب

381
00:27:47,630 --> 00:27:50,500
لقد أخذنى قومكَ إلى المعبد وعذبوننى

382
00:27:50,500 --> 00:27:52,910
لا , لقد أمسكنا بكِ لأنّكِ كنتِ فى الأدغال

383
00:27:52,910 --> 00:27:53,720
تقتلين رجالنا

384
00:27:53,720 --> 00:27:55,200
كلاير " , انتظرى "

385
00:27:55,200 --> 00:27:55,960
مهلاً

386
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
مهلاً " ؟ "

387
00:27:57,710 --> 00:28:01,000
لقد وخزونى بإبر يا " جين " وحرقونى

388
00:28:04,840 --> 00:28:07,150
ولولا إنّنى هربتُ من المعبد

389
00:28:07,150 --> 00:28:08,260
لكانوا قتلونى

390
00:28:08,260 --> 00:28:09,470
لا , أنتِ لا تذكرين الأمور بشكل صحيح

391
00:28:09,470 --> 00:28:10,440
اصمت , حسناً ؟

392
00:28:10,450 --> 00:28:13,030
لديكَ فرصة واحدة , فرصة واحدة

393
00:28:13,030 --> 00:28:15,780
أخبرنى بمكان إبنى وحسب

394
00:28:15,780 --> 00:28:17,680
لا أعرف مكان إبنكِ

395
00:28:17,680 --> 00:28:18,370
" لقد أخذته " كايت

396
00:28:19,490 --> 00:28:21,160
" كايت " أخذت " آرون "

397
00:28:21,160 --> 00:28:24,230
أخذته معها عندما غادرت الجزيرة

398
00:28:24,840 --> 00:28:26,430
ماذا تعنى بأنّها أخذته ؟

399
00:28:27,110 --> 00:28:29,440
" لقد كان معها .. مع " كايت

400
00:28:29,440 --> 00:28:31,670
طيلة الثلاث أعوام الماضية

401
00:28:32,460 --> 00:28:34,220
آرون " فى الثالثة من عمره "

402
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
إنّه يقول الحقيقة

403
00:28:38,680 --> 00:28:40,680
فلم يكن لنا علاقة بالأمر

404
00:28:42,680 --> 00:28:44,650
لذا إذا حللتى وثاقى

405
00:28:44,650 --> 00:28:46,050
فسأغادر

406
00:28:46,050 --> 00:28:50,360
وأعد ألاّ أخبر أحد بأنّنى رأيتكِ 

407
00:28:55,130 --> 00:28:56,830
حلّى وثاقى وحسب

408
00:29:36,830 --> 00:29:37,720
إن هذا رائع

409
00:29:39,320 --> 00:29:40,110
هل "جايكوب " بالداخل ؟

410
00:29:40,600 --> 00:29:42,140
أظن هذا

411
00:29:42,590 --> 00:29:45,380
ولكن علينا الصعود أولا وإشعال هذا الشئ

412
00:29:50,480 --> 00:29:54,270
أليس هناك شئ مكتوب على ذراعك يذكر أن الباب سيكون عالقاً ؟

413
00:29:54,270 --> 00:29:55,350
لا

414
00:30:00,540 --> 00:30:01,360
من بعدك

415
00:31:17,370 --> 00:31:18,830
شكراً

416
00:31:18,840 --> 00:31:21,100
هل هذا إبنك ؟

417
00:31:22,700 --> 00:31:23,370
نعم

418
00:31:24,110 --> 00:31:25,480
إنّه بارع حقّاً

419
00:31:43,800 --> 00:31:46,130
إنّهم صغار للغاية على هذا النوع من الضغط

420
00:31:46,130 --> 00:31:46,920
أليس كذلك ؟

421
00:31:50,020 --> 00:31:52,330
بلى , بلى إنّهم كذلك

422
00:31:52,330 --> 00:31:55,270
من الصعب أن تشاهد دون أن تكون قادراً على المساعدة

423
00:31:56,340 --> 00:31:58,080
إن إبنكَ لديه موهبة

424
00:32:00,410 --> 00:32:02,020
منذ متى وهو يعزف ؟

426
00:32:04,850 --> 00:32:07,250
لا أعلم

427
00:32:29,890 --> 00:32:31,200
هذا رائع يا صاح

428
00:32:31,950 --> 00:32:34,310
لابد إنّه بنى هذا هنا لهداية السفن وما إلى ذلك

429
00:32:36,610 --> 00:32:39,010
..أظنّهم استخدموا المرآة

430
00:32:39,010 --> 00:32:41,610
لأن الكهرباء لم تكن قد اخترعت بعد

431
00:32:41,610 --> 00:32:44,250
أين " جايكوب " ؟ -
إنّه ليس هنا بعد -

432
00:32:46,730 --> 00:32:47,640
لنبدأ

433
00:32:51,730 --> 00:32:54,590
أخبرنى عندما تصل إلى 108 درجة

434
00:33:30,510 --> 00:33:31,030
توقف

435
00:33:32,600 --> 00:33:33,190
هل رأيت هذا ؟

436
00:33:33,730 --> 00:33:35,260
رأيت ماذا ؟

437
00:33:35,260 --> 00:33:37,660
المرآة , رأيتُ شيئاً فى المرآة

438
00:33:40,000 --> 00:33:41,940
إنّه المحيط وحسب

438
00:33:50,000 --> 00:33:51,940
إن هذه أسماءنا

439
00:33:57,610 --> 00:33:59,360
أدرها إلى 23 درجة

440
00:34:00,910 --> 00:34:02,890
...لا أظن أن " جايكوب " يريد

441
00:34:21,210 --> 00:34:23,440
ماذا ؟ ما هذا ؟

442
00:34:24,840 --> 00:34:26,370
إنّه منزلى

443
00:34:27,910 --> 00:34:30,340
المنزل الذى نشأت به

444
00:34:33,300 --> 00:34:34,310
هذا غريب

445
00:34:35,010 --> 00:34:37,050
لم أعش فى هذا المنزل منذ كنت طفلاً

446
00:34:40,770 --> 00:34:41,690
لقد كان يراقبنا

447
00:34:44,090 --> 00:34:45,310
طوال الوقت , جميعنا

448
00:34:45,310 --> 00:34:46,420
كان يراقبنا

449
00:34:49,190 --> 00:34:50,120
" هيرلى "

450
00:34:50,970 --> 00:34:52,390
أين " جايكوب " ؟

451
00:34:53,630 --> 00:34:54,620
لا أعلم

452
00:34:54,620 --> 00:34:56,050
قلت إنّه سيكون هنا

453
00:34:56,050 --> 00:34:59,240
لقد افترضتُ هذا

454
00:34:59,820 --> 00:35:00,300
.." هيرلى "

455
00:35:02,590 --> 00:35:03,790
أريد أن أعرف لماذا كان يراقبنى

456
00:35:03,790 --> 00:35:07,330
أريد أن أعرف لذا عليكَ أن تسأله الآن

457
00:35:07,330 --> 00:35:09,300
أخبرتك أن الأمر لا يسير على هذا النحو

458
00:35:09,300 --> 00:35:12,670
فهو يظهر وقتما يريد

459
00:35:17,470 --> 00:35:18,320
ماذا تفعل ؟

460
00:35:23,070 --> 00:35:24,310
لماذ كان يراقبنى ؟ -
لا أعلم -

461
00:35:24,310 --> 00:35:27,100
لم اسمى مكتوب على هذا الشئ ؟ -
لم يخبرنى -

462
00:35:27,100 --> 00:35:28,580
ماذا يريد منّى ؟ -
..كنتُ من المفترض أن -

463
00:35:28,580 --> 00:35:29,550
ماذا يريد منّى ؟

464
00:35:29,550 --> 00:35:30,300
" لا أعرف يا " جاك

465
00:35:31,240 --> 00:35:31,940
لا تفعل

466
00:36:06,470 --> 00:36:07,130
كنتَ رائعاً هناك

467
00:36:12,930 --> 00:36:13,680
هل رأيتنى ؟

468
00:36:19,070 --> 00:36:20,420
لقد أخطأت نغمتين

469
00:36:20,420 --> 00:36:22,900
لقد ظننته رائعا

470
00:36:27,260 --> 00:36:28,900
" لقد أخفتنى للغاية يا " ديفيد

471
00:36:31,240 --> 00:36:32,460
لقد كنتَ فى منزل جدتى

472
00:36:34,110 --> 00:36:36,930
ظننت أن بإمكانى العودة لمنزلك قبل أن تعود للمنزل

473
00:36:38,240 --> 00:36:39,840
لم أعرف حتى إنّكَ لازالت تعزف

474
00:36:42,060 --> 00:36:44,080
جعلت أمّى تعدنى ألاّ تخبرك 

475
00:36:44,630 --> 00:36:45,680
لماذا ؟

476
00:36:47,780 --> 00:36:49,350
لطالما كان هذا مهماً بالنسبة لك

477
00:36:49,970 --> 00:36:52,050
كنت تجلس وتراقبنى وأنا أعزف

478
00:36:52,780 --> 00:36:56,660
كنتَ .. مهتماً بهذا للغاية

479
00:37:00,800 --> 00:37:04,000
..لم أخبرك بقدومى لأنّنى

480
00:37:04,830 --> 00:37:06,440
لم أردكَ أن ترانى أفشل

481
00:37:16,950 --> 00:37:19,550
أتعلم عندما كنتُ فى مثل سنك

482
00:37:19,930 --> 00:37:22,050
لم يرد أبى أن يرانى أفشل أيضاً

483
00:37:24,090 --> 00:37:24,850
..إعتاد على إخبارى أنّنى

484
00:37:26,820 --> 00:37:31,160
لا أملك ما يتطلبه الأمر

485
00:37:31,840 --> 00:37:34,100
وقضيتُ عمرى كله أذكر هذا

486
00:37:37,210 --> 00:37:40,910
ولا أريدك أن تشعر بهذا الشعور قطّ

487
00:37:41,670 --> 00:37:43,280
فسأحبّكَ دائماً

488
00:37:44,770 --> 00:37:45,720
مهما فعلت

489
00:37:45,720 --> 00:37:48,790
فلن تفشل أبداً فى نظرى

490
00:37:51,390 --> 00:37:54,590
أريد أن أكون جزء من حياتك وحسب

491
00:38:00,300 --> 00:38:01,970
حسناً

492
00:38:07,240 --> 00:38:10,710
لقد أحضرت بيتزا فى المنزل , هل أنت جائع ؟

493
00:38:11,470 --> 00:38:12,240
بالطبع

494
00:38:12,900 --> 00:38:14,080
جيّد

495
00:38:16,960 --> 00:38:17,690
لنذهب للمنزل

496
00:38:42,260 --> 00:38:43,500
كيف سار الامر ؟

497
00:38:45,240 --> 00:38:47,370
أين كنتَ يا رجل ؟

498
00:38:47,370 --> 00:38:49,820
لا يهم فما كان سيقدر على رؤيتى على أىّ حال

499
00:38:49,820 --> 00:38:50,960
لو كنت أخبرتنى بهذا

500
00:38:50,960 --> 00:38:53,380
وشرحت كلّ شئ

501
00:38:53,380 --> 00:38:54,740
ربّما ما كان " جاك " ليفزع

502
00:38:54,740 --> 00:38:56,450
ويحطّم مرآتك لمليون قطعة

503
00:38:56,450 --> 00:38:59,450
شكراً على السبع سنوات من الحظ السئ بالمناسبة

504
00:38:59,450 --> 00:39:02,280
هناكَ حبر على جبهتك

505
00:39:02,280 --> 00:39:05,160
هناك حبر على جبهتى ؟ هل هذا كلّ ما لديك لتقوله

506
00:39:05,160 --> 00:39:07,220
لقد حطم " جاك " منارتك يا صاح

507
00:39:07,220 --> 00:39:08,830
لم تنفذ المهمة

508
00:39:08,830 --> 00:39:10,860
أيّاً كان من أردتنا أن نساعده على المجئ للجزيرة

509
00:39:10,860 --> 00:39:13,390
قضى أمره -
أنا واثق أنّهم سيجدون طريقة أخرى -

510
00:39:16,210 --> 00:39:17,090
..إذاً

511
00:39:17,090 --> 00:39:20,420
كلّ ما أدرتنى أن أقوم به لم يحدث

512
00:39:20,430 --> 00:39:23,160
ولا يهمّك ؟

513
00:39:28,870 --> 00:39:29,730
مهلاً

514
00:39:30,970 --> 00:39:33,100
هل أردتَ لـ " جاك " أن يرى ما بالمرآة

515
00:39:37,430 --> 00:39:38,030
لماذا ؟

516
00:39:39,800 --> 00:39:42,310
كانت هذه الطريقة الوحيدة لجلعه يفهم مدى اهميته

517
00:39:42,800 --> 00:39:45,510
لو كانت هذه خطتكَ يا رجل , فقد فشلت

518
00:39:46,220 --> 00:39:47,980
إن " جاك " هنا لأنّه بحاجة للقيام بشئ ما

519
00:39:47,980 --> 00:39:52,150
لا يجب أن يخبره أحد بماهيّته بل عليه اكتشاف هذا بنفسه

520
00:39:52,960 --> 00:39:56,270
أحياناً تقفز فى مؤخرة تاكسى أحدهم

521
00:39:56,270 --> 00:39:58,590
وتخبرهم بما يتوجب عليهم فعله

522
00:39:59,690 --> 00:40:00,390
وأحياناً أخرى

523
00:40:01,070 --> 00:40:03,420
عليكَ أن تتركه ينظر للبحر لوهلة

524
00:40:06,330 --> 00:40:09,370
لمَ لا تخبرنى بكلّ شئ مسبقاً المرّة القادمة

525
00:40:10,120 --> 00:40:12,170
فأنا لا أحب الخطط السريّة , حسناً ؟

526
00:40:12,170 --> 00:40:14,340
" لم يكن بإمكانى المخاطرة بعدم قدومك يا " هيوجو

527
00:40:14,890 --> 00:40:15,860
كان علىّ أن أبعدكَ أنت و " جاك " بأبعد ما يكون

528
00:40:15,860 --> 00:40:19,600
قدر استطاعتى عن المعبد -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

529
00:40:20,070 --> 00:40:21,290
لأن هناك شخص ذاهب هناك

530
00:40:22,810 --> 00:40:23,920
شخص سئ

531
00:40:24,560 --> 00:40:26,060
علينا أن نحذرهم يا صاح

532
00:40:26,060 --> 00:40:27,330
" لا يمكنكَ أن تحذرهم يا " هيوجو

533
00:40:28,430 --> 00:40:30,530
أنا آسف ولكن فات الأوان

534
00:40:43,490 --> 00:40:45,600
لو لم أقتله لقتلنى هو

535
00:40:48,240 --> 00:40:50,640
أنا مسرورة لأنّكَ لم تحلّ وثاقه

536
00:40:51,040 --> 00:40:53,510
.. كلاير " , أرجوكِ , أيّاً كان ما تنوين القيام به

537
00:40:53,510 --> 00:40:57,040
لماذا قلت أن " كلاير " كانت تربى " آرون " ؟

538
00:41:01,070 --> 00:41:02,230
كنتُ أكذب

539
00:41:04,590 --> 00:41:05,640
لماذا ؟

540
00:41:08,070 --> 00:41:09,480
لأنّنى أردتُ إنقاذه

541
00:41:12,690 --> 00:41:14,380
لكنكِ كنتِ محقّة

542
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
طفلكِ لدى الآخرين

543
00:41:18,490 --> 00:41:20,490
آرون " فى المعبد "

544
00:41:20,490 --> 00:41:22,590
أعرف هذا لأنّنى رأيته

545
00:41:22,590 --> 00:41:24,960
لكنّكِ ستحتاجينى للوصول إليه

546
00:41:32,650 --> 00:41:33,860
كيف سنتمكّن من الدخول ؟

547
00:41:36,430 --> 00:41:39,030
هناك طريق سرّى , لن يرانا أحد

548
00:41:40,840 --> 00:41:43,300
شكراً يا " جين " , شكراً

549
00:41:45,940 --> 00:41:47,950
وأنا مسرورة للغاية لأنّنى عرفت إنّكَ تكذب

550
00:41:47,950 --> 00:41:50,760
لأنّكَ لو كنتَ تقول الحقيقة

551
00:41:50,760 --> 00:41:52,420
أن " كايت " كانت تربى " آرون " ؟

552
00:41:54,850 --> 00:41:55,550
فكنت سأقتلها

553
00:41:59,500 --> 00:42:01,080
هل أقاطعكم ؟

554
00:42:07,850 --> 00:42:09,350
جون " ؟ "

555
00:42:10,890 --> 00:42:14,930
هذا ليس " جون " , هذا صديقى