1
00:00:01,318 --> 00:00:02,952
هنا أجلس

2
00:00:02,953 --> 00:00:05,453
ممتاز، مكان رائع

3
00:00:06,289 --> 00:00:07,490
وماذا أيضاً؟

4
00:00:07,491 --> 00:00:09,991
هذا هو الحوض

5
00:00:10,026 --> 00:00:12,661
إن وضعت اصبعك على الفتحة فيمكنك
أن تنشر المياه

6
00:00:12,662 --> 00:00:15,998
إلى الإتجاهات الأخرى للغرفة

7
00:00:15,999 --> 00:00:17,333
رائع

8
00:00:17,334 --> 00:00:20,903
لم يعد يسمح ليّ باللعب في الحوض مجدداً

9
00:00:20,904 --> 00:00:23,138
فهمت

10
00:00:23,139 --> 00:00:29,678
إذن، ما خطب مدرستك؟ -
الآنسة (توتلي)، إنها صارمة جدا -

11
00:00:29,679 --> 00:00:32,179
يمكن أن يفلح هذا

12
00:00:32,749 --> 00:00:34,683
أرأيتِ الرسومات التي رسمها ابننا؟

13
00:00:34,684 --> 00:00:37,520
إنها شجون لإعادة والديه سوياً

14
00:00:37,521 --> 00:00:40,623
(ألن)، إنه (ديفي كروكيت) في (ألامو)

15
00:00:40,624 --> 00:00:44,114
أعلم. يفطر قلبكِ ، صحيح؟

16
00:00:44,594 --> 00:00:46,362
أرى أنك أحضرت أخاك هنا

17
00:00:46,363 --> 00:00:49,965
أجل، ولم يكن مبتهج حيال هذا، ولكنه لا
(يستطيع رفض شيء لـ(جايك

18
00:00:49,966 --> 00:00:53,536
وأنا قد أشرت إلى أن الآنسة (توتلي) مهووسة

19
00:00:53,537 --> 00:00:54,803
المعذرة؟

20
00:00:54,804 --> 00:00:59,174
لقد أردتِ أن احضره إلى هنا، وها هو هنا
البقية تقع عليكِ

21
00:00:59,175 --> 00:01:01,377
إذن، هيا، هل ستقدمني إليها؟

22
00:01:01,378 --> 00:01:03,879
لأي سبب؟ -
إنها معلمتك -

23
00:01:03,880 --> 00:01:08,150
...وأنت ابن اخي، وأشعر كأن
بربك. فقط افعلها

24
00:01:08,151 --> 00:01:10,886
هل تريد رؤية نموذجي لمهمة (كاليفورنيا)؟

25
00:01:10,887 --> 00:01:13,222
إنها مصنوعة من قوالب السكر -
حسناً -

26
00:01:13,223 --> 00:01:15,923
أولاً مهمتك ثم مهمتي

27
00:01:16,526 --> 00:01:19,495
أتعيروني انتباها؟ مرحباً جميعاً

28
00:01:19,496 --> 00:01:22,536
أنا (جوديث هابر) والدة الفصل

29
00:01:26,603 --> 00:01:30,239
وأريد أن أشكركم لمجيئكم
هذا اقبال جيد

30
00:01:30,240 --> 00:01:32,740
صفقوا لأنفسكم

31
00:01:36,947 --> 00:01:39,782
أتفهم أنكم المعلمون تتقاضوا راتب بخس

32
00:01:39,783 --> 00:01:41,850
هذا حقيقي للغاية

33
00:01:41,851 --> 00:01:46,181
أود أن أشارك بجزء مني. أيمكنني دعوتكِ
للعشاء؟

34
00:01:46,590 --> 00:01:49,158
لذا رجاءً قوموا بوضع اسمائكم في
الصفحات

35
00:01:49,159 --> 00:01:52,394
إن كنتم جاهزون للتوصيل أو التدريب أو
الجوالة

36
00:01:52,395 --> 00:01:53,896
(تشارلي هابر)

37
00:01:53,897 --> 00:01:57,697
عم (جايك)، وناصحه، وصديقه

38
00:02:04,240 --> 00:02:06,942
وأخيراً وهذا أمر ضخم يا قوم

39
00:02:06,943 --> 00:02:12,982
يبدو كأننا قد نلغي عرضنا الموسيقي
السنوي للفرقة الرابعة

40
00:02:12,983 --> 00:02:17,453
عدا إن تبرع أحد لديه خلفية موسيقية ليساعدنا

41
00:02:17,454 --> 00:02:20,116
أي شخص؟ أي شخص على الإطلاق؟

42
00:02:21,291 --> 00:02:23,325
تشارلي)؟) -
أجل؟ -

43
00:02:23,326 --> 00:02:26,506
(شكراً لك. إليكم (تشارلي هابر

44
00:02:33,770 --> 00:02:36,270
ماذا؟

45
00:02:36,271 --> 00:02:39,236
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثامنة) - (الموسم الأول)

46
00:02:39,271 --> 00:02:43,415
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://www.egfire.com

47
00:02:49,419 --> 00:02:51,487
هيا قولها

48
00:02:51,488 --> 00:02:54,355
أيها الخائن الوغد اللعين

49
00:02:54,457 --> 00:02:57,620
جيد.. أتشعر بتحسن؟

50
00:02:58,461 --> 00:03:01,597
لقد خدعتني. لقد أغريتني بالذهاب للفصل

51
00:03:01,598 --> 00:03:04,199
بوعود عن كعك ونساء طليقات

52
00:03:04,200 --> 00:03:08,670
آسف. لقد اعتقد حقاً أنه سيكون هناك كعك

53
00:03:08,972 --> 00:03:11,840
ماذا عن الآنسة (تاتلي)؟ المهووسة؟

54
00:03:11,841 --> 00:03:15,151
! إنها متزوجة من مبشر مسيحي

55
00:03:15,645 --> 00:03:19,137
حسناً، لقد كذبت حيال هذا

56
00:03:19,716 --> 00:03:22,451
ولكن هذا كان لغرض صالح. فالأطفال
بحاجة إليك

57
00:03:22,452 --> 00:03:25,688
أجل، ولكن هذه المشكلة.. أني لا أحب الأطفال

58
00:03:25,689 --> 00:03:29,525
(أنت تحب (جايك -
جايك) مختلف. إنه رائع. إنه طفلنا) -

59
00:03:29,526 --> 00:03:32,026
أما بقيتهم

60
00:03:33,229 --> 00:03:37,169
أي أطفال آخرين تعرفهم؟ -
أنا أراهم -

61
00:03:37,333 --> 00:03:39,768
يغضبوا في محلات البقالة

62
00:03:39,769 --> 00:03:44,569
يعولوا في السينما ويجعلوا الجميع
ملتصقين

63
00:03:46,242 --> 00:03:50,412
والعالم بأجمع يعطيهم الحرية فقط لأنهم
لطفاء

64
00:03:50,413 --> 00:03:53,415
حسنا. انس الأطفال ، افعل هذا لأجلي أنا
(و (جوديث

65
00:03:53,416 --> 00:03:55,851
لست محب لـ(جوديث) أيضاً

66
00:03:55,852 --> 00:03:57,920
بربك.. ستعد اللحن وتكتب الكلمات

67
00:03:57,921 --> 00:04:02,124
! أنا و(جوديث) سننتج ونخرج.. سوياً

68
00:04:02,125 --> 00:04:04,393
مهلاً

69
00:04:04,394 --> 00:04:07,029
إذن لقد ورطتني في هذا فقط بأن

70
00:04:07,030 --> 00:04:10,132
نتعاون ثلاثتنا في حفل الفرقة الرابعة

71
00:04:10,133 --> 00:04:14,036
في الثورة الصناعية بأن هذا سيقودك بطريقة ما

72
00:04:14,037 --> 00:04:16,947
للترابط مع زوجتك الشاذة إدعاءً؟

73
00:04:17,474 --> 00:04:21,944
(من السهل جعل أي شيء يبدو سيئاً يا (تشارلي

74
00:04:21,945 --> 00:04:25,748
اسمعني، لا زلنا متزوجان قانوناً
ومن الواضح أنني لست مقتنع بأمر الشذوذ هذا

75
00:04:25,749 --> 00:04:32,709
المرأة الشاذة ما كانت لتختلق متعة المضاجعة
لمدة 12 عان فقط لحماية مشاعري

76
00:04:33,223 --> 00:04:35,973
حسناً، انزع حزام المقعد

77
00:04:36,059 --> 00:04:38,127
لمَ؟ -
كي عندما أضغط على المكابح -

78
00:04:38,128 --> 00:04:41,897
أود أن أراك وأنت تصطدم بالزجاج الأمامي

79
00:04:41,898 --> 00:04:45,234
لا تكن سخيفاً. أتعلم كم يجب أن تكون
... السرعة كي

80
00:04:45,235 --> 00:04:47,735
هدئ السرعة

81
00:04:50,106 --> 00:04:53,286
#القوة البشرية، وقوة الأحصنة، والفحم والبخار#

82
00:04:53,443 --> 00:04:56,383
#نتحرك قدماً للحلم الأمريكي#

83
00:04:56,679 --> 00:04:59,671
#الطاقة الكهربية والذرية والشمسية أيضاً#

84
00:04:59,783 --> 00:05:03,082
#كل تلك الطاقة لي ولك#

85
00:05:06,422 --> 00:05:10,492
أود أن أحبها -
أجل، تود أن تحبيها -

86
00:05:12,328 --> 00:05:15,197
ولكن؟ -
لكن لا أعتقد أنها أفضل أعمالك --

87
00:05:15,198 --> 00:05:17,698
هذا صحيح.. اطرديني رجاءً

88
00:05:18,034 --> 00:05:21,203
أتذكر هذا العرض الذي أديناه في الكلية؟

89
00:05:21,204 --> 00:05:23,138
الطقس العاصف، بالتأكيد

90
00:05:23,139 --> 00:05:25,374
الآن، هذه الاغاني لديها وجهة نظر -
أجل -

91
00:05:25,375 --> 00:05:27,676
ولا يمكنك إخراجهم من رأسك

92
00:05:27,677 --> 00:05:30,976
#الحمامات المشتركة، الحمامات المشتركة#

93
00:05:31,047 --> 00:05:34,716
#ارتدي نعالك في الحمامات المشتركة#

94
00:05:34,717 --> 00:05:37,845
#هناك أشياء تنمو على الأرضية#

95
00:05:37,954 --> 00:05:41,394
#وفجأة.. هناك شعر عانة آخر#

96
00:05:44,627 --> 00:05:48,297
أترى؟ لربما الأفضل أن نكتب نحن الأغنية

97
00:05:48,298 --> 00:05:51,633
أجل. ثم يمكن لـ(تشارلي) وضع الملاحظات
وتلك الأمور

98
00:05:51,634 --> 00:05:54,624
أجل، (تشارلي)، ما رأيك؟

99
00:05:55,405 --> 00:05:58,974
حسناً، إذن أعتقد أن الأمر على كلانا

100
00:05:58,975 --> 00:06:04,635
كالأيام الخوالي -
أجل. عدا أن تلك المرة فأنا لست بتول -

101
00:06:06,549 --> 00:06:09,885
كيف يعقل أنك لا تساعد أمي وأبي في العرض؟

102
00:06:09,886 --> 00:06:11,653
كيف يمكنني شرح هذا؟

103
00:06:11,654 --> 00:06:15,991
والدك (تشارلي) موسيقي محترف، ووالدك
... ووالدتك

104
00:06:15,992 --> 00:06:18,492
سيئان؟

105
00:06:21,497 --> 00:06:23,997
كلمة جيدة كغيرها

106
00:06:25,902 --> 00:06:28,237
أعتقد أنهما سيعودا لبعضهما البعض

107
00:06:28,238 --> 00:06:29,504
حقا؟ً -
أجل -

108
00:06:29,505 --> 00:06:32,074
عدا أنه إن عاد أبي للعيش مع أمي

109
00:06:32,075 --> 00:06:33,942
فغالباً لن أراك مجدداً

110
00:06:33,943 --> 00:06:37,880
بالطبع ستراني. فلازال لك غرفة هنا، وسآتي
لزيارتك

111
00:06:37,881 --> 00:06:41,617
أنت لم تزورني من قبل -
هذا لأنني لم أعرفك من قبل -

112
00:06:41,618 --> 00:06:44,528
هذا لأنك لم تزورني من قبل

113
00:06:44,954 --> 00:06:47,454
(جن)

114
00:06:48,224 --> 00:06:51,793
لأخبرك بالحقيقة يا(جايك)، لا أعتقد أن
هذا سيمثل مشكلة

115
00:06:51,794 --> 00:06:54,096
ألا تعتقد أنهما سيعودا سوياً؟

116
00:06:54,097 --> 00:06:56,817
لم أقل هذا -
هل تعتقد هذا؟ -

117
00:06:56,900 --> 00:06:58,967
ما الذي أعلمه؟ -
اعتقد أنهما سيعودا سوياً -

118
00:06:58,968 --> 00:07:01,698
#روبرت فولتن، ألي ويتني#

119
00:07:01,771 --> 00:07:04,296
#روبرت فولتن، ألي ويتني#

120
00:07:04,407 --> 00:07:08,104
#(الكل مصطف لـ(هنري فورد#

121
00:07:12,448 --> 00:07:13,615
#(هنري فورد)#

122
00:07:13,616 --> 00:07:14,750
...وبعدها

123
00:07:14,751 --> 00:07:17,581
احذر مما تتمناه يا صاح

124
00:07:20,556 --> 00:07:24,446
تشارلي)، سنتأخر عن التدريب)

125
00:07:27,130 --> 00:07:30,365
ما الذي تفعله؟ -
(اعد (مارجريتا -

126
00:07:30,366 --> 00:07:32,801
(ولكن يجب أن نذهب للتدريب بمدرسة (جايك

127
00:07:32,802 --> 00:07:35,362
لا تقلق، لديّ خطة

128
00:07:37,440 --> 00:07:40,108
تشارلي)، أتأخذ مشروب كحولي لمدرسة (جايك)؟)

129
00:07:40,109 --> 00:07:42,344
بالتأكيد

130
00:07:42,345 --> 00:07:47,449
أنا لو أواجه بعض التلاميذ بدون مسكر

131
00:07:47,450 --> 00:07:50,719
سيكون لديهم ليمون بغرفة المعلمين، صحيح؟

132
00:07:50,720 --> 00:07:54,623
... ليس هناك ليمون ولا مسكر ولا

133
00:07:54,624 --> 00:07:57,124
! رباه -
ماذا؟ -

134
00:07:57,560 --> 00:07:59,561
(إنه من محام (جوديث

135
00:07:59,562 --> 00:08:02,062
حقاً؟ اخبار جيدة؟

136
00:08:03,366 --> 00:08:07,869
كلا، ليست أخبار جيدة.. لقد ملئت
جوديث) صيغة طلاق)

137
00:08:07,870 --> 00:08:10,395
يا رجل، أنا آسف لهذا

138
00:08:11,341 --> 00:08:13,809
ما الذي سأفعله؟

139
00:08:13,810 --> 00:08:16,645
هناك الكثير من الطرق للرد على هذا الموقف

140
00:08:16,646 --> 00:08:19,146
الحزن او الغضب أو الإنكار

141
00:08:19,649 --> 00:08:21,516
ما الذي كنت ستفعله؟

142
00:08:21,517 --> 00:08:27,687
كنت غالباً سأترك التدريب وأذهب للتحشيش

143
00:08:28,224 --> 00:08:32,404
ولكنني لا أوصي بهذا لمبتدئ

144
00:08:34,864 --> 00:08:37,432
لا أصدق أنها غافلتني هكذا

145
00:08:37,433 --> 00:08:40,502
بأن تكون لطيفة وجيدة أمامي

146
00:08:40,503 --> 00:08:43,505
وفي تلك الأثناء كان محاميها يتصرف
بدون علمي

147
00:08:43,506 --> 00:08:45,173
(دعني اخبرك بشيء يا (تشارلي

148
00:08:45,174 --> 00:08:48,110
المرأة التي يمكنها فعل هذا لا يمكن الثقة بها

149
00:08:48,111 --> 00:08:54,249
أجل، حسناً، يمكنك استخدام هذا الطلاق
كفرصة لإستراحة مؤقتة لكما

150
00:08:54,250 --> 00:08:57,853
كلا، هذا سيكون جيداً لصالحها

151
00:08:57,854 --> 00:09:01,957
آلن)، ابنك مشوش بما فيه الكفاية حولك)
وحول أمه، لا تزيد الطين بلة

152
00:09:01,958 --> 00:09:05,528
كيف يمكن أن أزيده بلة؟

153
00:09:06,262 --> 00:09:08,263
لنكتشف هذا

154
00:09:08,264 --> 00:09:11,733
حسناً جميعاً، ما سنفعله هو وضع
الفتيات في جانب

155
00:09:11,734 --> 00:09:13,402
والفتيان في جنب أخر -
بالتأكيد -

156
00:09:13,403 --> 00:09:17,572
تبدأِ بفصلهم عن بعضهم باكراً.. هذا هو
ردكِ على كل شيء، صحيح؟

157
00:09:17,573 --> 00:09:18,874
المعذرة؟

158
00:09:18,875 --> 00:09:24,465
أيمكن للسيدة "المدعية" رؤية السيد "المدعى
عليه" في الردهة؟

159
00:09:25,882 --> 00:09:29,212
راقب الأطفال، سنعود

160
00:09:29,552 --> 00:09:32,052
! مهلاً

161
00:09:36,025 --> 00:09:38,525
جايك)، أين (جايك)؟)

162
00:09:51,340 --> 00:09:53,900
حسناً، جميعاً .. استرخوا لخمس دقائق

163
00:09:55,812 --> 00:09:58,312
! هذا يعني اجلسوا

164
00:10:00,883 --> 00:10:03,383
قفوا

165
00:10:04,587 --> 00:10:07,087
اقفزوا

166
00:10:08,624 --> 00:10:11,124
هكذا

167
00:10:11,661 --> 00:10:14,763
ولكن لمَ طلب الطلاق؟ لقد كنا نتواصل
بشكل جيد مؤخراً

168
00:10:14,764 --> 00:10:17,499
نحن كذلك لأنني لا أشعر بأنني محاصرة

169
00:10:17,500 --> 00:10:19,668
ولا أشعر بالإختناق أو الضغط

170
00:10:19,669 --> 00:10:24,329
بالطبع، اطرديني وطورِ من نفسكِ

171
00:10:25,942 --> 00:10:30,152
حسناً، جميعاً، اثنوا ذراعيكما كالدجاج

172
00:10:34,617 --> 00:10:38,797
آلن)، تفحص الأمر، لديّ تلك القدرة المذهلة)

173
00:10:39,689 --> 00:10:42,189
توقفوا

174
00:10:44,127 --> 00:10:47,377
إنه كأني أحظى بجيشي من الآليين

175
00:10:51,601 --> 00:10:54,351
كلا، مهلاً، إلى أين تذهب؟

176
00:10:56,973 --> 00:11:00,175
هل سنؤدي اغنيتنا؟ -
أنا عازف البيانو فحسب -

177
00:11:00,176 --> 00:11:03,044
لينر) و(لوي) في الردهة بالخارج، يجدوا حلاً)

178
00:11:03,045 --> 00:11:05,480
من؟ -
(لينر) و (لوي) -

179
00:11:05,481 --> 00:11:07,981
سيدتي العادلة؟ (كاميلوت)؟

180
00:11:08,551 --> 00:11:11,431
أليس هنا أي فتى شاذ؟

181
00:11:14,657 --> 00:11:17,993
إنهما يتعاركا سوياً، صحيح؟ -
.. أجل، دعني أخبرك -

182
00:11:17,994 --> 00:11:20,862
لقد تسلحت والدتك بمحام وأباك منزعج جداً

183
00:11:20,863 --> 00:11:23,465
ابق هادئاً، سأحاول إعادتهما إلى هنا

184
00:11:23,466 --> 00:11:28,496
يا أطفال.. (جايك) هو المسئول.. لذا
اسمعوا لما يقوله

185
00:11:31,340 --> 00:11:34,036
حسناً، لقد كان هذا ممتعاً

186
00:11:34,143 --> 00:11:37,245
ولكنني استقيل رسمياً كعمدة البلدة

187
00:11:37,246 --> 00:11:39,014
(ليس الآن يا (تشارلي

188
00:11:39,015 --> 00:11:42,417
أنتِ تعلمين أنني بذلت كل جهدي لاجعلكِ
سعيدة

189
00:11:42,418 --> 00:11:46,421
أنا لا أريد أن أستعجلك ولكن قرأت من قبل
ملك الذباب"؟"

190
00:11:46,422 --> 00:11:48,757
ولكن، أتعرفين شيء؟ لقد اكتفيت

191
00:11:48,758 --> 00:11:51,193
لربما يمكن لمحاميكِ أن يسعدكِ

192
00:11:51,194 --> 00:11:53,914
أخاك أحمق

193
00:11:54,263 --> 00:11:58,900
دعانا لا ننسى من الضحية الحقيقية في
هذا الطلاق

194
00:11:58,901 --> 00:12:01,401
! أنا

195
00:12:11,047 --> 00:12:15,317
حسناً، اعتقد أنه يجب أن نهدأ جميعاً

196
00:12:15,318 --> 00:12:19,387
أنت لست معلمنا، لمَ سنستمع لك؟

197
00:12:19,388 --> 00:12:21,656
حسناً، لأضع هذا بطريقة أخرى

198
00:12:21,657 --> 00:12:24,157
اصمتوا واجلسوا

199
00:12:28,731 --> 00:12:30,699
شكراً

200
00:12:30,700 --> 00:12:33,835
الآن استمعوا، لقد ألغي التدريب
يمكنم الذهاب لمنازلكم

201
00:12:33,836 --> 00:12:35,870
ماذا عن عرضنا؟

202
00:12:35,871 --> 00:12:38,573
"أتعلموا كيف يقولوا "لابد وأن يستمر العرض؟

203
00:12:38,574 --> 00:12:41,934
لم يكونوا يتحدثوا عن هذا العرض

204
00:12:42,445 --> 00:12:45,780
إن عمك سيئ جداً -
إنه ليس سيئ، إنه رائع -

205
00:12:45,781 --> 00:12:47,582
أجل، صحيح -
إنه كذلك -

206
00:12:47,583 --> 00:12:50,085
إنه يكاد يكون مشهوراً
(لقد كتب أغنية حلقات (مايبول

207
00:12:50,086 --> 00:12:52,586
كلا -
بل فعلت -

208
00:12:53,789 --> 00:12:57,959
اثبت هذا -
أترى سيارة الـ"جاغوار" في مكان الوقوف؟ -

209
00:12:57,960 --> 00:13:00,395
(حلقات (مايبول

210
00:13:00,396 --> 00:13:02,936
هذا لا يثبت شيء

211
00:13:04,267 --> 00:13:06,767
حسناً

212
00:13:09,772 --> 00:13:13,435
#إنها بالشوفان والذرة والدقيق#

213
00:13:13,542 --> 00:13:18,332
إنها متعة الفطور الأشهى#
#إنها (مايبول) الشهية

214
00:13:21,050 --> 00:13:24,919
الجميع يعلم هذا؟ -
(بالطبع. إنها أغنية حلقات (مايبل -

215
00:13:24,920 --> 00:13:29,850
(عم (تشارلي)، اعزف حلوى (نوجتس -
(أجل، حلوى (نوجتس -

216
00:13:30,426 --> 00:13:33,418
#من جبل الشيكولاتة السحري#

217
00:13:33,496 --> 00:13:35,830
#في منجم الشيكولاتة السري#

218
00:13:35,831 --> 00:13:38,099
#احضرِ ليَ يا جدتي حلوى (نوجتس) الضخمة#

219
00:13:38,100 --> 00:13:42,434
#التي مذاقها ... شهي جداً#

220
00:13:46,409 --> 00:13:50,399
ما الذي نعلمه؟
لربما لا أكره الأطفال

221
00:14:00,256 --> 00:14:01,589
مرحباً

222
00:14:01,590 --> 00:14:04,626
آسفة أنني لم ألمح لك عن أوراق الطلاق

223
00:14:04,627 --> 00:14:06,294
آسف إن كان رد فعلي متجاوزاً

224
00:14:06,295 --> 00:14:08,795
فقط الفتيات

225
00:14:10,766 --> 00:14:14,676
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا أعلم -

226
00:14:14,770 --> 00:14:17,105
# رائحته كرجل #

227
00:14:17,106 --> 00:14:19,341
# عود أو مضخة أو علبة #

228
00:14:19,342 --> 00:14:22,334
# بمزيل روائح (غاي) الجاف #

229
00:14:22,445 --> 00:14:24,945
# فقط الفتيات تتعرق #

230
00:14:28,551 --> 00:14:30,518
سنصل إلى هذا

231
00:14:30,519 --> 00:14:32,153
(حسناً، شكراً لك يا (تشارلي

232
00:14:32,154 --> 00:14:34,155
حسناً، سنتولى الأمر من هنا

233
00:14:34,156 --> 00:14:36,656
تأخرتما كثيراً، انتما مطرودان

234
00:14:36,726 --> 00:14:38,493
ماذا عن الأغاني التي كتبناها؟

235
00:14:38,494 --> 00:14:41,229
يا أطفال، ما رأيكم في الأغاني التي كتبوها؟

236
00:14:41,230 --> 00:14:43,730
إنها اغاني سيئة

237
00:14:48,003 --> 00:14:50,503
هؤلاء جماعتي

238
00:14:50,873 --> 00:14:56,077
ما علاقة أغانيك بالثورة الصناعية؟

239
00:14:56,078 --> 00:14:58,580
اسمعاني، أتريدا عرض؟ سأريكم عرض

240
00:14:58,581 --> 00:15:01,381
الآن، لتعودا للخلف ودعونا نعمل

241
00:15:01,584 --> 00:15:04,741
" السباك في الجرة "
لنتقنها هذه المرة حقاً

242
00:15:06,322 --> 00:15:10,552
#عندما تسد حوضك، فهناك نجم واحد#

243
00:15:10,593 --> 00:15:13,261
# إنه من تثقوا به، إنه السباك في الجرة #

244
00:15:13,262 --> 00:15:19,932
" السباك في الجرة "

245
00:15:25,775 --> 00:15:28,275
ما الذي تفعله؟

246
00:15:28,711 --> 00:15:33,281
أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي

247
00:15:33,282 --> 00:15:35,932
والثورة الصناعية

248
00:15:37,119 --> 00:15:39,721
ما الخطب؟ -
لقد تحدثت لوالدي للتو -

249
00:15:39,722 --> 00:15:43,758
لقد قال أنه لن يعود هو وأمي سوياً

250
00:15:43,759 --> 00:15:46,094
أجل

251
00:15:46,095 --> 00:15:49,364
كيف تبلي تجاه هذا الأمر؟ -
لست واثقاً -

252
00:15:49,365 --> 00:15:51,733
يعجبني أنني سأبقى هنا في عطلات الاسبوع

253
00:15:51,734 --> 00:15:53,701
هذا رائع. يعجبني هذا أيضاً

254
00:15:53,702 --> 00:15:56,371
ولكن لابد وأنك حزين تجاه عائلتك، صحيح؟

255
00:15:56,372 --> 00:15:58,872
كلا، أنا بهير

256
00:15:59,642 --> 00:16:03,762
جايك)، لا بأس من أن تكون حزيناً.. كما)
قد أخبروني

257
00:16:05,047 --> 00:16:08,383
وهذا أمر حزين -
أبي ليس حزيناً -

258
00:16:08,384 --> 00:16:10,885
بالطبع هو حزين، إنه فقط يريد حمايتك

259
00:16:10,886 --> 00:16:13,506
من أي شيء؟ -
من أن تصاب حزيناً -

260
00:16:15,157 --> 00:16:20,261
أجل، إنها حلقة مفرغة، ولكن صناعة
الكحول تعتمد عليها

261
00:16:20,262 --> 00:16:23,129
ماذا؟ -
هذا غير هام -

262
00:16:23,265 --> 00:16:27,936
كل ما يجب أن تعلمه هو أننا نشعر
بالحزن أحياناً وأنه لا بأس بهذا

263
00:16:27,937 --> 00:16:30,437
أتفهم؟ -
أجل -

264
00:16:37,847 --> 00:16:40,347
مرحباً يا صاح

265
00:16:40,983 --> 00:16:43,483
لا بأس يا أبي

266
00:16:52,328 --> 00:16:56,364
قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي

267
00:16:56,365 --> 00:17:00,034
ربى الناس طعامهم وأكلوا ما ربوه
... وكان الفطور يتضمن

268
00:17:00,035 --> 00:17:01,803
.. حيوانات مذبوحة

269
00:17:01,804 --> 00:17:03,805
وحليب البقر

270
00:17:03,806 --> 00:17:06,774
وكان أمامهم مئات السنوات كي يتمتعوا

271
00:17:06,775 --> 00:17:11,679
فطور معلب ومغذي. فما بهذا الفطور؟

272
00:17:11,680 --> 00:17:15,309
#إنها بالشوفان والذرة والدقيق#

273
00:17:15,384 --> 00:17:20,687
إنها متعة الفطور الأشهى#
#إنها (مايبول) الشهية

274
00:17:21,056 --> 00:17:25,159
والتعمير أدى إلى تواجد مجتمعات صناعية
منفردة ومتوحدة

275
00:17:25,160 --> 00:17:29,109
فعادوا إلى منتج زراعي قديم كحل لذيذ ومنعش

276
00:17:30,566 --> 00:17:33,368
# (الفتيات تبدين أجمل بجعة (هامريستين #

277
00:17:33,369 --> 00:17:36,204
# تحب ما تراه وتحب ما تسمعه #

278
00:17:36,205 --> 00:17:38,907
# احتسى كوب بارد وأحظى بها #

279
00:17:38,908 --> 00:17:41,672
# الفتيات تبدين أجمل #

280
00:17:41,744 --> 00:17:44,908
# (الفتيات تبدين أجمل بجعة (هامريستين #

281
00:17:46,248 --> 00:17:49,183
لن ندع أحد يقترب من موكب عيد الميلاد المجيد

282
00:17:49,184 --> 00:17:50,233
اتفق معكِ

283
00:17:55,824 --> 00:17:58,026
حتى بالتطور إلى السباكة الداخلية

284
00:17:58,027 --> 00:18:01,533
لازال هناك بعض العيون في نظام الثورة
الصناعية

285
00:18:01,568 --> 00:18:03,622
ما الذي كان سيفعله الرجال؟

286
00:18:03,966 --> 00:18:05,628
... ثلاثة، أربعة

287
00:18:05,663 --> 00:18:11,097
# إن كان منزلك مغمر بالذباب والعناكب والنمل #

288
00:18:11,132 --> 00:18:17,995
كل مبيداتنا مختبرة ، فنحن نقتل الآفات #
# وليس قطتك

289
00:18:35,304 --> 00:19:03,573
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://www.egfire.com

