1
00:00:04,588 --> 00:00:05,955
(تشارلي) -
هيا -

2
00:00:05,956 --> 00:00:07,690
هذا يدغدغ

3
00:00:07,691 --> 00:00:10,359
العم (تشارلي)؟ -
(ليس الآن يا (جايك -

4
00:00:10,360 --> 00:00:13,328
لقد سمعت أغنية حلوى (نوجتس) التي
كتبتها على التلفاز

5
00:00:13,559 --> 00:00:14,209
عظيم

6
00:00:14,592 --> 00:00:17,701
من جبل الشيكولاتة السحري#
#في منجم الشيكولاتة السري

7
00:00:17,802 --> 00:00:18,027
عظيم

8
00:00:19,668 --> 00:00:21,553
احضرِ ليَ يا جدتي حلوى (نوجتس) الضخمة#
#التي مذاقها ... شهي جداً

9
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
جايك)، أنا لست وحيداً هنا) -
محال -

10
00:00:24,708 --> 00:00:26,108
بل ممكن

11
00:00:26,109 --> 00:00:28,310
من معك؟ -
صديقة ليّ -

12
00:00:28,311 --> 00:00:30,811
أهي فتاة؟ -
انتظر -

13
00:00:32,449 --> 00:00:34,949
أجل

14
00:00:35,118 --> 00:00:37,618
أهي (جانيت)؟

15
00:00:39,022 --> 00:00:41,522
كلا

16
00:00:41,625 --> 00:00:45,775
إنها صديقتي (ويندي). الف التحية على
(جايك) يا (ويندي)

17
00:00:47,197 --> 00:00:50,027
مرحباً يا (جايك)..أنت تعني بصورة رائعة

18
00:00:50,033 --> 00:00:53,233
يجب أن اذهب.. هذا محرج

19
00:00:55,005 --> 00:00:58,240
يعجبني أنك لم تكذب عليه -
أحاول أن أكن صادقاً -

20
00:00:58,241 --> 00:01:01,701
هذه خصلة جيدة.. إذن من (جانيت)؟

21
00:01:03,046 --> 00:01:06,186
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة التاسعة) - (الموسم الأول)

22
00:01:06,411 --> 00:01:09,520
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

23
00:01:12,322 --> 00:01:14,557
أتودين كوب من القهوة قبل أن ترحلي؟

24
00:01:14,558 --> 00:01:18,294
كلا، لديّ عمل.. يجب أن أغادر

25
00:01:18,295 --> 00:01:20,796
تشارلي)، هناك خبز متبقي)

26
00:01:20,797 --> 00:01:22,965
كلا، شكراً .. لقد قابلت (ويندي)، صحيح؟

27
00:01:22,966 --> 00:01:24,700
بالتأكيد. خبر فرنسي يا (ويندي)؟

28
00:01:24,701 --> 00:01:27,803
كلا، شكراً لك.. يجب أن أرحل حقاً

29
00:01:27,804 --> 00:01:30,339
(أتعلمين؟ يمكنني غناء كل أغاني العم (تشارلي

30
00:01:30,340 --> 00:01:34,970
حقاً؟ يجب أن تسمعني أياها يوماً ما

31
00:01:40,183 --> 00:01:44,153
هذا رائع -
(يجب أن تغادر (ويندي) يا (جايك -

32
00:01:46,022 --> 00:01:47,990
! جايك).. اجلس يا صاح)

33
00:01:47,991 --> 00:01:50,491
كوباستيك).. هذا يعني حسناً)

34
00:01:51,194 --> 00:01:53,996
"عندما انتقل إلى هنا كان يقول "ممتاز

35
00:01:53,997 --> 00:01:56,999
تشارلي)، يجب أن أذهب إلى عملي لساعتين

36
00:01:57,000 --> 00:01:59,234
أيمكنك أن ترعى (جايك)؟ -
لا مشكلة -

37
00:01:59,235 --> 00:02:01,735
ممتاز

38
00:02:02,339 --> 00:02:04,607
هل ستأخذني للتزلج يا عم (تشارلي)؟

39
00:02:04,608 --> 00:02:08,077
لا يمكنني يا صاح، فلديّ عمل -
ما الذي سأفعله طوال اليوم؟ -

40
00:02:08,078 --> 00:02:11,547
الجو لطيف بالخارج، لمَ لا تغسل سيارتي؟

41
00:02:11,548 --> 00:02:13,449
كلا، أريد الذهاب للتزلج

42
00:02:13,450 --> 00:02:16,352
يمكنني أخذه. لديّ حذاء التزلج في السيارة
بالفعل

43
00:02:16,353 --> 00:02:18,854
حقاً؟ -
إن كان لا بأس بهذا مع والده -

44
00:02:18,855 --> 00:02:22,124
هذا يبدو ممتازاً -
سأحضر حذاء التزلج خاصتي -

45
00:02:22,125 --> 00:02:26,295
وإن رغبت يمكنني أخذ الغذاء وإحضاره
إلى هنا ويمكننا الذهاب بنزهة

46
00:02:26,296 --> 00:02:28,796
أجل. ممتاز

47
00:02:31,601 --> 00:02:34,101
فتاة لطيفة.. أهذه علاقة جادة؟

48
00:02:34,371 --> 00:02:36,871
إنها كذلك الآن أيها الأخرق

49
00:02:44,881 --> 00:02:46,281
هل أنهيت أغنيتك؟

50
00:02:46,282 --> 00:02:48,317
كيف ليّ أن أعمل؟

51
00:02:48,318 --> 00:02:52,388
بداية، أخذت (ويندي) (جايك) للتزلج
ثم بعدها أخذته لمشاهدة فيلم

52
00:02:52,389 --> 00:02:56,779
والآن هي في المطبخ تعد لنا العشاء جميعاً

53
00:02:57,894 --> 00:03:00,394
! تلك اللعينة

54
00:03:01,264 --> 00:03:02,765
ألم تفهم؟

55
00:03:02,766 --> 00:03:07,069
إنها تستخدم ابنك لتحويل علاقة لطيفة وممتعة

56
00:03:07,070 --> 00:03:09,570
إلى علاقة جادة

57
00:03:10,807 --> 00:03:13,342
حسناً، الآن أفهمك

58
00:03:13,343 --> 00:03:16,045
شكراً لك -
أنت مذعور وأحمق -

59
00:03:16,046 --> 00:03:18,826
وقت مثالي.. العشاء جاهز

60
00:03:19,916 --> 00:03:22,416
أرأيت هذا؟

61
00:03:22,719 --> 00:03:27,655
! إنها ترتدي مئزر .. في منزلي

62
00:03:27,657 --> 00:03:30,059
أتعلم ما يعنيه هذا؟

63
00:03:30,060 --> 00:03:34,160
(أنني سألتصق بمذعور وأحمق يا (بوب

64
00:03:34,497 --> 00:03:37,800
أواثق أنك لا ترغب مني أن أبقى وأغسل
الصحون؟

65
00:03:37,801 --> 00:03:42,091
كلا، فإن (آلن) سيعيد غسيلها على كلٍ

66
00:03:44,140 --> 00:03:49,010
أعتقد أنه يجب أن أرحل -
اعتقد هذا -

67
00:03:50,246 --> 00:03:53,148
جيد أنكِ لا زلتِ هنا .. (جايك) يرغب في
أن يتمنى لكِ ليلة طيبة

68
00:03:53,149 --> 00:03:57,619
إنه لطيف للغاية.. ألا تود أن تأكله؟

69
00:03:57,620 --> 00:04:00,210
إن كان هذا سيوقفه، فأجل

70
00:04:00,323 --> 00:04:03,192
يجب أن أخبرك يا (تشارلي)، أعتقد أن تلك
الفتاة مثالية

71
00:04:03,193 --> 00:04:05,260
أتعتقد هذا؟ -
.. أجل، إنها ذكية -

72
00:04:05,261 --> 00:04:07,529
وهي جميلة، واعتقد أنها حقاً تحبك

73
00:04:07,530 --> 00:04:12,935
كن صريحاً، لقد تزوجت يا (آلن) أول فتاة
قبلتها باللسان، صحيح؟

74
00:04:12,936 --> 00:04:15,436
كلا -
صدقني -

75
00:04:15,805 --> 00:04:17,639
هذه المرأة لديها خطة.

76
00:04:17,640 --> 00:04:21,643
"وهي خطة شيطانية و "مكيافيليِة

77
00:04:21,644 --> 00:04:25,881
لم أتزوج أول فتاة قبلتني باللسان

78
00:04:25,882 --> 00:04:29,518
لقد وضعت قدمها على أرض ثابته ولن ترحل
الآن

79
00:04:29,519 --> 00:04:32,019
حسنا، سأخرج من هنا

80
00:04:32,055 --> 00:04:34,555
! شيطانية

81
00:04:35,225 --> 00:04:41,015
حسنا. إذن سأتصل بكِ؟ -
أجل، هذا سيكون رائعاً. حسناً -

82
00:04:49,639 --> 00:04:54,376
لقد أظلمت كثيراً .. لربما يمكنكِ الرحيل
صباحاً

83
00:04:54,377 --> 00:04:56,877
أجل، اعتقد هذا

84
00:04:58,214 --> 00:05:00,714
هل ترى هذا؟

85
00:05:08,992 --> 00:05:11,492
كيف حالك أيها الجار؟

86
00:05:12,061 --> 00:05:14,029
(تشارلي) مشغول الآن يا (روز)

87
00:05:14,030 --> 00:05:19,535
أعلم. السيارة (التويوتا) البيضاء لم تتزحزح
من مكانها ليومين متعاقبين

88
00:05:19,536 --> 00:05:22,036
لقد فحصت إطاراتها

89
00:05:23,573 --> 00:05:26,408
أنتِ تعلمين أن هناك سلم؟

90
00:05:26,409 --> 00:05:28,177
بالطبع

91
00:05:28,178 --> 00:05:31,246
أتعلم أن هناك فضاء أسفل المنزل

92
00:05:31,247 --> 00:05:34,687
يقود مباشرة إلى غرفتك؟

93
00:05:36,519 --> 00:05:39,922
إذن، ما الذي تفعله؟ -
(أنا ألعب (سكرابل -

94
00:05:39,923 --> 00:05:42,724
وحدك؟ هذا محزن

95
00:05:42,725 --> 00:05:46,361
كنت ألعبها كل يوم مع زوجتي، واعتقد
أنني أفتقد هذا

96
00:05:46,362 --> 00:05:49,932
أنا وأنت لدينا الكثير من الأمور المشتركة
أليس كذلك؟

97
00:05:49,933 --> 00:05:52,433
كيف هذا؟

98
00:05:52,468 --> 00:05:57,406
إننا سوياً كجوربان وحيدان يرغبا بشدة
في المحافظة على دفء قدم شخص

99
00:05:57,407 --> 00:05:59,775
ولكننا لا نتطابق مع الجوارب الأخرى

100
00:05:59,776 --> 00:06:03,045
لذا كل ما نتمناه أن نكون قفاز غبار

101
00:06:03,046 --> 00:06:05,546
أو دمية يدوية

102
00:06:10,753 --> 00:06:13,253
هذا حكيم للغاية

103
00:06:13,623 --> 00:06:16,123
ومزعج

104
00:06:17,794 --> 00:06:21,494
أنتِ لا تفكرين في علاقة بيني وبينك
صحيح؟

105
00:06:21,497 --> 00:06:24,933
... هذا مغري جداً، ولكن

106
00:06:53,763 --> 00:06:56,263
ويندي)؟)

107
00:07:05,875 --> 00:07:08,810
"عزيزي (تشارلي)، شكراً لك على الليلة الرائعة"

108
00:07:08,811 --> 00:07:11,780
"أنت رائع، ومميز. أراك لاحقاً"

109
00:07:18,755 --> 00:07:21,255
! الحرية

110
00:07:22,025 --> 00:07:24,960
أنا حر، أنا حر كلياً

111
00:07:34,170 --> 00:07:39,041
حسنا، لقد تضاجعت بالأمس.. لا يجب أن
(تتحول إلى السيد (بوجانكيلز

112
00:07:39,042 --> 00:07:42,477
إنه أفضل من هذا، لقد تضاجعت واستيقظت
وحدي

113
00:07:42,478 --> 00:07:46,648
إن كان هناك فطائر بعشاء الأمس لكان هذا
أفضل صباح

114
00:07:46,649 --> 00:07:50,552
"ما الذي حدث لخطة (ويندي) الشيطانية و "المكيافيليِة
بعدم الرحيل قط؟

115
00:07:50,553 --> 00:07:53,722
لا أدري. لابد وأنني أحبطتها

116
00:07:53,723 --> 00:07:56,223
خمن .. جدتي هنا

117
00:07:58,795 --> 00:08:01,915
لنرى تلك الرقصة مجدداً

118
00:08:02,031 --> 00:08:05,467
عندما كنت حبلى في (تشارلي) أعتقدنا
أنه سيكون فتاة

119
00:08:05,468 --> 00:08:10,108
فالأشعة وضحت أنه ليس هناك عضو ذكري
ظاهراً

120
00:08:15,144 --> 00:08:16,712
الآن هل تصدقني؟

121
00:08:16,713 --> 00:08:19,848
بداية تلتصق بـ(جايك)، والآن أمي

122
00:08:19,849 --> 00:08:23,385
إنها كتلك القرائن من الفضاء

123
00:08:23,386 --> 00:08:25,253
ولكن .. بمؤخرة لطيفة

124
00:08:25,254 --> 00:08:29,091
ما كانت لتكون هنا الأن إن لم
تأخذها للطابق العلوي بالأمس

125
00:08:29,092 --> 00:08:32,027
لن يكن هذا خطئي، لقد رأيت كيف قبلتني

126
00:08:32,028 --> 00:08:33,762
توجب أن أخذها للطابق العلوي

127
00:08:33,763 --> 00:08:39,034
وتذكر ما قلته، ضعه مع الحليب، وسيشتر
لك بقرة

128
00:08:39,035 --> 00:08:41,770
تشارلي)، أين كنت تخبئ تلك الفتاة؟)

129
00:08:41,771 --> 00:08:44,106
! إنها بهجة مطلقة

130
00:08:44,107 --> 00:08:45,774
أجل، إنها ممتازة

131
00:08:45,775 --> 00:08:47,943
(صباح الخير يا (تشارلي -
صباح الخير -

132
00:08:47,944 --> 00:08:49,578
لقد قرأت أنكِ غادرتي

133
00:08:49,579 --> 00:08:52,614
لقد كنت بطريقي للخروج فقابلت والدتك

134
00:08:52,615 --> 00:08:54,683
وبدأنا في الحديث، وأنت تعلم ما بعدها

135
00:08:54,684 --> 00:08:57,184
أجل، أعلم

136
00:08:57,453 --> 00:08:59,221
إذن، ما الذي أحضركِ إلى هنا يا أمي؟

137
00:08:59,222 --> 00:09:02,602
هل أحتاج لسبب؟ -
أود هذا -

138
00:09:03,459 --> 00:09:06,428
كنت أعرض منزل في (ماليبو)، وفكرت
.. في المجيئ إلى هنا

139
00:09:06,429 --> 00:09:08,630
وأخذ حفيدي لتناول الفطائر

140
00:09:08,631 --> 00:09:11,991
تشارلي) يريده في عشاؤه)

141
00:09:12,068 --> 00:09:13,635
أنا مستعد.. أجاهز يا أبي؟

142
00:09:13,636 --> 00:09:17,039
أتمزح؟ أود سماع المزيد عن تلك الأشعة

143
00:09:17,040 --> 00:09:19,875
جيد، هل ستنضم إلينا يا (تشارلي) أنت
و (ويندي)؟

144
00:09:19,876 --> 00:09:24,246
أعتقد أن لديّ (ويندي) أمور تقوم بها
يا أمي، صحيح؟

145
00:09:24,247 --> 00:09:26,114
يمكنني دوماً إفراغ وقت للفطائر

146
00:09:26,115 --> 00:09:28,216
مذهل. فطور عائلي

147
00:09:28,217 --> 00:09:29,918
(اذهب وارتدي بنطال يا (تشارلي

148
00:09:29,919 --> 00:09:32,419
..ولكن يا أمي، أنا -
الآن -

149
00:09:33,456 --> 00:09:35,557
يجب أن تكونِ صارمة معه

150
00:09:35,558 --> 00:09:38,755
بالمناسبة، إن أنفكِ محببة

151
00:09:38,861 --> 00:09:40,962
شكراً لكِ -
اتوقع أنه بسبب الدكتور (شاليبو)؟ -

152
00:09:40,963 --> 00:09:43,463
كلا، إنها انفي الطبيعية

153
00:09:44,567 --> 00:09:47,637
أحياناً الرب يقوم بأشياء رائعة

154
00:09:49,072 --> 00:09:52,474
جايك)، اجمع اشيائك، فسنذهب بك إلى والدتك)

155
00:09:52,475 --> 00:09:54,443
في الحال؟ ولكننا نلعب

156
00:09:54,444 --> 00:09:57,644
(أجل، يجب أن ارحل أيضاً يا (جايك

157
00:09:58,081 --> 00:10:00,911
حسناً. لقد أحضرت سيارتكِ إلى هنا

158
00:10:03,820 --> 00:10:07,289
إن رحلتِ الآن، فأعتقد أنكِ لن تواجهي
كل الأزمات المرورية في عطلة الأسبوع

159
00:10:07,290 --> 00:10:09,324
لا تقلق يا (تشارلي)، أنا راحلة

160
00:10:09,325 --> 00:10:12,394
أنا لست قلق.. لقد حركت سيارتكِ فحسب
كي يستطيع (آلن) أن يخرج

161
00:10:12,395 --> 00:10:14,895
يمكنني الخروج بسيارتي

162
00:10:15,498 --> 00:10:17,998
أجل يا (آلن)، يمكنك هذا الآن

163
00:10:19,435 --> 00:10:21,570
شكراَ لك على العطلة الإسبوعية اللطيفة

164
00:10:21,571 --> 00:10:23,905
كلا، شكراً لكِ انتِ

165
00:10:23,906 --> 00:10:26,108
(وداعاً يا (جايك -
وداعاً

166
00:10:26,109 --> 00:10:29,069
آلن)، أراك لاحقاً) -
وداعاً -

167
00:10:29,912 --> 00:10:34,542
.. يجب أن أخبرك يا (تشارلي)، أعتقد أنها

168
00:10:39,622 --> 00:10:42,122
حسنا، ماذا؟

169
00:10:43,126 --> 00:10:45,627
أود القول أنها حقاً رائعة

170
00:10:45,628 --> 00:10:47,796
وأنا كذلك.. متى ستعود؟

171
00:10:47,797 --> 00:10:51,367
لنرى هذا. اليوم الأحد .. لذا.. لن تعود ابداً

172
00:10:52,468 --> 00:10:53,668
لمَ لا؟

173
00:10:53,669 --> 00:10:57,839
يا صاح، إنها تريد أمر مختلف في العلاقة
(عما يريد عمك (تشارلي

174
00:10:57,840 --> 00:11:01,150
ما الذي تريده هي؟ -
(عمك (تشارلي -

175
00:11:02,478 --> 00:11:05,628
ما الذي تريده أنت؟ -
(عمك (تشارلي -

176
00:11:06,516 --> 00:11:09,016
ولا يمكن لكلانا الحصول عليّ

177
00:11:09,152 --> 00:11:11,520
لا أفهم هذا -
الأمر سهل جداً يا صاح -

178
00:11:11,521 --> 00:11:14,021
العم (تشارلي) أحمق

179
00:11:15,158 --> 00:11:17,658
أجل.. أحمق كثعلب

180
00:11:18,928 --> 00:11:22,030
So then Wendy can't take me
Rollerblading anymore?

181
00:11:22,031 --> 00:11:24,032
كلا -
لن أشاهد أفلام بعد الآن؟ -

182
00:11:24,033 --> 00:11:26,268
أخشى هذا

183
00:11:26,269 --> 00:11:28,769
! أنت سيئ

184
00:11:30,439 --> 00:11:33,806
سيئ؟ كيف هذا؟

185
00:11:34,010 --> 00:11:36,510
كثعلب

186
00:11:42,685 --> 00:11:45,725
! ها هو ذا! لنحتفل مجدداً

187
00:11:45,821 --> 00:11:49,279
(لنتصافح يا (جايك).. يا سيئ السمعة يا (جايك

188
00:11:49,959 --> 00:11:52,727
"جايك)، لن يتوقف حتى تقل "مرحباً)

189
00:11:52,728 --> 00:11:55,228
(جاكتي)،(جايك)،(جايك)

190
00:11:55,831 --> 00:11:57,032
مرحباً

191
00:11:57,033 --> 00:11:59,734
كيف كانت المدرسة هذا الأسبوع؟
لقد افتقدناك

192
00:11:59,735 --> 00:12:04,239
لقد كانت مجرد مدرسة -
"أجل. سمعت هذا. "مجرد مدرسة -

193
00:12:04,240 --> 00:12:06,740
صحيح كلياً

194
00:12:09,512 --> 00:12:12,480
(لا أصدق أنه لازال غاضب بسبب أمر (ويندي

195
00:12:12,481 --> 00:12:14,049
(لقد مر اسبوع فقط يا (تشارلي

196
00:12:14,050 --> 00:12:18,186
لا زلت غاضباً لأنك تبولت في في مطعمي
فتيان الكشافة" في 1987"

197
00:12:18,187 --> 00:12:21,807
إنه لا يمثل لك شيء، صحيح؟

198
00:12:23,593 --> 00:12:26,713
حسناً، آسف حيال المطعم

199
00:12:27,063 --> 00:12:29,664
الآن، هل جعلت ابنك يحبني مجدداً؟

200
00:12:29,665 --> 00:12:35,270
كيف أفعل هذا يا (تشارلي)، وبالمناسبة هل
كان هذا صعباً للغاية؟

201
00:12:35,271 --> 00:12:39,941
وضح له أن (ويندي) كانت تقصد أن تعتقد
صداقة معه للحصول عليّ

202
00:12:39,942 --> 00:12:42,377
أتود حقاً مني أن أخبر طفل بعمر عشر
.. سنوات

203
00:12:42,378 --> 00:12:45,280
أن شخص هو يحبه كان يدعي أنه أحبه؟

204
00:12:45,281 --> 00:12:46,715
أي نوع من الدروس هذا؟

205
00:12:46,716 --> 00:12:49,384
إنه يعيش في (لوس أنجلوس)، يجب أن
يتعلم هذا الآن

206
00:12:49,385 --> 00:12:53,375
فقط امنحه وقتاً، وسيتخطى هذا

207
00:12:57,193 --> 00:12:59,361
أيمكنني الدخول؟ -
إنه منزلك -

208
00:12:59,362 --> 00:13:02,897
حسناً، إنه منزلك أيضاً -
إذن، كلا -

209
00:13:02,898 --> 00:13:05,398
حسناً

210
00:13:07,637 --> 00:13:10,437
أتعلم؟ إنه منزلي

211
00:13:12,441 --> 00:13:16,378
(اسمعني، أنا آسف حيال أمر (ويندي
ولكن ليس بيدي حيلة حيال هذا

212
00:13:16,379 --> 00:13:19,948
وأنا أريدنا أن نعود أصدقاء مجدداً
لا أريدك أن تكرهني

213
00:13:19,949 --> 00:13:22,250
أنا لا أكرهك -
جيد -

214
00:13:22,251 --> 00:13:25,371
أنا فقط خائب الأمل فيك

215
00:13:25,921 --> 00:13:29,701
لقد اكتفيت من هذا الهراء من أمي

216
00:13:30,526 --> 00:13:33,862
إذن ما الذي سيتكلفه الأمر؟ ألعاب؟ أموال؟

217
00:13:33,863 --> 00:13:35,730
لا أريد أشياء

218
00:13:35,731 --> 00:13:38,633
لقد حصلت على الكثير من الأشياء عندما
انفصل أبي وأمي

219
00:13:38,634 --> 00:13:40,702
يا صاح، هذا ليس الأمر ذاته

220
00:13:40,703 --> 00:13:44,306
ما الفارق؟ لقد أحببت (ويندي)، وبعدها لم
تعد تحبها

221
00:13:44,307 --> 00:13:47,027
ولا أحد يهتم بما أريده

222
00:13:47,243 --> 00:13:49,973
جايك)، يا صاح.. تعال هنا)

223
00:13:51,480 --> 00:13:53,980
تعال

224
00:13:54,250 --> 00:13:56,750
اجلس

225
00:13:57,820 --> 00:14:01,589
إنه ليس أنني لا أهتم بما تريده

226
00:14:01,590 --> 00:14:07,430
إنه فقط أنك طفل وأن ما ترغب فيه لا يهم

227
00:14:09,799 --> 00:14:12,299
أنا سيئ حقاً

228
00:14:16,072 --> 00:14:22,142
قبعة

229
00:14:22,345 --> 00:14:25,595
هذا كل شيء؟ كل ذاك الوقت لأجل "قبعة"؟

230
00:14:25,948 --> 00:14:28,448
دعيني أرى الأحرف

231
00:14:28,784 --> 00:14:31,252
"أترين، كان لديكِ "بغض

232
00:14:31,253 --> 00:14:36,091
أتري؟ كان ستكون ملائمه هنا من حرف
"كلمتي "يومي

233
00:14:36,092 --> 00:14:38,526
كيف رأيت هذا؟

234
00:14:38,527 --> 00:14:41,697
لدي أعين (سكرابل).. إنها نعمة

235
00:14:41,697 --> 00:14:44,197
وأحيانا فهي لعنة

236
00:14:45,468 --> 00:14:48,268
ألن)، (جايك) لا يريد اللعب معي)

237
00:14:49,205 --> 00:14:53,608
(حسناً، لا يمكنني اللعب معك أيضاً يا (تشارلي
"أنا "مشغول

238
00:14:53,609 --> 00:14:57,212
لقد لعبت "فطيرة" على مسئوليتك الخاصة
يا صديقي

239
00:14:57,213 --> 00:14:59,773
(مرحباً يا (تشارلي -
(مرحباً يا (روز -

240
00:15:00,149 --> 00:15:02,709
(تعال هنا يا (آلن

241
00:15:04,019 --> 00:15:06,519
إنها حركتك

242
00:15:07,456 --> 00:15:09,956
ماذا؟

243
00:15:11,627 --> 00:15:15,096
ما الذي تفعله مع (روز)؟ -
(أنا أعلمها لعب (سكرابل -

244
00:15:15,097 --> 00:15:19,467
ألن)، أنت ساذج جداً) -
ساذج" كلمة من 7 أحرف" -

245
00:15:20,035 --> 00:15:21,636
ماذا؟

246
00:15:21,637 --> 00:15:24,172
آسف. أنا أفكر في اللعبة

247
00:15:24,173 --> 00:15:27,633
ألن)، روز تستخدمك للوصول إليّ)

248
00:15:28,210 --> 00:15:30,378
أسمعت هذا الغرور المنتشر

249
00:15:30,379 --> 00:15:32,147
المنتشر" 11 نقطة ، "الغرور" 10 نقاط"

250
00:15:32,148 --> 00:15:34,115
الذي يخرج من فاهك؟

251
00:15:34,116 --> 00:15:37,185
.. أنا أقول فحسب -
ليس الجميع يرغب في الحصول عليك -

252
00:15:37,186 --> 00:15:39,154
.. الشيء الوحيد الذي يحدث هنا

253
00:15:39,155 --> 00:15:43,575
(هو شخصان وحيدان يلعبا (سكرابل

254
00:15:43,793 --> 00:15:47,128
رجاءً، اخبرني أنك لا تفكر بعلاقة بينكما

255
00:15:47,129 --> 00:15:49,629
أنا و(روز)؟

256
00:15:58,207 --> 00:16:00,175
لنرى

257
00:16:00,176 --> 00:16:02,676
شقراء روسية

258
00:16:05,047 --> 00:16:07,547
وسمراء اسكتلدنيه

259
00:16:09,685 --> 00:16:13,655
(وشعر أحمر مكتمل لـ(نابا فالي

260
00:16:14,924 --> 00:16:17,424
(ملائكة (تشارلي

261
00:16:21,063 --> 00:16:24,226
آسف .. مرحباً -
مرحباً -

262
00:16:25,434 --> 00:16:29,237
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنا أتسوق -

263
00:16:29,238 --> 00:16:31,738
هنا؟ في محل بقالتي؟

264
00:16:33,242 --> 00:16:35,343
إذن، هذه مجرد مصادفة؟

265
00:16:35,344 --> 00:16:39,614
حسناً، ليس كلياً. أنا اعيش على الطعام
وأحيا على بعد مبنيان

266
00:16:39,615 --> 00:16:42,895
... بربك يا (ويندي)، كلانا يعلم أن

267
00:16:44,220 --> 00:16:46,454
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل، كل شيء على ما يرام -

268
00:16:46,455 --> 00:16:49,765
(داف)، هذا (تشارلي)
(تشارلي) ،هذا (ديف)

269
00:16:54,964 --> 00:16:57,714
نحتاج لمشعلات يا عزيزي

270
00:16:59,201 --> 00:17:01,701
حسناً

271
00:17:03,239 --> 00:17:07,005
من هذا؟ أخاكِ؟ -
...كلا، إنه -

272
00:17:08,210 --> 00:17:11,713
اسمعني يا (تشارلي)، أعلم أنه لربما كان
.. يجب أن اتصل بك

273
00:17:11,714 --> 00:17:14,782
ولكن اعتقدت أنه بعد الأسبوع الماضي فأن
... الأمر واضح

274
00:17:14,783 --> 00:17:16,918
أن العلاقة بيننا لن تجدي نفعاً

275
00:17:16,919 --> 00:17:18,186
ماذا؟

276
00:17:18,187 --> 00:17:21,122
لقد كنت سعيدة بتسلية ابن اخيك لفترة

277
00:17:21,123 --> 00:17:23,791
أعني، أنه طفل رائع.. ولكن من لديه
طاقة لهذا؟

278
00:17:23,792 --> 00:17:26,127
ووالدتك.. إنها تتصل بي طوال الأسبوع

279
00:17:26,128 --> 00:17:31,232
إنها تريد الذهاب لفصل العجلة البدالة معي
ما خطب هذا؟

280
00:17:31,233 --> 00:17:33,963
لقد اعتقد أن كلاكنا ترابطتنا

281
00:17:34,069 --> 00:17:37,849
أنا من منتصف الغرب. كنت فقط لبقة

282
00:17:38,140 --> 00:17:41,100
ما الذي كنت تعتقد أنه يحدث بيننا؟

283
00:17:41,744 --> 00:17:44,145
هذا

284
00:17:44,146 --> 00:17:47,582
إذن، لا مشاعر سيئة؟ -
كلا، بالطبع -

285
00:17:47,583 --> 00:17:50,993
إذن، انتِ و (داف)، كم هذا جاد؟

286
00:17:52,087 --> 00:17:54,587
(الوداع يا (تشارلي

287
00:17:56,926 --> 00:18:01,316
أتعلمين؟ أنتِ تفطرِ قلب صبي صغير

288
00:18:02,965 --> 00:18:05,900
أترى؟ علاقاتي مع النساء متقلبة

289
00:18:05,901 --> 00:18:07,735
ولكن أنا وأنت .. إننا عائلة

290
00:18:07,736 --> 00:18:10,605
هذا صلب.. هذا دائم.. أأنت معي؟

291
00:18:10,606 --> 00:18:11,906
أعتقد هذا

292
00:18:11,907 --> 00:18:15,777
لربما لا يجب عليّ أن أحملك هذا
لأنك بعمر العاشرة

293
00:18:15,778 --> 00:18:22,850
ولكنني بدأت أتفهم .. أنني ربما لست ذاك
الرجل الذي أعتقدت أنني أكونه

294
00:18:22,851 --> 00:18:26,151
أجل، هذا مفاجئ، صحيح؟

295
00:18:27,189 --> 00:18:31,092
المشكلة ليست مع من ألقاه

296
00:18:31,093 --> 00:18:33,494
المشكلة بيّ

297
00:18:33,495 --> 00:18:37,999
لدىّ عمك (تشارلي) مشاكل ثقة في النساء

298
00:18:38,000 --> 00:18:42,470
وأعتقد أن هذا له علاقه بعلاقتي مع أمي

299
00:18:42,471 --> 00:18:44,939
أتفهم هذا

300
00:18:44,940 --> 00:18:46,207
حقاً؟

301
00:18:46,208 --> 00:18:50,328
كلا، أنا فقط متعب ولم أعد أهتم

302
00:18:51,246 --> 00:18:52,814
إذن، نحن على وفاق؟

303
00:18:52,815 --> 00:18:55,315
أجل -
جيد -

304
00:18:55,351 --> 00:18:57,851
ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

305
00:19:01,757 --> 00:19:04,158
عمي (تشارلي)؟ -
أجل -

306
00:19:04,159 --> 00:19:08,519
أيعني هذا أنك ليس لديك غباء كالثعلب؟

307
00:19:09,031 --> 00:19:11,531
أجل

308
00:19:11,634 --> 00:19:14,134
هذا ما يعنيه الأمر

309
00:19:22,111 --> 00:19:24,831
(لا تنظر إلى حروفِ يا (آلن

310
00:19:26,682 --> 00:19:31,552
عيون (سكرابل)، أتعتقدني مخبولة؟
أنت لديك عيون مختلسة

311
00:19:32,388 --> 00:19:36,381
روز)، اسمعيني .. اعتقد أنني أدين لكِ)
بإعتذار

312
00:19:36,492 --> 00:19:39,227
أتقصد بسحرك لي بإغوائك الخبيث

313
00:19:39,228 --> 00:19:43,665
ثم هجرِ كحقيبة من القمامة؟

314
00:19:43,666 --> 00:19:46,794
.. هذا، والأكثر حداثة

315
00:19:47,569 --> 00:19:51,673
لقد أخبرت (ألن) أنكِ كنتِ لطيفة معي فقط
لتتقربين مني

316
00:19:51,674 --> 00:19:55,410
وقد أدركت مؤخراً أن ذعري من النساء

317
00:19:55,411 --> 00:20:00,448
بأنهن يحاولن التلاعب بي.. وأنا آسف أنني
توقعت هذا منكِ

318
00:20:00,449 --> 00:20:02,949
! تعال هنا أيها السخيف الضخم

319
00:20:03,886 --> 00:20:06,287
أنا أسامحك -
حقاً؟ -

320
00:20:06,288 --> 00:20:08,788
شكراً لكِ

321
00:20:08,824 --> 00:20:15,174
حسناً، يجب أن أذهب. فلدى أخاك مشكلة
بشان ذا المؤقت البيضوي

322
00:20:16,665 --> 00:20:18,900
أتعتقدا أنه يمكنني اللعب معكما؟

323
00:20:18,901 --> 00:20:23,004
لا بأس بهذا معي.. اطلب هذا من الرجل
"هذه ليست بكلمة"

324
00:20:23,005 --> 00:20:25,505
شكراً

325
00:20:25,841 --> 00:20:28,341
وأنا آسف مجدداً

326
00:20:28,644 --> 00:20:31,144
سأعود في الحال

327
00:20:35,851 --> 00:20:38,351
اكتملت المرحلة الأولى

328
00:20:42,146 --> 00:21:10,978
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

412
00:00:00,756 --> 00:42:52,955
{\fs20\an7}<font color="#00ff00">EgFire.CoM</font>
