1
00:00:01,384 --> 00:00:05,244
حسناً، يا (جوديث)، لا يمكنكِ ان تحظي
بهذا بكلا الجهتين

2
00:00:07,624 --> 00:00:10,125
كلا، إن أردتِ أن تبقين في هذا المنزل

3
00:00:10,126 --> 00:00:13,896
وتقودِ تلك السيارة، فيجب أن أعيش هنا
لأوفر المال

4
00:00:13,897 --> 00:00:18,837
كلا، لا أوافق على أن له تأثير سيئ
(على (جايك

5
00:00:21,872 --> 00:00:27,717
عم (تشارلي)، أنا أفهم انتشار النقطة
"ولكنني لا زلت مرتبك بشأن "ق م ح

6
00:00:28,078 --> 00:00:29,245
حسناً

7
00:00:29,246 --> 00:00:32,615
"ق م ح" هي اختصار لـ"قريب من الحماس"
..وهي تعني النسبة المئوية التي تدفعها

8
00:00:32,616 --> 00:00:36,151
إلى (بوكي) لتأخذ رهانك -
(إذن يستحسن أن تكون (بوكي -

9
00:00:36,152 --> 00:00:38,742
صبييّ الصغير يكبر

10
00:00:39,856 --> 00:00:41,123
(انتظرِ يا (جوديث

11
00:00:41,124 --> 00:00:44,293
يجب أن أوقفكِ لأنني في هذه اللحظة

12
00:00:44,294 --> 00:00:48,184
أشاهد (تشارلي) وهو يساعد (جايك) في
الرياضيات

13
00:00:49,633 --> 00:00:53,936
حسناً، امض قدماً واتصلِ بمحاميكِ، ولكن
اعتقد أنني أعلم بحقوقي

14
00:00:53,937 --> 00:00:58,307
حسناً، لا أعلم ما يخبره بكِ (جايك)، عن
(من يواعدهن (جايك

15
00:00:58,308 --> 00:01:01,577
ولكنه طفل، وهو يبالغ في كل شيء

16
00:01:01,578 --> 00:01:04,778
حسناً، إن كنتِ تقصدين بالسباحة عارياً

17
00:01:04,814 --> 00:01:08,613
فهي لم يكن لديها بدلة سباحة مطلقاً

18
00:01:09,520 --> 00:01:10,781
إذن لم يحدث هذا مطلقاً

19
00:01:16,014 --> 00:01:19,476
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثانية عشر) - (الموسم الأول)

20
00:01:19,684 --> 00:01:24,071
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

21
00:01:31,741 --> 00:01:36,291
يمكنني أن أرى أن سلة الملابس كانت
خيار حكيم

22
00:01:37,814 --> 00:01:42,654
بيرتا)؟) -
كلا، أنا (ليز هورلي)، ولكن احمل المياه -

23
00:01:42,919 --> 00:01:45,421
انا لازلت نائماً هنا، أيمكنكِ أن تأتي
بعد فترة؟

24
00:01:45,422 --> 00:01:47,590
يمكنني هذا، أو يمكنك أن تقوم بمؤخرتك
..المدللة

25
00:01:47,591 --> 00:01:49,692
من الفراش وتدعني أقوم بعملي

26
00:01:49,693 --> 00:01:52,653
وأواصل حياتي الجهنمية

27
00:01:53,263 --> 00:01:56,498
المعذرة يا (بيرتا)، ولكن أخر ما أتذكر أنكِ
تعملين لديّ

28
00:01:56,499 --> 00:02:00,219
لذا سأنهض عندما أكون جاهزاً ومستعداً

29
00:02:03,273 --> 00:02:06,283
آسف أنني عاملتكِ بطبقية

30
00:02:11,281 --> 00:02:14,516
!(بحق السماء يا (بيرتا -
أتريد مناشف نظيفة؟ -

31
00:02:14,517 --> 00:02:17,353
ولكنني أحاول فعل شيء هنا -
إذن افعله -

32
00:02:17,354 --> 00:02:19,854
حسناً، لا يمكنني فعل هذا الآن

33
00:02:23,693 --> 00:02:24,927
أهناك خطب ما؟

34
00:02:24,928 --> 00:02:27,963
اعني ما بعد العادي من الحياة الجهنمية
والوظيفة المذلة؟

35
00:02:27,964 --> 00:02:29,698
أتود أن تعرف حقاً؟

36
00:02:29,699 --> 00:02:32,635
كلا، ولكنني استيقظت، اختفى فراشي

37
00:02:32,636 --> 00:02:35,771
حسناً، إذن لقد اخبرتك بشأن ابنتي، صحيح؟

38
00:02:35,772 --> 00:02:38,073
لديكِ ابنة؟ -
لديّ ثلاثة -

39
00:02:38,074 --> 00:02:40,574
ثلاثة؟ مذهل

40
00:02:41,411 --> 00:02:45,831
يجب ان تبدأي في قول لا أيتها الفتاة الصغيرة

41
00:02:47,784 --> 00:02:49,151
مرحباً يا (بيرتا)، صباح الخير

42
00:02:49,152 --> 00:02:53,155
الآن، أنت تعرف أنني أكره الإنتقاد ولكن
مصفي القهوة التي اشتريته

43
00:02:53,156 --> 00:02:55,591
به مواد كيميائية

44
00:02:55,592 --> 00:02:58,092
! وأنا أحبه

45
00:02:58,595 --> 00:03:01,095
ابتعد عن طريقي

46
00:03:02,532 --> 00:03:07,352
ما خطبها؟ -
من الواضح أن لديها أبناء -

47
00:03:07,971 --> 00:03:11,106
وظهرت واحدة بالأمس وتركت ابنتها

48
00:03:11,107 --> 00:03:13,042
والتي كنت اسحبها معي في كل مكان

49
00:03:13,043 --> 00:03:15,177
لأنني لا يمكن أن ادعها وحدها في المنزل

50
00:03:15,178 --> 00:03:16,945
إذن، هل احضرتيها إلى هنا؟ -
أجل -

51
00:03:16,946 --> 00:03:19,456
أسيمثل هذا مشكلة؟

52
00:03:19,949 --> 00:03:21,350
كلا -
هذا رائع -

53
00:03:21,351 --> 00:03:23,719
من السعادة ان نحظي بها -
أجل -

54
00:03:23,720 --> 00:03:26,188
إذن أين هي؟ -
(إنها تلعب مع (جايك -

55
00:03:26,189 --> 00:03:27,856
(جيد، شريكة لعب لـ(جايك

56
00:03:27,857 --> 00:03:30,025
هذا سيمنحه شيء يقوم به اليوم

57
00:03:30,026 --> 00:03:32,561
آمل أن يكونا هادئين، لأن لديّ الكثير من
العمل

58
00:03:32,562 --> 00:03:36,612
جدتي، هل ألقيتِ بسيجارتي مجدداً؟

59
00:03:39,669 --> 00:03:42,169
! رباه العزيز -
! ياللجحيم -

60
00:03:43,006 --> 00:03:44,840
برودنس)، أنتِ بعمر السادسة عشر)

61
00:03:44,841 --> 00:03:48,544
اتريدين أن ينتهي الأمر بكِ على جهاز
تنفس كعمكِ (تشيك)؟

62
00:03:48,545 --> 00:03:51,680
أمي تدعني أدخن -
حسناً، لمَ لم تقولي هذا؟ -

63
00:03:51,681 --> 00:03:54,249
لا يوجد سبب يجعلني لا أثق في قرار امرأة

64
00:03:54,250 --> 00:03:59,188
التي تبيع قمصان الماتشيلا المهربة في
سباق الشاحنات العملاقة

65
00:03:59,189 --> 00:04:01,490
امي تبدو حقاً كفائزة

66
00:04:01,491 --> 00:04:03,726
إذن ما الذي يفترض أن أفعله هنا طوال اليوم؟

67
00:04:03,727 --> 00:04:06,428
يجب ان تساعديني في التنظيف ، هاك

68
00:04:06,429 --> 00:04:09,179
يمكن ان تبدأي بحمامه

69
00:04:11,935 --> 00:04:14,169
مرحباً

70
00:04:14,170 --> 00:04:16,934
(انا (ألن -
(مرحباً يا (ألن -

71
00:04:18,608 --> 00:04:21,243
اي نوع من السيارات تقود؟

72
00:04:21,244 --> 00:04:25,704
(سيارة (فولفو واجن -
ما التي لديك؟ -

73
00:04:27,751 --> 00:04:30,711
ليس لديّ سيارة، ولا أي شيء لعين

74
00:04:31,020 --> 00:04:33,722
مرحباً يا (برودنس)، لقد اعددت لعبة
الأكس بوكس، أتودين اللعب؟

75
00:04:33,723 --> 00:04:36,503
بالتأكيد -
(اذهبي للعمل يا (برودنس،  -

76
00:04:37,260 --> 00:04:40,957
لربما لاحقاً أيها الوسيم، تلك المرأة الغبية
العجوزة

77
00:04:43,133 --> 00:04:45,633
أليست رائعة؟

78
00:04:47,303 --> 00:04:49,803
! رباه العزيز -
! ياللجحيم -

79
00:05:03,820 --> 00:05:07,600
...حسناً، يستحسن أن ابدأ في العمل

80
00:05:11,027 --> 00:05:14,258
...الذي يجب .. أن أقوم به

81
00:05:16,633 --> 00:05:20,813
أجل، ويجب أن اذهب لإنهاء بعض
..الأوراق

82
00:05:20,837 --> 00:05:23,863
في مكتبي

83
00:05:28,678 --> 00:05:31,218
أجل، عملك -
أجل -

84
00:05:35,018 --> 00:05:37,518
عملك كمقوم للعظام

85
00:05:37,687 --> 00:05:42,657
أجل، وأنت ستقوم .. بكتابة الأغاني؟

86
00:05:43,993 --> 00:05:48,157
أجل، لشرائح البطاطس.. أنت تعرفها

87
00:05:49,399 --> 00:05:51,899
تلك التي في علبة

88
00:05:51,968 --> 00:05:54,468
أجل

89
00:05:54,470 --> 00:05:56,970
أنا أحبهم

90
00:06:05,381 --> 00:06:07,881
حسناً، إذن

91
00:06:09,152 --> 00:06:14,089
سأذهب إلى البيانو في الحال -
..أجل، وأنا ذاهب إلي  -

92
00:06:14,090 --> 00:06:17,548
المطبخ و ... أجل

93
00:06:36,613 --> 00:06:39,113
أتعزف على البيانو؟

94
00:06:43,052 --> 00:06:45,552
أجل

95
00:06:54,130 --> 00:06:56,630
أنت جيد حقاً

96
00:06:57,634 --> 00:06:58,834
شكراً

97
00:06:58,835 --> 00:07:02,464
أأنت في فرقة؟ -
كلا -

98
00:07:03,339 --> 00:07:09,610
لقد كنت اخرج مع لاعب كرة وقد كتب ليَ
"(اغنية جميلة، وسماها "عزيزتي (برودنس

99
00:07:12,448 --> 00:07:16,585
أجل، هذا يبدو كشيء سيفعله لاعب كرة

100
00:07:16,586 --> 00:07:20,088
أتعلم، لقد اردت دوماً أن أعزف على
البيانو

101
00:07:20,089 --> 00:07:23,979
أتعتقد أنك يمكنك أن تعلمني شيء؟

102
00:07:24,761 --> 00:07:27,671
كلا، لا شيء، لا شيء لعين

103
00:07:29,599 --> 00:07:33,000
إذن، ألديك حبيبة؟

104
00:07:33,136 --> 00:07:36,204
أنا؟ أجل .. حبيبة بقصة حب طويلة

105
00:07:36,205 --> 00:07:38,273
إننا عملياً مخطوبان

106
00:07:38,274 --> 00:07:40,709
برودنس)، إنه كبير بما يكفي ليكون والدكِ)

107
00:07:40,710 --> 00:07:44,070
وبمعرفة والدتكِ، فقد يكون كذلك

108
00:07:44,547 --> 00:07:49,211
فقط اغسلي النافذة الليلة -
أنا لست والدكِ، اقسم -

109
00:07:52,155 --> 00:07:55,023
كيف تتحملها؟ إنها لعينة

110
00:07:55,024 --> 00:07:57,893
لا تتحدثِ هكذا عن جدتكِ

111
00:07:57,894 --> 00:08:02,531
أنت لا تعرفها، إنها لطيفة وطيبة معك

112
00:08:02,532 --> 00:08:07,367
صحيح
إنها كالحلوى تماماً

113
00:08:08,037 --> 00:08:13,208
قصدي أنه يجب ان تحترميها لأنها تحبكِ
..و

114
00:08:13,209 --> 00:08:18,019
لقد رأيتها تبعد الفرن لتنظف
أسفله

115
00:08:18,481 --> 00:08:20,148
انظرِ

116
00:08:20,149 --> 00:08:22,689
هذه (روز)، حبيبتي

117
00:08:24,721 --> 00:08:27,221
تعالِ يا عزيزتي

118
00:08:28,257 --> 00:08:30,757
حسناً

119
00:08:31,260 --> 00:08:35,831
روز)، هذه حفيدة (بيرتا) ذات الـ 16 عام)
(برودنس)

120
00:08:35,832 --> 00:08:43,032
برودنس)، هذه حبيبتي التي انا حر في)
(أن أسافر معها في الولايات (روز

121
00:08:48,845 --> 00:08:51,755
انظر لتلك القبلة -
ماذا؟ -

122
00:08:52,215 --> 00:08:54,715
حمداً لله

123
00:08:55,685 --> 00:08:57,919
بيرتا)، ألدى (برودنس) حبيب؟)

124
00:08:57,920 --> 00:09:00,022
يا عزيزي، لا تجعلني ابدأ

125
00:09:00,023 --> 00:09:01,323
ما الذي يعنيه هذا؟

126
00:09:01,324 --> 00:09:04,693
يعني أنها إن تخرجت من الكلية
قبل أن تلد

127
00:09:04,694 --> 00:09:08,234
ستكون أول من بالعائلة

128
00:09:09,032 --> 00:09:11,099
أنا عطشة، ما الذي يمكنني احتسائه؟

129
00:09:11,100 --> 00:09:14,069
عصير (كرانسيلفانيا جولف) ليّ، ولكن
يمكنكِ الحصول على واحد

130
00:09:14,070 --> 00:09:15,937
شكراً أيها الوسيم

131
00:09:15,938 --> 00:09:17,406
أهذه الجعة لأي شخص؟

132
00:09:17,407 --> 00:09:21,343
برودنس)، أنتِ بعمر السادسة عشر) -
أتعلمين يا (برودنس)؟ -

133
00:09:21,411 --> 00:09:24,713
عصير (الجوفي) به فيتامين ج و كالسيوم

134
00:09:24,714 --> 00:09:29,024
إنها أفضل بكثير من الجعة لجسد ينمو

135
00:09:29,585 --> 00:09:32,713
ليس كأن جسدكِ بحاجة لينمو

136
00:09:36,526 --> 00:09:39,026
لقد اكتفيت

137
00:09:39,595 --> 00:09:42,697
أتعلمين يا (برودنس)؟ أنا أسرع ثالث
طالب في الفصل

138
00:09:42,698 --> 00:09:46,068
رائع -
انتهت الراحة الربيعية، اذهبِ للعمل -

139
00:09:46,069 --> 00:09:48,537
لاحقاً أيها النجم

140
00:09:48,538 --> 00:09:51,038
إن رائحتها عطرة

141
00:09:51,741 --> 00:09:55,544
أجل، إن كنت تحب رائحة سيجار
الجمل والفيرمونات

142
00:09:55,545 --> 00:09:58,146
يجب أن أقوم ببعض التسوق لاخاك

143
00:09:58,147 --> 00:10:00,248
سأعود بعد فترة

144
00:10:00,249 --> 00:10:02,217
ماذا عن (برودنس)؟ -
ستكون بخير -

145
00:10:02,218 --> 00:10:04,152
فقط ابقوها بعيدة عن المشروبات الكحلية

146
00:10:04,153 --> 00:10:08,513
لا تقم بأي شيء غبي وإلا ستذهب للسجن

147
00:10:08,724 --> 00:10:12,294
لمَ ستذهب للسجن؟ -
حسناً، هذا معقد نوعاً ما -

148
00:10:12,295 --> 00:10:14,496
ولمَ كان العم (تشارلي)، يقبل (روز)؟

149
00:10:14,497 --> 00:10:17,766
..حسناً، هذا كان -
وما هي الـ"فيربونات"؟ -

150
00:10:17,767 --> 00:10:22,347
..هذا أعرفه، إنها تنطق الفيرومونات

151
00:10:22,605 --> 00:10:25,105
لا تهتم

152
00:10:34,484 --> 00:10:37,444
أنت جيدة حقاً قي هذا

153
00:10:39,455 --> 00:10:42,457
شكراً. لقد أخذت دروس تجميل

154
00:10:42,458 --> 00:10:46,848
اعتقد أنني سأكون ملكة جمال أو
عارضة أزياء

155
00:10:47,763 --> 00:10:50,263
رائع

156
00:10:50,333 --> 00:10:55,443
أتريدين عصير(جوفي) أخر؟ -
ألست الأحلى؟ -

157
00:11:01,944 --> 00:11:03,979
إنها ثاني مرة يفعل فيها هذا

158
00:11:03,980 --> 00:11:08,900
يجب أن تقر بأنها أحسنت العمل على
هذا الزجاج

159
00:11:12,688 --> 00:11:15,457
جايك)، يجب أن تبدأ في كتابة تقريرك)
عن الكتاب

160
00:11:15,458 --> 00:11:18,527
ولكن (برودنس) عطشة -
سأهتم بأمرها -

161
00:11:18,528 --> 00:11:21,028
هيا، اذهب -
!يا رجل -

162
00:11:22,131 --> 00:11:26,471
..تشارلي)، أترغب في) -
لا فرصة ولا في الجحيم -

163
00:11:26,903 --> 00:11:31,003
أتذكر عندما كنت تقول هذا عن علاقتنا؟

164
00:11:45,988 --> 00:11:49,151
هاك -
شكراً -

165
00:11:49,892 --> 00:11:51,326
اين صديقي الصغير؟

166
00:11:51,327 --> 00:11:57,327
لديه عمل يقوم به. مثلكِ تقريباً -
هل ستفشي عني؟ -

167
00:11:57,867 --> 00:12:00,367
...كلا، إنه افقط

168
00:12:01,003 --> 00:12:03,205
مجرد ملاحظة

169
00:12:03,206 --> 00:12:06,166
فقط اسميهم كما أراهم

170
00:12:09,011 --> 00:12:11,601
اجمع منهم ما ستجمعه

171
00:12:12,415 --> 00:12:17,735
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لست واثقاً حقاً -

172
00:12:18,254 --> 00:12:21,104
..ولكنني اريدك ان تعرفين

173
00:12:21,290 --> 00:12:25,227
أنني أفهم كم أنتِ غاضبة وضعيفة

174
00:12:25,228 --> 00:12:28,029
صدقي هذا أو لا تصدقيه، فقد كنت
مراهق من قبل

175
00:12:28,030 --> 00:12:32,634
يمكنني تذكر كيف تكون الثورة ضد السلطة
الأبوية

176
00:12:32,635 --> 00:12:36,265
أو في حالتكِ، سلطة الجدة

177
00:12:37,106 --> 00:12:41,096
أيمكنك ان تضع القليل من هذا على ظهري؟ -
كلا -

178
00:12:41,611 --> 00:12:43,545
إن لم تفعل فسأحترق

179
00:12:43,546 --> 00:12:46,046
إن فعلت، فسأحترق أنا

180
00:12:50,953 --> 00:12:55,117
جوديث)، يالها من مفاجأة) -
(مرحباً يا (تشارلي -

181
00:12:58,261 --> 00:13:00,761
...إذن

182
00:13:01,163 --> 00:13:03,791
كيف الحال؟ -
أين (جايك)؟ -

183
00:13:03,899 --> 00:13:06,101
في غرفته يقوم بكتابة تقرير عن كتابه

184
00:13:06,102 --> 00:13:09,471
حسناً، كيف يمكنه كتابه تقرير عن كتاب
وقد تركه في منزلي؟

185
00:13:09,472 --> 00:13:13,742
"هذا الـ(ديكينز) الصغير "كاتب روائي
لقد حاول خداعنا

186
00:13:13,743 --> 00:13:19,681
سأهتم بهذا في الحال، وداعاً -
(تشارلي)، أريد رؤية (جايك) -

187
00:13:19,682 --> 00:13:22,182
بالتأكيد. انتظرِ

188
00:13:23,252 --> 00:13:26,415
!جايك)، والدتك هنا)

189
00:13:37,767 --> 00:13:41,707
ماذا؟ -
والدتك هنا، تحدث إليها -

190
00:13:43,272 --> 00:13:44,939
ها هو ذا -
مرحباً يا أمي -

191
00:13:44,940 --> 00:13:47,542
مرحباً يا عزيزي، أتستمتع بعطلة الاسبوع؟

192
00:13:47,543 --> 00:13:49,711
أتعلمين (بيرتا)؟ مدبرة منزل عمي (تشارلي)؟

193
00:13:49,712 --> 00:13:52,647
بالطبع تعرفها، من لا يعلم (بيرتا)؟

194
00:13:52,648 --> 00:13:55,850
لقد أحضرت حفيدتها معها -
أجل، فتاة صغيرة لطيفة -

195
00:13:55,851 --> 00:13:57,886
هذا لطيف، هل لعبت معها؟

196
00:13:57,887 --> 00:14:01,220
أجل، أعني هو وليس أنا

197
00:14:02,892 --> 00:14:05,392
مرحباً يا (جوديث)، كيف الحال؟

198
00:14:05,695 --> 00:14:10,098
حسناً، اتضح ان هذا النذل الصغير كان
يخدع كلانا

199
00:14:10,099 --> 00:14:13,459
يكتب تقرير عن كتاب بدونه

200
00:14:13,602 --> 00:14:18,972
يا (جايك)، حسناً.. يجب أن تعمل في الحال

201
00:14:20,509 --> 00:14:23,774
جايك)؟) -
أجل -

202
00:14:25,715 --> 00:14:27,649
إذن، شكراً لمرورك

203
00:14:27,650 --> 00:14:30,352
اعتقد أنني سأراكِ عندما تأتين لتأخذيه

204
00:14:30,353 --> 00:14:33,873
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا شيء، ماذا؟

205
00:14:33,956 --> 00:14:35,490
(مرحباً يا (جوديث

206
00:14:35,491 --> 00:14:39,394
أسمعتِ بالأخبار السعيدة؟ لقد عدت أنا
و(تشارلي) سوياً

207
00:14:39,395 --> 00:14:41,895
حقاً؟

208
00:14:41,897 --> 00:14:44,632
أجل، هذا ما يحدث هنا

209
00:14:44,633 --> 00:14:47,969
حسناً، اظهر قليل من التقدير أمام ابني
(يا (تشارلي

210
00:14:47,970 --> 00:14:49,204
بالتأكيد

211
00:14:49,205 --> 00:14:54,025
أفهمتِ هذا يا روز؟ تقدير -
فهمت يا رجلي القرد -

212
00:15:00,316 --> 00:15:02,906
اعتقد أن لديّ ارتجاج

213
00:15:08,758 --> 00:15:11,593
شكراً لمساعدتكِ ليّ في تقرير الكتاب يا
(برودنس)

214
00:15:11,594 --> 00:15:15,563
لا مشكلة، أشياء الصف الرابع سهلة عليّ

215
00:15:15,564 --> 00:15:18,154
يفترض هذا، فقط فعلتيها مرتين

216
00:15:18,601 --> 00:15:20,602
دعينا نذهب قبل أن نفوت الحافلة

217
00:15:20,603 --> 00:15:23,103
لاحقاً أيها الوسيم -
وداعاً -

218
00:15:29,678 --> 00:15:33,198
إذن ما الذي سنفعله اليوم يا عزيزي؟

219
00:15:35,284 --> 00:15:37,719
(أنا أقدر مساعدتك حقاً يا (روز

220
00:15:37,720 --> 00:15:42,390
ولكن لم يعد يجب أن تدعي أنكِ حبيبتي

221
00:15:42,391 --> 00:15:44,559
كلا

222
00:15:44,560 --> 00:15:48,130
هل تدعي أنك تنفصل عني؟

223
00:15:57,940 --> 00:16:01,640
الثانية صباحاً، يستحسن أن يكون هذا
! هو الإله

224
00:16:03,879 --> 00:16:06,379
! إلهي

225
00:16:06,916 --> 00:16:08,216
مرحباً

226
00:16:08,217 --> 00:16:10,885
برودنس)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

227
00:16:10,886 --> 00:16:13,922
لقد تعاركت مع جدتي -
و؟ -

228
00:16:13,923 --> 00:16:17,725
عندما أتعارك مع جدتي، لا أذهب إلى
منزلكِ

229
00:16:17,726 --> 00:16:20,328
أعلم، أنا آسفة، ولكنني لم أعلم إلى
أين أذهب غير هنا

230
00:16:20,329 --> 00:16:22,919
اعتقدت أنك كنت رائعاً

231
00:16:23,499 --> 00:16:27,902
اسمعيني يا (برودنس)، لن يحدث هذا

232
00:16:28,471 --> 00:16:34,101
أعني أنكِ جميلة ورائعة ولكنني سأكون
كذلك في السجن

233
00:16:34,443 --> 00:16:38,783
منزل رائع يا رجل، يجدر بك أن تأجره
إلى MTV.

234
00:16:39,248 --> 00:16:43,028
من تكون بحق الجحيم؟ -
ما الخطب؟ -

235
00:16:43,786 --> 00:16:48,656
اخفض فرشاة الأسنان، لدينا مشاكل أكبر من
إلتهاب اللثة

236
00:16:48,657 --> 00:16:51,125
ما الذي تفعله هنا؟ ومن هذا بحق الجحيم؟

237
00:16:51,126 --> 00:16:54,186
هذا (فريدي)، خطيبي

238
00:16:55,831 --> 00:16:57,999
كيف الحال؟ -
!كيف الحال؟ -

239
00:16:58,000 --> 00:16:59,667
سأخبرك كيف الحال، أنا جرعة

240
00:16:59,668 --> 00:17:01,636
وينبغي أن أتسرب.. أنام

241
00:17:01,637 --> 00:17:03,671
ما الذي يحدث هنا؟

242
00:17:03,672 --> 00:17:07,375
حسناً، لقد آتى (فريدي) لإعلان ارتباطنا
ولكن جدتي القته خارجاً

243
00:17:07,376 --> 00:17:11,346
حقاً؟ ألم تأخذ لمعان لـ(بازوكا جوي) هنا؟

244
00:17:11,347 --> 00:17:14,549
تعلم، أنا كالذوق الذي يمكن أن تكتسبه

245
00:17:14,550 --> 00:17:16,885
لذا نحن بحاجة لمكان لنبيت فيه الليلة

246
00:17:16,886 --> 00:17:19,654
لأننا ذاهبان غداً إلى (فيغاس) لنتزوج

247
00:17:19,655 --> 00:17:22,290
(هذه فكرة سيئة جداً يا (برودنس -
أجل -

248
00:17:22,291 --> 00:17:25,727
إن رحلتِ الآن، فيمكنكِ تفويت الزحام

249
00:17:26,562 --> 00:17:27,128
لا يمكننا الرحيل الليلة

250
00:17:27,129 --> 00:17:29,898
يجب أن يحصل على صكه الأخير من
موقف السيارات

251
00:17:29,899 --> 00:17:32,399
أجل، 218 دولار

252
00:17:32,401 --> 00:17:35,904
سأعطيك 300 دولار إن رحلت الآن

253
00:17:35,905 --> 00:17:38,706
تشارلي)، لا يمكننا أن ندعهما يرحلا) -
لمَ لا؟ -

254
00:17:38,707 --> 00:17:41,976
لأنهما غبيان وسيموتان

255
00:17:41,977 --> 00:17:45,047
ما الخطب؟ -
مرحباً أيها الوسيم -

256
00:17:45,714 --> 00:17:48,516
من هذا؟ -
هذا (فريدي)، خطيبي -

257
00:17:48,517 --> 00:17:52,851
ستتزوجينه؟ -
(فريدي)، هذا هو (جايك) -

258
00:17:54,623 --> 00:17:57,123
كيف الحال؟

259
00:17:58,394 --> 00:18:01,429
تشارلي)، لقد رأيت الأضواء ساطعة)
أكل شيء على ما يرام؟

260
00:18:01,430 --> 00:18:03,865
أجل يا (روز)، كل شيء على ما يرام

261
00:18:03,866 --> 00:18:06,935
إنها حبيبتك، ولكنها لا تنام هنا؟

262
00:18:06,936 --> 00:18:10,136
(أجل، ما خطب هذا يا (تشارلي

263
00:18:11,040 --> 00:18:14,275
أخبرتكِ أنهما سيكونا هنا -
تعال هنا أيها الفقاعة -

264
00:18:14,276 --> 00:18:16,678
ما الذي تعتقد أنك فاعله بإبنتي الصغيرة؟

265
00:18:16,679 --> 00:18:18,246
أمي، دعيه وشأنه.. أنا أحبه

266
00:18:18,247 --> 00:18:20,882
توقفِ عن هذا (برودنس)، أنتِ بعمر
السادسة عشر

267
00:18:20,883 --> 00:18:24,118
وهرموناتكِ تقوم بالتفكير بدلاً من عقلكِ

268
00:18:24,119 --> 00:18:26,619
(مرحباً، لابد وأنك (تشارلي

269
00:18:26,889 --> 00:18:28,022
مرحباً

270
00:18:28,023 --> 00:18:30,358
..هذه هي، سنرحل من هنا -
..ولكن أمي -

271
00:18:30,359 --> 00:18:31,926
جدتي -
اصمتا كلاكنا -

272
00:18:31,927 --> 00:18:38,357
أيمكنني على الأقل اعطائه رقمي؟ -
لديه رقمكِ يا عزيزتي -

273
00:18:40,703 --> 00:18:42,437
اعتقد أنني سأنام على الآريكة

274
00:18:42,438 --> 00:18:44,405
حسناً، أنا ذاهب

275
00:18:44,406 --> 00:18:46,906
! لا تعد قط

276
00:18:47,409 --> 00:18:49,909
مستعد للنوم يا قطعة اللحم؟

277
00:18:51,413 --> 00:18:53,913
لقد كان الأمر يستحق التجربة

278
00:18:59,054 --> 00:19:01,155
هل وصلت والدتي؟ -
كلا -

279
00:19:01,156 --> 00:19:04,759
اجلس لدقيقة يا (جايك)، حسناً؟ -
هل قمت بفعل خاطئ؟ -

280
00:19:04,760 --> 00:19:06,294
كلا

281
00:19:06,295 --> 00:19:11,299
فقط نود التحدث معك -
حسناً، ما الذي تريد التحدث عنه؟ -

282
00:19:11,300 --> 00:19:14,802
حسناً، أتعرف كيف أنني كنت أخبرك دوماً
..بأنه يجب عليك أن تخبر

283
00:19:14,803 --> 00:19:18,006
والديك بالحقيقة، مهما كان الأمر؟

284
00:19:18,007 --> 00:19:20,507
حسناً، انس هذا

285
00:19:21,410 --> 00:19:24,312
..تشارلي). يا (جايك)، ليس هذا فقط)

286
00:19:24,313 --> 00:19:27,515
نحن نقول أن هناك الكثير من الأمور حدثت
هنا بعطلة الاسبوع هذه

287
00:19:27,516 --> 00:19:31,586
وليس من الضروري أن تخبر والدتك بها

288
00:19:31,587 --> 00:19:33,121
إذن، أنت تريدني أن أكذب؟

289
00:19:33,122 --> 00:19:35,622
كلا، هذا ليس كذب حقيقة

290
00:19:37,826 --> 00:19:40,326
عندما يصبح فتى رجلاً

291
00:19:42,131 --> 00:19:44,499
وهذا ما أنت عليه

292
00:19:44,500 --> 00:19:47,650
صحيح يا (تشارلي)؟ -
أجل، رجل -

293
00:19:49,171 --> 00:19:53,107
فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في
حياته من أشياء معينة

294
00:19:53,108 --> 00:19:55,109
كالحقيقة

295
00:19:55,110 --> 00:19:56,644
أتفهم؟

296
00:19:56,645 --> 00:19:59,514
..أعتقد هذا. أنت لا تريد أن تعلم أمي بشأن

297
00:19:59,515 --> 00:20:02,717
برودنس) وحبيبها، وكل هذا)

298
00:20:02,718 --> 00:20:05,218
أحسنت

299
00:20:09,792 --> 00:20:11,659
(مرحباً يا (جوديث -
(مرحباً يا (ألن -

300
00:20:11,660 --> 00:20:12,994
(تشارلي) -
(جوديث) -

301
00:20:12,995 --> 00:20:14,562
أجاهز للرحيل يا عزيزي؟ -
أجل -

302
00:20:14,563 --> 00:20:16,130
كيف كانت عطلة الأسبوع؟

303
00:20:16,131 --> 00:20:20,201
العم (تشارلي) قال أنني لست بحاجة
لأخبركِ بهذا

304
00:20:26,366 --> 00:20:54,307
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

412
00:00:00,756 --> 00:42:52,955
{\fs20\an7}<font color="#00ff00">EgFire.CoM</font>
