1
00:00:02,152 --> 00:00:05,187
الركلة ترتفع، إنها بالقوة الكافية

2
00:00:05,188 --> 00:00:07,056
الركلة غير جيدة

3
00:00:07,057 --> 00:00:08,991
!أجل

4
00:00:08,992 --> 00:00:10,659
!أجل -
من فاز؟ -

5
00:00:10,660 --> 00:00:13,650
من يهتم؟ لقد فزنا بالرهان

6
00:00:14,831 --> 00:00:16,999
تشارلي)، سميني بالوالد قديم الطراز)

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,802
ولكنني كنت آمل ألا يبدأ ابني الرهان
على الرياضة

8
00:00:19,803 --> 00:00:22,238
حتى يكون كبير بما يكفي ليواجه مشاكل
في الشراب

9
00:00:22,239 --> 00:00:25,975
إنه لم يراهن، لقد أذقته فقط طعم حركاتي

10
00:00:25,976 --> 00:00:29,445
ولا أريده أن يتذوق طعم حركاتك

11
00:00:29,446 --> 00:00:32,886
أبي، بدون الحركات، ليس هناك عصير

12
00:00:33,283 --> 00:00:36,085
(فجأة أصبح (فرانك سيناترا

13
00:00:36,086 --> 00:00:38,254
أراهن أن هذه البيتزا -
ما الرهان؟ -

14
00:00:38,255 --> 00:00:40,755
الباباروني

15
00:00:41,992 --> 00:00:44,927
ما التالي يا (تشارلي)؟ أستعلمه كيف
يلقي بالفضلات؟

16
00:00:44,928 --> 00:00:46,595
إنه بالفعل يعلم هذا

17
00:00:46,596 --> 00:00:50,799
أتمنى لو يمكنني أن أعلمه ألا يراهن
على الثمانية الصلبة

18
00:00:50,800 --> 00:00:54,904
سيد (هاربر)، مرحباً، لقد وضعت بعض
الثوم أيضاً

19
00:00:54,905 --> 00:00:56,939
شكراً يا صاح

20
00:00:56,940 --> 00:00:58,173
(شكراً لك يا سيد (هاربر

21
00:00:58,174 --> 00:01:00,743
إن احتجت أي شيء على الإطلاق
فاتصل بيّ

22
00:01:00,744 --> 00:01:04,584
كما تعرف، البيتزا، التنظيف، التحشيش
النساء

23
00:01:05,582 --> 00:01:08,951
كم أعطيته من إكرامية؟ -
لاأعلم، لقد منحته 50 دولار -

24
00:01:08,952 --> 00:01:11,186
%هذه كإكرامية 300

25
00:01:11,187 --> 00:01:13,489
إن كنت تعتقد هذا. ما كنت ابداً جيد في
الحساب

26
00:01:13,490 --> 00:01:16,592
أجل، ولكنك يمكنك المراهنة على كرة
القدم و رهان الأحداث الرياضية

27
00:01:16,593 --> 00:01:19,261
والمبلغ الذي يتقاضاه وكيل المراهنات
وكل لعبة مباراة في الدولة

28
00:01:19,262 --> 00:01:21,647
ما الذي يمكنني قوله؟ لديّ عقل جميل

29
00:01:22,614 --> 00:01:26,122
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الرابعة عشر) - (الموسم الأول)

30
00:01:26,375 --> 00:01:30,475
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>

31
00:01:32,642 --> 00:01:35,377
صباح الخير يا (بيرتا)، أبحاجة لبعض
المساعدة؟

32
00:01:35,378 --> 00:01:38,013
..أجل، تعال لمنزلي وفسر لابنتي

33
00:01:38,014 --> 00:01:42,785
بأننا لا ندفع كفالة الرجال الوسماء الذين
بحملوا جواز سفر كوستاريكي

34
00:01:42,786 --> 00:01:45,054
صباح الخير -
(لديّ بقالتك يا (تشارلي -

35
00:01:45,055 --> 00:01:46,655
أنت تدينني بـ 74 دولار

36
00:01:46,656 --> 00:01:49,825
لمَ لم تستخدمي بطاقتي الإئتمانية فحسب؟ -
لقد حاولت -

37
00:01:49,826 --> 00:01:52,326
قصة مضحكة

38
00:01:55,398 --> 00:01:57,898
بطاقتي البلاتينية

39
00:01:58,168 --> 00:02:01,003
انظر لما فعلوه ببطافتي البلاتينية

40
00:02:01,004 --> 00:02:04,344
لقد قطعوا عنق نسري المجسم

41
00:02:04,574 --> 00:02:07,509
أجل، هذا محزن، أنت تدين ليّ بـ 74 دولار

42
00:02:07,510 --> 00:02:10,310
اهدأِ، سأكتب لكِ صكً

43
00:02:12,015 --> 00:02:13,782
بيرتا)، أنا مضمون لـ 74 دولار)

44
00:02:13,783 --> 00:02:17,453
هناك مدير مساعد لمحل والذي لديه جلد
..خشن ومقصان

45
00:02:17,454 --> 00:02:18,988
الذي يأمل في حدوث خلاف

46
00:02:18,989 --> 00:02:22,575
من الواضح أنه اخطأ، دع الأمر ليّ، سأصلحه

47
00:02:25,295 --> 00:02:27,296
آلن)، ما الذي عليّ فعله؟)

48
00:02:27,297 --> 00:02:30,532
اتصل بالمصرف الذي أصدر البطاقة
وأعرف ما الخطب

49
00:02:30,533 --> 00:02:33,033
فكرة جيدة

50
00:02:33,903 --> 00:02:35,904
كيف أحصل على الرقم

51
00:02:35,905 --> 00:02:39,365
عادة ما يكون في ظهر البطاقة

52
00:02:42,679 --> 00:02:45,269
حسناً، لربما سيستغرق هذا وقتاً

53
00:02:48,018 --> 00:02:49,852
أأنت واثق؟

54
00:02:49,853 --> 00:02:52,154
حسناً، شكراً لك

55
00:02:52,155 --> 00:02:54,256
لا أصدق هذا

56
00:02:54,257 --> 00:02:56,558
لم يتم تسديد أي من الفاتورات الخاصة بي
منذ 4 أشهر

57
00:02:56,559 --> 00:02:59,261
ائتماني انتهى، كل بطاقتي توقفت

58
00:02:59,262 --> 00:03:01,764
لست بحاجة لتقلق حول دفعك لراتبي
هذا الاسبوع

59
00:03:01,765 --> 00:03:02,998
(شكراً لكِ يا (بيرتا

60
00:03:02,999 --> 00:03:07,403
فقط سأخذ صانعة القهوة وامضي بطريقي

61
00:03:07,404 --> 00:03:09,994
اتصل بيّ عندما تنصلح الأمور

62
00:03:10,940 --> 00:03:13,242
تشارلي)، لمَ لم تدفع فاتوراتك؟)

63
00:03:13,243 --> 00:03:16,512
آلن)، أنا لا أدفع فاتوراتي بنفسي، فلديَ)
رجل لهذا

64
00:03:16,513 --> 00:03:18,714
هل تعتقد أنه ربما انت بحاجة للإتصال
بهذا الرجل؟

65
00:03:18,715 --> 00:03:21,116
لا تتحدث إليّ بوضاعة يا (آلن)، أنا
لست غبياً

66
00:03:21,117 --> 00:03:22,685
لقد كان هذا أول اتصال ليّ

67
00:03:22,686 --> 00:03:25,186
و؟ -
..و -

68
00:03:25,588 --> 00:03:29,448
رقمه ليس في الخدمة هذه الفترة

69
00:03:33,963 --> 00:03:36,365
مبني مذهل

70
00:03:36,366 --> 00:03:37,700
ما العيب فيه؟

71
00:03:37,701 --> 00:03:41,591
التعبير "رائحة البول" يخطر لعقلي

72
00:03:47,143 --> 00:03:49,643
ها نحن ذا

73
00:03:49,979 --> 00:03:52,479
هذه نادراً ما تكون علامة جيدة

74
00:03:55,051 --> 00:03:58,121
مرحباً، (ستان)؟ -
من يريد أن يعرف؟ -

75
00:03:58,588 --> 00:04:01,088
(أنا (تشارلي هاربر

76
00:04:01,758 --> 00:04:04,927
تشارلي)! من الجيد ملاقاتك، هلم للداخل)

77
00:04:04,928 --> 00:04:08,258
لا تمزق الشريط فحسب، فإنهم يفحصوه

78
00:04:08,431 --> 00:04:10,833
إذن كيف الحال؟ ما الذي يمكنني فعله لك؟

79
00:04:10,834 --> 00:04:13,135
ستان)، لديّ مشكلة)

80
00:04:13,136 --> 00:04:15,571
أجل، أعلم هذا الشعور

81
00:04:15,572 --> 00:04:18,372
اجلس، تحدث إليّ، هيا

82
00:04:19,409 --> 00:04:22,244
كل بطاقاتي الإئتمانية قد توقفت

83
00:04:22,245 --> 00:04:26,281
واخبروني بأن كل فاتوراتي لم تسدد منذ
أربعة شهور

84
00:04:26,282 --> 00:04:28,982
أجل، هذا يبدو صحيحاً

85
00:04:31,154 --> 00:04:33,655
..المعذرة، لربما هذا ليس من شأني

86
00:04:33,656 --> 00:04:35,758
ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟

87
00:04:35,759 --> 00:04:38,594
بطريقة الرجل غير المتخصص، فإن
المال نفذ من أخاك

88
00:04:38,595 --> 00:04:41,163
ماذا؟ كيف نفذ مني المال؟

89
00:04:41,164 --> 00:04:43,664
علمت أنك ستسأل عن هذا

90
00:04:45,168 --> 00:04:47,668
دعني أبين لك

91
00:04:47,837 --> 00:04:49,705
فكر بالماء على أنه سيولة الدخل

92
00:04:49,706 --> 00:04:52,841
والتي ستكون قادمة من أغانيك الإعلانية

93
00:04:52,842 --> 00:04:56,710
وهذا الكأس هو حالتك المالية

94
00:04:58,214 --> 00:05:00,714
..وهذه الفتحة الصغيرة

95
00:05:01,785 --> 00:05:05,050
هي نفقاتك، أتفهمني؟

96
00:05:05,688 --> 00:05:12,393
الآن يا (تشارلي)، مع معظم الناس فإنه
..عندما يأتي المال

97
00:05:12,896 --> 00:05:15,798
فإنه يتساقط لدفع فواتيرهم

98
00:05:15,799 --> 00:05:19,360
تاركاً احتياطي من المال لحالات الطوارئ

99
00:05:22,405 --> 00:05:28,255
ولكن معك، ورغم ذلك .. هذا ما أحبه بشأنك
(يا (تشارلي

100
00:05:33,483 --> 00:05:36,975
أنت تنفقه بسرعة بمجرد حصولك عليه

101
00:05:37,387 --> 00:05:39,887
أترى، أنت لا تقطر المال

102
00:05:41,491 --> 00:05:43,991
أنت تنزفه

103
00:05:47,163 --> 00:05:48,597
انظر لهذا

104
00:05:48,598 --> 00:05:52,618
ولكن عندما ينخفض تدفق المال

105
00:05:53,570 --> 00:05:56,070
فليس هناك احتياطي

106
00:05:56,739 --> 00:05:59,007
حسناً

107
00:05:59,008 --> 00:06:01,758
ولكن ما الذي حدث لمالي؟

108
00:06:02,111 --> 00:06:05,791
الفنانون، أين سنكون بدونهم؟

109
00:06:07,283 --> 00:06:10,853
ما لا أفهمه هو سبب عدم تحذيرك ليّ
بحدوث هذا؟

110
00:06:10,854 --> 00:06:13,288
حسناً، حسناً، هذا خطئي

111
00:06:13,289 --> 00:06:18,427
اسمعني، لقد كنت مشتت مؤخراً، مشكلة
صغيرة من الفيدراليين

112
00:06:18,428 --> 00:06:20,362
هل تختلس من أخي؟

113
00:06:20,363 --> 00:06:23,298
! أختلس ماذا؟ مرحباً

114
00:06:24,567 --> 00:06:26,268
اعتقدت أنك الذكي

115
00:06:26,269 --> 00:06:32,458
..كلا، هذا مرتبط كلياً
بمشكلة تصدير واستيراد، حسناً؟

116
00:06:32,775 --> 00:06:39,495
لكني لا أصدق ان واحدة من الزهريات
الصينية ظهرت في حفلة أطفال حقاً

117
00:06:40,283 --> 00:06:42,050
! يا للهول

118
00:06:42,051 --> 00:06:44,386
! هذا كان لطيف، لا تفهمني خطأ

119
00:06:44,387 --> 00:06:47,927
ولكن يجب أن الحق بطائرة

120
00:06:48,258 --> 00:06:53,428
سأخبرك بشيء، تعامل بحرية واتطلع
على ملفاتك النقدية

121
00:06:53,429 --> 00:06:57,633
اسمعني يا (تشارلي)، لديّ أزمة في السيولة
...هذه الفترة و

122
00:06:57,634 --> 00:07:00,967
! انظر من أطلب منه

123
00:07:01,170 --> 00:07:04,610
لقد كان من اللطيف ملاقاتك أيها الرياضي
! إلى اللقاء

124
00:07:12,649 --> 00:07:15,149
! وأنت من كان قلقاً

125
00:07:22,926 --> 00:07:28,263
الأخبار الجيدة أن الكثير من أموال  الحقوق
آتية في خلال الشهرين القادمين

126
00:07:28,264 --> 00:07:30,866
عظيم، حُلت المشكلة.. لنذهب لتناول
العشاء

127
00:07:30,867 --> 00:07:34,303
كلا، المشكلة لم تُحل -
ولكنني جائع -

128
00:07:34,304 --> 00:07:36,804
تعود على هذا

129
00:07:36,839 --> 00:07:40,876
سيتطلب الأمر فترة حتى تدفع كل الفاتورات
التي تجاهلها محاسبك

130
00:07:40,877 --> 00:07:43,011
لذا حتى ذاك الحين سيتوجب عليك أن
تقلل المصاريف

131
00:07:43,012 --> 00:07:48,383
ولكنك قلت أن لديّ مال آت -
أيجب أن أحضر كوب المياه؟ -

132
00:07:48,384 --> 00:07:50,719
حسناً. ما الذي سنوقفه؟

133
00:07:50,720 --> 00:07:52,688
لنلقي نظرة على مصروفاتك

134
00:07:52,689 --> 00:07:55,524
بداية، سنتوقف عن الدفع لمحاسبك

135
00:07:55,525 --> 00:07:58,126
هذا قاسي قليلاً، صحيح؟

136
00:07:58,127 --> 00:08:01,697
إنه رائع، أنا أعرفه منذ سنوات، إنه يمر
بوقت عصيب

137
00:08:01,698 --> 00:08:04,666
تشارلي)، أنت مفلس) -
أنت محق، تباً له -

138
00:08:04,667 --> 00:08:05,867
ما التالي؟

139
00:08:05,868 --> 00:08:08,337
لديك بستاني؟ لمَ لديك بستاني؟

140
00:08:08,338 --> 00:08:10,806
ليهذب حديقتي

141
00:08:10,807 --> 00:08:15,310
حديقة؟ أتقصد الأصيصين من نبات الصبار
الذين في الخارج؟

142
00:08:15,311 --> 00:08:16,578
اسقهم الماء بنفسك

143
00:08:16,579 --> 00:08:20,649
حسناً، ولكن سيجب أن أشتري خرطوم
وواحدة من أدوات المياه تلك

144
00:08:20,650 --> 00:08:23,420
أليس هذا بإنفاق؟

145
00:08:23,686 --> 00:08:26,888
حذف، الآن .."حزمة عرض قنوات أقمار
صناعية لا نهائية"؟

146
00:08:26,889 --> 00:08:30,492
هذا رائع جداً، يصلني أي حدث رياضي
في العالم

147
00:08:30,493 --> 00:08:35,998
إن كان هناك طفل في مدغشقر يلقي حجر
على شجرة فيمكنني رؤيته والمراهنة عليه

148
00:08:35,999 --> 00:08:37,432
حذفت

149
00:08:37,433 --> 00:08:40,369
يا رجل! يمكننا الإحتفاظ بالوصلة، صحيح؟

150
00:08:40,370 --> 00:08:42,204
لديك طبق أقمار صناعية ووصلة؟

151
00:08:42,205 --> 00:08:44,673
أحيانا يكون هناك انفجارات شمسية

152
00:08:44,674 --> 00:08:46,775
حسناً، يمكننا التخفيض إلى الوصلة الرئيسية

153
00:08:46,776 --> 00:08:50,876
الوصلة الرئيسية؟ هذا ما يحصلون عليه
في السجن

154
00:08:53,516 --> 00:08:56,251
ما الذي تفعلاه؟ -
(وقت سيئ يا (روز -

155
00:08:56,252 --> 00:08:58,752
مشاكل في المال؟

156
00:08:58,855 --> 00:09:02,224
كيف علمتِ؟ -
(لقد اشتريت صانعة القهوة خاصتك من (بيرتا -

157
00:09:02,225 --> 00:09:05,961
لقد حصلت على عرض رائع لأنها لم ترد
أن تحملها في الحافلة

158
00:09:05,962 --> 00:09:07,262
رائع

159
00:09:07,263 --> 00:09:12,367
تشارلي)، "نفقات نقد متنوعة"، ما هذا؟)

160
00:09:12,368 --> 00:09:16,104
لا أدري، الذهاب لمشاهدة فيلم، شراء
نقانق.. أمور كهذه

161
00:09:16,105 --> 00:09:18,605
لقد كانت 80 ألف دولار العام الماضي

162
00:09:19,776 --> 00:09:22,870
هذا. هذا النساء والمقامرة

163
00:09:24,247 --> 00:09:26,747
حذف، حذف

164
00:09:26,849 --> 00:09:29,684
عظيم. لمَ لا أقتل نفسي إذن؟

165
00:09:29,685 --> 00:09:32,185
لا يمكنك أن تتحمل نفقة مسدس

166
00:09:33,022 --> 00:09:35,257
(أتعلم؟ يمكنني إقراضك بعض المال يا (تشارلي

167
00:09:35,258 --> 00:09:39,061
هذا لطيف جداً يا (روز)، ولكنني لا أغرب
حقاً في قتل نفسي

168
00:09:39,062 --> 00:09:42,130
..هذا ما أراه، إما أن توفر في النفقات

169
00:09:42,131 --> 00:09:44,566
أو أن تجد المال من مكان آخر لتدفع فواتيرك

170
00:09:44,567 --> 00:09:46,468
حسناً

171
00:09:46,469 --> 00:09:49,571
سأرهن المنزل -
إن لديك بالفعل ثلاثة رهون عقارية -

172
00:09:49,572 --> 00:09:53,041
أهذا كثير؟ -
ليس إن كان لديك ثلاثة منازل -

173
00:09:53,042 --> 00:09:54,976
دعني اسألك سؤال قاسياً

174
00:09:54,977 --> 00:10:00,248
ما رأيك في أن تذهب لوالدتنا وأن تطلب
منها قرض قصير الأجل؟

175
00:10:00,249 --> 00:10:02,617
فكرة مثيرة

176
00:10:02,618 --> 00:10:08,090
أفضل أن تتمزق أشلائي من قبل قطيع
من الضباع

177
00:10:08,091 --> 00:10:11,421
أجل، أدري .. لا استطيع تحمل نفقة شراء
ضباع

178
00:10:11,994 --> 00:10:14,229
أسمعني، أنت تعلم أنني كنت سأساعدك
إن كان بإمكاني هذا

179
00:10:14,230 --> 00:10:17,232
ولكن كل مالي ذهب لمنزلي السابق وزوجتي
..السابقة

180
00:10:17,233 --> 00:10:20,469
ومحامي زوجتي السابقة وأحفادهم فيما
بعد

181
00:10:20,470 --> 00:10:22,237
.. لذا إن لم ترد الذهاب لأمنا

182
00:10:22,238 --> 00:10:25,173
فيجب أن تغير اسلوب حياتك لبضعة شهور

183
00:10:25,174 --> 00:10:26,975
حسناً. أنت تربح

184
00:10:26,976 --> 00:10:30,412
أربح؟ كيف أربح؟ كيف يكون هذا ربح ليّ؟

185
00:10:30,413 --> 00:10:32,647
أيا يكن. سأوفر النفقات. كما قلت

186
00:10:32,648 --> 00:10:35,817
الآن هيان لنخرج لأجل عشاء لطيف
وسأدفع أنا

187
00:10:35,818 --> 00:10:39,754
عظيم. وبعدها نذهب لمنزلي لإحتساء القهوة

188
00:10:39,755 --> 00:10:42,815
فكرة جيدة. هذا توفير للمال

189
00:10:49,632 --> 00:10:53,101
وفر 50 سنت على هامبورغر (هيلبر) الحجم
..العادي

190
00:10:53,102 --> 00:10:56,338
...عندما تشتري اثنين من الأونصة 10.5

191
00:10:56,339 --> 00:10:58,839
! سحقاً لهذا

192
00:11:05,081 --> 00:11:07,581
مرحباً -
مرحباً -

193
00:11:07,750 --> 00:11:10,485
ما رأيك بهذا العنب؟

194
00:11:10,486 --> 00:11:13,755
إنها جيدة جداً -
سيتوجب عليّ تجربتها وقت ما -

195
00:11:13,756 --> 00:11:17,659
واعذريني لقولي هذا ولكنكِ لا تحتاجين حقاً
(وجبات (لين كوزين

196
00:11:17,660 --> 00:11:19,761
شكراً لك

197
00:11:19,762 --> 00:11:25,867
إذن، ما هو رأيك بهذا ... الجبن؟

198
00:11:25,868 --> 00:11:27,035
هذا

199
00:11:27,036 --> 00:11:33,366
أنا أقوم بعمل تطوعي بصنع شطائر للمتشردين

200
00:11:34,177 --> 00:11:37,679
..لا أدري إن كنتِ على دراية بهذا
..ولكن الكثير من المتشردين

201
00:11:37,680 --> 00:11:40,880
الثمل مرة كل وقت

202
00:11:41,384 --> 00:11:43,818
حسناً، ابحث وستجدني

203
00:11:43,819 --> 00:11:46,555
ورق مرحاض 24 لفة بثمن 4 دولارات

204
00:11:46,556 --> 00:11:48,490
أعلم ما تفكر به، أنها طبقة واحدة

205
00:11:48,491 --> 00:11:52,827
ولكن بهذا السعر يمكنك أن تجعلها طبقتين
أو ثلاثة كما تشاء

206
00:11:52,828 --> 00:11:55,328
حسناً، تمتعِ بيوم جيد

207
00:11:55,898 --> 00:11:58,400
(لم يعد يمكنني فعل هذا يا (آلن
انا اتراجع

208
00:11:58,401 --> 00:12:01,311
(لا يمكنك التراجع عن الفقر يا (تشارلي

209
00:12:02,405 --> 00:12:04,039
أريد الأشياء الجيدة

210
00:12:04,040 --> 00:12:08,176
لا أريد جبن الذي يتساقط من السماء في
دول العالم الثالث

211
00:12:08,177 --> 00:12:10,797
أريد ورق مرحاض غال

212
00:12:11,814 --> 00:12:17,285
أريد فودكا تبدو كأن (فريد فلنتستون) لن
يشرب منها

213
00:12:17,286 --> 00:12:19,287
اريد استعادة حياتي

214
00:12:19,288 --> 00:12:26,248
حسناً، إذن ابتلع كرامتك واتصل بأمنا وأطلب
منها أن تعيرك بعض المال

215
00:12:34,136 --> 00:12:36,037
من المفضل؟

216
00:12:36,038 --> 00:12:38,373
(غرين باي) -
هل راهنت عليهم؟ -

217
00:12:38,374 --> 00:12:40,575
كلا

218
00:12:40,576 --> 00:12:43,076
هل راهنت على (ريد سكينز)؟

219
00:12:43,145 --> 00:12:45,645
لا حركة؟ -
كلا -

220
00:12:46,983 --> 00:12:51,903
إذن، لمَ نشاهد؟ -
لأزداد مرارة وحسرة -

221
00:12:51,921 --> 00:12:54,421
أيريد أحد وجبة خفيفة؟

222
00:12:54,590 --> 00:12:56,324
البيتزا هنا

223
00:12:56,325 --> 00:12:58,825
هل طلبت بيتزا؟

224
00:12:59,061 --> 00:13:01,763
تشارلي)، يفترض أن توفر النفقات)

225
00:13:01,764 --> 00:13:04,854
آلن)، إنها بيتزا وليست عاهرة)

226
00:13:07,603 --> 00:13:09,437
سيد (هاربر)، مرحباً.. من الجيد رؤيتك

227
00:13:09,438 --> 00:13:11,840
لقد وضعت بعض الثوم الذي تحبه

228
00:13:11,841 --> 00:13:15,110
وأحضرت قنينة من النبيذ الأحمر، لا أعتقد
أنهم سيفتقدوها في المحل

229
00:13:15,111 --> 00:13:18,179
..شكراً يا صاح، هذه للبيتزا وهذا

230
00:13:18,180 --> 00:13:19,514
(تشارلي)

231
00:13:19,515 --> 00:13:22,685
أيمكنني التحدث لك للحظة؟

232
00:13:23,853 --> 00:13:26,353
امهلني لحظة

233
00:13:26,756 --> 00:13:29,357
ما الذي تنوي أن تعطيه؟ -
لا أعلم -

234
00:13:29,358 --> 00:13:31,493
%اعطه دولاران، هذا 15

235
00:13:31,494 --> 00:13:34,504
لا يمكنني فعل هذا -
يجب عليك هذا -

236
00:13:47,543 --> 00:13:50,345
لا استطيع، هل رأيت وجهه؟

237
00:13:50,346 --> 00:13:52,846
اذهب

238
00:13:55,284 --> 00:13:58,804
هاك -
(شكراًُ يا سيد (هاربر -

239
00:13:59,221 --> 00:14:01,189
هذه دولارات؟؟

240
00:14:01,190 --> 00:14:02,957
أجل

241
00:14:02,958 --> 00:14:05,026
يمكنني فك 100 دولار

242
00:14:05,027 --> 00:14:09,257
أجل، لديّ أزمة في السيولة المالية

243
00:14:09,598 --> 00:14:12,398
أجل، حسناً، كان لدينا تعامل جيد

244
00:14:15,137 --> 00:14:17,637
انتظر

245
00:14:18,274 --> 00:14:20,475
هاك -
كلا، احتفظ بها -

246
00:14:20,476 --> 00:14:23,036
انت بحاجة إليها أكثر مني

247
00:14:26,382 --> 00:14:30,118
لذا قال (ديبورا) أن (جولي) كان لديها
إدمان للإجراءات الشكلية

248
00:14:30,119 --> 00:14:35,056
فقلت "حسناً، يجب أن تذهب إلى
"البوتوكس) للسم)

249
00:14:35,057 --> 00:14:36,624
فضحكوا كثيراً

250
00:14:36,625 --> 00:14:41,029
ولكن بالطبع لا يمكن الجزم بهذا لأن
رؤوسهم لم تكن تتحرك

251
00:14:41,030 --> 00:14:43,530
هذا مضحك جداً يا أمي

252
00:14:43,599 --> 00:14:45,033
..اسمعيني

253
00:14:45,034 --> 00:14:47,235
صحيح، لقد أردت أن تخبرني بشيء

254
00:14:47,236 --> 00:14:50,146
أجل، لربما يجب أن تجلسي

255
00:14:50,973 --> 00:14:54,333
ماذا الآن؟ هل جعلت فتاة تحبل؟

256
00:14:54,810 --> 00:14:56,945
أنت شاذ؟ تتعاطى المخدرات؟

257
00:14:56,946 --> 00:14:59,446
أراهن على 10 دولارات أنه سيتحدث عن
الحبل

258
00:14:59,482 --> 00:15:01,549
جايك)، اذهب لغرفتك) -
أنا أعرض إحتمالات -

259
00:15:01,550 --> 00:15:04,050
اذهب

260
00:15:04,453 --> 00:15:06,953
حسناً، هاك الأمر

261
00:15:10,593 --> 00:15:11,993
أتودين احتساء شراب؟

262
00:15:11,994 --> 00:15:15,514
أجل، شراب الفودكا مع الليمون 

263
00:15:18,834 --> 00:15:20,602
(لا يمكنني عبور هذا يا (آلن

264
00:15:20,603 --> 00:15:23,238
بالتأكيد يمكنك، إنها ستقوم بقول تعليقان
..دنيئان

265
00:15:23,239 --> 00:15:27,008
عن أسلوب حياتك الطائش، والذي لحسن
الحظ لا تعلم نصفه

266
00:15:27,009 --> 00:15:30,979
ستتقبل هذا وترد لها دينها خلال شهرين
وسينتهي الأمر

267
00:15:30,980 --> 00:15:35,083
مع أمي فالأمر لا ينتهي أبداً.. إنه موجود دوماً

268
00:15:35,084 --> 00:15:40,188
حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها
كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان

269
00:15:40,189 --> 00:15:44,726
كما لو كنت قصدت أن أكون بأسنان معوجة
كي أجبرها على قيادة سيارة محلية

270
00:15:44,727 --> 00:15:47,328
حسناً، دع الأمر -
سأدعه -

271
00:15:47,329 --> 00:15:48,496
لا تطلب منها -
لن أطلب -

272
00:15:48,497 --> 00:15:49,664
انس الأمر -
لقد نسيته -

273
00:15:49,665 --> 00:15:52,100
بالمناسبة، لقد اوشكوا على استعادة
سيارتك

274
00:15:52,101 --> 00:15:54,601
أمي؟

275
00:15:57,072 --> 00:15:59,572
لطيف جداً

276
00:16:00,075 --> 00:16:01,576
إذن، كم من المال تحتاج؟

277
00:16:01,577 --> 00:16:04,579
اقر بأن اسلوب حياتي كان طائشاً قليلاً

278
00:16:04,580 --> 00:16:08,082
وغالباً كان يجب أن أراقب مصاريفي

279
00:16:08,083 --> 00:16:09,951
حسناً، كم تحتاج من المال؟

280
00:16:09,952 --> 00:16:12,921
هذا مجرد شيء مؤقت لشهرين فقط

281
00:16:12,922 --> 00:16:14,923
كم؟ -
ستسعيدي المال -

282
00:16:14,924 --> 00:16:18,426
هذا ليس كالتقويم أو سيارة
(الميركري كابري)

283
00:16:18,427 --> 00:16:20,927
تشارلي)، اعطني رقماً)

284
00:16:38,781 --> 00:16:40,348
أنا ممتن حقاً لهذا يا أمي

285
00:16:40,349 --> 00:16:42,849
لست بحاجة لقول المزيد

286
00:16:43,853 --> 00:16:45,954
سترد المال حالما تستطيع

287
00:16:45,955 --> 00:16:47,388
شكراً لكِ

288
00:16:47,389 --> 00:16:51,826
حسناً، الآن بما أنه تم الإهتمام بالأمر
فلمَ لا أخذ إبناي للعشاء سوياً؟

289
00:16:51,827 --> 00:16:54,327
! هذه هي

290
00:16:54,330 --> 00:16:56,830
كل شيء له ثمن

291
00:16:57,099 --> 00:16:58,666
...تشارلي)، ما الذي) -
كلا -

292
00:16:58,667 --> 00:17:01,870
لا يمكنها أن تفعل شيء لطيف بدون أن
يكون به شروط ملحقة

293
00:17:01,871 --> 00:17:05,039
لا شيء ينبع حباً ابداً. لابد وأن يتعلق بكل
شيء خطاف

294
00:17:05,040 --> 00:17:08,443
يمكنكِ الاحتفاظ بمالك يا سيدة، لأنني رجل حر

295
00:17:08,444 --> 00:17:10,944
ولا يمكن شرائي

296
00:17:11,780 --> 00:17:16,560
والآن إن عذرتني، فيجب أن أذهب وأخبأ
سيارتي

297
00:17:30,466 --> 00:17:33,266
فسيأتوا لأخذ سيارتي

298
00:17:37,139 --> 00:17:40,642
تشارلي)، أيمكنني التحدث لك لدقيقة؟)

299
00:17:40,643 --> 00:17:43,143
أجل

300
00:17:46,982 --> 00:17:48,816
كيف يعقل أن المكان مظلم جداً هنا؟

301
00:17:48,817 --> 00:17:51,386
أتعلمين كم تتكلف الكهرباء؟

302
00:17:51,387 --> 00:17:52,620
كلا

303
00:17:52,621 --> 00:17:56,524
ولا أنا أيضاً، ولكن أتضح أنها تقصم
الظهر

304
00:17:56,525 --> 00:17:57,692
..اسمعني

305
00:17:57,693 --> 00:18:01,362
أعلم أنك تمر بوقت عصيب وأريد حقاً
أن أساعدك

306
00:18:01,363 --> 00:18:03,863
لذا رجاءً، خذ هذا

307
00:18:06,969 --> 00:18:11,072
هذا صك للصرف، من أين أتيتِ بصك
للصرف؟

308
00:18:11,073 --> 00:18:13,573
من مصرف والدي يا سخيف

309
00:18:14,176 --> 00:18:16,676
والدكِ يمتلك مصرف؟

310
00:18:16,679 --> 00:18:21,969
ليس وحده، أنا وأخي وأختي نمتلك
نسبة 49% منه

311
00:18:22,051 --> 00:18:24,551
حقاً؟

312
00:18:25,254 --> 00:18:26,721
ماذا عن والدتكِ؟

313
00:18:26,722 --> 00:18:28,389
ليست مشتركه في المصرف

314
00:18:28,390 --> 00:18:30,890
فهمت -
إنها تعمل في البترول -

315
00:18:35,230 --> 00:18:39,200
..إذن، أنتِ لديكِ فعلاً -
أجل، أكثر من الإله -

316
00:18:40,402 --> 00:18:44,539
لم تعرف هذا عندما تخليت عني، صحيح؟

317
00:18:44,540 --> 00:18:46,674
روز)، ما كان سيهمني هذا)

318
00:18:46,675 --> 00:18:50,578
أعلم، هذه واحدة من الأمور التي أحبها فيك

319
00:18:50,579 --> 00:18:55,509
أنت تنبذ النساء بغض النظر عن أحوالهم
المالية

320
00:18:56,652 --> 00:18:59,519
شكراً، ولكن لا استطيع تقبل هذا

321
00:18:59,588 --> 00:19:02,518
أنت تعتقد أنني مجنونة، صحيح؟

322
00:19:04,059 --> 00:19:06,160
لقد قال والدي وأخي أني مجنونة

323
00:19:06,161 --> 00:19:11,499
ولكني أعتقد أن هذا كان ليقوموا بطردي من
مجلس الإدارة

324
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
عار عليهما

325
00:19:15,504 --> 00:19:18,506
لقد أخبرتهما أنك ستساعدني إن أحتجت
إليك

326
00:19:18,507 --> 00:19:22,410
أعني، أنك الرجل الوحيد الذي قابلته الذي
لا يهتم بشأن مالي

327
00:19:22,411 --> 00:19:28,231
والذي ضاجعني لأنه كان ثملاً وليس لأنني
غنية

328
00:19:30,419 --> 00:19:35,089
لقد أردت أن أساعد لأنني أعتقد أننا
أصدقاء فحسب

329
00:19:35,090 --> 00:19:37,892
لربما أنا مخطئة، لربما أنا مجنونة

330
00:19:37,893 --> 00:19:42,023
كلا يا (روز)، هذا صحيح، أنا صديقكِ

331
00:19:42,097 --> 00:19:47,197
وإن كان هذا يعني الكثير لكِ، فسأقبل
المال منكِ

332
00:19:47,202 --> 00:19:51,382
شكراً يا (تشارلي)، كيف يمكنني أن
أرد لك جميلك؟

333
00:19:52,241 --> 00:19:55,309
لا تقلقِ حول هذا، وسأرد لكِ مالكِ

334
00:19:55,310 --> 00:19:56,611
أعلم هذا

335
00:19:56,612 --> 00:20:00,469
من الأفضل أن استدين منكِ من أن
أستدين من أمي المخادعة المتلاعبة

336
00:20:01,483 --> 00:20:05,186
هذا ألطف شيئ قلته ليّ من قبل

337
00:20:05,187 --> 00:20:07,622
انتظرِ، سأحضر لكِ منديلاً

338
00:20:07,623 --> 00:20:09,082
شكراً لك

339
00:20:17,665 --> 00:20:42,594
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

412
00:00:00,756 --> 02:42:52,955
{\fs25\an7}<font color="#00ff00">EgFire.CoM</font>