1
00:00:01,451 --> 00:00:04,220
.ولكنني لا أريد الذهاب إلى مخيم صيفي -
أتمزح؟ -

2
00:00:04,221 --> 00:00:06,222
.ستحظى بوقت جيد، انظر لتلك الميزة

3
00:00:06,223 --> 00:00:08,824
.إنه مخيم حاسوب وبرنامج مسرحي

4
00:00:08,825 --> 00:00:12,635
.الإيثرنت صباحاً و (نانيت) ليلاً
نانيت: ممثلة مسرحية

5
00:00:12,662 --> 00:00:14,363
.لا أريد الذهاب للتخييم

6
00:00:14,364 --> 00:00:16,499
إن لم يكن الفتى يرغب في الذهاب
.فلا ترغمه على الذهاب

7
00:00:16,500 --> 00:00:18,567
.أجل -
إنه بعمر العاشرة، يمكنه العمل الآن -

8
00:00:18,568 --> 00:00:20,069
ماذا؟

9
00:00:20,070 --> 00:00:24,373
عندما كنت بعمرك، قضيت الصيف
..بأكمله أمنح العناكب الموز

10
00:00:24,374 --> 00:00:26,909
.في مؤخرة شاحنة زوج أمي

11
00:00:26,910 --> 00:00:30,450
ما الذي يحدث؟ -
.أنا ذاهب للتخييم -

12
00:00:31,181 --> 00:00:34,207
حسناً. صباح الخير عليكم جميعاً
.إنه يوم جميل

13
00:00:34,918 --> 00:00:38,487
أنت في مزاج رائق -
أفترض أني كذلك -

14
00:00:38,488 --> 00:00:41,357
لقد وصلتني رسالة هذا الصباح من
..صديقة سابقة

15
00:00:41,358 --> 00:00:44,159
."والتي تريد أن "تراني

16
00:00:44,160 --> 00:00:48,100
"حقاً؟ أتساءل إن ما كانت "حبلى

17
00:00:49,432 --> 00:00:53,035
لم يحبل أحد، إني لم اتلقى
اي اتصال منها منذ 5 سنوات

18
00:00:53,036 --> 00:00:56,336
إذن هي تحضر لك طفل بعمر الرابعة

19
00:00:56,339 --> 00:00:58,507
صدقيني، لا أحد سيجلب شيئاً

20
00:00:58,508 --> 00:01:01,210
أتذكرين (جيل)؟ -
جيل) الساذجة؟) -

21
00:01:01,211 --> 00:01:04,246
أجل، ولكن أتذكرين كم كانت مثيرة؟

22
00:01:04,247 --> 00:01:09,084
بالتأكيد، لقد كانت مثيرة، ولكنها كانت
تترك الصحون متسخة بكل مكان

23
00:01:09,085 --> 00:01:13,455
أقسم أن تلك الفتاة تركت نصف
صحن مأكول في الحوض الساخن

24
00:01:13,456 --> 00:01:14,790
وماذا في هذا؟

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,527
بجسد كهذا فيمكنها أن تشرب من
الحمام نفسه إن أرادت

26
00:01:18,528 --> 00:01:21,697
مهلاً. أهي من هجرتك؟

27
00:01:21,698 --> 00:01:23,365
شخص هجر (تشارلي)؟

28
00:01:23,366 --> 00:01:27,102
وفطرت قلبه الأسود الصغير، لقد كان
مثير للشفقة

29
00:01:27,103 --> 00:01:29,038
إنها لم تهجرني

30
00:01:29,039 --> 00:01:32,608
لقد كان لديها بعض المشاكل الشخصية
.وانتقلت لأوروبا لتجد نفسها

31
00:01:32,609 --> 00:01:35,109
بيرتا)؟) -
لقد بكى -

32
00:01:35,779 --> 00:01:41,216
لم أفعل، لقد شعرت بحزن
لعلاقة جيدة انتهت

33
00:01:41,217 --> 00:01:44,520
لقد توجب عليّ أن أحمله
لفراشه لثلاث أيام متتالية

34
00:01:44,521 --> 00:01:47,690
لقد كنت سعيداً بالنوم في الشرفة

35
00:01:47,691 --> 00:01:53,184
إن أحضرتها للمنزل فستنظف خلفها
.حمداً لله أنك لم تحصل على أي حبيبة

36
00:02:19,889 --> 00:02:22,291
ما الذي يمكنني احضاره لك؟ -
نبيذ أبيض رجاءً -

37
00:02:22,292 --> 00:02:24,792
(لربما نبيذ (شابلي

38
00:02:25,228 --> 00:02:28,638
أتعلم؟ أجعلها جعة، جعة
عديمة السكر

39
00:02:29,499 --> 00:02:31,999
.فقط جعة

40
00:02:32,469 --> 00:02:34,303
جعة أخرى؟

41
00:02:34,304 --> 00:02:38,694
.أجل، يبدو أنها لن تأتي

42
00:02:39,142 --> 00:02:41,477
الفتيات، صحيح؟

43
00:02:41,478 --> 00:02:44,278
لربما لديها سبب جيد

44
00:02:44,814 --> 00:02:47,082
سأخبرك بشيء، إن كانت أي امرأة
..أخرى

45
00:02:47,083 --> 00:02:48,751
لكنت خارج هنا منذ ساعة

46
00:02:48,752 --> 00:02:51,020
حقاً؟ -
أجل -

47
00:02:51,021 --> 00:02:54,861
هذه الفتاة؟ إنها أمر مختلف

48
00:02:57,193 --> 00:02:59,595
كيف ذلك؟

49
00:02:59,596 --> 00:03:03,132
حسناً، هل خرجت من قبل مع امرأة
..ليست فقط

50
00:03:03,133 --> 00:03:06,035
جيدة في الفراش ولكنها أيضاً
صديقة رائعة؟

51
00:03:06,036 --> 00:03:08,536
أجل. مرة

52
00:03:09,372 --> 00:03:11,340
في الواقع، بما أنني أفكر في
..هذا الآن

53
00:03:11,341 --> 00:03:13,942
فتلك الصداقة كانت أفضل شيء
في علاقتنا

54
00:03:13,943 --> 00:03:15,477
لا مزاح؟

55
00:03:15,478 --> 00:03:18,518
أجل، الجنس كان غريب قليلاً

56
00:03:21,317 --> 00:03:24,647
لقد كنا نتصارع لمن يكون في الأعلى

57
00:03:26,890 --> 00:03:31,694
في الواقع كانت تغضب إن لم
تكن في الأعلى

58
00:03:31,695 --> 00:03:34,285
لربما كان لديها سبب جيد

59
00:03:35,598 --> 00:03:38,098
ربما

60
00:03:38,101 --> 00:03:40,601
تشارلي)، انظر إليّ)

61
00:03:45,475 --> 00:03:48,855
كيف تعلم اسمي؟ -
.إنه أنا -

62
00:03:49,479 --> 00:03:51,979
أنت من؟

63
00:03:59,389 --> 00:04:01,889
كلا

64
00:04:03,326 --> 00:04:05,826
أجل

65
00:04:06,696 --> 00:04:08,697
جيل)؟)

66
00:04:08,698 --> 00:04:11,198
(بيل)

67
00:04:14,137 --> 00:04:16,637
كلا

68
00:04:16,943 --> 00:04:20,337
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة الثامنة عشر) - (الموسم الأول)</font>

69
00:04:20,546 --> 00:04:24,623
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

70
00:04:25,240 --> 00:04:26,882
(سنحتاج كوبان من (التاكيلا

71
00:04:26,883 --> 00:04:30,385
..لا بأس، أنا لا أحتاج لـ -
إنهما ليسا لك -

72
00:04:30,386 --> 00:04:33,115
الفتاة التي تنتظرها لابد وأنها
رائعة

73
00:04:33,522 --> 00:04:35,363
فقط قدمِ المشروب واهتمي بشئونكِ

74
00:04:36,559 --> 00:04:39,949
..اسمعني يا (تشارلي)، أعلم -
تمهل -

75
00:04:43,800 --> 00:04:46,068
حسناً، قل ما لديك

76
00:04:46,069 --> 00:04:48,070
أعلم أن هذه صدمة لك

77
00:04:48,071 --> 00:04:52,741
رجاءً، إن كنت أجمع قرش لكل فتاة
..تهجرني وتختفي لخمس سنوات

78
00:04:52,742 --> 00:04:56,211
..وتعود كرجل، لكان لدي
.قرش واحد

79
00:04:56,212 --> 00:04:58,347
استمر باحضار المشروبات

80
00:04:58,348 --> 00:05:00,315
اعتقد أني أدين لك بتفسير

81
00:05:00,316 --> 00:05:02,384
من يدفع القرش بالمناسبة؟

82
00:05:02,385 --> 00:05:06,375
أأنت أم من الصندوق العام؟

83
00:05:07,357 --> 00:05:09,857
أجل؟

84
00:05:11,394 --> 00:05:17,314
أتذكر عندما أنفصلنا وقلت " هذا ليس
بسببك، بل بسببي"؟

85
00:05:20,336 --> 00:05:22,846
أجل، وأصدقك الآن

86
00:05:24,774 --> 00:05:28,443
لقد كنت متزعزع وغير سعيد كامرأة

87
00:05:28,444 --> 00:05:31,346
حسنا؟ أنا أعرف الكثير من النساء
المتزعزعات

88
00:05:31,347 --> 00:05:34,249
إنهن يتسوقن ويأكلن المثلجات
أجرب هذا من قبل؟

89
00:05:34,250 --> 00:05:36,518
لقد جربت كل شيء، ولكن
..الحقيقة هي

90
00:05:36,519 --> 00:05:39,254
لقد كنت دوماً رجلاً محصور
.في جسد امرأة

91
00:05:39,255 --> 00:05:41,523
كلا، لا أصدق هذا

92
00:05:41,524 --> 00:05:44,860
إن كنت حقاً رجل بهذا الوقت
هل كنت ستقفز عليّ

93
00:05:44,861 --> 00:05:48,463
(في جنس ثلاثي مع نادلة في (كارمل

94
00:05:48,464 --> 00:05:50,933
.استجديك

95
00:05:50,934 --> 00:05:55,103
أنت لم تتغير -
أمل لو كان يمكنني قول وأنت كذلك -

96
00:05:55,104 --> 00:05:57,806
تشارلي)، كيف كان يمكنني شرح)
الوضع لك بالماضي؟

97
00:05:57,807 --> 00:06:00,275
لم استطع حتى شرحه لنفسي

98
00:06:00,276 --> 00:06:03,716
حسناً، الآن لقد وضحت الأمر
شكراً لك

99
00:06:04,414 --> 00:06:08,716
من اللطيف رؤيتك مجدداً
.وحظ طيب بموضوع القضيب

100
00:06:09,485 --> 00:06:11,985
مهلاً

101
00:06:12,088 --> 00:06:16,058
قبل دقائق كنت تقول أنني كنت
صديقة رائعة

102
00:06:16,059 --> 00:06:17,459
أجل

103
00:06:17,460 --> 00:06:22,900
حسناً، لقد عدت إلى لوس أنجلوس
وأنا أنوي بدء حياة جديدة

104
00:06:23,733 --> 00:06:27,753
ويمكنني حقاً الاستفادة من صديق -
!ياويلي -

105
00:06:28,404 --> 00:06:30,639
...أنا فقط

106
00:06:30,640 --> 00:06:36,510
أتعرف؟ أنا وحيد تماماً
وأنا خائف حقاً

107
00:06:38,181 --> 00:06:40,681
! ياللسماء

108
00:06:41,818 --> 00:06:45,276
.(لا بأس يا (جيل .
(بيل) -

109
00:06:46,055 --> 00:06:49,422
أجل، (بيل)، أيا يكن

110
00:06:49,726 --> 00:06:55,095
انا لا زلت صديقك -
تشارلي)، أنت الأفضل) -

111
00:06:57,901 --> 00:07:03,531
أتمنى لو استطعت أن أحبك
كما تستحق

112
00:07:06,943 --> 00:07:10,312
(شكراً على التوصيلة يا (بيل
أنت صديق جيد

113
00:07:10,313 --> 00:07:14,493
(لقد ناديتني بـ(بيل -
هذا اسمك يا امرأة -

114
00:07:14,584 --> 00:07:16,585
كالأيام الخوالي، صحيح؟

115
00:07:16,586 --> 00:07:19,821
اسحبك وأنت ثمل ونصعد
للطابق العلوي

116
00:07:19,822 --> 00:07:22,322
...وننزع ملابسنا و

117
00:07:28,464 --> 00:07:29,865
(ألن)

118
00:07:29,866 --> 00:07:32,267
أنت لم تقابل اخي (ألن) من قبل
صحيح؟

119
00:07:32,268 --> 00:07:34,937
كلا، لم أقابل أحد في عائلتك
(يا (تشارلي

120
00:07:34,938 --> 00:07:37,272
أجل، القواعد مختلفة الآن

121
00:07:37,273 --> 00:07:41,443
(بيل)، هذا أخي (ألن)
(ألن)، هذا صديقي القديم (بيل)

122
00:07:41,444 --> 00:07:43,779
(من اللطيف ملاقاتك يا (بيل -
وانت كذلك -

123
00:07:43,780 --> 00:07:49,284
لقد أعتقدت أنك ستتسكع مع
"الفتاة التي تريد أن "تراك

124
00:07:49,285 --> 00:07:50,852
صحيح

125
00:07:50,853 --> 00:07:54,983
"أتضح أنها غيرت "رأيها

126
00:07:57,327 --> 00:08:01,427
على كلٍ، لقد قابلت صديقي القديم
(هنا (بيل

127
00:08:04,867 --> 00:08:08,197
(إذن تنتظر (جيل)، وتأتي بـ(بيل

128
00:08:08,571 --> 00:08:10,872
هذا مضحك

129
00:08:10,873 --> 00:08:13,675
(لديك حس دعابة مريض يا (ألن

130
00:08:13,676 --> 00:08:16,678
المنزل نظيف، سأعود للمنزل الآن

131
00:08:16,679 --> 00:08:19,214
سألتقط هذا يوم الاثنين

132
00:08:19,215 --> 00:08:21,715
آسف، هذا ليّ

133
00:08:25,488 --> 00:08:27,988
مرحباً

134
00:08:27,991 --> 00:08:30,491
مرحباً

135
00:08:33,830 --> 00:08:36,330
حسناً، سأخرج من هنا

136
00:08:44,574 --> 00:08:47,042
إذن يا (بيل)، أنت من الجوار؟

137
00:08:47,043 --> 00:08:49,344
كنت كذلك، ولكنني انتقلت منذ أعوام

138
00:08:49,345 --> 00:08:51,580
أخطط للإنتقال هنا وشراء منزل

139
00:08:51,581 --> 00:08:53,115
مرحباً

140
00:08:53,116 --> 00:08:56,779
ايفلين هاربر)، (إيفلين هاربر) ، سمسار
عقارات

141
00:08:57,720 --> 00:09:01,660
أجل، أمنا هنا -
لا مشكلة، أنا ثمل -

142
00:09:02,892 --> 00:09:05,260
(أنا (بيل شيريدر)، صديق لـ(تشارلي

143
00:09:05,261 --> 00:09:07,596
لا حاجة للاعتذار

144
00:09:07,597 --> 00:09:10,432
إذن أكنت مهتم بالتأجير أم الشراء؟

145
00:09:10,433 --> 00:09:12,434
الشراء -
ممتاز -

146
00:09:12,435 --> 00:09:14,202
مستوى السعر؟

147
00:09:14,203 --> 00:09:17,373
أنا مرن في هذا -
أراهن على هذا -

148
00:09:17,740 --> 00:09:21,150
ولكنني أتحدث عن المال -
وكذلك أن -

149
00:09:22,545 --> 00:09:26,085
مثير وعذب، أحب هذا في الرجل

150
00:09:27,717 --> 00:09:30,787
صاح مرح. أصديق في لعبة البوكر؟ -
كان كذلك -

151
00:09:33,689 --> 00:09:36,189
"ولا تناديني بـ"صاح

152
00:09:40,696 --> 00:09:43,196
ها هو ذا

153
00:09:44,267 --> 00:09:47,436
شكراً جزيلاً لكِ على عرضكِ
(الشقق ليّ يا (إيفلين

154
00:09:47,437 --> 00:09:49,304
(شكراً على العشاء يا (بيل

155
00:09:49,305 --> 00:09:51,805
شكراً على التحلية

156
00:09:55,645 --> 00:09:58,580
أيجب أن نذهب لمنزلي لبعض
التدخين والشراب؟

157
00:09:58,581 --> 00:10:03,231
أنا لا أدخن -
ستدخن عندما انتهي منك -

158
00:10:06,389 --> 00:10:08,889
! رباه

159
00:10:08,958 --> 00:10:11,458
إنه بمنتصف عمرها

160
00:10:13,229 --> 00:10:15,729
أجل، هذه هي المشكلة

161
00:10:21,037 --> 00:10:24,272
أحاول يا (تشارلي)، أحاول أن أكون
..متقبلاً

162
00:10:24,273 --> 00:10:30,712
ولكن أن تكون والدتنا مع رجل أصغر منا
عمراً، هذا يفزعني

163
00:10:30,713 --> 00:10:31,980
....(ثق بي يا (ألن

164
00:10:31,981 --> 00:10:36,918
قريباً جداً سنتظر لتلك اللحظة مع
اشتياق كبير لها

165
00:10:36,919 --> 00:10:39,419
ما الذي تعنيه؟ -
انظر -

166
00:10:39,789 --> 00:10:41,957
من هذه؟ -
(إنها (جيل -

167
00:10:41,958 --> 00:10:44,092
الامرأة التي هجرتك؟

168
00:10:44,093 --> 00:10:46,294
انس هذا، لم يهجرني أحد

169
00:10:46,295 --> 00:10:48,730
حسناً، آسف. لمَ ننظر لصورة (جيل)؟

170
00:10:48,731 --> 00:10:51,231
فقط انظر لها -
حسناً -

171
00:10:51,300 --> 00:10:55,670
..إنها جميلة وطويلة جداً

172
00:10:55,671 --> 00:10:58,901
..عريضة المنكبين
! يا إلهنا الرحيم

173
00:11:01,644 --> 00:11:04,144
.(مرحباً بك في (ماتريكس

174
00:11:06,249 --> 00:11:09,582
..إذن (جيل) هي -
أجل -

175
00:11:11,254 --> 00:11:15,884
..وأنت و(جيل) اعتدتما أن -
بكل فرصة تسنح لنا -

176
00:11:16,959 --> 00:11:20,451
..وأمنا -
بتلك اللحظة -

177
00:11:22,365 --> 00:11:24,865
! يا إلهنا الرحيم

178
00:11:25,434 --> 00:11:27,335
ما الذي تعولا حوله؟

179
00:11:27,336 --> 00:11:29,836
اذهب لفراشك -
اذهب لفراشك -

180
00:11:30,840 --> 00:11:34,342
أتدرك ما يعنيه هذا؟ -
أجل -

181
00:11:34,343 --> 00:11:37,979
لقد ضاجعت امرأة كانت تريد أن
تكون رجلاً

182
00:11:37,980 --> 00:11:41,860
أو ضاجعت رجل في جسد امرأة

183
00:11:42,018 --> 00:11:46,321
أو هذا هو عنوان سيرتي الجديد
والمفضل لديّ

184
00:11:46,322 --> 00:11:49,862
أنا وأمي ضاجعنا الصاح ذاته

185
00:11:53,496 --> 00:11:59,701
اعذرني، أيمكننا نسيان هذا الآن
ونناقش كيف سيؤثر هذا على والدتنا؟

186
00:11:59,702 --> 00:12:02,452
لمَ؟ لقد وقع الضرر بالفعل

187
00:12:02,538 --> 00:12:04,339
كل ما أمامنا الآن هو احتساء الشراب

188
00:12:04,340 --> 00:12:08,009
حتى يموت الجزء من العقل الذي
يكون صور سليمة

189
00:12:08,010 --> 00:12:10,011
تشارلي)، ابق معي)

190
00:12:10,012 --> 00:12:12,512
أتعتقد أنني شاذ؟

191
00:12:12,949 --> 00:12:16,384
بحق الله يا (تشارلي)، هذا ليس بشأنك

192
00:12:16,385 --> 00:12:18,885
أنا أحب الموسيقى المسرحية

193
00:12:20,957 --> 00:12:24,192
لربما كل تلك السنوات كنت أطارد
..النساء

194
00:12:24,193 --> 00:12:27,293
.لأنني كنت مفرط

195
00:12:27,830 --> 00:12:30,950
أتعلم؟ دوماً ما أعتقدت هذا

196
00:12:31,467 --> 00:12:34,402
ماذا؟ أنا متفق معك، ما الذي
ترغب في سماعه؟

197
00:12:34,403 --> 00:12:37,038
..أريدك أن تخبرني أنه ليس هناك احتمال

198
00:12:37,039 --> 00:12:43,519
أن كلا منا قد يناديا رجل قد
."ضاجعته بـ"أبي

199
00:12:53,689 --> 00:12:56,189
جيل) الساذجة)

200
00:13:03,266 --> 00:13:05,766
! سحقاً

201
00:13:09,372 --> 00:13:11,872
صباح الخير -
صباح الخير -

202
00:13:19,382 --> 00:13:21,882
إذن، كيف كانت عطلة الأسبوع؟

203
00:13:22,585 --> 00:13:24,252
جيدة -
حسناً -

204
00:13:24,253 --> 00:13:27,389
لا شيء مثير في عالمك يا (تشارلي)؟

205
00:13:27,390 --> 00:13:30,257
مثل ماذا؟ -
لا أدري -

206
00:13:31,260 --> 00:13:33,628
ذهبت لحفلة ممتعة؟ شاهدت
فيلم؟

207
00:13:33,629 --> 00:13:37,169
قابلت حبيبة سابقة بفتيل جديد؟

208
00:13:41,103 --> 00:13:42,771
ما هي الاحتمالات؟

209
00:13:42,772 --> 00:13:46,975
أخ يحولهن إلى سحاقيات، والأخر
يحولهن إلى رجال

210
00:13:46,976 --> 00:13:50,478
إن لم تمانعي يا (بيرتا)، فلا أود
التحدث عن هذا

211
00:13:50,479 --> 00:13:53,809
حسناً، سأعد شيء للأكل

212
00:13:54,116 --> 00:13:57,185
ماذا عن سجق وبيضتان؟

213
00:13:57,186 --> 00:13:59,187
مرحباً؟ أيوجد أحد بالمنزل؟

214
00:13:59,188 --> 00:14:01,688
.كلا

215
00:14:02,291 --> 00:14:06,861
تشارلي)، أريد أن أتحدث معك عن)
(صديقك (بيل

216
00:14:06,862 --> 00:14:09,362
ياللعجب -
ياللعجب -

217
00:14:10,533 --> 00:14:16,643
أتعلم؟ لا أود مناقشة هذا أمام
المساعدة

218
00:14:16,706 --> 00:14:21,286
بيرتا)، هلا منحتينا بعض الخصوصية؟) -
كلا بالتأكيد -

219
00:14:22,078 --> 00:14:24,578
آسف -
حسناً -

220
00:14:29,352 --> 00:14:34,252
بيل) وأنا تشاركنا في شيء مميز)
جداً هذا الأسبوع

221
00:14:36,058 --> 00:14:39,327
وأدركت أنه قد يكون الأمر غريب
..عليك

222
00:14:39,328 --> 00:14:42,764
لذا فكرت بأن آتي وأناقشك الأمر

223
00:14:42,765 --> 00:14:46,201
هذا لطيف يا أمي، أليس كذلك
يا (ألن)؟

224
00:14:46,202 --> 00:14:51,039
(أنت الخبير يا (تشارلي
هل لازال الوقت باكراً على الثمل؟

225
00:14:51,040 --> 00:14:53,208
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

226
00:14:53,209 --> 00:14:58,237
أمي، ما مقدار ما تعلميه عن (بيل)؟

227
00:14:58,514 --> 00:15:01,750
تشارلي)، ليس لديّ شك بأنكما)
..تشاركتما

228
00:15:01,751 --> 00:15:06,571
مغامرات قذرة سوياً، ولكن هذا
في الماضي

229
00:15:07,723 --> 00:15:14,322
الأمر الوحيد الذي يهمني الآن هو أن
بيل) رجل وسيم وحساس ورائع)

230
00:15:15,598 --> 00:15:17,065
المعذرة؟

231
00:15:17,066 --> 00:15:20,316
لا شيء. أنا سعيدة بوجودي هنا

232
00:15:21,270 --> 00:15:23,872
من الواضح يا أمي أنني غير مرتاح
قليلاً لهذا الوضع

233
00:15:23,873 --> 00:15:27,413
قليلاً؟ أعتقد أن لديّ أزمة قلبية

234
00:15:29,111 --> 00:15:31,739
عرفت هذا. أنتما منافقان

235
00:15:32,248 --> 00:15:35,617
لا بأس بالنسبة لك أن تواعد فتيات
..أصغر

236
00:15:35,618 --> 00:15:39,053
ولكن عندما تضاجع أمرأة كبيرة
..شاب

237
00:15:39,054 --> 00:15:41,623
فتظهروا هذا بأنه مخزي ولا أخلاقي

238
00:15:41,624 --> 00:15:45,827
كلا يا أمي، الأمر ليس بشأن السن -
حسناً، ماذا إذن؟

239
00:15:45,828 --> 00:15:47,328
لأنه صديقك؟

240
00:15:47,329 --> 00:15:50,131
لم أعارض عندما ضاجعت صديقة ليّ

241
00:15:50,132 --> 00:15:52,133
ماذا؟ -
مرة واحدة -

242
00:15:52,134 --> 00:15:55,724
لقد كنت بعمر الـ 19 وهي كانت
جميلة وبعمر الـ 42

243
00:15:56,405 --> 00:16:00,141
وإن سمعتي ما تقوله عنكِ، فما
كنتِ لتقولي عنها صديقة

244
00:16:00,142 --> 00:16:04,045
لقد سمعت ما يكفي، سأستمر في
.(رؤية (بيل

245
00:16:04,046 --> 00:16:07,282
وإن لم يروق لك هذا، فهذا
.سيء جداً

246
00:16:07,283 --> 00:16:10,518
مهلاً يا أمي، لقد اعتقدت أنكِ هنا
لنناقش الأمر

247
00:16:10,519 --> 00:16:15,969
رجاءً، لقد كنت هنا لأتباهى
لقد أردت فقط افتتاحية

248
00:16:16,625 --> 00:16:20,662
إنها لا تدري -
لابد وأن يخبرها أحد -

249
00:16:20,663 --> 00:16:22,497
تشارلي)؟) -
ماذا؟ -

250
00:16:22,498 --> 00:16:28,098
سأنظف منزلك مجاناً إن تركتني
أفعلها

251
00:16:32,708 --> 00:16:35,043
بربك، هذا مضحك قليلاً

252
00:16:35,044 --> 00:16:39,314
عندما كنا نتواعد لم تردني أن أرى
والدتك قط

253
00:16:39,315 --> 00:16:43,495
حسناً، لربما ليس مضحك كما
هي مفارقة

254
00:16:43,652 --> 00:16:47,462
(اسمعني يا (جيل)، (بيل -
أنت غاضب مني -

255
00:16:47,990 --> 00:16:50,686
لست غاضب، ولا فرح

256
00:16:51,327 --> 00:16:53,528
تشارلي)، لم أخطط ابداً لفعل هذا)

257
00:16:53,529 --> 00:16:55,930
أعني أنا ووالدتك فقط فعلناها صدفة

258
00:16:55,931 --> 00:16:59,234
إنها جميلة وذكية وواثقة بنفسها

259
00:16:59,235 --> 00:17:03,735
وهي فقط كقنبلة جنس خام

260
00:17:04,039 --> 00:17:07,236
كلا، اسمعني يا صاح

261
00:17:07,409 --> 00:17:11,746
لا أعرف ما أخبروك به في التكييف

262
00:17:11,747 --> 00:17:15,683
ولكن القاعدة الأولى، أنه عندما يتحدث
رجل عن والدة رجل بهذه الطريقة

263
00:17:15,684 --> 00:17:18,186
فمن المحتمل أن يوسع ضرباً

264
00:17:18,187 --> 00:17:20,855
رجاءً يا (تشارلي)، لا تكن قوياً
عليّ

265
00:17:20,856 --> 00:17:23,958
فأنت لم تستطع هزيمتي عندما
كنت فتاة

266
00:17:23,959 --> 00:17:25,393
لا تغير الموضوع

267
00:17:25,394 --> 00:17:28,730
لقد كنا نتحدث عنك وعن والدتي
لمَ لم تخبرها؟

268
00:17:28,731 --> 00:17:31,299
أخبرها بأي شيء؟ -
أنك غير قابل لتبييض اللاكتوز -

269
00:17:31,300 --> 00:17:32,901
ما الذي تفكر به؟

270
00:17:32,902 --> 00:17:35,103
توقف عن الصراخ فييّ -
أنا لا أصرخ فيك -

271
00:17:35,104 --> 00:17:37,604
! بل، تفعل

272
00:17:38,574 --> 00:17:41,074
.حسناً، أنا آسف

273
00:17:41,443 --> 00:17:43,011
..اسمعني، يجب أن تفهم

274
00:17:43,012 --> 00:17:46,581
أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي
..فأنا أحبها

275
00:17:46,582 --> 00:17:48,349
ولا أريد أن أراها تتأذى

276
00:17:48,350 --> 00:17:52,086
لذا يجب أن تخبرها قبل أن تعرف
بالطريق الصعب

277
00:17:52,087 --> 00:17:54,837
أو بأي طريق ستعرف هذا

278
00:17:56,492 --> 00:17:58,259
ولكن ماذا إن تخلت عني؟

279
00:17:58,260 --> 00:18:01,329
(مرحباً بك في المسابقة يا (كلاميتي جين

280
00:18:01,330 --> 00:18:03,097
أتريد أن تكون رجلاً حقيقياً؟

281
00:18:03,098 --> 00:18:06,434
امسك بتلك الخصيات التي اشترتيها
وأذهب واخبرها بذلك

282
00:18:06,435 --> 00:18:08,935
أجل أنت محق

283
00:18:15,010 --> 00:18:17,510
لازلنا اصدقاء؟

284
00:18:17,813 --> 00:18:20,313
أجل، بالتأكيد

285
00:18:22,117 --> 00:18:26,557
(أنا سعيد.. إنهما مصنوعان من (التفلون

286
00:18:28,390 --> 00:18:30,890
...حسناً، القاعدة الثانية

287
00:18:33,295 --> 00:18:34,696
ما الذي فاتني؟

288
00:18:34,697 --> 00:18:37,065
لا شيء. لا أعتقد أنه أخبرها بعد

289
00:18:37,066 --> 00:18:40,001
ما الذي تفعلينه هنا؟
لقد انتهيتِ من التنظيف منذ ساعة

290
00:18:40,002 --> 00:18:46,262
لقد أخذت غفوة في غرفة الغسيل
كي أكون منتعشة للعرض الكبير

291
00:18:46,875 --> 00:18:49,885
حسناً، اعتقد أنه سيقولها

292
00:19:02,191 --> 00:19:05,901
لقد مر هذا بصورة جيدة -
! تباً -

293
00:19:09,498 --> 00:19:12,378
مهلاً، ما الذي يفعله؟

294
00:19:26,915 --> 00:19:29,415
هكذا يكون الأمر

295
00:19:29,818 --> 00:19:32,318
أراكم بالغد

296
00:19:40,596 --> 00:19:42,764
..حسناً، سنعد قائمة

297
00:19:42,765 --> 00:19:48,195
.(فوائد ومضار علاقتكِ بـ(بيل

298
00:19:50,072 --> 00:19:54,022
أمي؟ -
حسناً، إنه بالتأكيد يفهم النساء -

299
00:19:55,310 --> 00:19:57,412
حسناً، هذه منفعة

300
00:19:57,413 --> 00:19:59,913
لقد كان امرأة

301
00:20:01,016 --> 00:20:03,516
هذه مضار

302
00:20:05,454 --> 00:20:08,256
لقد ضاجع (تشارلي) عندما كان
امرأة

303
00:20:08,257 --> 00:20:11,407
فائدة. كلا مهلاً، مضار. بالتأكيد
مضار

304
00:20:11,694 --> 00:20:17,244
إنه يعلم ما أريده في المضاجعة -
إنه يعلم ما أريده في المضاجعة -

305
00:20:18,534 --> 00:20:21,034
سنسمي هذا بالتعادل

306
00:20:21,437 --> 00:20:24,847
ما النتيجة؟ -
متعادلة حتى الآن -

307
00:20:26,275 --> 00:20:28,376
إنه رائع

308
00:20:28,377 --> 00:20:30,978
يمكنه تحمل امتلاك منزل أمام الشاطئ

309
00:20:30,979 --> 00:20:35,983
ولديه صندوق من الأحذية الرائعة
التي تناسبني تماماً

310
00:20:36,112 --> 00:20:39,001
لا تنتظرا، والدتكما لديها موعد

311
00:20:45,041 --> 00:21:14,242
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

