1
00:00:01,985 --> 00:00:04,276
حسناً، ما رأيك بهذا؟
..إن كان معي (جايك) في عيد الفصح

2
00:00:04,434 --> 00:00:06,869
فيمكن أن يكون معك في الرابع من يوليو
ويوم العمال؟

3
00:00:06,904 --> 00:00:10,722
كلا. هذا لا يلائمني على الإطلاق
ماذا إن كان معكِ بكل أعياد اليهود؟

4
00:00:10,881 --> 00:00:14,550
متى أصبحنا يهود يا (ألن)؟ -
إنها أعياد -

5
00:00:21,169 --> 00:00:22,492
أخاك أحمق

6
00:00:24,873 --> 00:00:27,046
عما يتناقشا الآن؟

7
00:00:27,738 --> 00:00:31,755
إنه في الواقع مفارقة
إنهما يتناقشا عمن يأخذك وفي أي يوم

8
00:00:31,928 --> 00:00:35,845
هذه مفارقة -
أتدري معنى كلمة مفارقة؟ -

9
00:00:36,573 --> 00:00:37,991
كلا، ولكنني أثق بك

10
00:00:40,410 --> 00:00:44,245
المفارقة هو بينما هما يناقشا حول من
تكون معه، فستكون معي

11
00:00:44,705 --> 00:00:46,868
وأتعرف شيئاً؟ إنه ليس بالأمر الجلل

12
00:00:49,875 --> 00:00:51,846
لا إهانة ولكن لنواجه الأمر، فأنت بعمر العاشرة

13
00:00:52,752 --> 00:00:54,970
لا يمكنني أخذك إلى (فيغاس)، ولا يمكننا
أن نخرج في موعد ثنائي

14
00:00:55,154 --> 00:00:57,293
ومتى آخر مرة كتبت صك أيها المستجدي؟

15
00:00:58,820 --> 00:01:00,412
أنا على شرفة الحادية عشر

16
00:01:02,528 --> 00:01:04,008
حسناً، أعتقد أننا توصلنا لحل

17
00:01:04,043 --> 00:01:05,963
أنا أحصل عليه يوم عيد الشكر وأنت عيد
القديسين

18
00:01:06,410 --> 00:01:08,365
تأخذينه بعشية عيد الميلاد وأنا بيوم عيد
الميلاد

19
00:01:08,518 --> 00:01:10,280
أحصل عليه يوم الغفران -
وأنا يوم عيد الهاناكا -

20
00:01:12,710 --> 00:01:17,631
يا رفاق، لقد أكتشفت للتو أن عيد ميلاد
جايك) تقريباً خلال أسبوع)

21
00:01:20,187 --> 00:01:21,741
ألا يفترض أن نعد خطة؟

22
00:01:23,190 --> 00:01:26,264
أنتِ محقة، إنه أحمق -
ماذا؟ -

23
00:01:26,469 --> 00:01:29,193
إننا نعلم موعد ميلاده يا (تشارلي)، فقط
كنا متواجدين حين ولادته

24
00:01:29,546 --> 00:01:34,076
ولكن أحدانا أخذ حقنة في عموده الفقري -
لقد توسلت لهذا -

25
00:01:35,690 --> 00:01:39,204
(على كلٍ، فأنا وأنت وأمنا سنذهب بـ(جايك
إلى معرض في القلعة السحرية

26
00:01:39,406 --> 00:01:40,318
أدعوت أمنا؟

27
00:01:40,944 --> 00:01:43,751
أتود أن تخبرها أنها غير مدعوة لحفلة
عيد ميلاد حفيدها؟

28
00:01:43,786 --> 00:01:47,362
لأنني وصدقني حاولت هذا -
! يارجل -

29
00:01:47,898 --> 00:01:48,699
..انظر للجانب المشرق

30
00:01:48,834 --> 00:01:51,395
لربما يمكننا أن نرشو أحد السحرة
ليقسمها إلى نصفين

31
00:01:52,420 --> 00:01:54,540
أو المراهنة، بإلقاء الاسهم عليها

32
00:01:56,490 --> 00:01:59,692
جوديث) وأختها سينضما إلينا)

33
00:02:00,383 --> 00:02:03,974
أي أخت السمراء أم الشقراء؟ -
الشقراء، لمَ؟ -

34
00:02:04,665 --> 00:02:06,773
فقط حب استطلاع. فلم أضاجع الشقراء
مطلقاً

35
00:02:08,294 --> 00:02:10,594
ولن تضاجع السمراء أيضاً مجدداً

36
00:02:10,790 --> 00:02:13,657
استرخ، هذا كان من 12 عام -
شكراً لك -

37
00:02:14,102 --> 00:02:15,968
لننتظر حتى نلقي نظرة عليها

38
00:02:17,560 --> 00:02:20,910
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة التاسعة عشر) - (الموسم الأول)</font>

39
00:02:21,118 --> 00:02:25,362
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<www.egfire.com>>></font>

40
00:02:28,440 --> 00:02:31,838
! عيد ميلاد سعيد -
! مجموعة سحرية؟ رهيب -

41
00:02:32,002 --> 00:02:35,219
يالها من هدية جميلة. لربما ينضج
ويصبح مشعوذ

42
00:02:37,941 --> 00:02:42,645
تتضمن 14 وهم مختلف ستذهلك أنت وأصدقائك

43
00:02:42,646 --> 00:02:46,081
ولكن بالطبع، أصدقائك قد يكونوا أذكى
من أصدقائي

44
00:02:46,082 --> 00:02:48,817
! رائع -
استمتع في القلعة السحرية -

45
00:02:48,818 --> 00:02:50,452
ألن تأتي معنا؟

46
00:02:50,453 --> 00:02:53,722
آمل هذا، ولكنني ذاهبة إلى حفل زفاف مهرج

47
00:02:53,723 --> 00:02:55,591
سأحاول أن أعود بكعك، حسناً؟

48
00:02:55,592 --> 00:02:58,127
(شكراً جزيلاً يا (روز -
(على الرحب والسعة. وداعاً يا (إيفلين -

49
00:02:58,128 --> 00:03:00,638
وداعاً. شكراً جزيلاً

50
00:03:01,064 --> 00:03:05,299
المسكين
أثق أنها قصدت خيراً

51
00:03:05,669 --> 00:03:09,503
الآن.. افتح هدية جدتك

52
00:03:11,775 --> 00:03:14,298
ملابس؟ -
عيد ميلاد سعيد -

53
00:03:14,525 --> 00:03:16,412
شكراً، ولكن ملابس؟

54
00:03:17,348 --> 00:03:21,509
ليس ملابس يا عزيزي، بل ملابس (كلفين
(كليني

55
00:03:23,107 --> 00:03:24,597
كلا، إنها ملابس

56
00:03:25,288 --> 00:03:28,757
صدقني يا عزيزي، سيحبوا الفتيات تلك
الملابس

57
00:03:28,758 --> 00:03:30,526
أي فتيات؟

58
00:03:30,527 --> 00:03:33,796
حسناً، الأولاد الأخرون سيحسدوك

59
00:03:33,797 --> 00:03:36,677
الأولاد سيضربوني

60
00:03:37,100 --> 00:03:41,280
حسناً، ليس هناك ما يسعدك، صحيح؟

61
00:03:43,106 --> 00:03:45,374
مستعد تقريباً؟
ليز) و (جوديث) سيكونا هنا قريباً)

62
00:03:45,375 --> 00:03:47,875
ليز). شكراً لك)

63
00:03:49,979 --> 00:03:52,347
لكان هذا سيكون محرجاً

64
00:03:52,348 --> 00:03:54,950
تشارلي)، رجاءً لا تعقد الأمور)

65
00:03:54,951 --> 00:03:57,686
لقد كانت (جوديث) و (ليز) لا يطيقا
بعضهما لسنوات

66
00:03:57,687 --> 00:03:58,887
لمّ هذا؟ -
لا أدري -

67
00:03:58,888 --> 00:04:03,792
لربما لأن (ليز) كانت مشهورة جداً
لربما لأن (جوديث) كانت ذكية

68
00:04:03,793 --> 00:04:06,662
لربما -وهذه نظرية فحسب- أن
..السبب هو

69
00:04:06,663 --> 00:04:13,669
فهو يتعلق بأمر أن (ليزا) ضاجعت أخي
في غرفة الملابس في استقبال زفافنا

70
00:04:13,670 --> 00:04:16,950
حسناً، لهذا كانت مشهورة

71
00:04:20,852 --> 00:04:24,751
(في استقبال زفافنا يا (تشارلي
في غرفة الملابس

72
00:04:25,277 --> 00:04:26,668
لقد كنتما أكثر صخباً من الفرقة

73
00:04:29,285 --> 00:04:35,072
أنت تجعل الأمر يبدو فاسداً للغاية -
آسف، اظهرها ليّ بطريقة قيمة -

74
00:04:36,159 --> 00:04:38,923
حسناً، كبداية فقد كنا على معطف
ثعلب

75
00:04:38,958 --> 00:04:40,160
الوداع

76
00:04:43,341 --> 00:04:44,740
وكنت أرتدي حلة رسمية

77
00:04:46,069 --> 00:04:50,175
إنها حفلة منذ 11 عام
كان يمكنكِ على الأقل ارتداء صدرية

78
00:04:52,115 --> 00:04:53,902
بعضنا لسن بحاجة لصدرية

79
00:04:55,495 --> 00:04:57,813
بعضنا كان يجب أن تتزوج وتلد أطفال

80
00:04:58,002 --> 00:04:59,880
لقد كان لديّ زوج

81
00:05:02,552 --> 00:05:05,274
ورجاءً، هلا تعاملتِ مع (تشارلي) بأدب؟

82
00:05:05,309 --> 00:05:06,488
ما الذي تقصديه؟ -
...أعني -

83
00:05:06,489 --> 00:05:09,457
لا أريد إعادة تكرار ما حدث في غرفة
الملابس في استقبال الزفاف

84
00:05:11,839 --> 00:05:12,982
هذا كان (تشارلي)؟

85
00:05:15,532 --> 00:05:19,457
مرحباً يا أخوات الأرواح، تفضلا -
(مرحباً يا (ألن -

86
00:05:19,889 --> 00:05:24,140
ألن)، تبدو مذهلاً)
أعتقد أن العزوبية تجعلك أفضل

87
00:05:24,947 --> 00:05:26,994
تعلمين.. أنا بخير

88
00:05:27,440 --> 00:05:29,348
ابدأ من جديد، واقف على قدمي

89
00:05:30,119 --> 00:05:31,006
كقطة

90
00:05:32,779 --> 00:05:35,850
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي، مرحباً -

91
00:05:35,991 --> 00:05:38,879
(مرحباً يا خالة (ليز -
ها هو ابن اختي المفضل لديّ -

92
00:05:38,914 --> 00:05:41,800
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي -
إنها ليست ملابس، صحيح؟ -

93
00:05:43,854 --> 00:05:47,054
هذه مفاجأة -
(مرحباً يا (إيفلين -

94
00:05:47,089 --> 00:05:48,769
إنها ليست مفاجأة، فقد أخبرتها

95
00:05:49,966 --> 00:05:54,130
أنتِ تبدين جيدة جداً. أكثر نحولاً
للآسفل

96
00:05:54,904 --> 00:05:58,334
شكراً، لقد أسقطت حمل 
بوزن 160 باوند مؤخراً

97
00:06:01,939 --> 00:06:02,878
وزن 152

98
00:06:05,381 --> 00:06:07,881
لقد أستخدمت نظام الحمية الغذائية

99
00:06:11,788 --> 00:06:15,366
مرحباً جميعاً -
(عم (تشارلي)، أنظر ما أحضرته ليّ الخالة (ليز -

100
00:06:15,391 --> 00:06:16,499
رائع

101
00:06:17,697 --> 00:06:19,818
لا أعتقد أنكِ اشتريتِ له خوذة أمان

102
00:06:20,147 --> 00:06:22,640
إن ركبت مع الخالة (ليز)، فأستغل
فرصتك. صحيح يا (ليز)؟

103
00:06:27,904 --> 00:06:29,816
هذا الرجل؟ أواثقة؟

104
00:06:35,278 --> 00:06:37,502
ألن)؟) -
أجل يا أمي -

105
00:06:37,537 --> 00:06:40,828
والآن بما أننا رأينا الحمامة تختفي فوق
كم الرجل الدهني

106
00:06:40,863 --> 00:06:42,949
ماذا عن أن نتوقف لبعض الشراب؟

107
00:06:43,763 --> 00:06:47,147
(أمي، لازال هذا عيد ميلاد (جايك
سنذهب إلى البيت للكعك

108
00:06:47,538 --> 00:06:51,062
حسناً.. ولكن أولاً نحتسي الشراب

109
00:06:51,661 --> 00:06:54,947
ألا تعتقدِ أنكِ شربتِ ما يكفي
في المعرض السحري؟

110
00:06:54,982 --> 00:07:00,939
المعذرة، ولكن بعضنا يتعامل مع السأم
والكآبة بطريقة القديمة غير الموصوفة

111
00:07:03,299 --> 00:07:05,718
(هذا واضح لها يا (إيفلين -
الآن لنرى -

112
00:07:05,962 --> 00:07:08,932
هذه فهمتني. لقد تزوجت الأخت
.(الخطأ يا (ألن

113
00:07:10,505 --> 00:07:14,462
لمَ لا ترقدِ هناك وتنامي قليلاً؟ -
حسناً -

114
00:07:19,970 --> 00:07:25,507
كيف لا تتذكرين غرفة الملابس؟ -
أنا أتذكرها، ولكني لا أتذكرك -

115
00:07:26,195 --> 00:07:28,275
كيف يمكنكِ ألا تتذكريني؟

116
00:07:28,352 --> 00:07:34,619
أتتذكر كل من ضاجعت؟ -
كلا بالطبع، ولكن بربك، لقد كنا عائلة تقريباً -

117
00:07:36,439 --> 00:07:38,178
حسناً يا أبي، أترى هذه الحلقة؟

118
00:07:39,251 --> 00:07:41,651
إنه مصنوع من قطعة من الحديد
المقاوم للصدأ

119
00:07:41,686 --> 00:07:45,321
يمكنني معرفة هذا -
وهذا أيضاً هو نفسه، أقسم لك -

120
00:07:46,282 --> 00:07:49,062
اصدقك -
الآن شاهد -

121
00:07:49,097 --> 00:07:50,810
واحد، اثنان، ثلاثة

122
00:07:52,121 --> 00:07:53,162
انتظر لحظة

123
00:07:54,534 --> 00:07:56,287
واحد، اثنان، ثلاثة

124
00:07:57,987 --> 00:07:58,982
! مفارقة

125
00:08:01,364 --> 00:08:02,964
مهلاً، لا تنظر

126
00:08:03,599 --> 00:08:07,869
ألن)، كيف حال أصابعك السحرية؟) -
آسف؟ -

127
00:08:08,256 --> 00:08:11,139
هناك عقدة في ظهري وكنت أمل
..لو يمكنك أن تمنحني

128
00:08:11,140 --> 00:08:13,939
واحدة من معالجاتك الرائعة عندما نصل
للمنزل

129
00:08:16,807 --> 00:08:20,664
بالتأكيد -
شكراً لك. لا أطيق صبراً -

130
00:08:21,718 --> 00:08:24,953
مهلاً دقيقة. أتذكرين أصابعة السحرية؟

131
00:08:31,855 --> 00:08:36,021
هذا غريب حقاً؟ -
أجل. كيف لا تتذكرني؟ -

132
00:08:38,201 --> 00:08:41,267
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ما الذي تتحدث عنه أنت؟ -

133
00:08:41,302 --> 00:08:43,140
أخت (جوديث) تغازلني

134
00:08:43,564 --> 00:08:46,455
إنها ليست تغازلك، بل تغازل زوج
أختها السابقة

135
00:08:46,884 --> 00:08:50,833
ولكن هذا أنا -
توقف عن أخذ الأمر بصورة شخصية -

136
00:08:51,557 --> 00:08:53,634
لقد قلتها بنفسك، إنهما لا يطيقن بعضهما
البعض منذ سنوات

137
00:08:54,520 --> 00:08:56,091
ودعنا نفحص الحالة الحالية

138
00:08:56,816 --> 00:09:00,500
لا شيء ستفعله معي (ليز) الآن
سيجعل (جوديث) غاضبة أكثر

139
00:09:00,689 --> 00:09:02,006
لقد أتممت مهمتي بالفعل

140
00:09:04,989 --> 00:09:09,830
ما تبقى لها هي أن تضاجعك -
حسناً، لن يحدث هذا -

141
00:09:09,966 --> 00:09:11,745
حسناً، بالتأكيد ليس بهذا الأسلوب

142
00:09:14,980 --> 00:09:17,562
والآن بربك، لابد وأنك فكرت
بهذا ذات مرة

143
00:09:17,780 --> 00:09:20,338
ليز)؟ كلا) -
(آلن) -

144
00:09:21,374 --> 00:09:25,551
انظر ليّ في عيناي -
حسناً، أنا أنظر -

145
00:09:25,879 --> 00:09:28,361
(اخبرني أنك لم تفكر أبداً بـ(ليز

146
00:09:28,885 --> 00:09:31,844
أتعرف، لديك رموش مجعد جداً

147
00:09:33,321 --> 00:09:35,724
اجب السؤال -
(بربك يا (تشارلي -

148
00:09:35,725 --> 00:09:38,060
إنها شقيقة زوجتي السابقة -
بالضبط -

149
00:09:38,252 --> 00:09:41,121
الشقيقات كالكأس المقدسة للجنس
الترفيهي

150
00:09:43,535 --> 00:09:46,234
تقنياً يجب أن يكونا توأم، ولكن
هذه غرابة حيوية

151
00:09:46,235 --> 00:09:47,678
إنها لا تستحق المتابعة كثيراً

152
00:09:49,035 --> 00:09:51,958
أبي، التقط ورقة -
حسناً -

153
00:09:53,920 --> 00:09:55,899
سبعة ألماس؟ -
كلا -

154
00:09:58,403 --> 00:10:00,506
ثمانية من المجارف؟ -
كلا -

155
00:10:02,116 --> 00:10:03,901
آس من الهراوات؟ -
كلا -

156
00:10:05,263 --> 00:10:06,657
أه سوداء أم حمراء؟

157
00:10:12,789 --> 00:10:16,182
سنحصل على الكعك، ونرحل -
يمكنكِ الرحيل إن أردتِ -

158
00:10:16,379 --> 00:10:19,140
سأجعل (آلن) يوصلني للمنزل بعد
أن يعالجني

159
00:10:19,268 --> 00:10:21,917
لمَ تقومين بهذا؟ -
أقوم بأي شيء؟ -

160
00:10:22,296 --> 00:10:23,178
(آلن)

161
00:10:23,806 --> 00:10:26,928
أنتِ تريدين إعادته، صحيح؟ -
كلا، لا أريد -

162
00:10:27,138 --> 00:10:29,561
إذن، لمَ تهتمِ بما أفعله معه؟

163
00:10:29,940 --> 00:10:34,133
إن كنتِ مصممة على فعل شيء غبي
(الليلة فأفضل أن يكون مع (تشارلي

164
00:10:35,960 --> 00:10:38,734
لكان يمكن أن يكون (تشارلي)، ولكننا
لا نحصل على مبتغانا دوماً

165
00:10:41,345 --> 00:10:45,080
هذه الكثير من الشموع
إنه لازال بعمر الحادية عشر، صحيح؟

166
00:10:45,115 --> 00:10:47,704
أتريد التعامل مع الشموع؟
أهذا ما تريده؟

167
00:10:47,854 --> 00:10:49,801
كلا، أنا بخير -
(إذن يا (ألن -

168
00:10:50,220 --> 00:10:54,413
متى تعتقد أنك ستكون جاهز لأجلي؟ -
لربما بعد الكعك -

169
00:10:54,586 --> 00:10:55,474
حسناً -
حسناً -

170
00:10:55,640 --> 00:10:57,692
فقط قول الكلمة وسنفعلها

171
00:11:00,104 --> 00:11:01,743
"في الثانوية كانت الكلمة "مرحباً

172
00:11:03,379 --> 00:11:08,431
لا تتظاهر بأنك لا تعرف ما تفعله -
ظهرها يؤلمها يا (جوديث)، وتحتاج لمعالجة -

173
00:11:08,466 --> 00:11:12,082
إنها ليست بحاجة لمعالجة
ولمَ تعتقد أن ظهرها يوجعها بداية؟

174
00:11:13,190 --> 00:11:17,115
إذن، هي بحاجة لعلاج -
أمنعك من أن تقوم بأي شيء مع أختي -

175
00:11:17,150 --> 00:11:21,349
حقاً؟ تمنعيني؟ لديّ خبر لكِ
لم نعد متزوجان، لم يعد يحق لكِ منعي

176
00:11:21,461 --> 00:11:23,280
أنا أحذرك -
أي تحذير؟ -

177
00:11:23,332 --> 00:11:25,502
ما الذي حدث للمنع؟ -
فقط استمع ليّ -

178
00:11:25,645 --> 00:11:27,969
إن وضعت أصبع سحري واحد
..(على (ليز

179
00:11:27,970 --> 00:11:31,391
فسيكون لدينا أنا وأنت مشكلة كبيرة -
ما الذي ستفعليه؟ تطلقيني؟ -

180
00:11:31,518 --> 00:11:33,018
تتزوجيني مجدداً ثم تطلقيني؟

181
00:11:33,209 --> 00:11:34,509
أتودا رؤية خدعة؟

182
00:11:34,510 --> 00:11:36,471
بالتأكيد -
أجل، بالطبع يا عزيزي -

183
00:11:37,547 --> 00:11:39,480
"..صباح الخير يا سيدي أو يا سيدتي"

184
00:11:40,257 --> 00:11:41,606
"هل تقابلنا من قبل؟"

185
00:11:44,654 --> 00:11:49,099
إذن يا (ليز).. حفل استقبال الزفاف
غرفة الملابس

186
00:11:49,976 --> 00:11:54,624
هل شكرتكِ يوماً؟ -
(لا أتذكر حقاً يا (تشارلي -

187
00:11:55,882 --> 00:11:58,671
حسناً دعيني أقول وبعد وقت طويل

188
00:11:59,375 --> 00:12:03,782
شكراً لكِ -
حسناً -

189
00:12:05,625 --> 00:12:10,174
ليس فقط للمرة الوحيدة، فعبر السنوات
..استخدمت تلك كصورة

190
00:12:11,924 --> 00:12:18,247
..كذكرى مضيئة عندما كنت
كما تعلمين.. أشوي وحدي

191
00:12:21,520 --> 00:12:23,186
بربكِ.. هذا تقدير

192
00:12:27,589 --> 00:12:29,192
جدتي -
ماذا؟ -

193
00:12:31,400 --> 00:12:35,937
الآن يا سيدتي ابق عيناكِ على الكرة
وراقبِ بحرص

194
00:12:35,938 --> 00:12:37,500
كلا، مهلاً

195
00:12:38,790 --> 00:12:42,360
حسناً، الآن سأخذ الكرة السحرية من يدي
اليسرى وأضعها فى اليمنى

196
00:12:43,846 --> 00:12:47,666
أتري؟ الآن سأضع الكرة السحرية
داخل الكوب

197
00:12:48,918 --> 00:12:50,376
أتعتقدين أنها أسفل الكوب؟

198
00:12:51,810 --> 00:12:54,826
ما الذي تقصده؟ -
الكرة السحرية -

199
00:12:55,726 --> 00:12:58,539
رائع جداً يا عزيزي

200
00:13:12,526 --> 00:13:14,792
يالله، كم من الوقت نمت؟

201
00:13:15,620 --> 00:13:16,663
تمن بأمنية يا صاح

202
00:13:22,536 --> 00:13:23,800
لقد تمنيت امنيتي بالفعل

203
00:13:23,835 --> 00:13:26,473
لاتجروء -
الآن، التجاسر؟ -

204
00:13:26,646 --> 00:13:28,163
التحذير والمنع والتجاسر؟

205
00:13:29,026 --> 00:13:30,089
اريد التحدث معكِ

206
00:13:30,493 --> 00:13:32,817
أتسمع هذا؟ -
أحاول -

207
00:13:35,366 --> 00:13:37,336
ما هي مشكلتكِ؟ -
أنتِ مشكلتي -

208
00:13:37,493 --> 00:13:40,512
لمَ تتشاجران؟ -
إنهما لا تتشاجران، بل تتناقشان -

209
00:13:40,917 --> 00:13:43,571
أنا طفل مر بحالة طلاق يا أبي
أعرف الفارق

210
00:13:44,634 --> 00:13:47,513
أنتِ شخص بغيض وأناني -
لربما يجب أن تذهب لغرفتك -

211
00:13:48,017 --> 00:13:50,191
إنه عيد ميلادي -
مفارقة، صحيح؟ -

212
00:13:51,647 --> 00:13:56,018
مرحباً جميعاً
آسفة على التأخير

213
00:13:56,053 --> 00:13:59,868
في الواقع أنتِ في الوقت المناسب
هاك 50 دولار. خذِ (جايك) إلى الرواق

214
00:13:59,903 --> 00:14:03,512
ولا تعودا حتى ينفذ المال منكما -
(حسناً، هيا يا (جايك -

215
00:14:03,526 --> 00:14:07,451
رائع، إذن كيف كان الزفاف؟ -
كان سيرك -

216
00:14:07,763 --> 00:14:13,068
وداعاً يا عزيزي، استمتع بوقتك
لقد كنتِ دوماً عاهرة ساقطة ولم تتغيري

217
00:14:13,069 --> 00:14:16,850
كنت أنا الساقطة؟
يا آنسة أنا لازلت تقنياً عذراء

218
00:14:16,885 --> 00:14:18,844
يا فتيات، هذه ليست طريقة للنقاش

219
00:14:24,764 --> 00:14:30,116
منذ أن كنا أطفال وكل شيء أحبه تأخذيه
ولكنكِ لن تأخذي زوجي السابق

220
00:14:30,487 --> 00:14:33,532
أتحبيني؟ -
ماذا؟ كلا. أنا أحاول توضيح أمر هنا -

221
00:14:34,357 --> 00:14:37,710
جوديث)، إن أردت (ألن) فقد كان يمكنني)
فعل هذا منذ زمن طويل

222
00:14:37,891 --> 00:14:38,938
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

223
00:14:39,580 --> 00:14:41,204
ألم تخبرها قط؟ -
يخبرني بأي شيء؟ -

224
00:14:43,197 --> 00:14:46,859
حسناً، أعني أنه ليس بالأمر الجلل
..حقاً

225
00:14:47,679 --> 00:14:54,536
إنه فقط قبل أن أطلب منكِ أن نخرج سوياً
(طلبت هذا من (ليز

226
00:14:58,081 --> 00:14:59,265
أكذبت عليّ؟

227
00:15:01,017 --> 00:15:06,421
إن كنت وافقت لما تزوجتيه قط -
إذن لقد كنت اختيارك الثاني؟ -

228
00:15:06,456 --> 00:15:14,448
كلا.. زمنياً أجل، ولكن في قلبي كنتِ
دوماً الأولى

229
00:15:14,683 --> 00:15:19,504
ولكن في الواقع كنتِ الثانية -
ولم تخبرني قط بهذا؟ -

230
00:15:20,501 --> 00:15:22,324
حسناً، يمكنكِ معرفة السبب

231
00:15:23,933 --> 00:15:28,090
أتعلما، ما كان ليحدث هذا إن كنتما
توأمان

232
00:15:29,995 --> 00:15:30,782
حسناً

233
00:15:31,280 --> 00:15:34,816
لقد أردت (ليز) دوماً؟ امض قدماً 
هذه فرصتك

234
00:15:34,817 --> 00:15:36,631
اعطها معالجتك الصغيرة

235
00:15:37,038 --> 00:15:40,583
بينما تقضي وقتاً ممتعاً مع اختي، فسأحظي
بوقت ممتع مع أخيك

236
00:15:42,708 --> 00:15:43,304
استمحيكِ عذراَ؟

237
00:15:44,894 --> 00:15:48,004
لا تكن خجولاً، لقد كان هناك دوماً توتر
جنسي بيننا

238
00:15:48,792 --> 00:15:54,118
حقاً؟ لقد أعتقدت أنه توتر عادي -
بربك، لقد رأيتك وأنت تحدق بصدري -

239
00:15:54,615 --> 00:15:58,264
أنت نظرت لصدر زوجتي؟ -
! أنا رجل -

240
00:15:59,258 --> 00:16:01,311
(سأبهره وأقسم على هذا يا (ألن

241
00:16:01,620 --> 00:16:03,573
أنتِ تخدعيني -
حقاً؟ شاهدني -

242
00:16:03,608 --> 00:16:05,384
(تعال يا (تشارلي -
(ألن) -

243
00:16:05,532 --> 00:16:07,556
(إنها تخادع يا (تشارلي -
أواثق؟ -

244
00:16:07,728 --> 00:16:11,181
ثق بيّ إنها تكرهك -
ثق بيّ، هذا لا يمنعهم عادة -

245
00:16:12,359 --> 00:16:14,544
تعال يا (ألن)، سأريك بأي مكان أتألم

246
00:16:15,710 --> 00:16:19,440
وضح شيء ليّ، التعديل بتقويم العظام
هو مجرد أمر تلطيفي؟

247
00:16:19,563 --> 00:16:21,753
أجل -
 إذن أسنفعل هذا حقاً؟ -

248
00:16:22,498 --> 00:16:24,140
لقد أعتقدت أننا نخادع

249
00:16:36,712 --> 00:16:38,693
حسناً، لقد كنا نخادع -
ونحن أيضاً

250
00:17:51,103 --> 00:17:53,821
رباه! هذا المهرج ليس له قدم

251
00:17:59,328 --> 00:18:01,344
حسناً، أترى هذه العملة؟

252
00:18:01,497 --> 00:18:03,872
"يفترض أن تقولوا "هل تقابلنا من قبل؟

253
00:18:07,190 --> 00:18:10,278
فقط شاهدوا الخدعة، حسناً؟
سنعمل على الحديث فيما بعد

254
00:18:11,249 --> 00:18:11,991
أترى العملة؟

255
00:18:12,866 --> 00:18:16,859
الآن أمسكها بتلك اليد.. وأنفخ

256
00:18:17,641 --> 00:18:19,023
فتختفي

257
00:18:20,135 --> 00:18:23,557
أين تعتقدوا مكانها؟ -
إنها هنا -

258
00:18:34,311 --> 00:18:38,210
كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟ -
مفارقة، صحيح؟ -

259
00:18:41,113 --> 00:19:08,847
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<www.egfire.com>>></font>
