1
00:00:04,120 --> 00:00:06,489
(حان وقت الرحيل يا (جايك
أجمع أشيائك

2
00:00:06,490 --> 00:00:09,492
بعد أن توصله لوالدته، أتود مشاهدة
فيلم؟

3
00:00:09,493 --> 00:00:12,963
بالتأكيد، هذا يبدو رائعاً -
رائع، استمتع بوقتك -

4
00:00:13,497 --> 00:00:16,365
لمَ لا تخبرني فحسب أن هناك فتاة
آتية؟

5
00:00:16,366 --> 00:00:19,468
لا أود أن أقحم أنفك في هذا -
حسناً، شكراً -

6
00:00:19,469 --> 00:00:22,905
إنها رائعة بالمناسبة -
رائع -

7
00:00:22,906 --> 00:00:25,474
لمَ تضع كل حاجيات (جايك) في
كل أنحاء المنزل؟

8
00:00:25,475 --> 00:00:29,378
أريد أن ترى الفتاة أنني لست أحمق
يريد مضاجعتها فحسب

9
00:00:29,379 --> 00:00:31,981
أنا عم محب -
والذي يحاول أن يضاجعها -

10
00:00:31,982 --> 00:00:34,482
هذا هو الجزء المحبب

11
00:00:35,685 --> 00:00:39,595
هذا كتاب أقرأه له في وقت النوم

12
00:00:41,825 --> 00:00:43,158
(أنت لا تقرأ لـ(جايك

13
00:00:43,159 --> 00:00:45,694
لهذا أنت ذاهب إلى الفيلم

14
00:00:45,695 --> 00:00:46,896
حسناً، مستعد للذهاب

15
00:00:46,897 --> 00:00:49,164
ألازالت لوحة تزلجك أمام الباب؟

16
00:00:49,165 --> 00:00:52,401
آسف، سأدخلها -
دعها مكانها -

17
00:00:52,402 --> 00:00:55,905
أترى، أنا أفعل هذا الأمر حيثما أتعثر
فيه، ثم أسيئ قليلاً

18
00:00:55,906 --> 00:00:58,406
أنا منهوب ولكن محبوب

19
00:00:59,543 --> 00:01:00,776
أمعك كل شيء؟ -
أجل -

20
00:01:00,777 --> 00:01:04,487
ماذا عن كتبك الدراسية؟ -
صحيح -

21
00:01:04,881 --> 00:01:08,017
إذن، بأي وقت تتوقع ذات
الرداء الأحمر؟

22
00:01:08,018 --> 00:01:10,419
وأنا الذئب الضخم والسيئ

23
00:01:10,420 --> 00:01:14,557
هذا ماهر. وليست باللعبة التي
لا يمكن لعبها لاحقاً

24
00:01:14,558 --> 00:01:17,526
القليل من النفخ والنفث والهبوب

25
00:01:17,527 --> 00:01:19,061
هذه هي الخنازير الثلاثة الصغيرة

26
00:01:19,062 --> 00:01:21,530
والذئب نفسه على ما أعتقد، صحيح؟

27
00:01:21,531 --> 00:01:25,901
حسناً، لديّ كتبي الدراسية -
وواجباتك؟ -

28
00:01:27,370 --> 00:01:31,206
تشارلي)، إن أخذت نصف الطاقة التي)
..تستخدمها في التلاعب

29
00:01:31,207 --> 00:01:34,910
في اللقاءات الجنسية المعتادة ووضعتها
كنواة لعلاقة حقيقية

30
00:01:34,911 --> 00:01:36,645
لكنت ستكون أكثر سعادة

31
00:01:36,646 --> 00:01:38,447
من الصعب تخيل هذا

32
00:01:38,448 --> 00:01:40,983
هل تقول أنك لا ترغب في الاستقرار
قط؟

33
00:01:40,984 --> 00:01:42,785
أتعني الزواج؟

34
00:01:42,786 --> 00:01:44,453
دعني أخبرك بشيء يا حذق

35
00:01:44,454 --> 00:01:47,590
إن كان لديك شخص ينظف منزلك
ويتسوق لك

36
00:01:47,591 --> 00:01:51,560
ولديك من تضاجع بشكل منتظم، فالسبب الوحيد
..الذي يدفعك لإحتياج زوجة

37
00:01:51,561 --> 00:01:55,431
إن كان لديك مرض يدفعك لفقدان
نصف ما تملكه

38
00:01:55,432 --> 00:01:58,701
ماذا عن الأطفال؟ -
لدي طفل بالفعل -

39
00:01:58,702 --> 00:02:02,671
وأفضل جزء أنه يرحل قبل أن نصاب بالملل
من بعضنا، صحيح يا صاح؟

40
00:02:02,672 --> 00:02:05,040
صحيح يا صاح -
حسناً، لنذهب -

41
00:02:05,041 --> 00:02:06,976
(وداعاً يا عم (تشارلي -
أراك الأسبوع التالي -

42
00:02:06,977 --> 00:02:10,413
أين حذائك؟ -
صحيح -

43
00:02:12,682 --> 00:02:16,085
لقد أكتئبت كثيراً منذ الطلاق واكتسبت
وزن 8 ارطال

44
00:02:16,086 --> 00:02:18,921
ولا أونص منهم ذهبت لثداييّ

45
00:02:18,922 --> 00:02:21,757
عزيزتي، لازلتِ أفضل بدون ذلك
الفأر الوغد

46
00:02:21,758 --> 00:02:24,268
ولكنني أفتقد الفأر الوغد

47
00:02:24,561 --> 00:02:27,930
استمعِ إليّ يا (كاثلين)..لقد أعتقدت
أنني أفتقد زوجي أيضاً

48
00:02:27,931 --> 00:02:32,001
ولكن أتضح أن هذا مجرد خلط عليّ

49
00:02:32,002 --> 00:02:34,203
مرحباً يا أمي -
وها هو ابني الحبيب -

50
00:02:34,204 --> 00:02:38,607
ألا يمكنني معانقتك؟ -
كلا، يجب أن أصرف العظاية -

51
00:02:38,608 --> 00:02:40,776
!الفتية

52
00:02:40,777 --> 00:02:42,845
مرحباً -
(مرحباً يا (ألن -

53
00:02:42,846 --> 00:02:45,080
لقد نسى واجباته في السيارة -
شكراً لك -

54
00:02:45,081 --> 00:02:47,783
مهلاً، لديّ بعض الفاتورات التي
يجب أن تدفعها

55
00:02:47,784 --> 00:02:51,550
عظيم. أمل أن تكون كبيرة

56
00:02:55,558 --> 00:02:58,058
(مرحباً. أنا (ألن

57
00:03:00,864 --> 00:03:03,766
لابد وأنكم مجموعة (جوديث) الداعمة

58
00:03:03,767 --> 00:03:08,687
هذا مضحك لأنني أدعمها أيضاً

59
00:03:10,073 --> 00:03:14,033
...إنها ليست مضحكة
ليست مضحكة

60
00:03:15,545 --> 00:03:21,445
كعك! لربما سيخرج هذا طعم
القدم من فاهي

61
00:03:22,886 --> 00:03:26,216
إذن من الخبازة بيننا؟

62
00:03:30,960 --> 00:03:33,460
قدم

63
00:03:34,264 --> 00:03:37,032
أيمكنني الحصول على كعك؟ -
بالتأكيد يا عزيزي -

64
00:03:37,033 --> 00:03:39,543
انت لطيف جداً -
أعلم -

65
00:03:40,704 --> 00:03:42,438
ألديك حبيبة؟

66
00:03:42,439 --> 00:03:44,840
(كلا، أنا عازب كعمي (تشارلي

67
00:03:44,841 --> 00:03:46,875
إذن، لن تتزوج مطلقاً؟

68
00:03:46,876 --> 00:03:51,013
طالما لديّ من ينظف منزلي ولديّ
من أضاجع بشكل مستمر

69
00:03:51,014 --> 00:03:53,514
فلست بحاجة لزوجة

70
00:03:54,951 --> 00:03:56,185
المعذرة؟

71
00:03:56,186 --> 00:04:00,176
لا أود أن أعطي أحد نصف ممتلكاتي

72
00:04:01,224 --> 00:04:02,406
حسناً. وداعاً

73
00:04:03,634 --> 00:04:07,271
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة الثالثة والعشرون) - (الموسم الأول)</font>

74
00:04:07,458 --> 00:04:11,541
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

75
00:04:11,968 --> 00:04:17,598
هذه أفضل جزء ليّ في المنزل
اسميها غرفة السماء

76
00:04:17,707 --> 00:04:20,207
أأنت متدين؟

77
00:04:20,310 --> 00:04:26,290
تيفاني)، كيف تكون غير متدين)
بينما تنظر على تلك المعجزات؟

78
00:04:28,418 --> 00:04:34,757
في الواقع دوماً ما أخبر أبن اخي
بمدى أهمية هذا

79
00:04:34,758 --> 00:04:38,088
ليس المنزل الكبير أو السيارة المبهرجة

80
00:04:38,361 --> 00:04:42,831
ولا الدمى الغالية التي اشتريها له

81
00:04:46,402 --> 00:04:48,570
أنت مذهل

82
00:04:48,571 --> 00:04:52,741
لا أعرف رجال قد يفرغوا مكان في
حياتهم لأجل أطفال شخص أخر

83
00:04:52,742 --> 00:04:54,777
إنه عائلتي

84
00:04:54,778 --> 00:05:01,049
أي شخص قد لا يفرغ مكان لشخص
من عائلته؟

85
00:05:01,050 --> 00:05:06,822
أنظرِ ها هو اخي (ألن)، الذي أفرغت
له مكان أيضاً في حياتي

86
00:05:06,823 --> 00:05:09,323
المعذرة

87
00:05:10,093 --> 00:05:12,593
! أخي

88
00:05:14,330 --> 00:05:18,027
...حسناً أيها الغبي، أي جزء من

89
00:05:18,101 --> 00:05:22,671
ابق خارجاً، حتى يمكنني مضاجعة فتاة"
مثيرة" لم تفهمه؟

90
00:05:22,672 --> 00:05:25,774
آسف، أنا مكتئب كثيراً لمشاهدة
فيلم

91
00:05:25,775 --> 00:05:30,725
وهل أعتقدت أن تخريب ليلتي
سيسعدك؟

92
00:05:31,948 --> 00:05:34,416
الفيلم كان مجرد اقتراح

93
00:05:34,417 --> 00:05:37,653
اذهب للعب البولينج، أو اجلس على
الرصيف، فلا أهتم

94
00:05:37,654 --> 00:05:39,588
! دعيني وشأني

95
00:05:39,589 --> 00:05:41,590
من هذه؟ -
جوديث) مجدداً) -

96
00:05:41,591 --> 00:05:43,392
إنها غاضبة حقاً مني

97
00:05:43,393 --> 00:05:45,093
أنا آسف يا رجل -
شكراً لك -

98
00:05:45,094 --> 00:05:47,262
الآن اخرج

99
00:05:47,263 --> 00:05:49,832
اخرج؟ إنها غاضبة مني بسببك

100
00:05:49,833 --> 00:05:54,269
هذا مختلف. ولكن رغم ذلك
اخرج

101
00:05:54,270 --> 00:05:58,173
موقفك المناور الجنسي اقتحم عقل
جايك) حول النساء)

102
00:05:58,174 --> 00:06:01,877
وقد أفصح عنه أمام المجموعة الغاضبة
الداعمة لوالدته

103
00:06:01,878 --> 00:06:05,180
مهلاً، أهي المجموعة الداعمة
هي التي غاضبة؟

104
00:06:05,181 --> 00:06:08,183
أم هي مجموعة داعمة لغضب المرأة؟

105
00:06:08,184 --> 00:06:09,985
أي فارق سيصنعه هذا؟

106
00:06:09,986 --> 00:06:14,616
إن كانت غاضبات بالفعل فأستحق
لوم أقل

107
00:06:15,725 --> 00:06:18,026
حسناً، ما الذي قاله (جايك)؟

108
00:06:18,027 --> 00:06:22,197
لا شيء، لقد استعار جملتك حول أن
النساء جيدات فقط للمضاجعة

109
00:06:22,198 --> 00:06:24,066
وتنظيف المنزل

110
00:06:24,067 --> 00:06:30,105
تشارلي)، هل قلت هذا؟) -
كلا -

111
00:06:30,106 --> 00:06:33,709
..كل ما قلته أنه لا يوجد سبب للزواج

112
00:06:33,710 --> 00:06:37,970
....إن كان لديك من ينظف و

113
00:06:39,716 --> 00:06:43,176
أتود الذهاب لفيلم معي؟

114
00:06:45,021 --> 00:06:47,422
يا رجل، (جايك) سيحب لعبة الفيديو هذه

115
00:06:47,423 --> 00:06:53,262
استمع لهذا.."ستة عشر مرحلة من
"القتل والفوضى الواقعية

116
00:06:53,263 --> 00:06:58,766
اسلحة ممتازة طوال اليوم"
"وتعري مجاني زائد

117
00:06:59,369 --> 00:07:01,869
دعني أرى هذا

118
00:07:01,905 --> 00:07:06,565
"حصن (سكورتر) الشجري السحري" -
سكورتر) زومبي) -

119
00:07:11,614 --> 00:07:13,048
(إنها (تيفاني

120
00:07:13,049 --> 00:07:15,217
لازالت تتحدث إليك رغم ما حدث؟

121
00:07:15,218 --> 00:07:19,054
ما الذي يمكنني قوله لك؟
من الصعب البقاء غاضب مني

122
00:07:19,055 --> 00:07:24,215
مرحباً؟ أهلاً يا (تيفاني)، لقد كنت
أفكر بك طوال الأسبوع

123
00:07:25,962 --> 00:07:29,631
أجل، لقد كانت بدايتنا سيئة
وأنا ألوم نفسي حقاً

124
00:07:29,632 --> 00:07:32,328
كلا، أود التجربة مجدداً

125
00:07:33,636 --> 00:07:35,504
(سأذهب لأحضر (جايك

126
00:07:35,505 --> 00:07:39,975
ولكنني سأترك الباب الأمامي مفتوح في
حالة إن جاء الشرير لأخذ روحك

127
00:07:39,976 --> 00:07:43,478
مهلاً. (ألن)؟
سأجعلكِ تنتظرين يا (تيف) للحظة

128
00:07:43,479 --> 00:07:45,347
لمَ لا تحضره (جوديث) إلينا؟

129
00:07:45,348 --> 00:07:49,051
لا أدري. لقد أخبرتني أن أقم بهذا
وقد مللت من المناقشة

130
00:07:49,052 --> 00:07:51,687
ألا زالت تعكر صفوك بشان ما قاله
جايك)؟)

131
00:07:51,688 --> 00:07:53,722
اسمعني، ضع اللوم عليّ

132
00:07:53,723 --> 00:07:55,958
أخبرها بأسفي -
لن تصدق هذا -

133
00:07:55,959 --> 00:08:00,228
بالتأكيد ستفعل، فالنساء يحبوا الأعتذار

134
00:08:00,229 --> 00:08:04,666
استمر في تكرارها حتى تنضج
الأزهار

135
00:08:04,667 --> 00:08:10,777
الشرير المسكين، سيأتي لأجل روحك
وسيعود صفر اليدين

136
00:08:14,043 --> 00:08:16,044
مرحبا يا (تيف)، لقد عدت

137
00:08:16,045 --> 00:08:18,545
هذا قاسي نوعاً ما

138
00:08:19,916 --> 00:08:22,416
مهلاً دقيقة، مرحباً؟

139
00:08:25,088 --> 00:08:28,258
فهمت، هذا ليس زر التعليق

140
00:08:33,696 --> 00:08:36,264
مرحباً، أمستعد (جايك)؟ -
كلا -

141
00:08:36,265 --> 00:08:38,667
لربما يجب أن تدخل للحظات

142
00:08:38,668 --> 00:08:44,006
جوديث)، كم مرة أخبرتكِ أن يكون)
...جاهزاً عندما

143
00:08:44,007 --> 00:08:45,173
مرحباً

144
00:08:45,174 --> 00:08:48,577
اجلس يا (ألن). نحن بحاجة للحديث معك -
أنتم؟ -

145
00:08:48,578 --> 00:08:51,078
أجل. أجلس

146
00:08:52,148 --> 00:08:53,949
حسناً

147
00:08:53,950 --> 00:08:56,960
اعتقد أنه يمكنني البقاء لدقيقة

148
00:09:02,125 --> 00:09:05,754
لا كعك؟ -
لا كعك -

149
00:09:07,096 --> 00:09:10,665
ألن).. إن (جايك) ليس هنا) -
لمَ لا؟ أين هو؟ -

150
00:09:10,666 --> 00:09:13,802
إنه سيقضي الليلة لدى صديق له -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

151
00:09:13,803 --> 00:09:15,070
هذا وقتي معه

152
00:09:15,071 --> 00:09:17,973
..اجل أعلم، ولكن -
...جوديث) تشعر أنه لا يمكن) -

153
00:09:17,974 --> 00:09:22,444
أن تسمح لأبنها للتعرض للتأثير السام
من أخيك

154
00:09:22,445 --> 00:09:25,113
مهلاً. لدينا اتفاق رعاية

155
00:09:25,114 --> 00:09:29,751
أجل ولكن (جوديث)، تري أن صالح
أبنها أهم من هذا

156
00:09:29,752 --> 00:09:31,820
لا يمكنكِ فعل هذا -
بل يمكنها -

157
00:09:31,821 --> 00:09:33,688
من أنتم؟ -
إنهم أصدقائي -

158
00:09:33,689 --> 00:09:36,158
مهلاً. ما علاقة اصدقائكِ بهذا؟

159
00:09:36,159 --> 00:09:39,027
إننا نحبها وندعمها -
ولن ندعك ترهبها -

160
00:09:39,028 --> 00:09:43,098
حسناً. مهلاً. أيمكن أن يكون من
أتحدث إليه هو من يجيبني؟

161
00:09:43,099 --> 00:09:44,699
هذا عادل

162
00:09:44,700 --> 00:09:48,437
حسناً، لا أريد التحدث معكم أنتم
(فهذا بيني وبين (جوديث

163
00:09:48,438 --> 00:09:51,807
أنت محق تماماً، اخبريه يا (جوديث) بما
أتفقنا عليه

164
00:09:51,808 --> 00:09:56,678
حسناً. سترى (جايك) في العطلات
(الاسبوعية ، ولكن ليس بمنزل (تشارلي

165
00:09:56,679 --> 00:09:58,046
ولكنني أعيش هناك

166
00:09:58,047 --> 00:10:03,385
آسفة يا (ألن) ولكنك ستضطر للإختيار
ما بين أبنك وأخيك

167
00:10:03,386 --> 00:10:08,723
أتعملون؟ لربما لديّ مشكلة في تواجد
جايك) في تلك البيئة السامة)

168
00:10:08,724 --> 00:10:13,228
ولن أرحل من هنا حتى ترحل العجائز
الشمطاوات من منزلي

169
00:10:13,229 --> 00:10:15,729
واحصل على ابني

170
00:10:20,703 --> 00:10:24,693
حسناً. يمكنكن البقاء، ولكنني أريد ابني

171
00:10:27,443 --> 00:10:29,943
حسناً، سأذهب

172
00:10:36,886 --> 00:10:39,386
صباح الخير -
مرحباً -

173
00:10:41,858 --> 00:10:44,326
أين الفطائر؟ -
أية فطائر؟ -

174
00:10:44,327 --> 00:10:46,595
أنت دوماً تعد فطائر في صباح السبت

175
00:10:46,596 --> 00:10:48,930
أنا أعدهم لـ(جايك)، وهو ليس هنا

176
00:10:48,931 --> 00:10:52,267
المكان غريب بدونه، صحيح؟ -
أجل -

177
00:10:52,268 --> 00:10:57,348
هل سيرفع من روحك المعدنية لو
أعددت ليّ الفطائر؟

178
00:10:57,473 --> 00:11:00,976
آسف يا رجل، لقد أخبرتك أن تضع
اللوم عليّ كله

179
00:11:00,977 --> 00:11:03,945
تشارلي)، لقد تخطوا حد اللوم)

180
00:11:03,946 --> 00:11:06,446
لقد كان الأمر كالعراك

181
00:11:08,251 --> 00:11:10,751
عدا أنه ليس بكعك

182
00:11:10,920 --> 00:11:13,889
خطئك الكبير كان بالتعامل معهم كمجموعة

183
00:11:13,890 --> 00:11:18,393
الخدعة مع النساء هو أن تفرقهم
عن القطيع واحدة بواحدة

184
00:11:18,394 --> 00:11:22,604
عدا ذلك سيخيفوك، وستصاب بالذعر

185
00:11:22,999 --> 00:11:25,267
كجاموس تقريباً

186
00:11:25,268 --> 00:11:28,136
في الحقيقة أعتقد أن الأغنية جاءت من هذا

187
00:11:28,137 --> 00:11:31,506
يا فتاة الجاموس، ألن تخرجي الليلة؟#
#...تخرجي الليلة

188
00:11:31,507 --> 00:11:35,610
ألا تستمع لنفسك؟ "فتاة الجاموس"؟
أأنت مجنون؟

189
00:11:35,611 --> 00:11:38,747
هذا النوع من الحديث هو ما بدأ كل
هذه المشكلة

190
00:11:38,748 --> 00:11:41,548
(لم يكن أنا من كتبت الأغنية يا (ألن

191
00:11:43,119 --> 00:11:45,619
صباح الخير -
(صباح الخير يا (بيرتا -

192
00:11:45,855 --> 00:11:48,990
ماذا؟ لا فطائر؟ -
جايك) ليس هنا هذا الأسبوع) -

193
00:11:48,991 --> 00:11:51,491
لمَ لا؟

194
00:11:52,295 --> 00:11:55,263
يبدو أن (جايك) أخذ مقولة ليّ خارج
السياق

195
00:11:55,264 --> 00:12:00,135
ورددها أمام والدته وبالغت في رد
الفعل وهذه طبيعتها

196
00:12:00,136 --> 00:12:01,836
ما الذي قلته يا مغفل؟

197
00:12:01,837 --> 00:12:06,041
كل ما قلته أنه إن تكفلت امرأة بكل
..أعمالك المنزلية

198
00:12:06,042 --> 00:12:08,777
وكانت لديك حياة جنسية مع امرأة
أخرى

199
00:12:08,778 --> 00:12:14,320
فلست بحاجة لامرأة أخرة ترتبط
بها بعقدة الزواج

200
00:12:14,517 --> 00:12:17,986
وبأي صنف أنا؟

201
00:12:17,987 --> 00:12:23,625
(يجب أن أقول المحبة اللطيفة (بيرتا
لأن هذا المكان في فوضى

202
00:12:23,626 --> 00:12:27,629
صباح الخير جميعاً، لقد أشتريت شراب
القيقب الحقيقي للفطائر

203
00:12:27,630 --> 00:12:30,165
(ليس هناك فطائر يا (روز -
لآن (جايك) ليس هنا؟ -

204
00:12:30,166 --> 00:12:32,666
لأن (تشارلي) غبي

205
00:12:33,703 --> 00:12:39,207
لمَ؟ أعني لمَ (جايك) ليس هنا
وليس لمَ (تشارلي) غبي

206
00:12:39,208 --> 00:12:40,475
لأننا نعلم هذا

207
00:12:40,476 --> 00:12:43,912
مرحباً؟ أين حفيدي؟

208
00:12:44,747 --> 00:12:46,715
! رباه! أوقف هذا

209
00:12:46,716 --> 00:12:48,149
صباح الخير عليكم جميعاً

210
00:12:48,150 --> 00:12:49,351
مرحباً يا أمي -
صباح الخير -

211
00:12:49,352 --> 00:12:51,419
إذن أين (جايك)؟ -
(اسألِ (تشارلي -

212
00:12:51,420 --> 00:12:55,220
أجل، اسئليه -
تشارلي)؟) -

213
00:12:59,595 --> 00:13:02,095
أترى؟ كجاموس بالضبط

214
00:13:07,003 --> 00:13:08,737
كلا يا (إيفلين)، آسفة جداً

215
00:13:08,738 --> 00:13:11,339
أود أن تكوني قادرة على قضاء
..وقت مع حفيدكِ

216
00:13:11,340 --> 00:13:14,409
(ولكنني لا أريده بجوار (تشارلي

217
00:13:14,410 --> 00:13:16,910
لمَ؟ لمَ تعتقدين؟

218
00:13:17,613 --> 00:13:20,113
هذا صحيح

219
00:13:20,349 --> 00:13:24,886
كلا، موقفه ضد النساء ليس انعكاساً
لكِ أو كيفية تربيتكِ له

220
00:13:24,887 --> 00:13:27,387
أجل، إنه كذلك

221
00:13:27,890 --> 00:13:30,792
اسمعيني، هناك من على الباب
يجب أن أغلق

222
00:13:30,793 --> 00:13:38,573
كلا يا (إيفلين)، لا أعتقد أن هذا قد يبدو
"أقل اهتماماً إن كنت "قليلاً

223
00:13:38,601 --> 00:13:42,437
جوديث)، أيمكننا التحدث حول هذا؟) -
(ليس هناك ما نتحدث عنه يا (تشارلي -

224
00:13:42,438 --> 00:13:45,188
حسناً، لا تتحدثي، فقط استمعي

225
00:13:45,408 --> 00:13:48,410
أنا أحبك (جايك)، وما كنت لأفعل شيء
أبداً عامداً

226
00:13:48,411 --> 00:13:52,147
لأؤثر عليه في الطريق السلبي -
ليس لديّ أهمية بنواياك -

227
00:13:52,148 --> 00:13:56,751
حسناً، أنا أحمق وغير ناضج وأناني
....أنا

228
00:13:56,752 --> 00:13:59,252
(مرحباً، أنا (تشارلي

229
00:13:59,789 --> 00:14:01,956
أجل، لقد سمعنا عنك

230
00:14:01,957 --> 00:14:04,326
وأراهن أن لا شيء مما سمعتوه جيد

231
00:14:04,327 --> 00:14:06,661
آسف، ما اسمكِ؟ -
(ليندا) -

232
00:14:06,662 --> 00:14:08,496
ليندا). حقاً؟)

233
00:14:08,497 --> 00:14:10,965
لقد انفطر قلبي من قبل من امرأة تُدعى
(ليندا)

234
00:14:10,966 --> 00:14:15,337
تشارلي)، إن لدينا اجتماع) -
وأراهن أنه كان عني -

235
00:14:15,338 --> 00:14:19,638
حسناً؟ هيا، كونوا صرحاء -
(ماندي) -

236
00:14:19,975 --> 00:14:25,085
(ماندي).. أحب تلك الأغنية، (ماندي) -
!(تشارلي) -

237
00:14:25,314 --> 00:14:29,250
أسمعوني، أعلم أنه لا يمكنني المجيئ إلى
هنا وطلب المسامحة

238
00:14:29,251 --> 00:14:33,421
لبعض الأشياء الغبية التي قلتها
(أمام (جايك

239
00:14:33,422 --> 00:14:37,592
ولكن لديّ الحق في الاعتذار، أليس كذلك؟

240
00:14:37,593 --> 00:14:40,093
أفترض هذا

241
00:14:41,297 --> 00:14:44,755
شكراً لكِ. واسمكِ هو؟ -
(كاثلين) -

242
00:14:46,335 --> 00:14:48,875
كاثلين)، اسم ايرلندي جميل)

243
00:14:49,672 --> 00:14:52,632
أنا نصف ايرلندية من جانب أمي

244
00:14:52,675 --> 00:14:56,544
هل أنت ووالدتكِ مقربتان؟ -
أعتقد هذا -

245
00:14:56,545 --> 00:14:59,045
(أحسدكِ على هذا يا (كاثلين

246
00:14:59,615 --> 00:15:03,017
..أنا وأمي -
حسناً يا (تشارلي)، توقف -

247
00:15:03,018 --> 00:15:06,888
إننا لسنا باقة من فتيات يمكنك سحرهم
بعيناك البنيتان الكبيرتان

248
00:15:06,889 --> 00:15:09,389
وابتسامتك الجميلة

249
00:15:10,659 --> 00:15:12,894
(شكراً لكِ يا (ماندي

250
00:15:12,895 --> 00:15:17,934
ليندا)، أقر بأن أحياناً أنني أتعلق بالنساء)
بشكل سطحي

251
00:15:17,969 --> 00:15:20,938
ولكنني أعتقد أن سبب هذا أنني بأعماقي
...فإن لديّ

252
00:15:20,973 --> 00:15:24,506
مشاكل ألفة وهذا عائد لأمي غالباً

253
00:15:24,507 --> 00:15:27,527
! لقد شلتني أمي عاطفياً

254
00:15:29,412 --> 00:15:30,645
أنتِ كذلك؟

255
00:15:30,646 --> 00:15:34,015
وأخشى أنني سأفعل الأخطاء نفسها
مع ابنتي

256
00:15:34,016 --> 00:15:36,576
..أتعرفين شيء يا -
(روث) -

257
00:15:38,438 --> 00:15:39,459
(روث)

258
00:15:41,090 --> 00:15:44,225
هذا هو الخوف ذاته الذي لديّ
(مع (جايك) يا (روث

259
00:15:44,226 --> 00:15:49,030
من الواضح أننني أرتكبت أخطاء، ولكن
هذا لأنني بشري

260
00:15:49,031 --> 00:15:52,834
ورغم كل شيء فكل ما نفعله
...مع اطفالنا

261
00:15:52,835 --> 00:15:56,035
ماهو إلا لتربيتهم كبشر

262
00:15:58,040 --> 00:16:01,576
توقف يا (تشارلي). أطفالنا؟
أنت ليس لديك طفل

263
00:16:01,577 --> 00:16:08,077
هذا حقيقي، رغم أرى أنه من
القاسي أن تخبريني بهذا

264
00:16:08,851 --> 00:16:13,755
أعني، البعض لم ينعموا بالأطفال
كما أنعمتن أنتن بهم

265
00:16:13,756 --> 00:16:16,456
(ما كان هناك داعي لهذا يا (جوديث

266
00:16:20,463 --> 00:16:25,433
اسمعوني، أنا اضعكم أمام الحقيقة
(في الأخطاء التي أرتكبتها أمام (جايك

267
00:16:25,434 --> 00:16:27,934
وكيف أثرت عليه

268
00:16:27,937 --> 00:16:32,073
ولكن لنتحدث لدقيقة حول تأثيره عليّ

269
00:16:32,074 --> 00:16:37,307
كيف جعلني هذا الفتى رجل أصلح

270
00:16:40,316 --> 00:16:43,318
رباه الغالي! لن تستمعن لهذا الهراء
أليس كذلك؟

271
00:16:43,319 --> 00:16:46,413
...كلا، لن أتوقف

272
00:16:47,389 --> 00:16:51,893
إنه يكذب عليكن، هذا ما يجيده
الكذب! يجب أن تصدقوني

273
00:16:51,894 --> 00:16:57,444
لابأس يا (جوديث)، كلنا هنا لأجلكِ

274
00:17:02,605 --> 00:17:05,485
حسناً، من مستعد لعبوة أخرى؟

275
00:17:07,810 --> 00:17:09,477
هذا الفتي

276
00:17:09,478 --> 00:17:11,946
ما الذي ستفعله؟

277
00:17:11,947 --> 00:17:13,948
تشارلي)، أين حمام الفتيات؟)

278
00:17:13,949 --> 00:17:17,519
إنها بالرواق على اليمين
وهنا فإننا نرفع المقعد

279
00:17:17,520 --> 00:17:20,421
لذا لا تخفضي السروال إلى كعبيكِ
بل انزعيه

280
00:17:20,422 --> 00:17:22,190
أنت فظيع -
أنا جاد -

281
00:17:22,191 --> 00:17:26,051
لن آتِ إلى هناك بنعل

282
00:17:26,629 --> 00:17:28,963
(لديكِ القليل من الوردي هنا يا (كاثي

283
00:17:28,964 --> 00:17:31,966
استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات
السمرة على ظهركِ

284
00:17:31,967 --> 00:17:34,467
حسناً

285
00:17:36,138 --> 00:17:37,972
(مرحباً يا (ألن -
مرحباً -

286
00:17:37,973 --> 00:17:41,333
لديك منزل رائع -
شكراً لكِ -

287
00:17:42,645 --> 00:17:44,145
ما الذي يحدث؟

288
00:17:44,146 --> 00:17:48,716
بعضنا آتي لأحتساب الشراب في غرفة
السماء. لمَ لا تنضم إلينا؟

289
00:17:48,717 --> 00:17:51,217
شكراً لكِ

290
00:17:52,988 --> 00:17:54,889
ما هذا بحق الجحيم؟

291
00:17:54,890 --> 00:17:57,625
#يا فتاة الجاموس ألن تخرجي الليلة؟#

292
00:17:57,626 --> 00:18:00,328
#تخرجين الليلة، تخرجين الليلة#

293
00:18:00,329 --> 00:18:03,398
#يا فتاة الجاموس ألن تخرجي الليلة؟#

294
00:18:03,399 --> 00:18:06,569
#وترقصين على ضوء القمر#

295
00:18:13,075 --> 00:18:15,575
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا صاح -

296
00:18:16,245 --> 00:18:18,246
ما الذي يحدث؟

297
00:18:18,247 --> 00:18:21,416
أود استعادة صديقاتي -
آسف، ماذا؟ -

298
00:18:21,417 --> 00:18:23,518
(مرحباً يا عم (تشارلي -
ها هو ذا -

299
00:18:23,519 --> 00:18:25,887
كيف حالك يا صاح؟ لقد افتقدناك هنا

300
00:18:25,888 --> 00:18:27,755
(لقد نمت في منزل (توبي -
رائع -

301
00:18:27,756 --> 00:18:29,891
اذهب يا (جايك) لوضع أشيائك
بغرفتك

302
00:18:29,892 --> 00:18:31,859
حسناً

303
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
أسيبقى؟ -
حسناً، هاك الاتفاق -

304
00:18:34,697 --> 00:18:38,733
سنعود للإتفاقية العادية للرعاية ولكن
مع شرط واحد جديد

305
00:18:38,734 --> 00:18:39,934
ما هو؟

306
00:18:39,935 --> 00:18:44,675
أن يوافق (تشارلي) على الدخول لمنزلي
ابداً

307
00:18:44,840 --> 00:18:47,340
لكِ هذا

308
00:18:48,043 --> 00:18:50,983
أتريدين بعض النبيذ؟ -
..(تشارلي) -

309
00:18:51,747 --> 00:18:54,247
أجل، ولمَ لا؟

310
00:18:58,053 --> 00:19:00,021
كيف؟

311
00:19:00,022 --> 00:19:03,532
لقد أخبرتك أن من الصعب
البقاء غاضب مني

312
00:19:05,561 --> 00:19:08,551
على كلٍ، إنهن مشكلتك الآن

313
00:19:08,631 --> 00:19:13,471
سأتسكع مع (جايك) حتى تأتي
(تيفاني)

314
00:19:26,015 --> 00:19:27,248
ماذا؟

315
00:19:27,249 --> 00:19:29,839
لديك رأس بحجم عادية

316
00:19:30,452 --> 00:19:33,454
شكراً. أنا سعيد بها

317
00:19:33,455 --> 00:19:35,757
لا أفهم -
ما الذي لا تفهمه؟ -

318
00:19:35,758 --> 00:19:39,360
سمعت أمي تقول أن سبب تورط
...العم (تشارلي) في الكثير من المشاكل

319
00:19:39,361 --> 00:19:43,171
لأنه يفكر برأسه الصغير

320
00:19:45,467 --> 00:19:47,967
إنه ليس بهذا الصغر

321
00:19:48,971 --> 00:19:52,601
..حسناً، أخبر والدتك -
(تشارلي) -

322
00:19:52,841 --> 00:19:55,443
أنه يجب أن تحترم النساء وتقدر

323
00:19:55,444 --> 00:19:58,046
أترى يا (جايك)؟ ها هو صاحب الرأس
الكبيرة يتحدث

324
00:19:58,047 --> 00:20:00,547
ولكنه برأس واحدة فقط

325
00:20:02,685 --> 00:20:05,820
هل تود أن نخبره أم نتركه يفكر
ليدوخ لمهلة؟

326
00:20:05,821 --> 00:20:07,522
أفضل أن يفكر ليدوخ

327
00:20:07,523 --> 00:20:10,613
بربكما، على الأقل اعطوني تلميح

328
00:20:11,460 --> 00:20:13,461
حسناً

329
00:20:13,462 --> 00:20:16,197
ما الذي لدىّ الرجل وليس لدىّ المرأة؟

330
00:20:16,198 --> 00:20:18,698
اللحى

331
00:20:18,767 --> 00:20:22,294
أكثر انخفاضاً -
اللحى -

332
00:20:28,644 --> 00:20:30,513
أنت محق، دعه يفكر ليدوخ

333
00:20:34,050 --> 00:20:59,507
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

238
00:00:00,096 --> 01:23:20,038
{\pos(32,25)}<font color="#A2CFEC" size= "35">EgFire.CoM</font>