1
00:01:37,100 --> 00:01:57,576
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:57,600 --> 00:02:07,931
الموسم الخامس
الحلقة الثانية

3
00:02:13,162 --> 00:02:14,386
إنه غير موجود

4
00:02:15,743 --> 00:02:17,332
ماذا تريد ؟

5
00:02:23,763 --> 00:02:24,563
قهوة

6
00:02:28,128 --> 00:02:30,132
أين (إستيبان) ؟ -
إنه مشغول -

7
00:02:30,394 --> 00:02:32,905
أنا هنا لأرافقكِ -
لستُ بحاجة إلى رفقة -

8
00:02:33,316 --> 00:02:34,448
إنه يعتقد هذا

9
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
حقاً ؟

10
00:02:43,370 --> 00:02:44,480
...(إستبان)

11
00:02:44,849 --> 00:02:47,343
لم أتخيل أني سأقول
هذا يوماً ما

12
00:02:47,468 --> 00:02:49,129
لكن أبعد تابعكِ عني

13
00:02:49,959 --> 00:02:52,049
أتصل بي ، أحتاج أن أتحدث معك
نحن بحاجة للحديث معاً

14
00:02:54,333 --> 00:02:55,843
يجب أن أعرف ما يجري

15
00:02:56,317 --> 00:02:58,639
لم يتخذ قراره بعد

16
00:03:02,820 --> 00:03:04,102
تبدين مخضرة قليلاً

17
00:03:06,694 --> 00:03:08,648
الزنجبيل يهدئ المعدة

18
00:03:12,195 --> 00:03:13,757
الزنجبيل ، سأجربه

19
00:03:19,345 --> 00:03:21,835
أشتقت إليك ! يا بيضاء
تعالي لرؤيتي الآن

20
00:03:21,816 --> 00:03:23,056
مثل الرسوم الهزلية

21
00:03:23,666 --> 00:03:25,207
هذا غير محترم

22
00:03:25,675 --> 00:03:28,143
هل أنت متدين ؟ -
ليس تماماً -

23
00:03:28,710 --> 00:03:31,921
ما يتعلق بعدم القتل لا يناسبك ، صحيح ؟

24
00:03:32,091 --> 00:03:33,840
و أنا أدعم زواج الشواذ

25
00:03:34,715 --> 00:03:36,819
زيارتك كانت مبهجة تماماً

26
00:03:37,525 --> 00:03:40,960
لكن لدي بعض المهام .. العناية بالأيدي و القدم
أحتاج لمستحضر لعلامات التمدد

27
00:03:41,085 --> 00:03:42,611
سأذهب لألبس

28
00:03:43,588 --> 00:03:45,365
سترافقني

29
00:03:45,837 --> 00:03:47,366
سأرافقكِ

30
00:04:04,370 --> 00:04:05,330
نانسي) كـعادتها)

31
00:04:05,775 --> 00:04:07,034
نانسي) كـعادتها)

32
00:04:07,668 --> 00:04:11,377
كأني لا أملك أي حياة ولا أستطيع
فعل شيء مهم

33
00:04:11,648 --> 00:04:13,587
لحم خنزير أو سجق ؟ -
لحم خنزير -

34
00:04:14,530 --> 00:04:16,482
كأنني أدير فندقاً هنا

35
00:04:16,854 --> 00:04:18,943
يا فتيات ، هلّا جلستن على المقاعد ؟

36
00:04:19,068 --> 00:04:21,178
و كأننا نستيقض طوال الليل
مثل مصاصي الدماء

37
00:04:21,347 --> 00:04:23,151
سمك السلور ؟ -
ماذا ؟ -

38
00:04:23,276 --> 00:04:25,892
سمك السلور يبقى مسيقضاً طوال الليل -
وكذالك القنافذ -

39
00:04:26,060 --> 00:04:28,496
وكأننا سمك السلور أو قنافذ

40
00:04:31,353 --> 00:04:32,148
حاذري

41
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
لذيذ

42
00:04:38,094 --> 00:04:39,364
ألا يجب أن ننهض ؟

43
00:04:39,661 --> 00:04:41,783
خلال دقيقة
هل ينظرون إلينا ؟

44
00:04:41,951 --> 00:04:43,458
لماذا ؟ هل أنت عاري ؟

45
00:04:44,778 --> 00:04:46,428
... مجرد القليل من

46
00:04:46,912 --> 00:04:47,831
الإنتصاب

47
00:04:49,750 --> 00:04:51,038
ماذا ؟ إنه يحدث

48
00:04:51,654 --> 00:04:53,054
... أريكة مريحة

49
00:04:53,784 --> 00:04:55,088
و أحلام سعيدة

50
00:04:55,655 --> 00:04:57,906
لقد أستيقضوا -
مرحباً -

51
00:04:58,093 --> 00:04:59,093
صباح الخير

52
00:04:59,530 --> 00:05:00,930
كيف نمت ؟

53
00:05:01,350 --> 00:05:02,554
هل كنت متدفأً بشكل كافي ؟

54
00:05:02,779 --> 00:05:03,637
أندي) كان كذالك)

55
00:05:05,559 --> 00:05:07,242
حسناً ، ها نحن ، يا فتيات

56
00:05:08,028 --> 00:05:10,103
... مرحباً يا (أندي) و

57
00:05:10,271 --> 00:05:11,481
و قريبي -
(شين) -

58
00:05:11,606 --> 00:05:13,106
صحيح، (شين) ، نعم

59
00:05:15,272 --> 00:05:17,577
(تسعدني رؤيتك يا (سكوت -
رائع ، هل (نانسي) هنا ؟ -

60
00:05:17,702 --> 00:05:18,944
لا ، لم تستطع الحضور

61
00:05:19,113 --> 00:05:21,466
هل يمكنني الحديث معك قليلاً -
نعم ، خلال لحظات -

62
00:05:21,591 --> 00:05:23,005
عظيم ، هذا عظيم

63
00:05:23,912 --> 00:05:25,954
حان الوقت إيها التوأمان
هيا بنا

64
00:05:26,079 --> 00:05:28,592
أريدكما أن تأكلا هذا كله -
إسمعا ، تسعدني رؤيتكما -

65
00:05:28,717 --> 00:05:31,491
لتتعرضا لشمس قليلاً
(إنكما في (كاليفورنيا

66
00:05:31,837 --> 00:05:34,711
(إنهما يعشان في (كاليفورنيا) يا (سكوت
لقد ذهبنا إلى منزلهما

67
00:05:34,880 --> 00:05:37,262
(لقد إنتقلنا ، لكننا ما زلنا في (كاليفورنيا

68
00:05:38,314 --> 00:05:39,883
سأطلعك على ما جرى ، لاحقاً

69
00:05:40,806 --> 00:05:42,909
حسناً ، يا فتيات
لنذهب ، هيا بنا

70
00:05:45,242 --> 00:05:47,981
لم أعرف
لأن (نانسي) لا تتحدث معي

71
00:05:49,537 --> 00:05:51,343
هل ترغب ببعض الفطائر الجاهزة ؟

72
00:05:54,841 --> 00:05:56,483
هل يمكنك الذهب للمشي قليلاً ؟

73
00:06:00,905 --> 00:06:02,979
على الأقل ابتعد عن الطريق
اجلس

74
00:06:07,718 --> 00:06:09,640
لا ، لا

75
00:06:09,764 --> 00:06:11,484
لا يمكنك الجلوس فقط ،إيها اللاتيني

76
00:06:11,494 --> 00:06:14,069
يا لها من مفاجأة ، إنه يرتدي الصندل المكسيكي

77
00:06:14,079 --> 00:06:17,528
يمكنني تخيل ما تحتويه قدمه -
(ستتعجبين كثيراً يا (هنا ها -

78
00:06:13,644 --> 00:06:13,644
%%

79
00:06:21,612 --> 00:06:22,634
صحيح ، إنه الوقت المناسب

80
00:06:22,997 --> 00:06:24,636
يحتاج السمك -
السمك -

81
00:06:25,409 --> 00:06:26,858
تحتاج السمك

82
00:06:27,724 --> 00:06:29,641
في الدخل ، ضعه في الداخل

83
00:06:30,408 --> 00:06:31,809
السمك يأكل الجلد الميت

84
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
بـ45 دولار

85
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
ماذا ؟ سأزيل شعر جسمي

86
00:06:42,322 --> 00:06:44,036
هل تريد ؟ على حسابي

87
00:06:44,616 --> 00:06:47,249
إنه يؤذي جداً
لكن (إستيبان) يحبه جداً

88
00:06:47,605 --> 00:06:49,526
أعرف كم تحب إرضاء الزعيم

89
00:06:51,486 --> 00:06:52,711
سأعود خلال دقائق

90
00:06:53,035 --> 00:06:54,499
استرخي ، أجلس

91
00:07:01,188 --> 00:07:02,382
هل تحب السمك ؟

92
00:07:10,724 --> 00:07:12,766
! لم ننتهي -
!إين الـ45 دولار ؟ -

93
00:07:20,223 --> 00:07:23,187
(ليسا بالميسانو)
الحقيرة ذات الحذاء اللامع

94
00:07:23,312 --> 00:07:26,156
(التي كانت صديقة (كرستين
... التي كانت تجلس خلفي في صف الرياضيات

95
00:07:26,442 --> 00:07:27,958
تشاهد الكعك وتقول

96
00:07:28,083 --> 00:07:31,238
" يجب أن ندعوك بالشره محب الكعك "

97
00:07:31,363 --> 00:07:33,651
... الآن ، هذا أصبح أمتيازها -
انتظر -

98
00:07:34,177 --> 00:07:35,177
انتظر -

99
00:07:36,240 --> 00:07:38,064
هل هذا هو المكان ؟
هل وصلنا ؟

100
00:07:38,393 --> 00:07:41,092
حسناً ، هناك جدول ماء هنا

101
00:07:41,217 --> 00:07:44,376
... و نحن نمشي منذ
إلى أي مرحلة دراسية وصلت في الحديث ؟

102
00:07:44,501 --> 00:07:45,501
الصف السادس

103
00:07:48,174 --> 00:07:49,432
لقد وصلنا إلى بعد كافي

104
00:07:49,557 --> 00:07:50,557
.. هذا

105
00:07:51,108 --> 00:07:53,608
هذا جيد -
الشكر للرب -

106
00:07:56,637 --> 00:07:57,787
انظر إلى هذه

107
00:07:57,981 --> 00:07:59,272
مرحباً يا فراشة

108
00:07:59,751 --> 00:08:02,441
سيلاس) تعال لتفقد هذه)
ستفوتها

109
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
تعال إلى هنا

110
00:08:04,210 --> 00:08:06,463
اهبطي عليَّ
اهبطي عليَّ

111
00:08:07,656 --> 00:08:08,656
تباً

112
00:08:13,610 --> 00:08:14,982
ماذا تفعل ؟

113
00:08:15,107 --> 00:08:16,789
هل تتبول ؟

114
00:08:33,582 --> 00:08:34,882
تحرك من هنا

115
00:08:40,207 --> 00:08:42,148
(لاسي لابلانت)

116
00:08:43,817 --> 00:08:45,109
لقد جذبني الأسم

117
00:08:45,277 --> 00:08:47,427
إنهم يتحققون من الهُويَّات عند الدخول

118
00:08:47,792 --> 00:08:49,363
و يجعلونك تملأ الإستمارات

119
00:08:49,531 --> 00:08:52,337
لطالما عرفتِ كيف تحمين نفسكِ

120
00:08:52,838 --> 00:08:54,535
هل جلبتِ لي "دونات" ؟

121
00:08:56,898 --> 00:08:59,582
سأرسل لك صندوق عناية
كما فعلتَ معي تماماً

122
00:09:00,380 --> 00:09:02,084
لِمَ لَمْ تكن هناك آلة تصوير
..في تمثال المسيح

123
00:09:02,252 --> 00:09:04,462
هذه المرة ؟ ..
كان بإمكاني وضع عرض آخر لك

124
00:09:04,630 --> 00:09:06,922
لما لا تروين لي قصة فحسب ؟

125
00:09:07,256 --> 00:09:08,716
قصة حول ماذا ؟

126
00:09:08,884 --> 00:09:10,604
الأميرة البيضاء التي

127
00:09:11,045 --> 00:09:12,724
"أتصلت برفيقها من "مكافحة المخدرات

128
00:09:13,481 --> 00:09:16,098
و قامت بإغلاق النفق السحري

129
00:09:16,266 --> 00:09:17,966
لا أعرف هذه القصة

130
00:09:19,724 --> 00:09:22,605
أعرف تلك القصة عن العجوزة
التي عاشت في حذاء العملاق

131
00:09:22,773 --> 00:09:24,567
لا تتصنعي اللطف يا بيضاء

132
00:09:25,283 --> 00:09:27,026
لقد وصت إلى مكان عميق هذه المرة

133
00:09:27,853 --> 00:09:29,320
إذا أردتِ التصرف كرجال العصابات

134
00:09:29,773 --> 00:09:31,447
ستعاملين معاملة رجال العصابات

135
00:09:31,615 --> 00:09:34,575
صحيح ، لا أتذكر أن تصرفت ولا
طلبت المعاملة كرجال العصابات

136
00:09:34,743 --> 00:09:36,994
هذا صحيح أنتِ مليئة بالإنوثة
إليس كذالك ؟

137
00:09:38,213 --> 00:09:39,912
نعم و أثداء إيضاً

138
00:09:41,650 --> 00:09:42,666
بالمناسبة

139
00:09:43,424 --> 00:09:45,415
هل صحيح أنه في السجن

140
00:09:45,540 --> 00:09:49,419
إحياناً المفعول بهم يتخذون
وشم على شكل أثداء في الخلف

141
00:09:49,751 --> 00:09:52,614
لكي يتمكن الفاعلون من تخيلهم كالنساء

142
00:09:52,739 --> 00:09:54,178
عندما يغتصبونهم ؟

143
00:09:56,396 --> 00:09:58,015
هل تعرف عن هذا ؟

144
00:09:58,813 --> 00:10:00,413
أعرف أنك واشية

145
00:10:02,503 --> 00:10:03,653
و الوشاة يموتون

146
00:10:05,165 --> 00:10:07,615
ربما لا تريد أن تتسبب في توتري

147
00:10:07,868 --> 00:10:09,818
أنا في حالة حساسة جداً

148
00:10:10,666 --> 00:10:12,029
هل يمكنك رؤية توهجي ؟

149
00:10:19,724 --> 00:10:20,746
لقد نلتِ مني

150
00:10:22,130 --> 00:10:24,577
كنت أعتقد أنكِ ذكية

151
00:10:25,201 --> 00:10:26,585
لكنكِ حمقاء

152
00:10:27,596 --> 00:10:30,923
لا يوجد خاتم على ذالك الأصبع
أنتِ لستِ زوجته

153
00:10:31,788 --> 00:10:34,551
أنا مجرد واشية حملت منه

154
00:10:35,452 --> 00:10:37,591
سينتهي بها المطاف في مقلب النفايات

155
00:10:39,091 --> 00:10:41,517
مقطعة إلى قطع صغيرة

156
00:10:41,840 --> 00:10:44,103
و يصعب تمييز وجهها

157
00:10:48,148 --> 00:10:52,152
كنتِ شخصاً يستحق المعرفة
(يا ( نانسي بوتوين

158
00:10:52,889 --> 00:10:55,155
رتبي مسائلكِ يا بيضاء

159
00:10:55,840 --> 00:10:57,658
لستُ الشخص الذي يجب أن
تقلقي منه

160
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
توقف

161
00:11:04,280 --> 00:11:05,575
اللعنة

162
00:11:05,896 --> 00:11:09,459
إين ذهب مسدس التسعة ملم ؟

163
00:11:11,723 --> 00:11:13,679
لما لا أستطيع إيجاد  ؟

164
00:11:13,911 --> 00:11:17,177
! أكره هذا المكان -
هذا بشأنها ، أليس كذالك ؟ -

165
00:11:17,345 --> 00:11:19,229
تمالك نفسك إيها المزاجي

166
00:11:19,354 --> 00:11:22,641
(أنت أفضل حالاً بدون (كوين

167
00:11:22,809 --> 00:11:24,476
أنت زعيم ثوار

168
00:11:25,280 --> 00:11:28,395
أتعرف كم عدد النساء
اللاتي يحببن هذا ؟

169
00:11:29,296 --> 00:11:32,776
لماذا تريد أن تكون مع شخص
يعاملك كالحثالة ؟

170
00:11:32,944 --> 00:11:34,194
لأني أحبها ، حسناً ؟

171
00:11:36,883 --> 00:11:37,883
... أو

172
00:11:38,241 --> 00:11:41,577
أنك تقنع نفسك بحبها

173
00:11:43,581 --> 00:11:44,997
لأن هذا ما كنتُ أفعله

174
00:11:45,413 --> 00:11:47,210
أعني لقد رعيتها في طفولتها

175
00:11:47,335 --> 00:11:49,167
من الفترض أن أحبها

176
00:11:49,565 --> 00:11:51,420
لكن دائماً ما كان لها
هذا التعبير

177
00:11:52,135 --> 00:11:54,882
و كأن رائحتها مثل الجبن المعفن

178
00:11:58,315 --> 00:11:59,887
صحيح مما هذا ؟ -
لا أعلم -

179
00:12:01,202 --> 00:12:03,140
هناك العديد من

180
00:12:03,308 --> 00:12:07,019
الفتيات اللاتي رائحتهن لا تبدو
كالجبن المعفن

181
00:12:07,666 --> 00:12:10,647
لماذا أنت هنا ؟
أنتِ تذكرينني بها

182
00:12:10,815 --> 00:12:12,316
أن لا أشبهها على الإطلاق

183
00:12:12,643 --> 00:12:15,485
كيف تستطيع مقارنتي
بتلك الحقيرة ؟

184
00:12:18,315 --> 00:12:20,991
أنا آسفة ، أنت تجعل النساء
يرغبن في ضربك

185
00:12:22,567 --> 00:12:23,285
اذهبي

186
00:12:24,113 --> 00:12:26,204
غادري ، أنتِ لا تساوين شيئاً

187
00:12:26,734 --> 00:12:29,314
حقاً ؟ يمكنني الرحيل ؟ -
كلما أسرعتِ كان أفضل -

188
00:12:30,877 --> 00:12:33,587
هناك بعض الأمور التي تجري

189
00:12:34,982 --> 00:12:37,382
لا يمكنني التورط في أمورها

190
00:12:37,550 --> 00:12:40,412
إذا كانت أنفقت كل مالها
... على الأحذية و الملابس

191
00:12:40,537 --> 00:12:41,892
أمسك الطرف الآخر

192
00:12:42,017 --> 00:12:44,564
إذا كانت قد صدمت بالسيارة
ولا تملك تأمين

193
00:12:44,689 --> 00:12:47,559
أو كانت على علاقة مع رجل متزوج
... وبحاجة إلى راحة في منتجع

194
00:12:47,727 --> 00:12:50,353
لقد كانت شاهدة على عراك
... عصابات كورية في موقف السيارات

195
00:12:51,047 --> 00:12:53,523
الخاص بمخزن "جولف" كبير

196
00:12:53,691 --> 00:12:57,098
لقد كانوا من المافيا
"إخوة "تشوي" ضد عشيرة " سن هو

197
00:12:57,223 --> 00:12:59,780
"إبتدأً بسلاح الـ"نناشكو
وإنتهاءً بالمسدسات

198
00:13:00,292 --> 00:13:03,950
إنها منافسة قديمة
و ما تزال مؤذية

199
00:13:04,118 --> 00:13:06,495
(بدأت من أجل فتاة تدعى (ميتزي سن هو

200
00:13:06,663 --> 00:13:08,538
"اسمها يعني " زهرة هشة

201
00:13:08,706 --> 00:13:11,458
(كانت مخطوبة لـ(تشوي
(ثم أحبت (سن هو

202
00:13:12,002 --> 00:13:14,085
المهم ، كان هناك إطلاق نار
و (نانسي) رأته

203
00:13:14,253 --> 00:13:16,254
لذا عليها أن تختفي إلى موعد المحاكمة

204
00:13:16,422 --> 00:13:20,384
إذا قررتْ أن تشهد
... إنها تريد ذالك - بالطبع - لكن

205
00:13:20,959 --> 00:13:24,963
الثمن غالي ، لذا إن بإمكانك إبقاء
شين) ، هذا سيكون مساعداً جداً)

206
00:13:25,600 --> 00:13:28,693
إبقائه أماناً ، بعيداً عن
... (عصابة (سن هو

207
00:13:30,758 --> 00:13:32,187
(و عصابة (تشوي

208
00:13:43,306 --> 00:13:44,306
بالتأكيد

209
00:13:44,681 --> 00:13:45,700
ليست مشكلة

210
00:13:46,014 --> 00:13:48,744
سأفتح قنينة من النبيذ -
شكراً -

211
00:13:52,375 --> 00:13:54,277
كان من الممكن أن أكون في
المكسيك) الآن)

212
00:13:54,402 --> 00:13:55,946
أعاين محصولي

213
00:13:56,687 --> 00:13:58,201
وأشرب بشكل قانوني

214
00:13:58,993 --> 00:14:00,166
ليس خطأي

215
00:14:01,307 --> 00:14:02,769
إنه خطأك بالكامل

216
00:14:04,967 --> 00:14:06,990
انظرو إلى هذا . زوار

217
00:14:07,723 --> 00:14:09,724
ما الذي أتى بكم هذه المسافة
إلى الغابة ؟

218
00:14:09,892 --> 00:14:11,138
أنصار الطبيعة

219
00:14:11,807 --> 00:14:13,478
نتمشى قليلاً -
هيا -

220
00:14:13,646 --> 00:14:15,814
يمكنك أن تكون أفضل من هذا
ماذا ؟ مراقبي طيور ؟

221
00:14:16,058 --> 00:14:17,816
فراشات -
فراشات ؟ -

222
00:14:17,984 --> 00:14:20,151
فراشات شمالية -
أفضل حتى -

223
00:14:21,181 --> 00:14:23,365
هل لديكم شبكة هناك ؟

224
00:14:24,061 --> 00:14:24,906
لنرى

225
00:14:29,871 --> 00:14:30,870
أعتقد أنّي وجدت

226
00:14:31,166 --> 00:14:33,123
فراشة جميلة هنا

227
00:14:33,551 --> 00:14:35,709
اسمع ، نحن نسعى لإيجاد
مكان لزرعها فحسب

228
00:14:35,877 --> 00:14:37,251
... لم تكن لدينا أي فكرة

229
00:14:37,420 --> 00:14:38,962
هذه غير عادية

230
00:14:39,899 --> 00:14:43,470
"إنه تهجين لنوعي "إندكا" و "ساتفا
من نبات أفغاني أصلي ، من تهجيني

231
00:14:43,823 --> 00:14:47,429
مررت بـست أو سبع تجارب
قبل أن أخرج بهذه

232
00:14:47,788 --> 00:14:48,802
أتعرف ؟

233
00:14:49,549 --> 00:14:51,845
... عادةً في مثل هذه الحالة

234
00:14:53,994 --> 00:14:55,268
ما اسمك ؟

235
00:15:00,059 --> 00:15:02,944
يمكنني قتلك وإلقائك في الجدول

236
00:15:03,978 --> 00:15:06,191
أنت وأباك -
أبي ميت -

237
00:15:06,636 --> 00:15:08,116
نحن أصدقاء
أصدقاء العائلة

238
00:15:08,371 --> 00:15:09,576
إنه قصة طويلة

239
00:15:09,926 --> 00:15:10,998
ليست علاقة جنسية

240
00:15:11,123 --> 00:15:12,537
أبي ميت أيضاً

241
00:15:16,222 --> 00:15:17,917
لينستيد) فك وثاقهم)

242
00:15:21,122 --> 00:15:21,963
اشكرني

243
00:15:23,309 --> 00:15:24,309
شكراً لك

244
00:15:26,309 --> 00:15:28,428
(حسناً هذه ملكي الآن يا (سايلس

245
00:15:28,596 --> 00:15:31,764
سأعاملهم برفق ، لا تقلق
جهد لم يضع هباءً ، حسناً ؟

246
00:15:32,186 --> 00:15:35,751
الآن كلاكما أخرجا من هنا قبل أن يكون
عليَّ إطلاق النار على رأسيكما

247
00:15:35,876 --> 00:15:36,811
كونوا أحراراً

248
00:15:37,748 --> 00:15:39,302
ستأخذهم كلهم ؟

249
00:15:42,498 --> 00:15:43,671
حسناً ، لقد فهمتُ

250
00:15:47,216 --> 00:15:50,116
من يعرف ما الذي سيجعله سعيداً ؟

251
00:15:50,742 --> 00:15:54,728
كل ما أعرف أنه لا يهم
... كم أضحي أو

252
00:15:56,393 --> 00:15:57,999
... أو كم أتعب في عملي
هلّا فتحت هذه ؟

253
00:15:58,497 --> 00:15:59,995
إنه لا يراه أبداً

254
00:16:00,645 --> 00:16:02,687
و كأن كل شيء يحدث بطريقة سحرية

255
00:16:02,812 --> 00:16:06,287
الأقزام يساعدون الفتيات في
واجباتهم المنزلية

256
00:16:06,412 --> 00:16:09,618
و يوصلونهم إلى صف الرقص

257
00:16:09,743 --> 00:16:11,387
و يملؤون الثلاجة

258
00:16:11,555 --> 00:16:12,930
و يرتبون الأَسرِة

259
00:16:13,098 --> 00:16:16,264
... عندما أفكر فيما تخليتُ عنه -
بدون " شكراً لكِ " أنا متأكدة ، صحيح ؟ -

260
00:16:16,389 --> 00:16:18,565
بدون " أنا أقدرك حقاً
"(يا (أندي

261
00:16:18,690 --> 00:16:21,929
بدون " أنا سعيد جداً
"(أنكِ موجودة من أجل الأطفال يا (جيل

262
00:16:22,054 --> 00:16:24,021
! بدون أي شيء

263
00:16:24,689 --> 00:16:25,812
أتعلم لماذا ؟

264
00:16:25,937 --> 00:16:27,862
إنهم يأخذون فقط
كلهما ، حقاً

265
00:16:28,030 --> 00:16:30,750
يأخذون ولا يعطون
كانت لدي حياة ، حسناً ؟

266
00:16:30,875 --> 00:16:31,865
كانت لدي وظيفة

267
00:16:32,034 --> 00:16:32,992
كان لدي أصدقاء

268
00:16:33,160 --> 00:16:34,911
لكنهم جميعاً إختفوا ، صحيح ؟

269
00:16:35,079 --> 00:16:37,038
و مقابل ماذا ؟
حقاً ، لماذا ؟

270
00:16:37,206 --> 00:16:40,378
لنكون أقزام سحريين ؟
هل أتحدث كثيراً ؟

271
00:16:40,626 --> 00:16:42,585
إنهم لا يتهمون بكوننا
الأقزام هذه طبيعتنا

272
00:16:42,753 --> 00:16:44,742
لإنهم لطفاء جداً -
نحن لطفاء ، إيضاً -

273
00:16:44,867 --> 00:16:47,252
و لا تفهمني خطأً
لأني احبها حقاً

274
00:16:47,377 --> 00:16:49,383
إنها أختي
لكن حالتها بئيسة

275
00:16:49,551 --> 00:16:52,386
هل اتحدث كثيراً ؟
إنه في حالة بئيسة جداً

276
00:16:52,554 --> 00:16:55,890
و المضحك أنها تلعب دور الضحية
"و لكن لديها الوقت لوضع "المسكرة

277
00:16:56,058 --> 00:16:57,582
أنا الضحية الحقيقية

278
00:16:58,439 --> 00:17:02,431
و أنت .. أنت ضحية ، إيضاً
لإنها لا تقدرك

279
00:17:03,752 --> 00:17:05,900
و لا تقدر لطفـ ... ـك

280
00:17:07,569 --> 00:17:08,679
... لديك

281
00:17:09,353 --> 00:17:10,442
رمش

282
00:17:12,869 --> 00:17:15,178
لا ، أتعرف ؟
إنه جلدك فقط

283
00:17:16,245 --> 00:17:20,249
لا ، أنت بحاجة لإن تكون مُقدّراً
... و أنا إيضاً ، لإننا

284
00:17:22,265 --> 00:17:25,250
لقد مر وقت طويلاً جداً
منذ أنت كنتُ مُقدّرة

285
00:17:28,867 --> 00:17:30,471
يمكنني تقدير هذا

286
00:17:39,691 --> 00:17:42,061
هل يوجد طعام هنا ؟ -
المجمع -

287
00:17:42,229 --> 00:17:45,690
الوصول إليه سهل ، فقط إذهب إلى
نهاية الطريق ثم إلى اليمين

288
00:17:48,005 --> 00:17:49,005
هيا اذهب

289
00:17:56,442 --> 00:17:57,610
... أنا لا

290
00:18:01,536 --> 00:18:03,985
إذاً ، هنا ستجد وثقة التأمين
على حياتي

291
00:18:04,110 --> 00:18:06,711
و قائمة بأكثر الأماكن التي
أخفيت فيها المال

292
00:18:07,925 --> 00:18:11,510
هل تستمع إلي ؟ -
تأمين ، مال مخفي ، لقد سمعتكِ -

293
00:18:11,820 --> 00:18:12,925
ما رأيكِ ؟

294
00:18:14,095 --> 00:18:16,387
أصبحت أضع هذه في
غرف إنتظار الطوارئ

295
00:18:16,664 --> 00:18:17,750
أتوقع أشياء عظيمة

296
00:18:17,875 --> 00:18:19,890
لقد أعطيت نفسك الكثير
من الشعر الاسود الصحي

297
00:18:20,979 --> 00:18:24,008
أعتقد أنها تعطي نوعاً من
(الأنطباع الشبيه بـ(أتيكوس فينتش

298
00:18:24,133 --> 00:18:26,272
هناك نقود
في نهاية الدرج

299
00:18:26,440 --> 00:18:28,607
داخل الصندوق الموسيقي
خلف السجلات

300
00:18:28,775 --> 00:18:30,568
الشعر مزيف بشكل كبير
أليس كذالك ؟

301
00:18:30,736 --> 00:18:32,477
رائع ، على أية حال
أود منك أن تركز

302
00:18:32,602 --> 00:18:34,947
على المفجآت المحتملة
(و الموت المؤسف لـ(نانسي

303
00:18:35,115 --> 00:18:36,657
إن كنت لا تمانع -
نعم ، حسناً -

304
00:18:37,129 --> 00:18:37,992
بالطبع

305
00:18:38,578 --> 00:18:41,203
هل تريدين مني تعديل الوصاية -
نعم -

306
00:18:41,400 --> 00:18:43,789
(سيلاس) يصبح ولي الأمر القانوني لـ(شين)

307
00:18:43,957 --> 00:18:44,957
تم

308
00:18:47,071 --> 00:18:48,071
اعذريني

309
00:18:51,173 --> 00:18:52,468
(مكتب (دين هودز

310
00:18:52,593 --> 00:18:54,550
انتظر رجاءً -
إذا حدث لي شيء -

311
00:18:54,719 --> 00:18:57,011
أنت ستعتني بهذا من أجل
سايلاس) و (شين) حسناً ؟)

312
00:18:57,787 --> 00:18:59,763
شيء ما حدث ؟
إلى أين ستذهبين ؟ القفز الحر ؟

313
00:19:00,134 --> 00:19:02,725
ليس من شأنك
فقط تأكد من أن كل شيء مُعتنى به

314
00:19:03,132 --> 00:19:04,528
أعتمد عليك

315
00:19:08,092 --> 00:19:11,483
فقط بدافع الفضول

316
00:19:12,965 --> 00:19:13,965
لما أنا ؟

317
00:19:16,271 --> 00:19:17,770
... لأني أثق بك

318
00:19:18,698 --> 00:19:20,344
... لأنك أب

319
00:19:20,786 --> 00:19:23,329
و لأنك الشخص الوحيد الذي
أستطيع إيجاده بهذه السرعة

320
00:19:25,040 --> 00:19:26,880
أعتقد أن سواد الشعر أكثر من اللازم

321
00:19:30,821 --> 00:19:31,886
لا ، لا

322
00:19:32,011 --> 00:19:33,548
ابعد الكرسي

323
00:19:33,899 --> 00:19:34,965
ضع هذا هنا

324
00:19:35,321 --> 00:19:36,321
في الأعلى

325
00:19:36,446 --> 00:19:37,826
لماذا تزالين موجودة ؟

326
00:19:39,863 --> 00:19:42,375
كنت أتمنى أن أنتهي من هذا
قبل حضورك

327
00:19:42,557 --> 00:19:44,433
لكن - حسناً - ها نحن

328
00:19:48,923 --> 00:19:52,004
التنظيم الجيد يريح الأعصاب

329
00:19:52,491 --> 00:19:55,194
إنها حقيقة ... النظام يهدئ

330
00:19:55,741 --> 00:19:56,882
... لذا

331
00:19:59,930 --> 00:20:01,677
لقد نظمتُ

332
00:20:02,085 --> 00:20:04,278
... الرصاص

333
00:20:04,458 --> 00:20:07,206
مرتبة حسب السلاح

334
00:20:07,516 --> 00:20:08,749
في الأسفل على هذا الرف

335
00:20:08,917 --> 00:20:12,002
المجلات الفارغة ، و أغلفة الرصاص

336
00:20:12,171 --> 00:20:13,754
في الأسفل كل المسدسات

337
00:20:14,303 --> 00:20:16,950
تليها المناجل ثم السكاكين

338
00:20:17,274 --> 00:20:20,302
مقسم حسب طول النصل

339
00:20:20,927 --> 00:20:23,469
بعض الأشياء الأخرة
التي لم أكن متأكدة منها

340
00:20:23,594 --> 00:20:25,224
مثل أين تضع هذه ؟

341
00:20:25,392 --> 00:20:26,392
أتعرف ؟

342
00:20:34,225 --> 00:20:35,225
ماذا ؟

343
00:20:35,735 --> 00:20:37,083
المناجل في الأعلى ؟

344
00:20:37,798 --> 00:20:39,071
نعم ، أنت على حق

345
00:20:39,409 --> 00:20:41,670
المناجل في الأعلى

346
00:20:43,205 --> 00:20:44,076
انتظر

347
00:20:44,245 --> 00:20:45,494
انتظر ، لا تذهب

348
00:20:45,723 --> 00:20:47,412
رجاءً ، اسمح لي بالبقاء

349
00:20:48,346 --> 00:20:49,714
أدعكِ تبقين ؟

350
00:20:52,532 --> 00:20:54,336
ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

351
00:20:55,841 --> 00:20:56,630
رجاءً

352
00:20:58,239 --> 00:20:59,893
يعجبني هذا المكان

353
00:21:01,346 --> 00:21:03,846
شعري لا يتجعد
و أنا ذات فائدة

354
00:21:04,015 --> 00:21:05,865
سأنظم كل شيء

355
00:21:06,058 --> 00:21:08,008
لا تجعلني أعود إلى هناك

356
00:21:08,317 --> 00:21:10,667
الجميع يكرهني

357
00:21:11,626 --> 00:21:13,508
ليس لدي أصدقاء

358
00:21:20,036 --> 00:21:21,236
! الحقيرة الأنانية

359
00:21:21,535 --> 00:21:22,722
نانسي) ذات الوجه القبيح)

360
00:21:22,847 --> 00:21:25,111
دائماً ما تهتم بنفسها -
الحقيرة -

361
00:21:26,167 --> 00:21:28,055
نانسي) ذات الوجه القبيح)

362
00:21:28,379 --> 00:21:29,496
! نانسي) الحقيرة)

363
00:21:30,161 --> 00:21:31,331
! نانسي) الحقيرة)

364
00:21:42,284 --> 00:21:43,634
لا يسمح بالتدخين هنا

365
00:21:49,129 --> 00:21:52,185
أخربني ، ما الذي لا تريد
من شخص أن

366
00:21:53,013 --> 00:21:55,147
يترك الدنيا وهو لم يتذوقه ؟

367
00:21:55,530 --> 00:21:56,648
هل لديك حساسية ؟

368
00:21:56,970 --> 00:21:58,608
لا ، أحضره فقط

369
00:21:59,346 --> 00:22:00,541
أوماكاس" ؟"

370
00:22:00,909 --> 00:22:01,987
اعتمدي علي

371
00:22:03,909 --> 00:22:04,864
المزيد ؟

372
00:22:05,844 --> 00:22:06,699
بالطبع

373
00:22:07,179 --> 00:22:09,277
أتعلم ؟ أريد "وسكي" إيضاً

374
00:22:09,847 --> 00:22:10,871
و واحدة لك

375
00:22:11,315 --> 00:22:12,315
! [ آريجاتو]

376
00:22:21,938 --> 00:22:24,426
عندما كنت في العاشرة
(قفزت من جسر (موريستاون

377
00:22:25,438 --> 00:22:26,720
لقد وردت في الصحيفة

378
00:22:27,632 --> 00:22:30,725
"فتاة طائشة تنجو من السقوط"

379
00:22:32,943 --> 00:22:34,382
لم يكن سقوطاً

380
00:22:38,183 --> 00:22:39,383
لقد كان قفزةً

381
00:22:40,907 --> 00:22:42,110
إختلاف كبير

382
00:22:49,784 --> 00:22:50,784
[كامبي]

383
00:22:51,094 --> 00:22:52,094
[كامبي]

384
00:23:07,844 --> 00:23:09,137
ماذا تفعلين هنا ؟

385
00:23:15,963 --> 00:23:17,062
هل أنتِ ثملة ؟

386
00:23:19,487 --> 00:23:22,432
لا ، لست ثملة -
يمكنني شم رائحة الكحول -

387
00:23:24,844 --> 00:23:26,571
ألهذا هربتِ من تابعي ؟

388
00:23:26,740 --> 00:23:29,140
إذا أنت تستمع إلى بريدك الصوتي بالفعل

389
00:23:30,533 --> 00:23:33,491
نعم ، لقد كنت أشرب و أدخن

390
00:23:33,732 --> 00:23:36,284
و لقد تناولت سمكاً نيئاً

391
00:23:37,135 --> 00:23:38,333
مستوى عالي جداً من الزئبق

392
00:23:41,035 --> 00:23:44,756
يجب أن تهتمي بطفلي بشكل أكبر

393
00:23:44,925 --> 00:23:46,007
و ما الداعي ؟

394
00:23:46,617 --> 00:23:49,992
لا أستطيع العيش مع هذا المستوى من الإجهاد
إنه يقتل طفلي على أية حال

395
00:23:51,478 --> 00:23:53,028
أن أم ميتة تمشي على الأرض

396
00:23:55,853 --> 00:23:57,602
متى سأنتهي في مقلب النفايات ؟

397
00:24:02,295 --> 00:24:03,985
لم أقرر بعد

398
00:24:09,358 --> 00:24:10,358
قرر

399
00:24:11,899 --> 00:24:12,784
هيا

400
00:24:14,094 --> 00:24:14,911
أفعلها

401
00:24:15,970 --> 00:24:16,970
قرر

402
00:24:45,645 --> 00:24:46,645
تباً

403
00:24:48,195 --> 00:24:49,087
يا للهول -
هنا -

404
00:24:49,773 --> 00:24:51,966
نعم -
أنتِ لا تفعلين -

405
00:24:51,976 --> 00:24:53,589
ما تريدينه

406
00:24:53,599 --> 00:24:55,266
بل تفعلين

407
00:24:55,276 --> 00:24:57,591
! ما أقوله

408
00:25:01,356 --> 00:25:03,376
تباً ، تاباً

409
00:25:06,533 --> 00:25:09,748
أنتِ لا تملين

410
00:25:10,299 --> 00:25:12,685
شروط هذا الترتيب

411
00:25:14,349 --> 00:25:15,547
حسناً ؟

412
00:25:46,549 --> 00:25:47,544
حان وقت الرحيل

413
00:25:47,544 --> 00:25:56,544
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع

414
00:01:37,100 --> 00:01:46,679
{\an6}{\1c&HE0E0E0&}    لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA

415
00:18:16,664 --> 00:18:19,890
{\an5}{\1c&HE1E1E1&} "لا يمكنك كتابة "سوء حظ ]
["من دون "حظ

