1
00:00:01,680 --> 00:00:06,571
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:06,817 --> 00:00:08,272
... في الحلقات السابقة

3
00:00:08,328 --> 00:00:09,626
هناك نفق

4
00:00:09,715 --> 00:00:11,012
تقوم بالمداهمة

5
00:00:11,861 --> 00:00:14,565
(وتقبض على (جيليرمو
ثم لا تكون لي علاقة بذالك

6
00:00:14,667 --> 00:00:16,426
أعرف أنكِ الواشية

7
00:00:16,841 --> 00:00:18,138
و الوشاة يموتون

8
00:00:18,558 --> 00:00:21,183
أنتِ مجرد واشية حملت منه

9
00:00:21,613 --> 00:00:23,624
... سينتهي بها المطاف في مقلب النفايات

10
00:00:23,794 --> 00:00:26,420
إنها حامل بطفلي

11
00:00:26,473 --> 00:00:28,443
حسناً ، هذا لا يمكن أن يخرج

12
00:00:30,326 --> 00:00:31,627
علينا أن نهرب

13
00:00:32,369 --> 00:00:33,438
و أنا أحبكِ

14
00:00:33,623 --> 00:00:35,084
أنا حامل

15
00:00:35,213 --> 00:00:37,925
أريد منك أن تأخذ (شين) لبيت أختي
(في (أوكلند

16
00:00:37,935 --> 00:00:40,764
جيل بريس-جير) مع الشَرْطة ؟)
ذات الوجه القبيح ؟

17
00:00:40,940 --> 00:00:43,120
لقد أستيقضوا -
مرحباً -

18
00:00:43,203 --> 00:00:47,177
لا ، أنت بحاجة لإن تكون مُقدّراً
... و أنا إيضاً ، لإننا

19
00:00:47,240 --> 00:00:50,148
مر وقت طويل جداً
منذ أن كنتُ مُقدّرة

20
00:00:51,166 --> 00:00:54,718
لماذا  لا تزالين موجودة ؟ -
سأنظم كل شيء -

21
00:00:54,728 --> 00:00:56,573
لا تجعلني أعود إلى هناك

22
00:00:56,698 --> 00:00:58,776
ليس لدي أصدقاء

23
00:00:59,024 --> 00:01:01,181
يجب أن تزرعوا في منتزه وطني

24
00:01:01,433 --> 00:01:03,554
(حسناً هذه ملكي الآن يا (سايلس

25
00:01:03,606 --> 00:01:06,690
الآن كلاكما أخرجا من هنا قبل أن يكون
عليَّ إطلاق النار على رأسيكما

26
00:01:07,886 --> 00:01:10,230
إنه جرس الباب -
الجرس ينبح ؟ -

27
00:01:10,308 --> 00:01:12,723
أنا هنا لأرافقكِ -
لستُ بحاجة إلى رفقة -

28
00:01:12,733 --> 00:01:15,157
إنه يعتقد هذا -
أبعد تابعكِ عني -

29
00:01:15,221 --> 00:01:18,767
يجب أن تهتمي بطفلي بشكل أكبر

30
00:01:18,822 --> 00:01:20,055
و ما الداعي ؟

31
00:01:20,137 --> 00:01:21,973
متى سأنتهي في مقلب النفايات ؟

32
00:01:22,306 --> 00:01:24,251
لم أقرر

33
00:01:28,942 --> 00:01:29,972
... أنتِ

34
00:01:30,617 --> 00:01:34,994
لا تملين ..
شروط هذا الترتيب

35
00:01:37,164 --> 00:01:38,827
حان وقت الرحيل

36
00:01:40,599 --> 00:01:45,205
الموسم الخامس
الحلقة الثالثة

37
00:02:20,583 --> 00:02:22,194
لقد أنتهيتُ منكِ

38
00:02:22,688 --> 00:02:24,112
هذا يعود إليك

39
00:02:30,931 --> 00:02:32,313
هل تتذكرين (سوسيو) ؟

40
00:02:32,908 --> 00:02:34,206
هو الذي سيراقبك الآن

41
00:02:37,824 --> 00:02:39,135
أين الكلب ؟

42
00:02:35,208 --> 00:02:36,208
إنه يأكل البيض

43
00:02:42,018 --> 00:02:43,059
حقير

44
00:02:43,487 --> 00:02:46,301
(في العادة (سوسيو
هو من يعذب الناس من أجلنا

45
00:02:46,469 --> 00:02:48,303
الأن هو من سيتعذب

46
00:02:48,626 --> 00:02:50,055
أليس عليك قتل بعض الناس ؟

47
00:02:54,343 --> 00:02:56,501
هل أطلب الكثير إذا
طلبتُ منه أن يستحم ؟

48
00:02:56,626 --> 00:02:58,672
إنه مرتاح مع رائحته الرجولية

49
00:02:59,590 --> 00:03:00,708
تحمليها

50
00:03:17,348 --> 00:03:18,605
ماذا تكتب ؟

51
00:03:20,173 --> 00:03:21,508
طلب فدية

52
00:03:22,262 --> 00:03:23,814
مثير

53
00:03:25,134 --> 00:03:26,841
طلب فدية

54
00:03:27,314 --> 00:03:28,385
ها أنت ذا

55
00:03:30,760 --> 00:03:32,848
أمتأكد أنه لا يجب عليك طباعة هذا ؟

56
00:03:33,017 --> 00:03:34,266
هذه مسودة أولية

57
00:03:34,890 --> 00:03:36,659
" أصر على "

58
00:03:39,480 --> 00:03:42,023
" يجب أن تقول " أطلب
" و ليس " أصر على

59
00:03:42,191 --> 00:03:45,694
أنت لا تكتب قائمة بما تصر عليه
أن تكتب قائمة بالمطالب

60
00:03:45,862 --> 00:03:46,870
رجاءً

61
00:03:47,537 --> 00:03:50,782
أنا أكتب طلبات الفدية
منذ أن كنت صبياً صغيراً

62
00:03:52,510 --> 00:03:53,876
سنتخطف مَن ؟

63
00:03:54,001 --> 00:03:55,870
ننوى إختطاف
وزير التجارة

64
00:03:56,205 --> 00:03:59,416
لديه أُناس سيرغبون بعودته

65
00:03:59,961 --> 00:04:00,961
سيئ

66
00:04:03,967 --> 00:04:07,257
بعض الناس ليسوا كُتّاباً
بعض الناس متحدثين

67
00:04:07,425 --> 00:04:09,472
لذا - هيا - لنحاول

68
00:04:09,597 --> 00:04:11,956
أنت تتكلم و أنا سأكتب

69
00:04:13,501 --> 00:04:15,597
شكراً لكِ
لكن يمكنني التعامل مع هذا بنفسي

70
00:04:15,722 --> 00:04:18,852
رجاءً ، أنت جرو ضائع
لنبدأ من جديد

71
00:04:19,020 --> 00:04:21,354
يجب أن تتوقفي عن هذا  -
عن ماذا ؟ -

72
00:04:21,522 --> 00:04:23,606
لست جرواً ، أنا رجل

73
00:04:23,774 --> 00:04:25,525
أنت تحطميني -
لا أحطمك -

74
00:04:26,095 --> 00:04:28,979
إيها القائد ، إي رجل يجب علينا
إرساله للإستطلاع الليلة ؟
.

75
00:04:26,527 --> 00:04:26,527
#

76
00:04:29,196 --> 00:04:30,447
( رافائيل لوبيز )

77
00:04:31,574 --> 00:04:32,574
(لوبيز)

78
00:04:33,571 --> 00:04:35,713
رافائيل كان يضايقه في المدرسة

79
00:04:35,838 --> 00:04:38,788
وهذا لم يتغير إلى اليوم

80
00:04:38,956 --> 00:04:40,165
(أرسل (جوتيريز

81
00:04:45,146 --> 00:04:46,921
سأنهي هذا فحسب

82
00:04:54,982 --> 00:04:56,764
(نانس) -
هل أعرفك؟ -

83
00:04:57,202 --> 00:04:58,202
ليس مضحاً

84
00:05:00,540 --> 00:05:02,353
إنه أخو زوجي ، لا تطلق عليه

85
00:05:05,348 --> 00:05:07,671
(يا (سوسيو) هذا (أندي
... يا (أندي) هذا

86
00:05:07,808 --> 00:05:10,049
(سوسيو) -
(سوسيو) -

87
00:05:10,793 --> 00:05:12,298
(سو سو (سوسيو

88
00:05:13,867 --> 00:05:15,417
... (إنها أغنية لـ(فل كولينس

89
00:05:17,077 --> 00:05:19,495
كيف جرى الأمر مع (شين) ؟ -
كيف كان بعتقادك ؟ -

90
00:05:19,859 --> 00:05:22,540
كان عليه أن ينام
في غرفة (سكوت) الخاصة بالجوائز

91
00:05:23,668 --> 00:05:26,276
عليه مشاركة الحمام
مع الأطفال المخيفين

92
00:05:26,789 --> 00:05:29,922
هؤلاء التوائم مرعبون -
إنه أكثر أماناً هناك -

93
00:05:30,226 --> 00:05:33,676
كيف حال أختي الكبرى
الناضجة و المسؤلة ؟

94
00:05:34,256 --> 00:05:35,470
تبدو مثيرة

95
00:05:36,662 --> 00:05:37,472
حقاً ؟

96
00:05:38,643 --> 00:05:42,643
(الزمن كان كريماً مع الأختين (بريس -
لا تجعلنا في جملة واحدة -

97
00:05:43,011 --> 00:05:44,562
لكنكما متشبهتان جداً -
لا -

98
00:05:45,501 --> 00:05:47,148
لسنا متشبهتان على الإطلاق

99
00:05:47,316 --> 00:05:48,316
[ أبداً ]

100
00:05:52,395 --> 00:05:54,530
لا ، سأذهب إلى الحمام

101
00:05:55,097 --> 00:05:56,157
لا

102
00:05:58,993 --> 00:05:59,993
إذاً

103
00:06:00,080 --> 00:06:05,127
(سوسيو) ... (سوسيو) ... (سوسيو)

104
00:06:05,153 --> 00:06:07,084
ألم تسمع تلك الأغنية حقاً ؟
... سو سو

105
00:06:08,692 --> 00:06:11,145
الموافقة   حسنا
الذي يقطع تنفسي

106
00:06:15,863 --> 00:06:17,803
... أنا مهرج ؟ هل هذا ما

107
00:06:19,181 --> 00:06:20,932
حسناً ، يمكنني التعايش مع هذا

108
00:06:22,398 --> 00:06:24,277
يجب أن أرى الطبيب الآن

109
00:06:25,027 --> 00:06:26,114
أنا أزف

110
00:06:30,859 --> 00:06:33,752
هذا المكان يرعبني -
أهلاً بك في عيادتي -

111
00:06:33,877 --> 00:06:36,473
لا أحد يتكلم الانجليزية هنا
أنا عطشان

112
00:06:37,111 --> 00:06:39,051
و أخاف أن أشرب الماء

113
00:06:39,176 --> 00:06:41,597
المجلات في غرفة الإنتظار
كلها بالإسبانية

114
00:06:41,722 --> 00:06:43,662
آسفة لإن هذا صعبٌ عليك

115
00:06:47,093 --> 00:06:49,293
كنتِ تتصرفين بتهور ثانيةً

116
00:06:49,660 --> 00:06:51,837
ربما بسبب الجنسي القاسي
الذي مارسته

117
00:06:52,781 --> 00:06:53,714
من هذا ؟

118
00:06:54,116 --> 00:06:56,429
(يا (إستيبان) هذا (أندي
أخو زوجي

119
00:06:57,278 --> 00:06:58,886
(يا (أندي) هذا (إستيبان
والد طفلي

120
00:07:01,469 --> 00:07:02,640
تخيلتك أطول

121
00:07:04,378 --> 00:07:05,853
لسنا بحاجته هنا

122
00:07:06,614 --> 00:07:08,337
أعتقدُ أنها تخالفك الرأي

123
00:07:11,628 --> 00:07:13,943
هذا إشارة لك
لتبدأي الخلاف معه

124
00:07:15,964 --> 00:07:17,321
أنت تتكلم كالمهرج

125
00:07:19,449 --> 00:07:22,326
لماذا هذه الكلمة هي أسواء
ما تستطيعون قوله لأحدهم ؟

126
00:07:27,234 --> 00:07:28,749
طبيب نساء مكسيكي

127
00:07:28,917 --> 00:07:31,437
نانس) ، لو كنت تأسسين)
فرقة للفنون المكسيكة

128
00:07:31,562 --> 00:07:32,788
(نعم ، إذهبي إلى (المكسيك

129
00:07:32,913 --> 00:07:34,213
هناك ستجدين ما تريدين

130
00:07:55,715 --> 00:07:56,735
هل توجد مشكلة ؟

131
00:07:57,966 --> 00:07:58,862
هل يوجد تشنج ؟

132
00:07:59,030 --> 00:08:00,388
فقط بعض النزيف

133
00:08:00,740 --> 00:08:03,200
أنتِ لم تتعاطي كوكاين أو  ميتافين ، صحيح ؟

134
00:08:04,805 --> 00:08:08,622
يمكنني أن أطمئنك ، لم أتعطى الكوكاين
و الميتافين منذ حوالي أسبوع

135
00:08:10,119 --> 00:08:10,916
أمزح

136
00:08:13,880 --> 00:08:18,814
حسناً بدون تشنجات مع النزيف المستمر
أود أن أقول أن هذا أقرب للإنذار
.

137
00:08:18,824 --> 00:08:21,644
: إنها طريقة جسدها لقول
" خذي الأمور بتروي "
.

138
00:08:21,654 --> 00:08:24,604
لا نشاطات مجهدة
لا توتر
.

139
00:08:27,566 --> 00:08:29,643
أنتِ بخير ، لا تجهدي نفسكِ

140
00:08:30,367 --> 00:08:32,271
أراك في الزيارة القادمة

141
00:08:36,406 --> 00:08:37,860
الآن إذهب إلى البيت مباشرة

142
00:08:38,028 --> 00:08:40,690
هل يمكنك إيصالي ؟ -
هذه الازمة الصغيرة -

143
00:08:41,395 --> 00:08:43,532
عرقلت جدولي بما فيه الكفاية

144
00:08:44,127 --> 00:08:45,400
الآن ، اذهبي للراحة

145
00:08:46,369 --> 00:08:49,872
إذا سمعتُ بإنك لا ترتاحين
ستكون هنا عواقب وخيمة

146
00:08:54,498 --> 00:08:57,339
مبارك ، ستكون أباً عظيماً

147
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
مريض نفسي

148
00:09:08,199 --> 00:09:10,186
أترى ذالك ؟ مكان الإستحمام الخارجي

149
00:09:10,730 --> 00:09:12,519
كن حراً في استخدامه متى شأت

150
00:09:28,971 --> 00:09:30,663
انزل المسدس ، إنه إبني

151
00:09:31,222 --> 00:09:33,999
إبني الذي يفترض به أن يكون في الغابة
يرعى نباتاته

152
00:09:34,327 --> 00:09:36,501
لقد ساءت الأمور هناك
من هذا الرجل ؟

153
00:09:36,928 --> 00:09:39,004
(إنه حارسي الشخصي ، (سوسيو

154
00:09:41,375 --> 00:09:43,156
لديك أسنان رائعة جداً
.

155
00:09:46,054 --> 00:09:49,222
هل تريدين بعض القهوة ؟
لقد خلطتها مع الحشيش خصيصاً لكِ

156
00:09:53,653 --> 00:09:54,538
تباً

157
00:09:54,663 --> 00:09:55,854
الطفل ، أنا آسف

158
00:09:56,882 --> 00:10:00,250
لا تبدين حاملاً
تبدين رائعة في الحقيقة

159
00:10:01,772 --> 00:10:03,445
مبهرة ، نحيفة

160
00:10:03,878 --> 00:10:05,071
كم تحتاج ؟

161
00:10:08,722 --> 00:10:10,827
أريد فتح متجر

162
00:10:11,128 --> 00:10:14,664
مؤسسة علنية و قانونية
للبيع بالتجزأة

163
00:10:15,760 --> 00:10:20,045
وما هي تلك " المؤسسة العلنية و القانونية
للبيع بالتجزأة " بالضبط ؟

164
00:10:21,558 --> 00:10:22,672
ماريوانا طبية

165
00:10:24,008 --> 00:10:25,133
! هيا

166
00:10:25,301 --> 00:10:27,579
أوباما) هو الرئيس)
لن يداهموهم بعد الآن

167
00:10:27,704 --> 00:10:29,471
هل لديك علاقات مع
وزارة العدل ؟

168
00:10:29,639 --> 00:10:31,771
لقد كُتب هذا في الجريدة
إن كان قانونياً في الولاية

169
00:10:31,896 --> 00:10:34,311
العملاء الفدراليون لن يتعقبونا
لا توجد مخاطرة

170
00:10:34,436 --> 00:10:36,365
حيثما تكون المايروانا موجودة
هناك دائماً مخاطرة

171
00:10:36,490 --> 00:10:39,431
مغامراتي المثيرة و تحدي الموت
في مجال المخدرات

172
00:10:39,556 --> 00:10:41,000
كان يجب أن يعلمك هذا

173
00:10:41,125 --> 00:10:43,721
سأشتري من الزارعين
القانونيين فقط

174
00:10:43,846 --> 00:10:46,459
سأقوم بكل شيء بشكل قانوني
أعدكِ

175
00:10:46,584 --> 00:10:50,075
(سأفتحه هنا ، في (رين مار
قمت بتخطيط كل شيء

176
00:10:52,411 --> 00:10:55,580
سواءً أعجبكِ أم لم يعجبكِ
أنت جعلت هذا عمل العائلة

177
00:10:56,164 --> 00:10:58,043
على الأقل أنا أفعله بشكل قانوني

178
00:11:00,790 --> 00:11:03,380
إفتتاح متجر تجزأة غير جيد
في هذه الظروف الإقتصادية

179
00:11:03,548 --> 00:11:04,641
سأبيع الحشيش

180
00:11:04,766 --> 00:11:07,000
إنه لا يتعرض للكساد الإقتصادي

181
00:11:07,125 --> 00:11:10,377
إضافة إلى أن (دوغ) سيساعدني
إنه يعرف كل شيء عن إدارة الأعمال

182
00:11:10,679 --> 00:11:13,691
كم هذا مطمئن
أبعده عن المخزون فحسب

183
00:11:14,452 --> 00:11:16,726
[ موز ، موز ] -
هل هذه "موافقة" ؟ -

184
00:11:18,845 --> 00:11:21,481
(أعني ذالك يا (سيلاس
لا تدع (دوغ) يقترب من المخزون

185
00:11:26,651 --> 00:11:28,238
لا ، توقف إنه ابني الآخر

186
00:11:29,573 --> 00:11:32,034
(الذي يفترض به أن يكون في(أوكلند
مع أختي ماذا تفعل هنا ؟

187
00:11:32,159 --> 00:11:33,117
لقد أكتفيت

188
00:11:34,394 --> 00:11:35,787
سوسيو) ، هذه أختي)

189
00:11:35,955 --> 00:11:37,455
يمكنك أن تطلق عليها ، إذا أردت

190
00:11:38,749 --> 00:11:39,707
لا أعني هذا

191
00:11:39,875 --> 00:11:41,209
(لقد ضاجعتْ العم (أندي

192
00:11:41,923 --> 00:11:44,361
لم تضاجعيه -
ماذا ؟ يمكنني فعل هذه الأشياء -

193
00:11:44,755 --> 00:11:47,673
يا إلاهي -
إنه تصرخ بقوة -

194
00:11:47,798 --> 00:11:50,165
هلّا سكت إيها المنحرف الصغير ؟

195
00:11:50,522 --> 00:11:53,429
لقد كان يلتقط الصور
(و كان سيريها لـ(سكوت

196
00:11:54,226 --> 00:11:55,251
حركة جيدة

197
00:11:56,934 --> 00:11:59,978
(ستعود مع الخالة (جيل
وستبقي فمك مغلقاً

198
00:12:00,146 --> 00:12:03,525
أمام زوجها و أطفلها
حول كم هي عاهرة حقيرة

199
00:12:03,650 --> 00:12:06,295
هل هذا واضح ؟ -
لا ، إنه لكِ بالكمال -

200
00:12:06,420 --> 00:12:07,878
بكل الطرق

201
00:12:08,484 --> 00:12:09,946
هل يمكنني الذهب إلى الأعلى
وتفريغ أمتعتي ؟

202
00:12:16,590 --> 00:12:17,785
(مع السلامة يا خالة (جيل

203
00:12:20,129 --> 00:12:23,017
وحشكِ الصغير لن يعود
إلى منزلي

204
00:12:23,142 --> 00:12:26,967
جيل بريس-جير) المثالية)
ذات الزوج المثالي في المنزل المثالي

205
00:12:27,092 --> 00:12:29,924
لا تستطيع فعل الشيء الوحيد
الذي طلبته منها في حياتي

206
00:12:30,755 --> 00:12:32,927
أنتِ تنكتين
كل كلمة تخرج من فمك

207
00:12:33,347 --> 00:12:36,466
تبدأ بـ" يا جيل ، هلّا قمتي بـ
" هل تستطيعن فعل ،  هل تمانعين فعل

208
00:12:36,591 --> 00:12:39,559
أتعلمين لماذا توقفت عن الحديث معكِ ؟ -
لإنك حقير تعتقد أنها أفضل من الأخرين -

209
00:12:39,867 --> 00:12:41,606
أتعلمين  ؟ لستُ بحاجة إلى هذا

210
00:12:41,731 --> 00:12:44,021
أنا أفضل ، هذه كانت زلة

211
00:12:44,189 --> 00:12:45,800
لقد عالجتُ حاجتي إلى مساعدة الأخرين

212
00:12:45,925 --> 00:12:47,912
سأمت من مساعدتكِ
كلما وقعتِ في مصيبة

213
00:12:48,037 --> 00:12:50,348
أنت لا تساعديني
أنت توبخيني فحسب

214
00:12:51,124 --> 00:12:54,105
هذه قلادة لطيفة -
إذاً سأعفيكِ من التوبيخ -

215
00:12:54,491 --> 00:12:58,035
حصلت عليه من (نوردستروم) . أتعلمين ؟
(أعتقد أني حصلت عليه من موقع (إتسي

216
00:13:01,405 --> 00:13:02,414
رجاءً

217
00:13:03,477 --> 00:13:05,668
رجاءً ، أفعلي لي هذا المعروف

218
00:13:07,087 --> 00:13:08,504
شين) ليس آمناً هنا)

219
00:13:08,672 --> 00:13:09,964
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

220
00:13:10,575 --> 00:13:13,634
لاشيء ، أنا حامل فحسب

221
00:13:14,375 --> 00:13:16,804
من الأب ؟ -
إنه أمر معقد -

222
00:13:16,972 --> 00:13:19,098
دائماً تكون الأمور معقدة معكِ -
أتعلمين يا (جيل) ؟ -

223
00:13:19,266 --> 00:13:21,517
إذا كنت لا تريدين المساعدة
أرحلي عني

224
00:13:24,938 --> 00:13:26,397
هل هذا هو الأب ؟

225
00:13:27,584 --> 00:13:28,584
بالتأكيد

226
00:13:29,166 --> 00:13:31,193
أنتِ تضجعين أي شيء حقاً

227
00:13:31,361 --> 00:13:34,321
انظروا إلى من يتكلم -
لدينا شريط لاصق للكهرباء ، صحيح ؟ -

228
00:13:36,707 --> 00:13:38,075
ماذا تفعلين هنا يا (جيل) ؟

229
00:13:38,807 --> 00:13:39,618
وغد

230
00:13:47,044 --> 00:13:48,836
هيا ، أليست هذه شخصيتي ؟

231
00:13:49,948 --> 00:13:52,537
لنخرج من هنا
هل تعيش بالقرب من هنا ؟

232
00:13:53,745 --> 00:13:55,301
في الأعلى  -
حقاً ؟ -

233
00:13:56,286 --> 00:13:57,988
حسناً ، لنذهب إلى الأعلى

234
00:14:23,038 --> 00:14:25,456
كل شيء يبدو مرتباً هنا

235
00:14:25,624 --> 00:14:28,584
أرقام الضمان الإجتماعي
و .. انتظروا ، انتظروا

236
00:14:28,752 --> 00:14:30,961
أين أجد المكتوب حول

237
00:14:31,129 --> 00:14:34,694
الطبيعة الدقيقة للعمل
الذي تودون ترخيصة

238
00:14:35,482 --> 00:14:37,301
لقد كتبتم " متجر تجزأة " فقط

239
00:14:38,867 --> 00:14:40,217
آسفون على هذا

240
00:14:44,976 --> 00:14:46,727
ها نحن ذا -
شكراً -

241
00:14:46,895 --> 00:14:47,770
حظ الحشيش ؟

242
00:14:47,938 --> 00:14:49,188
نادي حظ الحشيش ؟

243
00:14:49,356 --> 00:14:50,272
نادي حشيش ؟

244
00:14:52,589 --> 00:14:54,109
ليس نادي حشيش

245
00:14:54,277 --> 00:14:57,738
إنه صيدلية ماريوانا طبية

246
00:14:58,474 --> 00:14:59,531
... يا

247
00:14:59,913 --> 00:15:01,915
سيكون عظيماً

248
00:15:03,617 --> 00:15:04,828
سأعود على الفور

249
00:15:09,543 --> 00:15:11,845
يا لها من حقيرة متشددة
إنه قانوني بالكامل

250
00:15:11,970 --> 00:15:14,463
بدأت بالشعور بإن هذه
كانت فكرة سيئة

251
00:15:14,632 --> 00:15:16,590
أتعتقد ان لديها طعاماً في الدرج ؟
أنا أتضور من الجوع

252
00:15:18,289 --> 00:15:19,839
مع من تتكلم -هي- ؟

253
00:15:20,243 --> 00:15:21,243
نجحت

254
00:15:22,974 --> 00:15:24,056
حلوى حامضة

255
00:15:24,709 --> 00:15:25,766
يجب أن نغادر

256
00:15:25,934 --> 00:15:27,778
أنا منتشي تماماً
ولستُ خائفاً

257
00:15:27,903 --> 00:15:30,687
و لكونك غير منتشي
عليك أن لا تكون خائفاً أبداً

258
00:15:31,739 --> 00:15:33,565
إلا أن تكون منتشياً
هل أنت منتشي ؟

259
00:15:33,885 --> 00:15:34,770
أنت على حق

260
00:15:34,895 --> 00:15:36,944
ما نفعله هنا قانوني بالكامل

261
00:15:37,112 --> 00:15:39,613
بالكامل -
ليس لدي ما أخاف منه -

262
00:15:39,998 --> 00:15:40,998
لا شيء

263
00:15:43,201 --> 00:15:44,801
ربما ما عدا ذالك الرجل

264
00:15:46,449 --> 00:15:48,553
إيها السادة ، أخشى أننا
لا نستطيع الموافقة على طلبكم

265
00:15:48,678 --> 00:15:51,766
بدون موافقة من مسؤول في
الشرطة المحلية

266
00:15:51,891 --> 00:15:52,918
الشرطة المحلية ؟

267
00:15:53,749 --> 00:15:54,749
عظيم

268
00:15:55,262 --> 00:15:56,296
حلوى حامضة ؟

269
00:15:56,464 --> 00:15:59,007
لا شكراً ، لدي بعض منها

270
00:16:03,847 --> 00:16:05,615
حسناً ، انتظروا ، انتظروا
دعوني أفكر

271
00:16:06,586 --> 00:16:08,684
نعم ، لدي قصة جيدة

272
00:16:08,900 --> 00:16:11,130
لا أعتقد أني أحب هذه اللعبة -
استمري -

273
00:16:11,255 --> 00:16:14,621
أرهن أن أمكم لم تخبركم

274
00:16:14,746 --> 00:16:17,609
أنها واعدت أستاذ الرياضيات
في المرحلة المتوسطة

275
00:16:18,350 --> 00:16:19,236
سيئة

276
00:16:19,404 --> 00:16:20,796
إنه كلام فارغ

277
00:16:21,072 --> 00:16:23,323
أراهن أنها كانت محطمة قلوب
حقيقية في المرحلة المتوسطة

278
00:16:23,491 --> 00:16:26,569
الجسد يتغير بالكامل
النمو ، النضج

279
00:16:26,694 --> 00:16:29,223
ضجرت من الشباب الذين
في مثل عمرها

280
00:16:29,348 --> 00:16:30,314
ليس في الواقع

281
00:16:30,439 --> 00:16:32,117
"فاشلة ، علامة "جيد

282
00:16:32,242 --> 00:16:33,466
أولاً ، المزيد من النبيذ ؟

283
00:16:33,591 --> 00:16:36,211
عدم الشرب مقرف -
المزيد لنا -

284
00:16:37,488 --> 00:16:38,338
على أية حالة

285
00:16:40,174 --> 00:16:42,175
(كان اسمه السيد (شيف

286
00:16:42,451 --> 00:16:45,119
و لقد هدد بطعن نفسه
في القلب

287
00:16:45,244 --> 00:16:47,882
بالفرجار بعدما تخلصت منه

288
00:16:48,007 --> 00:16:49,516
هذا مزري تماماً

289
00:16:50,038 --> 00:16:52,088
أولاً : لقد كان مخادعاً

290
00:16:52,213 --> 00:16:54,426
ثانياً : رفضتُ كل ما يقدمه

291
00:16:54,551 --> 00:16:56,857
"ثالثاً : كنت أحصل على علامة "ممتاز
في مادته

292
00:16:57,025 --> 00:16:59,328
في النهاية تم طرده وطلق زوجته

293
00:16:59,453 --> 00:17:01,903
وخيم أمام منزلنا
إلى أن أبعده أبي

294
00:17:02,222 --> 00:17:04,447
لقد كان يرسل لكِ رسائل
من مستشفى المجانين

295
00:17:04,615 --> 00:17:06,283
لماذا هذه هي قصتكِ المفضلة ؟

296
00:17:06,451 --> 00:17:07,383
هذا رهيب

297
00:17:07,508 --> 00:17:09,579
(لم لا تسألون الخالة (جيل
عن تلك المرة

298
00:17:09,704 --> 00:17:12,345
التي تأخرت فيه عن الحافلة
و كانت متأخرة عن الحصة ؟

299
00:17:12,794 --> 00:17:16,001
حكاية مثيرة لخبطت
إحساسها بالصواب و الخطأ

300
00:17:21,086 --> 00:17:23,633
اعترفي لمرة واحدة
(أنكِ ضاجعتِ السيد (شيف

301
00:17:23,890 --> 00:17:25,993
اعترفي لمرة واحدة
أنكِ كنتِ منجذبة إليه و تشعرين بالغيرة

302
00:17:26,118 --> 00:17:28,221
لأنه كان منجذباً إليَّ
أكثر منكِ

303
00:17:28,500 --> 00:17:31,377
أنتِ ما زلتِ نرجسية هائجة

304
00:17:32,183 --> 00:17:35,223
لماذا نتجادل ؟ كان عمري 13
و الرجل كان منجذب جنسياً نحو الأطفال

305
00:17:35,348 --> 00:17:37,731
يا سيدات رجاءً
هذا عشاء في يوم العطلة

306
00:17:38,297 --> 00:17:40,024
سأكون في الأعلى أتقيأ

307
00:17:49,062 --> 00:17:51,324
لا قصد أن أكون منتقدة
لكن أين قابلتْ هذا الرجل ؟

308
00:17:51,449 --> 00:17:52,287
محل أدوات منزلية ؟

309
00:18:07,144 --> 00:18:09,206
هل أسمع هذا بشكل صحيح ؟

310
00:18:09,374 --> 00:18:13,354
بجانب متجر "مولي" للحيونات الأليفة
"حيث حصلتُ على كلبي الأول " سكراجليس

311
00:18:13,635 --> 00:18:16,144
"في جانب الشاطئ "كوخ الفاطائر

312
00:18:16,824 --> 00:18:18,455
أنتم تريدون بيع المخدرات ؟

313
00:18:18,580 --> 00:18:19,629
بالضبط

314
00:18:19,917 --> 00:18:23,202
للأغراض الطبية فقط
عناية رحيمة بصرامة

315
00:18:23,567 --> 00:18:26,072
يا شباب ، هذه بلدة صحية

316
00:18:26,197 --> 00:18:28,656
نشأت هنا
عشت كل حياتي هنا

317
00:18:29,364 --> 00:18:32,127
حتى إني أخطط
لأن أدفن هنا

318
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
لذا أريد حصتي

319
00:18:37,587 --> 00:18:38,385
حصتك ؟

320
00:18:38,510 --> 00:18:40,627
دفعة شهرية ثابتة
أو نسبة من المبيعات

321
00:18:40,913 --> 00:18:42,013
هذا يرجع لكم

322
00:18:44,530 --> 00:18:47,008
هل يمكننا التحدث على إنفراد ؟
نحن جديدون على موضوع الإبتزاز

323
00:18:47,176 --> 00:18:48,220
خذوا وقتكم

324
00:18:48,345 --> 00:18:50,995
(سأسعد السيدة العجوز (سبينسر
في عبور الشارع

325
00:18:54,132 --> 00:18:56,919
ماذا سنفعل ؟ -
عندما كنت في مجلس المدينة -

326
00:18:57,044 --> 00:18:59,294
أعطيت مالك حانة للشواذ
نفس الخيار

327
00:18:59,419 --> 00:19:01,939
أراد إفتتاح مكان اسمه
"الطائر الأبيض"

328
00:19:02,400 --> 00:19:04,442
اختار النسبة المؤية
إختيار سيئ

329
00:19:04,610 --> 00:19:07,945
لقد قطعت النبتة الوحيدة التي
(تنمو في (أجراستك) غير أبني (جوش

330
00:19:08,113 --> 00:19:09,906
لدينا الكثير من المحششين هنا
(في (رين مار

331
00:19:10,074 --> 00:19:11,977
لكننا سنختار الخيار الأفضل لنا

332
00:19:12,482 --> 00:19:13,482
عظيم

333
00:19:18,745 --> 00:19:20,130
هل أخترتما السم ؟

334
00:19:20,255 --> 00:19:21,876
دفعات شهرية -
جميل -

335
00:19:22,044 --> 00:19:23,972
انتظر ، انتظر
لقد قلتُ نسبة مئوية

336
00:19:24,487 --> 00:19:26,153
قلتَ أن النسبة المؤية سيئة

337
00:19:26,597 --> 00:19:30,049
نعم بالنسبة لي
لكن في القصة كنتُ أنا هو ، ليس نحن

338
00:19:30,174 --> 00:19:31,174
أترى ؟

339
00:19:32,404 --> 00:19:33,754
أنا مشوش

340
00:19:34,097 --> 00:19:35,097
هل يمكننا البدأ من جديد ؟

341
00:19:35,265 --> 00:19:37,389
آسف يا رفاق لا مجال للتراجع

342
00:19:37,794 --> 00:19:39,708
دفعات شهرية إذاً

343
00:19:40,323 --> 00:19:42,373
الأن أعطني الطلب

344
00:19:55,514 --> 00:19:58,284
كنا في مكانه
... لم يكن ... أنا

345
00:19:58,877 --> 00:20:00,778
أخذت النسبة المؤية في القصة

346
00:20:00,903 --> 00:20:03,000
لكن هذا لم يكن أنا
أتفهم ما أقول ؟

347
00:20:16,446 --> 00:20:17,598
حسناً يكفي

348
00:20:18,110 --> 00:20:20,772
أعلم أن بطاقة إتصالك
هي هذه القذارة وعدم الإستحمام

349
00:20:20,897 --> 00:20:23,562
لكن لم أعد أستطيع تحملها
يجب عليك أن تستحم

350
00:20:27,943 --> 00:20:29,226
هيا ، هيا

351
00:20:29,351 --> 00:20:32,001
هيا ، ستحبه

352
00:20:32,301 --> 00:20:33,303
حسناً

353
00:20:35,613 --> 00:20:36,613
صابون

354
00:20:37,067 --> 00:20:38,398
صابون

355
00:20:39,637 --> 00:20:40,637
شامبو

356
00:20:40,998 --> 00:20:43,123
لا أعرف معنى هذه الكلمة

357
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
منشفة

358
00:20:44,715 --> 00:20:47,336
لا أعرف معنى هذه الكلمة إيضاً

359
00:20:57,434 --> 00:20:58,366
ليفة ؟

360
00:21:05,165 --> 00:21:08,301
سأحضر لك ليفة . حسناً ؟
انتظر دقيقة

361
00:21:16,744 --> 00:21:20,300
ستفوتين رحلتكِ يا عزيزتي -
لا يهم ، أنا بخير ، لا يهم -

362
00:21:20,425 --> 00:21:23,247
تباً للرحلة ، هذه قد تكون
أخر مرة آتي فيها للمضاجعة

363
00:21:31,000 --> 00:21:33,064
يا للهول

364
00:21:35,923 --> 00:21:36,927
تباً

365
00:21:40,925 --> 00:21:42,641
هذا هو  ، لدي المزيد

366
00:21:47,657 --> 00:21:48,730
أعلم أنك عاري

367
00:21:49,452 --> 00:21:50,998
ربما نظيف

368
00:21:51,530 --> 00:21:54,080
أعلم أن هذا مخيف جداً
وجديد عليك

369
00:22:10,846 --> 00:22:12,004
هل رأيت (سوسيو) ؟

370
00:22:14,199 --> 00:22:16,299
كان يستحم ، والآن أختفى

371
00:22:17,773 --> 00:22:19,023
(تعال يا (شين

372
00:22:19,391 --> 00:22:20,441
ها نحن ذا

373
00:22:22,278 --> 00:22:23,578
غط آذانك

374
00:22:23,859 --> 00:22:26,768
ابق حيث أستطيع رؤيتك
بينما لا تستطيع رؤية إي شيء

375
00:22:27,217 --> 00:22:29,146
لقد قاربت -
إنتِ مثيرة جداً -

376
00:22:30,857 --> 00:22:34,234
أنت جيد جداً
يا للهول

377
00:22:39,503 --> 00:22:40,324
! يا للهول

378
00:22:42,544 --> 00:22:44,643
تباً ، أنا أحب هذا

379
00:22:44,768 --> 00:22:46,246
يجب أن نذهب الآن

380
00:22:46,415 --> 00:22:48,291
الوضع ليس آمناً -
ما هذا ؟ -

381
00:22:48,416 --> 00:22:50,822
انتظرتُ حتى انتهيتِ
كوني ممتنة

382
00:22:51,134 --> 00:22:53,086
إلبسا و قابلنا في السيارة

383
00:22:53,366 --> 00:22:55,269
يوما ما عندما تكبر
وتذهب للعلاج النفسي

384
00:22:55,394 --> 00:22:57,081
ستفهم هذا

385
00:22:57,795 --> 00:22:58,995
استيقظي يا سيدة

386
00:22:59,884 --> 00:23:00,887
استيقظي

387
00:23:05,844 --> 00:23:07,517
أحتاج لرؤية جواز سفرك

388
00:23:08,567 --> 00:23:09,895
إين أنا ؟

389
00:23:10,287 --> 00:23:11,855
أنتِ في (تاكساس) يا سيدتي

390
00:23:27,635 --> 00:23:29,289
إلى أين سنذهب ؟ -
المطار -

391
00:23:30,194 --> 00:23:32,721
سأوصل الخالة (جيل) هناك
(ثم سنأخذ (سيلاس

392
00:23:32,846 --> 00:23:35,045
لهذا كان عليك أن تبقى معها

393
00:23:35,213 --> 00:23:38,192
على الأقل معك سأموت بسرعة
لكن معها سأموت ببطئ

394
00:23:39,657 --> 00:23:41,009
متى رحلتكِ ؟

395
00:23:41,177 --> 00:23:42,594
منذ ساعتين

396
00:23:42,762 --> 00:23:44,112
ستحصلين على رحلة أخرى

397
00:23:45,176 --> 00:23:46,575
هيا ، هل يمكننا الذهاب ؟

398
00:23:46,700 --> 00:23:50,101
لستُ مستعدة للعودة
أندي) للنذهب إلى فندق)

399
00:23:50,269 --> 00:23:52,020
إلاهي . ماذا يفعل ؟

400
00:23:52,188 --> 00:23:53,813
عمل عظيم ومتقن

401
00:23:54,373 --> 00:23:55,732
رجاءً أدخلوا السارة

402
00:23:56,847 --> 00:23:59,194
ادخلوا السيارة
ادخلوا السيارة ، رجاءً

403
00:23:59,362 --> 00:24:01,760
ادخلوا السيارة
! ادخلوا السيارة ! ادخلوا

404
00:24:01,885 --> 00:24:04,032
ليس حتى تخبريني
ماذا يجيري بصدق

405
00:24:04,200 --> 00:24:08,204
ولا تبدأي بالكلام الفارغ
! حول العصابات الكورية

406
00:24:09,073 --> 00:24:11,004
هل حقاً تريدين معرفة ما يجري ؟

407
00:24:11,129 --> 00:24:14,655
لقد خربتُ حياة كاملة
بطرق لا يمكنكِ حتى تخيلها

408
00:24:14,780 --> 00:24:17,295
ولا أعتقد أني قادرة على الخروج
من هذا المأزق هذه المرة

409
00:24:17,911 --> 00:24:19,839
وماذا عليًّ أن أفعل ؟

410
00:24:20,007 --> 00:24:22,675
اركبي الطيارة ، عودي إلى عائلتكِ
وكوني سعيدة لأنكِ لستِ أنا

411
00:24:23,165 --> 00:24:25,637
آسفة لكني أود
أن أكون في مكانك

412
00:24:26,436 --> 00:24:29,027
أصبح الوضع مزري هناك -
عد إلى السيارة -

413
00:24:29,152 --> 00:24:30,892
أنتِ تقاتلين -
! عد إلى السيارة -

414
00:24:33,656 --> 00:24:35,480
لقد ألقيتِ بالمسؤلية عليَّ

415
00:24:37,884 --> 00:24:39,442
لقد كنتُ صغيرة
و أنتِ أكبر مني

416
00:24:40,045 --> 00:24:42,028
بـسنة ونصف

417
00:24:42,318 --> 00:24:43,864
لم أكن أستيطع تحمله . حسناً ؟

418
00:24:43,989 --> 00:24:46,157
توقعي ماذا ؟
! و أنا كذالك لم أستطع

419
00:24:47,176 --> 00:24:49,026
ماذا تريديني أن أقول ؟

420
00:24:49,151 --> 00:24:51,466
ماذا عن " شكراً لكِ" ؟

421
00:24:52,328 --> 00:24:55,083
شكراً لكِ للبقاء "
(في المستشفى مع أمي يا (جيل

422
00:24:55,251 --> 00:24:57,669
وشكراً لبقاءك "
( مع أبي إيضاً يا (جيل

423
00:24:57,837 --> 00:25:00,581
ولتجهيز مراسم العزاء لهما "

424
00:25:00,706 --> 00:25:03,609
(و أنا آسفة يا (جيل "
أني لم أكن هناك للمساعدة

425
00:25:03,734 --> 00:25:06,751
كنتُ هناك أرقص البالية "
وأضاجع فيما بعد

426
00:25:06,876 --> 00:25:10,583
بينما كنت تمسيحن القذارة
"وتكتبين الأوراق حول المرضى

427
00:25:14,100 --> 00:25:15,100
حسناً

428
00:25:16,647 --> 00:25:17,647
أنا آسفة

429
00:25:17,940 --> 00:25:21,595
أنا آسفة لأني كنتُ
مُخيبة للآمال

430
00:25:22,988 --> 00:25:25,417
أدرك أن هذا صعب جداً

431
00:25:26,945 --> 00:25:28,032
و لابد من أنه سيء

432
00:25:29,085 --> 00:25:31,573
الآن ، هل يمكنكِ
الدخول إلى السيارة ؟

433
00:25:38,505 --> 00:25:41,822
أتمنى أنك تريحين قدمكِ
وتأخذين الأمور بروية

434
00:25:41,947 --> 00:25:43,847
أنا واقفة على قدميَّ
أنا أهرب

435
00:25:44,799 --> 00:25:46,580
ماذا يجري ؟
أين (سوسيو) ؟

436
00:25:46,705 --> 00:25:48,894
... إنه مفقود ، هناك دم و

437
00:25:49,019 --> 00:25:51,733
جيليرمو) أخبرني بإنه إذا)
أكتشف أني وشيت بشأن النفق

438
00:25:51,858 --> 00:25:53,533
فإنه سيقتلني
... ربما

439
00:25:53,658 --> 00:25:55,685
هؤلاء رجاله ... -
لا ، لا ، لا -

440
00:25:55,853 --> 00:25:58,244
لكنتِ أنتِ الميتة
(وليس (سوسيو

441
00:25:58,369 --> 00:26:00,231
الآن اذهبي لمكان آمن

442
00:26:00,773 --> 00:26:02,692
و انتظري إتصالي
هل تفهمين ؟

443
00:26:04,695 --> 00:26:07,144
أدرك أنك لم تقرر بعد
إن كنت ستقتلني أم لا

444
00:26:07,269 --> 00:26:08,614
بعد أن ألد ، لكن

445
00:26:08,782 --> 00:26:12,132
هل يمكنني إسترجاع (سيزر) ؟ -
انتظري إتصالي -

446
00:26:15,602 --> 00:26:17,302
أما زلتي تريدين أنت تكوني في مكاني ؟

447
00:26:17,303 --> 00:28:21,680
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع

448
00:00:01,680 --> 00:00:06,571
{\an8}  لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA

449
00:26:35,680 --> 00:26:59,680
{\an4} في الحلقة القادمة

450
00:12:54,491 --> 00:12:58,035
{\an6}{\1c&HE0E0E0&} إتسي) : متجر إلكتروني)
للبضائع المصنوعة يدوياً

