1
00:00:01,600 --> 00:00:06,491
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:06,915 --> 00:00:08,744
في الحلقات السابقة

3
00:00:09,174 --> 00:00:11,691
زودني -
بعتك ثمانية حبوب بالأمس -

4
00:00:11,861 --> 00:00:14,153
أحتاج المزيد -
كم لديكِ ؟ -

5
00:00:14,321 --> 00:00:16,696
خطيبي قال لي أمتع شيء

6
00:00:16,866 --> 00:00:19,139
طلبتي منه قتل
عميل "مكافحة المخدرات" ؟

7
00:00:19,264 --> 00:00:20,159
شكراً لك

8
00:00:20,327 --> 00:00:21,701
أسديتي لي معروفاً

9
00:00:21,871 --> 00:00:24,579
لا نستيطع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة -
سأساعدكم -

10
00:00:24,749 --> 00:00:27,006
... بعد أن أغلق على قضيبه

11
00:00:27,643 --> 00:00:29,292
بالدرج -
أستطيع فعلها -

12
00:00:30,671 --> 00:00:32,880
يمكنني بيع الكثير من المكياج

13
00:00:33,048 --> 00:00:34,382
إذا أعطيتُ هدية مجانية مع الشراء

14
00:00:35,170 --> 00:00:36,676
لا أستيطع سرقتهم

15
00:00:36,844 --> 00:00:39,053
أخبرهم أنك سُرقت

16
00:00:40,681 --> 00:00:42,765
حصلتُ على قضيب أعوج
و الآن لا يوجد حشيش ؟

17
00:00:42,933 --> 00:00:44,307
لم يكن خطأي

18
00:00:44,665 --> 00:00:47,812
الأثمان مع أحمر الخدود
و الأنصاف مع ظلال العيون

19
00:00:47,980 --> 00:00:49,437
لنرى تلك البطاقات

20
00:00:50,835 --> 00:00:52,857
إيها الفاشلون

21
00:00:53,027 --> 00:00:55,111
شقتي الجديدة
فعلت هذا بنفسي

22
00:00:55,435 --> 00:00:57,530
"!ببيع مستحضرات " أنتِ جميلة

23
00:00:57,698 --> 00:00:58,823
هل لي بمساعدتك يا سيد ؟

24
00:00:58,991 --> 00:01:00,950
أجل ، أريد جني المال الكثير
من خلال بيع موادكِ الكميائية

25
00:01:01,118 --> 00:01:04,078
أتعتقد أنك قادر على التعامل مع طلب كامل ؟ -
بالطبع نعم ، طلب كامل ، زوديني به -

26
00:01:04,246 --> 00:01:06,871
بعد الإنتخابات
سنتزوج و نصبح عائلة

27
00:01:07,041 --> 00:01:09,749
أي إنتخبات ؟ -
أرشح نفسي لمنصب الحاكم -

28
00:01:11,670 --> 00:01:12,920
ما كان ذالك ؟

29
00:01:13,088 --> 00:01:14,629
(اسمها (بيلار زوازو

30
00:01:14,952 --> 00:01:17,717
إنها تحمي صورتي
العامة ليس إلا

31
00:01:17,885 --> 00:01:19,918
هذا الصبي الصغير غلطة

32
00:01:20,043 --> 00:01:22,138
أنا أب هذا الطفل

33
00:01:22,306 --> 00:01:24,180
(ليس وفقاً لصديقتك العزيزة (بيلار

34
00:01:24,350 --> 00:01:26,891
(لم أستطع وضع اسم (إستبان
على شهادة الميلاد

35
00:01:27,061 --> 00:01:28,311
لذا وضعتِ اسمي عليها

36
00:01:28,479 --> 00:01:30,061
(أنت كالـ"مارجريتا" المجمدة يا (أندي

37
00:01:30,232 --> 00:01:32,355
أنا طبيبة -
لمَ وفقت على الخروج معي ؟ -

38
00:01:32,525 --> 00:01:35,610
أريد أن أعرف كيف
سيسير الأمر مع الأب رجل العصابات

39
00:01:36,013 --> 00:01:37,862
تزوجيني -
لنذهب للأسفل لدقيقة -

40
00:01:38,226 --> 00:01:40,990
ماذا يقولون ؟
! اذهب إلى الخارج و اكتشف ما يجري

41
00:01:41,158 --> 00:01:42,867
أحبكِ وأنتِ تحبيني

42
00:01:43,035 --> 00:01:45,168
لذا أنا هنا
و سأبقى هنا

43
00:01:49,417 --> 00:01:50,417
أمي ؟

44
00:01:56,645 --> 00:01:59,030
الحلقة العاشرة
من الموسم الخامس

45
00:01:59,563 --> 00:02:02,447
لـ منتدى الإقلاع
VB.Eqla3.com

46
00:02:05,214 --> 00:02:07,433
! يا إلاهي ، يا إلاهي
هل هو بخير ؟

47
00:02:07,838 --> 00:02:10,561
انظري إلى كل هذا الدم يا أمي -
... هل هي ذراعه فقط هناك -

48
00:02:10,903 --> 00:02:13,356
... هناك دم -

49
00:02:13,524 --> 00:02:15,483
هناك فتحتان
واحدة للدخول و الأخرى للخروج

50
00:02:15,920 --> 00:02:18,277
مرت من خلال اللحم ، لم تصب العضم -
هل هو شيء جيد ؟ -

51
00:02:18,445 --> 00:02:20,696
انشر رجالنا في الشوارع
واعرفوا الفاعل

52
00:02:22,235 --> 00:02:24,788
لا يمكن أن تطلق على رجل
أمام عائلته

53
00:02:25,110 --> 00:02:26,441
بدت كصفعة

54
00:02:26,566 --> 00:02:28,411
صفعني برصاصة
أليس غريباً ؟

55
00:02:28,581 --> 00:02:30,895
يا (شين) ، إنه غريب
و فوضوي و مرعب

56
00:02:31,020 --> 00:02:34,043
و أنا أريد الذهاب للمستشفى
في الحال

57
00:02:34,211 --> 00:02:36,213
المستشفيات تبلغ الشرطة
عن إصابات الرصاص

58
00:02:36,338 --> 00:02:37,380
! لا أهتم

59
00:02:38,480 --> 00:02:40,800
"أحتاج "فودكا -
ماذا ؟ أصبحتَ طبيباً فجأة ؟ -

60
00:02:41,916 --> 00:02:44,053
ممرض في الجيش

61
00:02:44,221 --> 00:02:45,661
مثل (هوليهان) ذات الشفاه المثيرة

62
00:02:45,996 --> 00:02:45,996
<i>{\pos (192,230)}  كالينت  شفاه</i>

63
00:02:49,127 --> 00:02:52,433
! تباً لك ! تباً لأمك

64
00:02:58,304 --> 00:02:59,318
ما كان ذالك ؟

65
00:03:00,571 --> 00:03:01,694
البندقية

66
00:03:05,879 --> 00:03:05,879
{\pos (192,230)} داعر A

67
00:03:10,103 --> 00:03:11,996
لا أفهم
أنا هنا طوال النهار

68
00:03:12,166 --> 00:03:14,762
وجدتُ منطقة ذات كفائة
تتبعت الإرشادات

69
00:03:14,887 --> 00:03:17,920
ما الخطأ ؟ -
هذا مكاننا ، ابحث عن مكان آخر -

70
00:03:18,263 --> 00:03:19,462
اصمتي يا كشافة

71
00:03:20,006 --> 00:03:23,050
اخبترك بأني كشافة طبيعية -
أعرف ما قلتُه -

72
00:03:23,466 --> 00:03:25,425
لا أحد يريد منتجاتك
ابتعد

73
00:03:25,550 --> 00:03:27,680
نحن نحاول إرسال ماعز
إلى الأفارقة

74
00:03:28,167 --> 00:03:31,100
لديهم ماعز بالفعل -
ليس كهذه الماعز -

75
00:03:31,371 --> 00:03:33,936
إذا أبعدتِ المزيد من المشترين
فسأقرصك على تلك الحلمة

76
00:03:34,287 --> 00:03:35,646
"إنها تسمى "بندي

77
00:03:35,814 --> 00:03:37,773
"الجميع يعرف أن اسمها "بندي

78
00:03:39,865 --> 00:03:41,609
"!أحبُ مستحضرات "أنتِ جميلة

79
00:03:41,779 --> 00:03:43,446
حقاً ؟ -
أتعرف (سيليا هودز) ؟ -

80
00:03:43,614 --> 00:03:45,281
بدأتُ للتو بالشراء منها

81
00:03:45,449 --> 00:03:48,826
أجل (سيليا) ! ، أحب تلك المرأة
هذه نفس المنتجات

82
00:03:49,260 --> 00:03:50,551
حقاً ؟ -
أجل -

83
00:03:50,676 --> 00:03:51,537
مثالي

84
00:03:51,816 --> 00:03:53,766
بالأمس أشتريت  علبتين من ظلال العيون

85
00:03:53,891 --> 00:03:55,833
و نفذت منّي الآن
لذا أريد أخذ اثنتين إضافيتين

86
00:03:59,213 --> 00:04:01,504
علبتا ظلال عيون في يوم واحد ؟
هذا مثير

87
00:04:01,674 --> 00:04:04,340
زوجي سيقتلني إذا عرف
مقدار ما أنفقته على الحشيش ؟

88
00:04:04,649 --> 00:04:05,820
أجل ، هذا صحيح

89
00:04:07,118 --> 00:04:09,180
انتظري ... عمّا تتحدثين ؟

90
00:04:10,837 --> 00:04:12,223
عمّا تتحدث ؟

91
00:04:15,227 --> 00:04:16,621
عمّا تتحدثين ؟

92
00:04:16,746 --> 00:04:19,732
تظنك تبيع الحشيش
مثل صديقتك إيها الأحمق

93
00:04:29,174 --> 00:04:31,129
لقد مضت فترة منذ
أن عالجتُ الإصابات

94
00:04:31,254 --> 00:04:33,204
لكنّي أود القول بإنك
محظوظ جداً

95
00:04:33,372 --> 00:04:36,700
أعني إذا كنتَ ستصاب فمن الجيد
أن تصاب بالطريقة التي أصبتَ بها

96
00:04:36,825 --> 00:04:39,585
لم تخبر أمك بإني أرسلتك
للخارج ، أليس كذالك ؟

97
00:04:40,118 --> 00:04:43,079
تعجبني الضمدات
أودرا) تلك تحسن العمل)

98
00:04:43,854 --> 00:04:46,425
بيركوسيت) للألم)
لا تكثر منها

99
00:04:46,594 --> 00:04:49,011
ليست حلوى -
هذا كثير -

100
00:04:49,706 --> 00:04:52,263
سآخذ إثنين فقط
من أجل الصداع

101
00:04:53,356 --> 00:04:54,682
ربما ثلاثة

102
00:04:55,474 --> 00:04:56,727
هل سألت الطبيبة عني ؟

103
00:04:59,558 --> 00:05:02,191
خذ هذه وشاهد الأفلام
ستشعر بتحسن

104
00:05:03,260 --> 00:05:04,692
حول ذراعك و حياتك

105
00:05:05,068 --> 00:05:06,514
و كل شيء

106
00:05:11,560 --> 00:05:14,912
كل ما أقوله هو أنه في كل مرة
أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء

107
00:05:15,623 --> 00:05:17,832
فإنها تسوء أكثر بكثير

108
00:05:22,631 --> 00:05:25,798
(أود الطفو على مسبح (إستيبان

109
00:05:25,966 --> 00:05:27,900
ذالك المسبح يتموج

110
00:05:29,506 --> 00:05:30,987
و عندما أطفو عليه

111
00:05:32,381 --> 00:05:34,154
سأكون مثل ورقة

112
00:05:35,893 --> 00:05:36,834
أو حشرة

113
00:05:37,029 --> 00:05:39,991
رجاءً لا تخبر أحداً بأنني كنتُ ممرضاً

114
00:05:40,408 --> 00:05:42,605
لا أحد يدخل ، لا أحد

115
00:05:42,775 --> 00:05:43,903
يصبح بقربك

116
00:05:45,194 --> 00:05:46,571
هل تعجبك ساعتي ؟

117
00:05:47,115 --> 00:05:47,987
إنها لك

118
00:05:51,354 --> 00:05:52,714
سيسخرون منّ

119
00:05:53,696 --> 00:05:55,038
قُل : مساعد طبيب

120
00:05:59,756 --> 00:06:00,915
أنا آسفة

121
00:06:02,165 --> 00:06:03,165
لماذا ؟

122
00:06:03,515 --> 00:06:05,713
لأنك تأذيت -
أنا بخير -

123
00:06:06,024 --> 00:06:07,673
شين) لقد أصبتَ)

124
00:06:07,841 --> 00:06:09,632
هذا كان سيحدث عاجلاً أم أجلاً

125
00:06:09,801 --> 00:06:12,197
كلا ، لا يفترض أن يحدث
على الإطلاق

126
00:06:12,322 --> 00:06:13,852
"ليس كأنني أفكر "متى سيصاب ؟

127
00:06:13,977 --> 00:06:17,515
و ليس شيء يخطر ببالك
عندما تتظاهر بأنك جنية الأسنان

128
00:06:17,684 --> 00:06:20,770
لقد كان الشيء الذي حدث اليوم
و هناك أشياء تحدث كل يوم

129
00:06:20,895 --> 00:06:23,875
و أشياء ستحدث غداً -
لن تتأذى مجدداً -

130
00:06:24,487 --> 00:06:25,441
أعدك

131
00:06:25,900 --> 00:06:27,384
أنا بخير -
(شين) -

132
00:06:27,509 --> 00:06:28,909
شين) انظر إلي)

133
00:06:29,878 --> 00:06:31,978
لن تتأذى مجدداً

134
00:06:32,990 --> 00:06:36,035
(يجب أن تقلقي على (ستيفي راي
ما زال طفلاً

135
00:06:39,893 --> 00:06:41,540
أنت ما تزال طفلي

136
00:06:43,958 --> 00:06:45,794
أتعتقدين أنه بإمكاني الحصول
على هذه الشطيرة الآن ؟

137
00:06:56,700 --> 00:06:57,864
{\pos(192,240)} لقد رأتني ، لقد رأتني

138
00:06:57,864 --> 00:06:58,849
{\pos(192,240)} ... رجاءً

139
00:06:59,935 --> 00:07:01,385
كأنني أهتم

140
00:07:02,408 --> 00:07:03,854
من الصعب إيجادك

141
00:07:04,599 --> 00:07:06,049
ماذا تفعلين ؟

142
00:07:11,602 --> 00:07:12,488
إنه كأس

143
00:07:13,603 --> 00:07:14,698
بالطبع

144
00:07:16,934 --> 00:07:18,035
أحتاج إليك

145
00:07:18,699 --> 00:07:20,871
"أستديري دعيني أراى "مؤخرتكِ

146
00:07:21,391 --> 00:07:24,560
تباً لك
أحتاج إلى مخدرات

147
00:07:24,989 --> 00:07:26,794
"حشيش ، ليس "قضيب مكسيكي

148
00:07:27,576 --> 00:07:29,545
أحتاج إلى أمداد دوري
و لا أتحدث

149
00:07:29,714 --> 00:07:31,473
عن أكياس لا قيمة لها

150
00:07:32,978 --> 00:07:33,978
أتحدث عن كميات كبير

151
00:07:34,219 --> 00:07:36,694
التوسع بشكل كبير

152
00:07:37,647 --> 00:07:40,550
لنعقد صفقة الآن ولاحقاً

153
00:07:41,072 --> 00:07:42,628
سأجعلك مساعدي

154
00:07:42,753 --> 00:07:45,420
يمكنك أن تطرد كل الأوغاد
الذين في حياتي

155
00:07:45,545 --> 00:07:47,272
و تدفنهم في الفِناء بعد ذالك

156
00:07:53,039 --> 00:07:54,144
كم حصتي ؟

157
00:07:54,269 --> 00:07:56,156
عشرة بالمئة في الدفعة الأولى

158
00:07:57,165 --> 00:07:58,242
عليَّ الذهاب

159
00:07:58,762 --> 00:08:00,452
إثنى عشر ؟ إثنى عشر بالمئة ؟

160
00:08:01,525 --> 00:08:02,525
خمسة عشر ؟

161
00:08:04,095 --> 00:08:07,209
سبعة عشر و نصف بالمئة -
عشرون -

162
00:08:08,962 --> 00:08:09,962
حسناً

163
00:08:11,620 --> 00:08:14,609
اتصلي بي بعد بضعة أيام
سأجهزها

164
00:08:51,332 --> 00:08:53,615
كنتُ المقصودة بالرصاصة
أليس كذالك ؟

165
00:08:56,188 --> 00:08:58,469
عليّكِ أخذ عائلتك و المغادرة

166
00:09:04,170 --> 00:09:06,977
لا حاجة لإن تبقيني قلقة
من يريد قتلي ؟

167
00:09:08,020 --> 00:09:11,690
امرأة لن تتوقف حتى
تحصل على ما تريده

168
00:09:18,956 --> 00:09:20,556
(لا تستطيعين قتل (بيلار

169
00:09:21,874 --> 00:09:24,078
ستصابين قبل أن تقتربي من ذالك

170
00:09:25,612 --> 00:09:28,704
لمَ لا أبدأ مع الرجل الذي
كان يبلغها بكل شيء ؟

171
00:09:30,127 --> 00:09:33,212
ما الذي سيفعله (إستيبان) عندما يكتشف
أنك دبرت مكيدة لأم ولده الوحيد ؟

172
00:09:34,704 --> 00:09:37,549
تمهلي -
لمَ لمْ تتركه يحدث ؟ -

173
00:09:40,529 --> 00:09:43,129
أدركتُ بإن موتكِ
سيكون نهايته

174
00:09:44,686 --> 00:09:47,434
و سعادته هي ساعدتي

175
00:09:48,009 --> 00:09:50,479
(هذا شاذ جداً يا ممرض (سيزار

176
00:09:51,090 --> 00:09:54,610
سأنسى تخليك المؤقت
عن ولائكِ

177
00:09:54,735 --> 00:09:57,003
لقد أنقذتَ حياتي
وسأنقذ حياتك

178
00:09:57,128 --> 00:10:00,280
لكن  أنت مدين لي
و لقد آذيت ابني

179
00:10:02,283 --> 00:10:04,159
عد إلى ثلاثة
هل أنت أيمن ؟

180
00:10:06,841 --> 00:10:07,663
عد

181
00:10:09,942 --> 00:10:10,942
... واحد

182
00:10:11,856 --> 00:10:12,709
... اثنان

183
00:10:18,634 --> 00:10:19,634
ثلاثة

184
00:10:25,890 --> 00:10:28,557
ها أنتِ ذا -
(يا إلاهي . لقد أخفتي يا (أندي -

185
00:10:30,600 --> 00:10:32,980
أنتِ تسرقين من تاجر المخدرات

186
00:10:34,440 --> 00:10:35,899
جريء و مثير

187
00:10:36,928 --> 00:10:40,144
على عيادتي المكافحة من أجل كل ممسحة قطن
لكن كل هذه المواد جلسة هنا فحسب

188
00:10:40,269 --> 00:10:43,519
لا تشي بي -
وماذا يساوي صمتي ؟ -

189
00:10:43,906 --> 00:10:46,782
ماذا عن علاج جرح الرصاصة
لإبن أخيك ذا الـ14 عاماً

190
00:10:46,907 --> 00:10:49,336
و عدم إبلاغ الشرطة عنه ؟

191
00:10:49,461 --> 00:10:50,711
لا ، ليس كافياً

192
00:10:51,232 --> 00:10:53,216
عليكِ الخروج معي إيضاً

193
00:10:53,341 --> 00:10:54,793
لسماع الموسيقى ، الجاز

194
00:10:55,414 --> 00:10:57,212
الجاز ،حقاً ؟ أنت تحب الجاز ؟

195
00:10:57,723 --> 00:10:58,723
بالتأكيد

196
00:10:59,280 --> 00:11:00,930
أعطني أسم موسيقي جاز ؟

197
00:11:02,546 --> 00:11:03,719
(الدكتور (تيث

198
00:11:03,887 --> 00:11:06,471
إنه من مسرح العرائس -
لكنه موسيقي جاز إيضاً -

199
00:11:07,184 --> 00:11:08,184
موافقة

200
00:11:09,945 --> 00:11:11,460
ماذا ؟ انتظري ، انتظري

201
00:11:12,238 --> 00:11:15,656
أنتِ ترفضيني
عند المقرمشات والصلصة

202
00:11:15,781 --> 00:11:18,750
ثم تتغزلين معي في
حفلة ختان (ستيفي) الصغير

203
00:11:18,875 --> 00:11:22,377
و الآن أنا أدعوكِ إلى موعد
مع موسيقى الجاز

204
00:11:22,502 --> 00:11:23,488
و أنتِ توافقين الآن ؟

205
00:11:24,102 --> 00:11:26,926
كنتُ قاسة جداً في الموعد
لذا أعطيتك نظرة أخرى

206
00:11:27,051 --> 00:11:28,451
و تبدو في حالة جيدة

207
00:11:28,667 --> 00:11:30,579
ثم نظرتُ أقرب وفي
تلك اللحظة رأيته

208
00:11:30,884 --> 00:11:34,041
ماذا ؟ ورم سرطاني ؟
كم تبقى لي  يا دكتورة ؟

209
00:11:34,209 --> 00:11:35,576
كوني صريحةً معي

210
00:11:35,701 --> 00:11:37,085
(أنت متعلق بـ(نانسي

211
00:11:37,381 --> 00:11:40,360
ماذا ؟ يا إلاهي ، كلا كلا كلا

212
00:11:40,755 --> 00:11:42,116
الأمر معقد

213
00:11:42,241 --> 00:11:44,218
نحن عائلة
أنا أبو طفلها

214
00:11:44,668 --> 00:11:46,678
بالحبر ، ليس حقيقـتـاً
بلا معنى

215
00:11:47,164 --> 00:11:48,749
أحاول أن أكون ذا هدف

216
00:11:48,874 --> 00:11:51,975
لذا نعم ، قد أكون متعلق
(بمشاكل (نانسي

217
00:11:52,143 --> 00:11:53,810
لكني مجتهد جديد

218
00:11:53,978 --> 00:11:56,456
يا إلاهي . يا (أودرا) لم تحبطين
كل مجهوداتي ؟

219
00:11:56,581 --> 00:11:59,024
هل هذا خطر مهني
لإنك تجهضين ؟

220
00:11:59,573 --> 00:12:00,943
(لا حياة لهم بعد يا (أندي

221
00:12:01,990 --> 00:12:03,840
أنت تختلقين الأعذار فحسب

222
00:12:04,514 --> 00:12:07,491
لذا أنت عازبة
أنت طبيبة مثيرة

223
00:12:07,659 --> 00:12:11,286
لكنكِ وحيدة ، لإنك دائماً ما
تختلقين الأعذار بدل المخاطرة

224
00:12:11,661 --> 00:12:13,580
هذا عذر جيد لعين

225
00:12:14,419 --> 00:12:15,958
قلتِ : لعين

226
00:12:16,713 --> 00:12:17,913
(مع السلامة يا (أندي

227
00:12:19,231 --> 00:12:20,431
(دكتورة (ليهمان

228
00:12:21,545 --> 00:12:22,589
يا إلاهي . واحد آخر ؟

229
00:12:23,952 --> 00:12:25,302
هل تسرقين ؟

230
00:12:39,206 --> 00:12:40,652
هل تؤلمك حقاً ؟

231
00:12:42,271 --> 00:12:44,130
يمكنني تشغيل فيلم لك

232
00:12:44,879 --> 00:12:46,945
أو ربما أجد قناة إباحية

233
00:12:51,662 --> 00:12:52,781
أفهم

234
00:12:52,906 --> 00:12:55,372
لو أصبتُ في ذراعي التي أستمني بها
لأصبحتُ غاضباً إيضاً

235
00:12:57,815 --> 00:12:58,865
لستُ غاضباً

236
00:13:00,845 --> 00:13:02,601
كم حبةً أخذت ؟

237
00:13:04,030 --> 00:13:04,798
و لا واحدة

238
00:13:05,579 --> 00:13:06,974
حسنا ، هذا غباء

239
00:13:07,611 --> 00:13:10,053
سأحضر لك كوب من الماء
أعطني العبة لأفتحها لك

240
00:13:12,464 --> 00:13:14,057
لمَ تأحتفظ بها
إن كنت لن تأخذها ؟

241
00:13:14,564 --> 00:13:15,666
... لأنها

242
00:13:16,458 --> 00:13:17,491
ملكي

243
00:13:25,977 --> 00:13:27,527
أحب هذا الشعور

244
00:13:28,749 --> 00:13:29,823
مثل سكين

245
00:13:29,991 --> 00:13:32,606
تفرقع نفس المنطاد
مراراً وتكراراً

246
00:13:33,524 --> 00:13:35,412
إلا أنك لن تحتج
إلى تفجير واحد جديد

247
00:13:36,786 --> 00:13:39,708
يمكنني جعل الألم يختفي
في أي وقت  باسخدام الحبوب

248
00:13:40,453 --> 00:13:41,899
لكنّي لا أريد

249
00:13:43,609 --> 00:13:46,123
ليس عليَّ التفكير
في شيءٍ آخر

250
00:13:48,086 --> 00:13:49,188
إنه عظيم

251
00:13:55,402 --> 00:13:56,402
عظيم

252
00:14:15,568 --> 00:14:17,149
هذا أخرها

253
00:14:18,563 --> 00:14:21,800
من كان يعرف أن لديك كل هذه الأغراض -
شكراً على مساعدتك لي في النقل -

254
00:14:21,925 --> 00:14:23,487
أقدر ذالك حقاً

255
00:14:24,382 --> 00:14:26,546
صعود 12 طابق لا شيء
بين الشركاء

256
00:14:26,945 --> 00:14:30,258
بالضبط ، و نحن لم نكن
نستطيع المخاطرة باستخدام المصعد

257
00:14:31,921 --> 00:14:34,018
هناك مصعد ؟ -
من أين حصل أؤلائك الحمقى -

258
00:14:34,143 --> 00:14:35,806
على كل هذا الحشيش
على أية حال ؟

259
00:14:36,200 --> 00:14:37,801
رجل يسمى الساحر

260
00:14:39,213 --> 00:14:40,453
انظري إلى هذا

261
00:14:41,899 --> 00:14:43,259
أربع أقفال

262
00:14:44,364 --> 00:14:46,396
مفاصل مدعمة بالفولاذ

263
00:14:46,861 --> 00:14:48,806
نظام دخول مشفر

264
00:14:49,397 --> 00:14:51,029
هذا المكان محمي تماماً

265
00:14:51,372 --> 00:14:53,711
بالإضافة إلى وجود
حارس بالأسفل

266
00:14:53,836 --> 00:14:56,397
و القناة الثالث في التلفاز

267
00:14:56,707 --> 00:14:59,031
تبث لقطات للبوابة الأمامية

268
00:15:00,261 --> 00:15:02,396
أنا أحمي إستثماراتنا

269
00:15:03,090 --> 00:15:04,543
أنت جيدة جداً في هذا

270
00:15:05,770 --> 00:15:06,795
شكراً لك

271
00:15:07,191 --> 00:15:09,548
أعرف هذا -
ماذا لو أحتجتُ الدخول ؟ -

272
00:15:11,668 --> 00:15:14,803
ربما أنت بحاجة لدقة سرية

273
00:15:15,576 --> 00:15:16,576
حقاً ؟

274
00:15:17,777 --> 00:15:20,205
رائع ، مثل ماذا ؟ -
لا أعلم -

275
00:15:20,601 --> 00:15:22,602
ربما عليك أختراع واحدة

276
00:15:24,319 --> 00:15:25,319
لدي واحدة

277
00:15:31,640 --> 00:15:32,673
ما رأيكِ بهذه ؟

278
00:15:34,946 --> 00:15:38,544
أيها الأمن هناك يهودي متعرق
أمام بابي

279
00:15:42,529 --> 00:15:44,541
كم ؟ -
الكثير من المال -

280
00:15:44,709 --> 00:15:46,385
سيكون في حسابك المصرفي

281
00:15:46,510 --> 00:15:49,171
يمكنك السحب منه ببطاقة
مصرفية من أي بلد

282
00:15:49,943 --> 00:15:50,797
... أيضاً

283
00:15:50,965 --> 00:15:53,425
اختار مكان ، مكان بعيد -
هل أنتِ جادة ؟ -

284
00:15:53,593 --> 00:15:56,428
أوروبا، اذهب إلى أوروبا
أوروبا الغربية، الطعام أفضل

285
00:15:57,544 --> 00:15:59,436
أمستردام) ؟) -
بالتأكيد -

286
00:15:59,561 --> 00:16:01,892
أمستردام) ، أبدأ هناك)
سأوفر لك ما تحتاج

287
00:16:02,060 --> 00:16:04,138
يمكنك الذهاب إلى المتاحف
المكوث في الفنادق

288
00:16:04,263 --> 00:16:06,324
أغواء المسافرات الأستراليات

289
00:16:06,731 --> 00:16:08,148
مقابل ماذا ؟

290
00:16:08,316 --> 00:16:11,526
بلا مقابل
هذا ما تفعله عندما تكون شاباً

291
00:16:11,694 --> 00:16:13,689
تسافر عبر أوروبا
مع حقيبة ظهر

292
00:16:13,814 --> 00:16:16,223
على أحد أفرد هذه العائلة
التصرف بشكل طبيعي

293
00:16:16,348 --> 00:16:17,199
لمَ لا يكون أنت ؟

294
00:16:21,579 --> 00:16:25,226
تم أستبدلي
كمرشح للمنصب الحاكم

295
00:16:30,164 --> 00:16:31,213
ستغادر غداً

296
00:16:34,717 --> 00:16:38,094
لقد كانت (سيليا) ، أجبرتني على الكذب
لم أرد الكذب عليكم

297
00:16:38,481 --> 00:16:41,056
بماذا وعدتك ؟
الجنس ؟ المال ؟

298
00:16:41,224 --> 00:16:42,308
... كلا ، هي

299
00:16:43,376 --> 00:16:44,809
لم تعدني بأي شيء

300
00:16:45,132 --> 00:16:47,646
! الخائن ! محطم القضيب
كيف أستطعت فعل ذالك ؟

301
00:16:47,814 --> 00:16:50,452
أنا ما كان عندي إختيار -
ليس لدي شيء يا رفيق -

302
00:16:50,577 --> 00:16:52,651
لقد خدعتني

303
00:16:52,819 --> 00:16:54,819
لقد أنفقت 5 آلاف
على ملمع الشفاه

304
00:16:54,987 --> 00:16:57,666
لقد أخذت عملي
قضيبي لا يريد الخروج

305
00:16:57,791 --> 00:16:59,658
إنه عالق هناك

306
00:16:59,826 --> 00:17:02,306
كيف تعتقد أنّي أشعر ؟
سيليا) نهبتني)

307
00:17:02,431 --> 00:17:04,182
كنتُ سأصبح ملك المخدرات

308
00:17:04,307 --> 00:17:06,998
(كنتُ سأصبح (توني مونتانا
لم أحصل على شيء

309
00:17:08,526 --> 00:17:10,901
ما بال كل هذه الصناديق ؟ -
على التخلي عن المكان -

310
00:17:11,026 --> 00:17:13,897
لم أعد قادراً على تحمل التكاليف -
هذا حشيش طازج ؟ -

311
00:17:14,882 --> 00:17:16,049
لقد نهبتني (سيليا) يا رفيق

312
00:17:16,463 --> 00:17:18,385
تريد أن نبلغ الفدراليين ؟ -
ستُسحبْ رخصة المحامة منّي -

313
00:17:19,648 --> 00:17:21,972
سأكون بخير -
نحن في هذا سوية -

314
00:17:22,140 --> 00:17:24,391
ليس حتى نكون متعادلين -
متعادلين ؟ -

315
00:17:25,713 --> 00:17:26,601
ديني) الصغير)

316
00:17:27,934 --> 00:17:29,813
أغمسهم فيه -
ماذا ؟ -

317
00:17:29,981 --> 00:17:31,523
أخرجهم ، ثم أخمسهم فيه

318
00:17:31,920 --> 00:17:33,858
هل فقدت عقلك ؟
أرحل عني

319
00:17:34,026 --> 00:17:37,041
(إذا كنتَ تود مجابهة (سيليا
فستحتاج مساعدتي

320
00:17:37,506 --> 00:17:40,115
أخلع ملابسك الداخلية
و اغمسهم هنا

321
00:17:40,484 --> 00:17:42,075
خصـ ... كلا ، ليس خصيتاي

322
00:17:42,243 --> 00:17:44,244
نعم ، خصيتاك
و أنا أراك تحاول الإنتصاب

323
00:17:44,412 --> 00:17:46,121
! مستحيل

324
00:17:46,545 --> 00:17:47,664
... لكن -
أغمسهم -

325
00:18:08,387 --> 00:18:09,810
لديك الأصوات

326
00:18:09,935 --> 00:18:12,179
لمَ لا تحارب ؟
يمكنك أن تربح

327
00:18:12,718 --> 00:18:13,833
لا أعرف

328
00:18:13,958 --> 00:18:15,395
لدى (بيلار) جيش

329
00:18:16,545 --> 00:18:17,913
و أنت لديك الشعب

330
00:18:18,038 --> 00:18:20,405
(في (أمريكا
"نسمه " هزة الكلب

331
00:18:21,509 --> 00:18:24,159
حسناً في بلادي
الكلاب تسافر في علب

332
00:18:24,449 --> 00:18:25,744
إذا هذا كل شيء ؟
هي تربح ؟

333
00:18:27,043 --> 00:18:28,043
هي ربحت

334
00:18:29,061 --> 00:18:30,821
الآن نستطيع أن نتزوج

335
00:18:31,542 --> 00:18:34,294
و نحظى بزفاف جميل

336
00:18:34,565 --> 00:18:36,921
مع جميع أصدقائنا وعائلتنا

337
00:18:37,324 --> 00:18:39,174
سأطعمك الكعكة

338
00:18:42,106 --> 00:18:45,116
مراسم صغير
بلا أصدقاء ، و بعض العائلة

339
00:18:45,300 --> 00:18:46,890
"كعكة الشوكولاتة "إنتينمان

340
00:18:49,055 --> 00:18:51,436
لا أستطيع تعريضكِ وعائلتكِ
إلى مزيد من الخطر

341
00:18:53,009 --> 00:18:55,440
إذاً كنت للترشح إن لم أكن موجودة
إن لم تكن لديك عائلة ؟

342
00:18:55,963 --> 00:18:57,484
لم أقل ذالك

343
00:18:59,252 --> 00:19:00,528
لكنتَ ربحت

344
00:19:03,563 --> 00:19:04,835
لكنتُ ربحت

345
00:19:04,960 --> 00:19:06,065
إذاً ترشح

346
00:19:18,556 --> 00:19:20,757
لقد فكرتُ

347
00:19:21,893 --> 00:19:23,051
و أنا

348
00:19:23,342 --> 00:19:26,096
و بكل إحترام أرفض عرضك

349
00:19:26,264 --> 00:19:28,348
كلا ، لن ترفضه

350
00:19:28,579 --> 00:19:31,275
لن أذهب -
لا يمكنك المناقشة -

351
00:19:32,377 --> 00:19:34,979
إستيبان) قرر الترشح)
لمنصب الحاكم بشكل مستقل

352
00:19:35,567 --> 00:19:37,399
سأسانده و ألبس قميص
الحملة الإنتخابية

353
00:19:37,568 --> 00:19:39,491
مما يعني أنك لن تكون هنا

354
00:19:40,260 --> 00:19:44,239
مما يعني عدم القلق على ابن واحد

355
00:19:44,407 --> 00:19:46,074
شين) هنا ، (ستيفي) هنا)

356
00:19:46,249 --> 00:19:48,539
إنهم صغار ، أنت كبير كفاية
لتعتني بنفسك

357
00:19:48,664 --> 00:19:50,465
إخوتك سيكونون بخير

358
00:19:53,374 --> 00:19:54,597
قل : آسف

359
00:19:56,112 --> 00:19:57,933
سأعلن خلال أسبوع

360
00:19:58,308 --> 00:20:00,463
يجدر بك الرحيل قبل ذالك -
استمع له -

361
00:20:01,281 --> 00:20:04,878
أقدر كونكِ محترزة لمرة واحدة
... في حياتنا ، لكن

362
00:20:05,003 --> 00:20:06,791
كيف لي أن أتوسل لفتى
بالثامنة عشر

363
00:20:06,916 --> 00:20:09,013
للسفر عبر أوروبا
مع الكثير من المال و مباركتي ؟

364
00:20:10,485 --> 00:20:13,708
كيف تتوقعون مني التصديق
بأن أخوتي سيكونون بخير ؟

365
00:20:13,833 --> 00:20:16,187
لا أحد حولكِ بخير

366
00:20:16,937 --> 00:20:17,937
... لذا

367
00:20:18,545 --> 00:20:19,577
سأبقى

368
00:20:20,693 --> 00:20:22,505
هنا في هذ المنزل

369
00:20:23,060 --> 00:20:24,409
هذه البيرة دافئة

370
00:20:25,593 --> 00:20:27,489
ليحضر أحدهم واحدة أخرى

371
00:20:27,658 --> 00:20:28,992
أين الخدم الملاعين ؟

372
00:20:29,223 --> 00:20:30,590
أنا عطشان

373
00:20:30,950 --> 00:20:32,078
لا مزيد من البيرة

374
00:20:32,945 --> 00:20:35,749
وأنت ... من الأفضل أن تحمينا

375
00:20:37,869 --> 00:20:39,052
يمكنني حمايتكم

376
00:20:40,422 --> 00:20:41,707
يمكنه حمايتنا

377
00:20:42,866 --> 00:20:45,031
... إذاً ، سـ

378
00:20:46,564 --> 00:20:49,022
سأنقل أغراضي إلى المنزل
... و أنتما الإثنان

379
00:20:49,598 --> 00:20:51,890
توقفا عن العبث
و تزوجا

380
00:20:54,112 --> 00:20:55,350
ثم سنصبح

381
00:20:56,149 --> 00:20:58,243
كبيرة وسعيدة ...

382
00:21:05,835 --> 00:21:07,261
! تعالوا إلى المسبح ، يا شواذ

383
00:21:16,958 --> 00:21:19,222
أنت مبكر
حتى إنّي لم ألبس بعد

384
00:21:20,923 --> 00:21:21,955
ماذا لديك ؟

385
00:21:23,413 --> 00:21:24,612
هدية الزفاف

386
00:21:25,986 --> 00:21:27,834
عبئتُ كافة الأوراق

387
00:21:27,959 --> 00:21:30,426
(لوضع اسم (إستيبان
على شهادة الميلاد

388
00:21:30,551 --> 00:21:32,450
وقعيهم وسينتهي كل شيء

389
00:21:33,053 --> 00:21:36,360
لم تقومي بالتسجل
لذا هذا مايجب أن يحدث

390
00:21:37,408 --> 00:21:40,609
في الحقيقة قمتُ بالتسجيل
"منذ أسابيع ، "وليامز سونوما

391
00:21:41,466 --> 00:21:44,609
"يمكنك الإستفادة من مُسخنة "التورتلا -
سأتعود على هذا -

392
00:21:46,607 --> 00:21:48,822
هل أنت متأكد من هذا ؟ -
أجل -

393
00:21:52,437 --> 00:21:53,667
... هل لديك

394
00:21:55,697 --> 00:21:56,496
خطة ؟

395
00:21:57,611 --> 00:22:01,605
سأعود إلى البيت
و أجعل حياتي كخريطة

396
00:22:02,067 --> 00:22:04,784
أفكر في الطوبوغرافيا
اخطط طريقي

397
00:22:04,909 --> 00:22:08,216
ربما أتصل بفتاة

398
00:22:14,625 --> 00:22:15,692
أنتِ تحبينه

399
00:22:16,439 --> 00:22:18,268
ستذهبن إلى نهاية الطريق

400
00:22:22,107 --> 00:22:23,758
سأذهب إلى نهاية الطريق

401
00:22:33,118 --> 00:22:36,286
أظنّي سعيدة من أجلك -
أظنّي سعيد من أجلكِ إيضاً -

402
00:22:40,675 --> 00:22:42,259
أراك في الأسفل ؟

403
00:23:54,849 --> 00:23:56,449
أعتقد أنّي و أنت زوج وزوجة

404
00:23:57,138 --> 00:24:00,806
للـ ... 15 دقيقة القادمة

405
00:23:59,646 --> 00:23:59,646
15 دقيقة

406
00:24:02,715 --> 00:24:04,034
تودين المضاجعة

407
00:24:04,550 --> 00:24:06,042
أنتِ في مقطورتي

408
00:24:06,210 --> 00:24:09,462
لقد ولدتُ للتو ، سيكون كــرمي
نقانق في مدخل منزل

409
00:24:11,247 --> 00:24:13,174
عليّك التمرن قليلاً

410
00:24:13,969 --> 00:24:17,433
لدي قريبة ، كانت تضع
خيار كل يوم

411
00:24:18,351 --> 00:24:20,952
ثم توقفت لإنه علق هناك

412
00:24:21,516 --> 00:24:23,810
بعد ثلاث شهور
مخلل سقط منها

413
00:24:24,115 --> 00:24:25,395
سأحول تجربة هذا

414
00:24:26,305 --> 00:24:29,222
يمكنني مضاجعتك من الخلف -
هذا مغري -

415
00:24:29,722 --> 00:24:31,109
لست هنا لأجل المضاجعة

416
00:24:33,169 --> 00:24:34,195
لمَ أنتِ هنا ؟

417
00:24:37,815 --> 00:24:39,054
أريدها أن تموت

418
00:24:48,056 --> 00:24:49,072
كعكة ؟

