1
00:00:06,855 --> 00:00:08,420
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,545 --> 00:00:10,591
لو اصبت في ذراعي التي أستمني بها
لأصبحت غاضباً أيضاً

3
00:00:10,759 --> 00:00:13,511
يمكنني أزالة الألم في أي
وقت بأخذ الحبوب

4
00:00:13,679 --> 00:00:14,971
لكنّي لا أريد

5
00:00:15,806 --> 00:00:16,681
تباً لك

6
00:00:20,455 --> 00:00:21,602
لقد تعاطوا الهيروين

7
00:00:22,081 --> 00:00:24,439
أصدقائها سيئون -
هي سيئة نوعاً ما -

8
00:00:24,661 --> 00:00:27,191
(سأكون مثل (نانسي

9
00:00:27,525 --> 00:00:29,569
أيها الأبلهان تريدان الإنتقام من أمي ، صحيح ؟

10
00:00:29,737 --> 00:00:31,571
حسناً لنفعلها بشكل صحيح

11
00:00:31,739 --> 00:00:34,365
أتعلمين ؟
المزيد من السواد قد ينفع ؟

12
00:00:34,600 --> 00:00:37,368
نانسي) ، إنها أنا)
الشرطة تتبعني

13
00:00:37,536 --> 00:00:40,746
لدي هذه الحقيبة الملئية بالمخدرات

14
00:00:41,090 --> 00:00:42,425
أحتاج مساعدتك

15
00:00:43,735 --> 00:00:45,418
أعلم أن أصطحابك لي فكرة سيئة

16
00:00:45,910 --> 00:00:48,546
غايل) معجب لي)
(إنهم خطرون يا (أندي

17
00:00:48,847 --> 00:00:49,963
! إيها الزناة

18
00:00:50,132 --> 00:00:51,671
(سأتقدم لخطبة (أودرا

19
00:00:51,796 --> 00:00:54,987
و أريد إعطائها خاتم خطوبة أمي
(الخاتم الذي أعطاكِ إيها (جودا

20
00:00:55,112 --> 00:00:56,220
لذا هل يمكني الحصول عليه ؟

21
00:00:56,419 --> 00:00:57,471
(بيلار زوازو)

22
00:00:57,790 --> 00:00:58,890
أريدها ميتة

23
00:00:59,058 --> 00:01:02,143
ساعديني في نقل
(قضيتي إلى (المكسيك

24
00:01:08,077 --> 00:01:09,817
إنه ليس هنا -
ماذا ؟ -

25
00:01:09,985 --> 00:01:11,777
تم إطلق سراحه منذ أربع ساعات

26
00:01:12,255 --> 00:01:13,696
لقد عاد إلى الطريق

27
00:01:14,206 --> 00:01:15,856
لقد أرجعته إلى صفها

28
00:01:18,010 --> 00:01:20,849
MdarTV :ترجمة
mdartv.blogspot.com

29
00:01:23,312 --> 00:01:25,249
إهداء لمنتدى الإقلاع
vb.eqla3.com

30
00:01:29,296 --> 00:01:30,457
[سيدتي ؟ ]

31
00:01:40,601 --> 00:01:41,681
صباح الخير

32
00:01:42,530 --> 00:01:44,310
سأخرج لتستطيعي خلع ملابسكِ

33
00:01:44,883 --> 00:01:46,020
ما هذا ؟

34
00:01:46,230 --> 00:01:47,813
هدية لك

35
00:01:48,442 --> 00:01:49,815
شكراً ، لا أريدها

36
00:01:50,189 --> 00:01:52,360
لا أستطيع ترك هذه الغرفة
حتى أنهي عملي

37
00:01:52,528 --> 00:01:53,444
غادري رجاءً

38
00:01:54,265 --> 00:01:55,696
من الواضح أنكِ بحاجتي

39
00:01:56,646 --> 00:01:57,946
دعيني أساعدكِ

40
00:02:00,035 --> 00:02:01,785
لا تجعلني أرغمكِ

41
00:02:05,161 --> 00:02:06,161
استرخي

42
00:02:06,824 --> 00:02:08,626
استرخي -
آسفة -

43
00:02:08,794 --> 00:02:10,419
لا تكونة آسفة ، كوني مسترخية

44
00:02:10,863 --> 00:02:12,630
هل تعلمين بإن زوجي
مُرشح لمنصب الحاكم ؟

45
00:02:12,798 --> 00:02:15,389
أجل ، سمعت هذا
تهانيَّ

46
00:02:15,910 --> 00:02:17,176
استرخي الآن

47
00:02:17,403 --> 00:02:18,503
و تنفسي

48
00:02:22,850 --> 00:02:23,975
إنه دمية

49
00:02:24,143 --> 00:02:25,268
كوني دميتي

50
00:02:25,605 --> 00:02:27,431
دعيني أزيل التوتر

51
00:02:30,373 --> 00:02:32,483
الرجل ضعفاء -
بعض الرجال ضعفاء -

52
00:02:35,486 --> 00:02:36,737
... النساء قويات

53
00:02:37,306 --> 00:02:39,448
حتى يتحطمن

54
00:02:39,616 --> 00:02:41,666
لن تتحطمي

55
00:02:41,929 --> 00:02:43,202
ما الذي يجعلك متأكدة

56
00:02:43,370 --> 00:02:44,820
... أنت محاربة

57
00:02:45,350 --> 00:02:46,289
"مثل "الرئيس

58
00:02:46,733 --> 00:02:49,673
تشابه كبير
الأستعداد في كل المواقف

59
00:02:50,907 --> 00:02:53,296
التسلح و الجاهزية للمعركة

60
00:02:55,142 --> 00:02:56,970
على الأقل ما زلنا نشترك في هذا

61
00:02:57,095 --> 00:02:59,969
ستتفاجئت من الأمور المتشابهة
(بينك وبين (بيلار

62
00:03:05,964 --> 00:03:07,018
أرسلتني إليكِ

63
00:03:07,359 --> 00:03:10,223
أردت أن تكوني مسترخية

64
00:03:11,655 --> 00:03:13,139
هل أتممنا العمل ؟

65
00:03:44,755 --> 00:03:46,891
ها أنت ذا ، إيتها الحقيرة

66
00:03:47,327 --> 00:03:48,774
توقف هناك

67
00:03:49,644 --> 00:03:51,194
يعجبني شعركِ

68
00:03:51,396 --> 00:03:54,899
أصبح أشبه بالشعر الغجري
تريدين لعق خصيتي ؟

69
00:03:55,143 --> 00:03:56,901
لدي عرض لك

70
00:03:57,316 --> 00:03:59,666
أيتضمن لعق خصيتي ؟

71
00:03:59,791 --> 00:04:01,864
لدي بعض من المنتج
و أود توزيعه

72
00:04:02,412 --> 00:04:04,158
و سأبيعه رخيصاً

73
00:04:05,070 --> 00:04:06,176
تخفيضات هائلة

74
00:04:06,301 --> 00:04:08,579
سأترك هذا المجال

75
00:04:08,747 --> 00:04:10,997
منذ متى و أنتِ في هذا المجال ؟

76
00:04:11,620 --> 00:04:13,250
على أية حال ، أنا مفلس -
إلى أي درجة ؟ -

77
00:04:13,418 --> 00:04:14,460
معي 37 دولاراً

78
00:04:15,488 --> 00:04:16,295
تباً

79
00:04:18,364 --> 00:04:19,614
ماذا عن هذا ؟

80
00:04:20,366 --> 00:04:24,136
أبيعك منتجاتني بالآجل
و تقوم بإعادة فتح متجرك

81
00:04:24,503 --> 00:04:26,889
و بعد ذالك تعيد المال بأقساط مناسبة

82
00:04:27,125 --> 00:04:28,741
و إذا عبثت معي

83
00:04:28,866 --> 00:04:30,935
فسأجعل رجل عصابات مكسيكي
يكسر قدمك

84
00:04:31,650 --> 00:04:33,106
ماذا تقول ؟

85
00:04:33,483 --> 00:04:34,313
موافق ؟

86
00:04:36,395 --> 00:04:38,095
دعيني أرى ما لديكِ

87
00:04:44,491 --> 00:04:46,117
هذا ليس منتجي
من أين حصلتِ على هذا ؟

88
00:04:46,488 --> 00:04:47,827
عمّا تتحدث ؟

89
00:04:49,144 --> 00:04:50,285
لا شيء

90
00:04:51,748 --> 00:04:52,915
! يا إلاهي

91
00:04:53,083 --> 00:04:54,208
! أنت تعرف

92
00:04:54,689 --> 00:04:55,751
أعرف ماذا ؟

93
00:04:55,920 --> 00:04:57,613
بالطبع

94
00:04:57,867 --> 00:04:59,004
دين) اللعين)

95
00:04:59,858 --> 00:05:02,508
! أنت أسوء ممثل على الإطلاق

96
00:05:03,037 --> 00:05:05,594
أين حشيشي إيتها السارقة ؟
! حشيش متجري

97
00:05:05,762 --> 00:05:06,971
بعته

98
00:05:07,139 --> 00:05:10,015
إذا أين مالي ؟ -
أستأجرتُ شقة و أشتريت هذا الحشيش -

99
00:05:10,183 --> 00:05:11,684
إذا هذا لي ، وأنت مدينة لي

100
00:05:11,852 --> 00:05:14,895
كلا ، لن أتركك تأخذه
لقد عملتُ جاهدة من أجله

101
00:05:15,063 --> 00:05:17,022
قبل دقيقة كنت تترجيني
أن أخذه

102
00:05:17,191 --> 00:05:20,234
هذا بسب المراقبة
! لكن هذا ليعني أني سأتركك تأخذه

103
00:05:20,402 --> 00:05:23,404
سأتصل بالشرطي الأسود ليعتقلك

104
00:05:23,572 --> 00:05:24,572
... انتظر

105
00:05:24,697 --> 00:05:27,527
كيف عرفت بإنه أسود ؟

106
00:05:29,189 --> 00:05:32,259
ماذا ؟ -
أيها الحقير -

107
00:05:47,819 --> 00:05:49,305
ظننتكِ ترضعينه رضاعةً طبيعية

108
00:05:49,809 --> 00:05:53,058
شربت الكثير بالأمس

109
00:05:56,663 --> 00:05:57,764
أعلم

110
00:05:57,889 --> 00:06:00,191
ها أنا ذا
أسيء لأحد أطفالي مجدداً

111
00:06:00,971 --> 00:06:02,371
لم أقل ذالك

112
00:06:02,840 --> 00:06:03,809
لا

113
00:06:03,934 --> 00:06:05,863
لم تعد تقول لي أي شيء

114
00:06:06,152 --> 00:06:07,531
ماذا يجدر بي أن أقول

115
00:06:08,906 --> 00:06:09,992
لا أعلم

116
00:06:13,905 --> 00:06:15,119
... لذا

117
00:06:15,907 --> 00:06:16,874
ها نحن أولاء

118
00:06:17,291 --> 00:06:18,876
أذهبي لإطعام الطفل

119
00:06:20,397 --> 00:06:21,295
مرحباً

120
00:06:25,917 --> 00:06:27,259
عليَّ الذهاب لإطعام الطفل

121
00:06:28,259 --> 00:06:29,959
إذاً عليك فعل ذالك

122
00:06:30,625 --> 00:06:31,931
لقد أطعمتكما

123
00:06:32,833 --> 00:06:34,811
أضرعتكما

124
00:06:36,498 --> 00:06:37,558
هذا صحيح

125
00:06:40,587 --> 00:06:41,737
شكراً

126
00:06:42,868 --> 00:06:44,215
على الرحب

127
00:06:47,830 --> 00:06:48,656
غريب

128
00:06:49,602 --> 00:06:50,803
إنها أمي

129
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
إنها أمي

130
00:06:58,386 --> 00:07:00,485
من هذا ؟ -
(أديليتا) -

131
00:07:00,962 --> 00:07:03,754
ربما تسللت للقاء أولائك الحمقى
ولم تستطع الرجوع

132
00:07:07,849 --> 00:07:08,926
أين أنتِ ؟

133
00:07:10,996 --> 00:07:12,646
سأكون هناك خلال دقيقة

134
00:07:13,098 --> 00:07:14,098
أين هي ؟

135
00:07:14,266 --> 00:07:16,370
إنها هنا ... في غرفتها

136
00:07:17,074 --> 00:07:20,020
تريدني أن أصعد عندها -
أرتدي واقياً -

137
00:07:20,188 --> 00:07:22,064
تعلمتَ الدرس ، صحيح ؟ -
أو لا تفعل -

138
00:07:22,547 --> 00:07:23,687
شاهد ماذا سيحدث

139
00:07:23,812 --> 00:07:27,111
ربما نامت مع شخص نام مع شخص مشهور

140
00:07:27,676 --> 00:07:31,615
(ربما تصاب بهربيس من (جوينيث بالترو
(أو ثأليل السيدة (غاجا

141
00:07:31,956 --> 00:07:34,493
أسمع أنه الجميع يتوقون
(للإصابة بالزهري من (جون مير

142
00:07:34,965 --> 00:07:36,495
من أين تأتي بهذا الكلام

143
00:07:37,695 --> 00:07:38,873
أنا أختلقه

144
00:07:48,616 --> 00:07:51,343
أترى حاسبي النقال
هناك على الطاولة ؟

145
00:07:54,889 --> 00:07:56,682
... هلّا بحثت عن

146
00:07:57,745 --> 00:07:59,518
هلّا أحضرته لي ؟

147
00:08:01,856 --> 00:08:05,474
ضعه على السرير من هذه الجهة

148
00:08:06,384 --> 00:08:08,334
أفتحه لي و اذهب

149
00:08:09,769 --> 00:08:11,698
اتصلتي بي لأحضر لكِ حاسبكِ

150
00:08:11,823 --> 00:08:14,119
الذي لا يبعد عن سريرك سوى 4 أقدام ؟

151
00:08:14,986 --> 00:08:16,905
"تباً لك ، يا "أميرة

152
00:08:18,481 --> 00:08:19,581
انتظر

153
00:08:23,053 --> 00:08:24,501
نصف جسم مُخدر

154
00:08:26,505 --> 00:08:28,922
أريد البحث في الإنترنت
عن سبب هذا

155
00:08:29,629 --> 00:08:32,051
تريدين من "جوجل" معرفة
لماذا نصف جسم مُخدر ؟

156
00:08:33,415 --> 00:08:36,383
قد تكونين مصابة بجلطة -
لست مصابة بجلطة -

157
00:08:36,665 --> 00:08:38,390
هذا حدث من قبل

158
00:08:41,061 --> 00:08:42,744
لقد كانت يدي فقط ، حسناً ؟

159
00:08:42,869 --> 00:08:46,274
لأني ضربت عصباً ذات مرة
حقنت معصمي

160
00:08:46,399 --> 00:08:47,566
لقد كان غباءً

161
00:08:47,937 --> 00:08:48,859
ماذا ؟

162
00:08:49,781 --> 00:08:50,934
حقنة

163
00:08:51,996 --> 00:08:52,904
الهروين

164
00:08:54,122 --> 00:08:56,742
! تباً
أنت مدمنة

165
00:08:56,989 --> 00:08:59,937
أنا أسخدمه للمتعة فقط ، حسناً ؟
! تباً لك

166
00:09:00,122 --> 00:09:02,206
هل هذا بسبب ما كنتِ تدخنينه ؟

167
00:09:05,151 --> 00:09:07,753
أعتقد أنه بسبب ما أخذته لاحقاً

168
00:09:08,836 --> 00:09:10,780
هذا مثالي
سأتصل بوالدك

169
00:09:11,231 --> 00:09:12,881
! إياك أن تجرؤ

170
00:09:13,552 --> 00:09:14,802
أعتقد أنك رائع

171
00:09:15,443 --> 00:09:17,054
لم تعتقدي بأني رائع أبداً

172
00:09:17,785 --> 00:09:18,889
هذا صحيح

173
00:09:19,303 --> 00:09:22,810
اخرج من هنا فحسب
لا أدري لم أتصلت بك من الأساس

174
00:09:23,647 --> 00:09:24,603
سأكون بخير

175
00:09:25,430 --> 00:09:26,425
بالتأكيد

176
00:09:27,226 --> 00:09:29,650
حظاً سعيداً -
(انتظر ! (سيلاس -

177
00:09:33,220 --> 00:09:36,969
هل يمكنك حقني قبل أن تذهب ؟

178
00:09:38,097 --> 00:09:39,785
لابد أنكِ تمزحين معي

179
00:09:45,959 --> 00:09:47,992
لست متأكدة -
كوني متأكدة -

180
00:09:48,331 --> 00:09:49,338
هذا مثير

181
00:09:49,593 --> 00:09:51,340
مثير ؟ -
أجل مثير -

182
00:09:54,605 --> 00:09:55,605
مثير ؟

183
00:09:56,030 --> 00:09:56,885
مثير

184
00:09:57,516 --> 00:09:59,114
أنتِ مُثارة ،صحيح ؟

185
00:09:59,239 --> 00:10:00,589
إنها تعمل على طاقة مزدوجة

186
00:10:00,841 --> 00:10:02,847
سجلتها باسم مستعار

187
00:10:02,972 --> 00:10:04,542
لكن لا يتعقبنا المجانين

188
00:10:04,667 --> 00:10:06,986
لم أضع رقم هاتفنا -
"لقد بعت "الجنرال لي -

189
00:10:07,111 --> 00:10:10,796
و لعبة القمار ، ولعبة الهوكي
و أشياء أخرى

190
00:10:10,921 --> 00:10:12,332
"لم تبع الآناسة "باكمان

191
00:10:12,559 --> 00:10:13,854
كلا ، هل أنتِ مجنونة

192
00:10:13,979 --> 00:10:16,002
"أحبكِ لكنّي أعرف الآنسة "باكمان
منذ وقت أطول

193
00:10:16,127 --> 00:10:18,489
سيكون لها مكان في قلبي دائماً
فإذا كنت تشعرين بتهديد

194
00:10:18,614 --> 00:10:20,398
فنحن بحاجة لمناقشة هذا

195
00:10:20,653 --> 00:10:23,385
أريد رؤية السيارة من الداخل -
حسناً ، أنظري لهذا  -

196
00:10:27,845 --> 00:10:28,917
هذا لطيف

197
00:10:30,800 --> 00:10:33,380
إنها إنسيابية

198
00:10:33,914 --> 00:10:36,222
"أفكر بـ"البراق" أو "ميلفن

199
00:10:36,347 --> 00:10:38,135
لم أستقر على اسم بعد

200
00:10:38,471 --> 00:10:40,321
إنها أشبه بغرفة جلوس

201
00:10:40,655 --> 00:10:42,255
لنجلس في المقدمة

202
00:10:48,796 --> 00:10:49,772
هيا

203
00:10:49,941 --> 00:10:51,815
هناك شاشتا تلفاز
! هذا مدهش

204
00:10:53,013 --> 00:10:55,444
لا تجعليني أعود للخلف
هيا

205
00:10:56,066 --> 00:10:57,154
حسناً ، ها أنا قادمة

206
00:11:01,125 --> 00:11:02,533
إنه مريح

207
00:11:03,168 --> 00:11:05,287
داعم لفقرات الظهر ، عظيم

208
00:11:05,506 --> 00:11:09,541
إذا حصلنا على معطر برائحة الصنوبر
أين نضعه ؟

209
00:11:09,849 --> 00:11:11,585
أكره هذه الأشياء
إنها تجعلني أعطس

210
00:11:12,200 --> 00:11:13,754
و سنفقد رائحة السيارة الجديدة

211
00:11:14,129 --> 00:11:15,172
محدد مواقع

212
00:11:15,340 --> 00:11:18,091
أنظري للمرآة -
أهناك شيء خلفنا ؟ -

213
00:11:19,018 --> 00:11:21,887
كلا ، لا يوجد شيء خلفنا
كل شيء أمامنا

214
00:11:22,443 --> 00:11:25,349
كل شيء أمامناً ، لذا
انظري

215
00:11:28,049 --> 00:11:29,561
لم يجدر بك ترك هذا هنا

216
00:11:30,111 --> 00:11:32,728
إذا جاء الضوء عليه ثم أنعكس على عينك

217
00:11:32,853 --> 00:11:35,859
فقد تصاب بعمى مؤقت و تصدم

218
00:11:37,174 --> 00:11:38,862
ربما عليَّ أنزاله إذاً

219
00:11:40,316 --> 00:11:41,616
أجل لتكون في أمان

220
00:11:42,613 --> 00:11:44,660
أتريدين الزواج بي لنكون بأمان ؟

221
00:11:48,761 --> 00:11:49,761
تباً

222
00:11:51,236 --> 00:11:52,656
أودرا) ؟ حمداً للرب)

223
00:11:52,781 --> 00:11:54,965
لا تستطيع الحديث معك الآن ، يا صاح
و لا أنا كذالك

224
00:11:55,090 --> 00:11:56,690
عليَّ أن أغلق ، توقيت سيء

225
00:11:57,465 --> 00:11:59,997
(رجاءاً ، عليَّ الحديث مع (أودرا
إنها حالة طارئة

226
00:12:00,122 --> 00:12:01,468
! أنت تقتلني

227
00:12:01,927 --> 00:12:03,470
هل تم إطلق النار على أحد آخر ؟

228
00:12:08,140 --> 00:12:10,102
هل تمتعتِ بالتدليك ؟

229
00:12:10,408 --> 00:12:12,001
كانيلا ) ساحرة)

230
00:12:14,788 --> 00:12:15,816
ساحرة

231
00:12:16,596 --> 00:12:17,985
(ليست ساحرة كـ(أستيبان

232
00:12:18,756 --> 00:12:20,445
يختفي

233
00:12:20,772 --> 00:12:21,922
ثم يظهر ثانيةَ

234
00:12:23,149 --> 00:12:26,850
أنا و (إستيبان ) لا يمكننا التزاعل
لفترة طويلة

235
00:12:27,772 --> 00:12:29,495
دائماً ما كنا فريقاً عظيم

236
00:12:30,309 --> 00:12:32,904
... لذا أظن

237
00:12:33,075 --> 00:12:36,132
أن الموت أو الإبتزاز

238
00:12:37,891 --> 00:12:39,990
... أو السجن

239
00:12:40,172 --> 00:12:41,884
هو ما يجمعكما معاً

240
00:12:42,526 --> 00:12:44,469
وصلنا إلى إتفاق

241
00:12:46,590 --> 00:12:48,390
أن سعيد من أجلكما

242
00:12:48,967 --> 00:12:51,017
ظننتك ستشكلين خطر عليه

243
00:12:51,430 --> 00:12:53,614
إستطلاعات الرأي تشير إلى عكس هذا

244
00:12:53,748 --> 00:12:56,690
يمكنني الإعتراف بأني أرتكبت خطأً

245
00:12:57,412 --> 00:12:59,568
سيربح ، حتى لو كان متزوجاً بكِ

246
00:13:01,446 --> 00:13:04,031
لكن ما زلت أفضل
أن لا تظهري بشكل كبير

247
00:13:04,328 --> 00:13:07,326
أعذريني
هل يمكنك مغادرة منزلي

248
00:13:09,097 --> 00:13:10,197
لا بأس

249
00:13:11,470 --> 00:13:13,921
يجب أن أستعد لحفل الليلة

250
00:13:14,046 --> 00:13:15,709
(الحفل الكبير في منزلي يا (نانسي

251
00:13:16,566 --> 00:13:18,128
حفل لجمع التبرعات للحملة

252
00:13:18,297 --> 00:13:20,306
عليّك الحضور ... لنصف ساعة

253
00:13:20,431 --> 00:13:22,925
ثم ستصابين بالصداع و ترحلين

254
00:13:24,148 --> 00:13:26,895
أعدك بإرجاعه قبل الفجر

255
00:13:28,055 --> 00:13:29,055
[إلى اللقاء]

256
00:13:36,633 --> 00:13:37,633
... إذاً

257
00:13:39,145 --> 00:13:40,995
كان يوم أمس عصيباً عليك

258
00:13:43,441 --> 00:13:45,091
ذهبت للبحث عنك

259
00:13:45,588 --> 00:13:46,588
أعلم

260
00:13:48,513 --> 00:13:51,292
وجدتك على التلفاز

261
00:13:53,160 --> 00:13:54,807
تبدو رائعاً في التلفاز

262
00:13:55,101 --> 00:13:56,250
... تعلمين

263
00:13:57,783 --> 00:13:59,333
إنها تملك كل شيء

264
00:14:01,245 --> 00:14:03,231
... كل أعمالي

265
00:14:04,201 --> 00:14:05,458
موثقة ...

266
00:14:06,494 --> 00:14:07,830
مصورة ...

267
00:14:09,261 --> 00:14:10,894
أما أن أتعاون

268
00:14:11,117 --> 00:14:13,309
و إما أن أذهب للسجن

269
00:14:13,556 --> 00:14:15,156
تلك كان خياراتي

270
00:14:16,746 --> 00:14:18,522
ماذا تريدين منّي أن أفعل ؟

271
00:14:38,793 --> 00:14:39,793
... هل هذا

272
00:14:40,104 --> 00:14:42,713
هل تضعين مزيل الروائح الخاص بي ؟

273
00:14:44,860 --> 00:14:46,171
إنه للرجال

274
00:14:46,851 --> 00:14:47,884
يعجبني

275
00:14:48,053 --> 00:14:51,471
لا أود أن أشم  رائحتي فيك

276
00:14:51,958 --> 00:14:53,682
إذاً لا تشمني

277
00:14:55,526 --> 00:14:56,643
هل تسمعيني

278
00:14:58,086 --> 00:14:59,813
لا يعجبني

279
00:15:01,252 --> 00:15:04,067
أحب رائحته -
إن رائحته رجالية -

280
00:15:04,873 --> 00:15:06,737
لن تضعيه ثانيةً

281
00:15:07,713 --> 00:15:08,780
هل هذا واضح

282
00:15:11,705 --> 00:15:12,705
فهمتُ

283
00:15:13,161 --> 00:15:14,411
أنت الرجل

284
00:15:21,776 --> 00:15:23,503
كنت أفكر بكِ للتو

285
00:15:23,911 --> 00:15:26,132
رأيتُ قتال بين كلاب ليلة أمس

286
00:15:27,030 --> 00:15:29,744
كلتا الكلبتين أذت الأخرى شر إيذاء

287
00:15:30,513 --> 00:15:32,429
إحداهما كانت لديها مؤخرة رائعة

288
00:15:33,267 --> 00:15:35,306
أين أنت ؟ -
(المكسيك) -

289
00:15:35,542 --> 00:15:36,884
[شكراً إيتها [البيضاء

290
00:15:37,568 --> 00:15:39,449
أتعلمين ، من الجميل أن تكون حراً

291
00:15:39,631 --> 00:15:40,898
لقد كان هذا سريعاً

292
00:15:42,106 --> 00:15:43,190
لقد أبليتِ حسناً

293
00:15:43,562 --> 00:15:46,485
(أريده أن يتم اليوم يا (جيليرمو
اليوم

294
00:15:46,619 --> 00:15:49,613
أجلتُ نهايتي ، أفعلها فحسب

295
00:15:49,946 --> 00:15:51,546
بالتأكيد ، ليست مشكلة

296
00:15:52,287 --> 00:15:53,575
أن صبيك ، صحيح ؟

297
00:16:07,405 --> 00:16:09,966
أنت تستفيد من تجربتي

298
00:16:10,717 --> 00:16:12,427
(عندما قيدتني (كوين

299
00:16:12,719 --> 00:16:13,719
غضبتُ

300
00:16:14,308 --> 00:16:16,458
عليك أن تكون مرتاحاً

301
00:16:16,881 --> 00:16:18,431
ماذا سيحدث الآن ؟

302
00:16:18,992 --> 00:16:21,815
سأعود إلى مهنتي الناجحة

303
00:16:21,940 --> 00:16:25,764
كمروجة مخدرات
لإنه لا يوجد شرطي أسود

304
00:16:25,889 --> 00:16:27,025
يبحث عني

305
00:16:27,193 --> 00:16:28,736
ماذا سيحدث لي ؟

306
00:16:29,464 --> 00:16:31,714
لم أفكر بهذا بعد

307
00:16:32,121 --> 00:16:34,408
يمكنني بيع أعضائك -
كان لديك أفضلها -

308
00:16:34,730 --> 00:16:36,159
لم أعد أهتم بالرجال

309
00:16:37,048 --> 00:16:39,329
حقاً -
لقد قابلت سيدة -

310
00:16:39,497 --> 00:16:41,289
لطيف -
إنها لطيفة -

311
00:16:41,457 --> 00:16:42,507
لطيفة بالنسبة لي

312
00:16:43,328 --> 00:16:46,336
إنها تفهم النساء

313
00:16:47,295 --> 00:16:49,661
عندما نقبل بعضنا أشعر بالنعومة

314
00:16:49,977 --> 00:16:53,143
... و صدورنا مقابل بعضنا و

315
00:16:53,268 --> 00:16:55,762
من أخدع ؟
أحتاج إلى رجل

316
00:16:56,159 --> 00:16:57,139
من هي ؟

317
00:16:57,308 --> 00:16:58,557
إنها تبيع مستحضرات تجميلية

318
00:16:59,302 --> 00:17:01,977
مارست الجنس مع (رايلين) ؟ -
أتعرفها ؟ -

319
00:17:02,145 --> 00:17:03,770
حاولت ، لكنها تحب الفتيات

320
00:17:04,066 --> 00:17:05,166
والنجاح

321
00:17:05,607 --> 00:17:08,024
أنت سرقت كل فرصة لدي في هذا

322
00:17:08,192 --> 00:17:10,402
البقاء للأصلح
أنت غبي

323
00:17:10,570 --> 00:17:13,447
و أنت طماعة -
و كأنك لن تفعل مثلي -

324
00:17:13,615 --> 00:17:15,615
ليس هذا لب الموضوع ؟ -
ماهو إذا ؟ -

325
00:17:15,783 --> 00:17:18,020
كلانا طماع و غبي
... أنظري إلى أين وصلنا

326
00:17:18,145 --> 00:17:19,553
نجلس في خزانة مغلقة

327
00:17:19,678 --> 00:17:21,409
و رائحة النساء تفوح من فمك

328
00:17:21,534 --> 00:17:23,081
و أنا مع قضيب مصاب

329
00:17:23,391 --> 00:17:26,626
تكلم عن نفسك
لأني بخير

330
00:17:26,946 --> 00:17:29,312
حتى يراقبك شرطي آخر

331
00:17:30,341 --> 00:17:33,425
لقد أقتنعت بسرعة
ربما لستِ مؤهلة لهذا

332
00:17:33,593 --> 00:17:35,969
كلا ! أريد أن أكون مروجة مخدرات

333
00:17:36,798 --> 00:17:38,748
إذا كان بإمكان (نانسي) فبإمكاني أنا أيضاً

334
00:17:40,002 --> 00:17:41,183
كيف نجحتْ [(نانسي)] ؟

335
00:17:41,352 --> 00:17:42,392
كان لديها فريق

336
00:17:42,890 --> 00:17:44,222
أحتاج لفريق

337
00:17:45,572 --> 00:17:47,659
لأناس أستطيع الثقة بهم

338
00:17:48,933 --> 00:17:50,150
لا أثق بأي أحد

339
00:17:50,510 --> 00:17:52,027
يصعب جمع الفريق إذاً

340
00:17:52,195 --> 00:17:54,404
نانسي) كان لديها فريق ، أريد فريق)

341
00:17:55,474 --> 00:17:57,949
هل تريدين تشكيل فريق معي ؟ -
تباً لك -

342
00:17:58,304 --> 00:18:00,512
إذاً ، مع من ستشكلين الفريق ؟

343
00:18:03,339 --> 00:18:05,498
حسناً ، لكن ستشكل فريق معي

344
00:18:05,666 --> 00:18:07,501
ما الفرق ؟

345
00:18:07,669 --> 00:18:09,294
إنه فرق كبير

346
00:18:09,855 --> 00:18:10,879
أنت معي

347
00:18:11,845 --> 00:18:14,090
المرؤوس ... الرئيس

348
00:18:21,362 --> 00:18:22,641
تسرني رؤيتكِ

349
00:18:22,928 --> 00:18:24,643
أخبروني أن أحداً لم يصب

350
00:18:24,811 --> 00:18:26,728
أنا هنا لأرى ابن أخي
و ألقي التحية

351
00:18:27,309 --> 00:18:30,982
... حمد للرب ، إنها
لقد قلت بإنك لن تقول شيء

352
00:18:31,330 --> 00:18:33,235
إنه تجوب الممرات
أنا لا أعلم

353
00:18:33,447 --> 00:18:35,247
ماذا يحدث ؟

354
00:18:35,388 --> 00:18:37,827
أعتقد أن (أديليتا) تعني من أثر العقاقير

355
00:18:39,277 --> 00:18:40,617
أية عقاقير ؟

356
00:18:42,464 --> 00:18:43,464
الهيروين

357
00:18:44,153 --> 00:18:45,403
إنها مدمنة

358
00:18:49,961 --> 00:18:51,313
تعال معي

359
00:18:52,213 --> 00:18:54,130
سأخبركم عندما أعرف المزيد

360
00:18:54,299 --> 00:18:55,700
لا نريد أن نزعجها

361
00:18:55,825 --> 00:18:58,369
حسناً ،  يا حبيبتي
شافية المرضى ، منقذة الأرواح

362
00:18:58,494 --> 00:18:59,528
أحبك

363
00:19:03,527 --> 00:19:04,683
إذا لقد فعلتها ، صحيح ؟

364
00:19:04,851 --> 00:19:05,804
أجل

365
00:19:05,929 --> 00:19:07,179
إنها طبيبة

366
00:19:07,580 --> 00:19:08,812
سأتزوج طبيبة

367
00:19:10,249 --> 00:19:11,690
هل وافقت حقاً ؟

368
00:19:11,858 --> 00:19:13,508
ستفعل ، إنه معلقة

369
00:19:14,933 --> 00:19:16,980
أتريد هذا ؟ -
أجل -

370
00:19:19,309 --> 00:19:20,980
أديليتا) مدمنة )

371
00:19:21,529 --> 00:19:24,035
لا أدري كيف تنطق بالأسبانية

372
00:19:27,632 --> 00:19:28,632
يا إلاهي

373
00:19:29,149 --> 00:19:31,468
المدارس الداخلية الراقية
ثلاث لغات

374
00:19:31,593 --> 00:19:35,213
لكن إهمال الطفل
هو إهمال الطفل

375
00:19:35,580 --> 00:19:36,881
أنتِ تتشمتين

376
00:19:37,946 --> 00:19:38,842
ماذا ؟

377
00:19:39,488 --> 00:19:42,470
أنتِ مسرورة قليلاً لإن أبنة
إستيبان) مدمنة مخدرات)

378
00:19:42,775 --> 00:19:44,793
أكثر من مسرورة -
لست مسرورة -

379
00:19:44,918 --> 00:19:47,350
هذا فضيع
إستيبان) سيصدم)

380
00:19:48,268 --> 00:19:49,102
تتشمتين

381
00:19:49,481 --> 00:19:51,187
قليلاً ، لا لست أشمت

382
00:19:52,940 --> 00:19:54,608
لقد أعتني بأولادي

383
00:19:55,117 --> 00:19:57,410
أخبرني أن عليَّ أبعادهم

384
00:19:58,939 --> 00:20:00,405
لقد خف توهج الزهرة ، صحيح ؟

385
00:20:01,500 --> 00:20:04,326
آسفة لإنك تعهدتي بالحب
و الولاء الأبدي ؟

386
00:20:04,451 --> 00:20:05,702
لا يمكنني الإعتماد على الرجال

387
00:20:05,946 --> 00:20:08,179
لكن هذا لا يعني أني لا أحبهم
لا يعني أن أرحل عنهم

388
00:20:08,304 --> 00:20:11,069
إنه يعني أن أعدل
من توقعاتي فحسب

389
00:20:12,342 --> 00:20:14,598
الرجال ضعفاء

390
00:20:16,151 --> 00:20:17,631
لست ضعيفاً ، أنا كالفولاذ

391
00:20:17,976 --> 00:20:19,650
أجل ، هذا صحيح

392
00:20:19,775 --> 00:20:22,441
و أنت ستتزوج

393
00:20:24,722 --> 00:20:26,672
"نحن كـقصة "هنري

394
00:20:29,200 --> 00:20:32,076
نحن قصة الدمار

395
00:20:38,542 --> 00:20:39,986
لمَ هو دائماً هنا ؟

396
00:20:40,155 --> 00:20:41,112
صباح الخير

397
00:20:42,170 --> 00:20:43,410
يعجبني

398
00:20:43,845 --> 00:20:45,659
مبارك على إعاد ترشحك

399
00:20:46,550 --> 00:20:47,550
شكراً لك

400
00:20:47,764 --> 00:20:49,342
اجلس ، انظم لنا

401
00:20:49,584 --> 00:20:52,184
(أندي) طلب  يد (أودرا)
هذا الصباح

402
00:20:53,127 --> 00:20:54,427
مبارك

403
00:20:54,599 --> 00:20:57,920
الزواج رقصة حساسة و معقدة

404
00:20:58,720 --> 00:21:00,632
هذا صحيح -
أجل -

405
00:21:02,700 --> 00:21:05,887
لماذا أنت هنا ،و ليس مع خطيبتك ؟

406
00:21:06,055 --> 00:21:07,305
إنها هنا أيضاً

407
00:21:08,345 --> 00:21:10,725
من أصيب أيضاً ؟ -
لا أحد -

408
00:21:10,893 --> 00:21:12,793
أديليتا) لم تشعر أنها على ما يرام)

409
00:21:13,098 --> 00:21:14,998
لمَ لمْ تخبريني ؟

410
00:21:15,440 --> 00:21:16,523
ماذا حدث ؟

411
00:21:16,692 --> 00:21:18,919
يجب أن أرها -
كلا (أودرا) معها -

412
00:21:19,044 --> 00:21:21,212
يمكنك رؤيته بعد قليل

413
00:21:22,328 --> 00:21:24,489
ما خطبها ؟

414
00:21:28,226 --> 00:21:31,621
إنها حبلى أليس كذالك ؟

415
00:21:32,254 --> 00:21:34,313
فتاة غبية ، غبية

416
00:21:34,438 --> 00:21:37,160
هيا ، سمعت بإنها تتحدث ثلاث لغات

417
00:21:38,227 --> 00:21:39,974
(ليست حبلى يا (إستيبان

418
00:21:40,099 --> 00:21:41,374
... لديها

419
00:21:42,352 --> 00:21:43,633
مشكلة مع الهيروين

420
00:21:47,691 --> 00:21:49,848
عمّا تتحدثين ؟
أديليتا) ؟)

421
00:21:49,973 --> 00:21:51,224
هذا مستحيل

422
00:21:54,381 --> 00:21:55,770
أعرف أفضل مركاز إعاد التأهيل

423
00:21:55,971 --> 00:21:59,149
أن مهتم ببرنامج "علاج الإدمان" التلفزيوني

424
00:22:21,317 --> 00:22:22,505
لا يمكنني

425
00:22:24,216 --> 00:22:25,216
لا يمكنه

426
00:22:30,380 --> 00:22:31,530
إذاً أنا سأفعلها

427
00:22:34,166 --> 00:22:36,702
شكراً لمجيئكم بهذه السرعة خلال هذه الفترة البسيطة

428
00:22:37,199 --> 00:22:40,649
لكن أظن أننا كلنا عاطلون
وليس لدينا شيء لنفعله

429
00:22:41,850 --> 00:22:44,519
أنا (سيليا هودز) قائدة الفريق

430
00:22:48,777 --> 00:22:52,417
دوغ ويلسون) المالية)
و نائب قائد الفريق

431
00:22:53,242 --> 00:22:55,814
دين هودز) القانونية)

432
00:22:56,360 --> 00:22:58,981
سانجاي باتيل) المبيعات)

433
00:22:59,697 --> 00:23:02,549
إجناسيو ماليرو الإبن)  التزويد)

434
00:23:04,672 --> 00:23:06,881
بيرو إنسانو ) الحماية)

435
00:23:07,742 --> 00:23:08,593
هيا

436
00:23:11,406 --> 00:23:12,639
عرفي بنفسك

437
00:23:12,807 --> 00:23:14,140
جميعنا نعرف بعضنا

438
00:23:14,560 --> 00:23:16,893
هل تريدين اللعب أو لا ؟

439
00:23:17,776 --> 00:23:18,727
حسناً

440
00:23:19,414 --> 00:23:21,865
إيزابيل هودز) التفكير)

441
00:23:25,068 --> 00:23:26,851
لدي فريق

442
00:23:34,934 --> 00:23:36,857
عليَّ إزالته عندما أقوم بالعمليات

443
00:23:36,982 --> 00:23:38,622
سيكون عليك إزلته

444
00:23:38,747 --> 00:23:40,782
إذا لم توافقي

445
00:23:41,825 --> 00:23:43,840
إذاً ، عمّا تحدث أنت و (نانسي) ؟

446
00:23:44,094 --> 00:23:46,798
لا أتذكر
كنت مشغولاً بالتفكير بكِ

447
00:23:47,169 --> 00:23:48,658
كلام فارغ -
ليس كلاماً فارغاً -

448
00:23:48,783 --> 00:23:51,376
كنت أفكر بإنك تدينين
"لي بقول " أنا أحبك

449
00:23:51,501 --> 00:23:54,655
عندما قلتها من أمام
غرفة المدمنة

450
00:23:55,031 --> 00:23:56,985
حسناً إذاً ، أنا أحبك

451
00:23:57,155 --> 00:23:58,455
أنا أحبكِ أكثر

452
00:24:00,563 --> 00:24:01,813
تفضلوا بالجلوسة إيها العصا

453
00:24:28,216 --> 00:24:31,316
أمي رتبت لها الذهاب
(إلى مكان ما في (أريزونا

454
00:24:31,589 --> 00:24:33,136
إنها على متن الطائرة الآن

455
00:24:33,445 --> 00:24:35,714
كان من الغريب رؤية (إستيبان) يبكي

456
00:24:36,709 --> 00:24:37,959
الأغبياء

457
00:24:39,185 --> 00:24:40,872
هون عليك يا راعي البقر

458
00:24:40,997 --> 00:24:42,073
أستمتع بالفقاعات

459
00:24:42,198 --> 00:24:44,536
لن أصبح مدمن مخدرات

460
00:24:45,325 --> 00:24:47,140
كلا ، أنت تحب الألم

461
00:24:48,746 --> 00:24:50,646
لمَ لمْ تذهب إلى أوروبا ؟

462
00:24:52,787 --> 00:24:56,368
لإنه كان يبدو أنك ستقع
في نهاية سحيقة

463
00:24:56,493 --> 00:24:58,893
و كان عليَّ التواجد لإنقاذك

464
00:24:59,369 --> 00:25:00,830
يجدر بك الذهاب ، سأكون بخير

465
00:25:02,242 --> 00:25:03,242
سنرى

466
00:25:04,488 --> 00:25:06,461
و إيضاً أنا قلق بشأن أمي

467
00:25:07,145 --> 00:25:08,379
المحاربة الصلبة ؟

468
00:25:08,674 --> 00:25:10,882
يوماً ما سينفذ حظها

469
00:25:18,004 --> 00:25:19,654
أتستمع بوقتك

470
00:25:20,419 --> 00:25:22,185
مقبلات التونة جيدة

471
00:25:23,828 --> 00:25:26,356
تعودي على ذالك -
على مقبلات التونة ؟ -

472
00:25:26,524 --> 00:25:28,496
تعودي على الدور الذي تلعبينه

473
00:25:28,621 --> 00:25:30,671
تعودي على (بيلار) و أساليبها

474
00:25:31,302 --> 00:25:34,113
لست مستعدة للتعود على
بيلار) و أساليبها)

475
00:25:34,578 --> 00:25:36,407
حسناً ، كم أنت فتاة شقة

476
00:25:37,041 --> 00:25:38,451
أنا مستعدة لشيء أخر

477
00:25:38,836 --> 00:25:39,986
هل علمتِ ؟

478
00:25:41,672 --> 00:25:42,822
أوه هذه لذيذة

479
00:25:43,080 --> 00:25:45,786
عليك الحصول على واحدة
قبل أن تضطري للرحيل

480
00:25:48,564 --> 00:25:50,061
سنتحدث لاحقاً

481
00:25:59,889 --> 00:26:01,239
(آسف يا (نانسي

482
00:26:02,401 --> 00:26:04,251
آسف لكل ما حدث

483
00:26:07,218 --> 00:26:08,218
إنها الحياة

484
00:26:10,797 --> 00:26:12,597
هذا ما أخبرني (شين) به

485
00:26:13,087 --> 00:26:15,446
شيء ما يحدث اليوم
وشيء آخر سيحدث غداً

486
00:26:20,767 --> 00:26:21,767
انتظري

487
00:26:21,892 --> 00:26:23,121
الجو بارد في الخارج

488
00:26:23,971 --> 00:26:24,971
تفضلي

489
00:26:26,665 --> 00:26:28,251
لن أذهب لأي مكان

490
00:26:29,104 --> 00:26:31,470
أخبر الأولاد أني سأقابلهم في السيارة

491
00:26:32,392 --> 00:26:34,503
هل تثقين بي مع الأطفال ؟

492
00:26:35,687 --> 00:26:37,037
كلنا مكسورون

493
00:26:40,170 --> 00:26:41,548
أعلم ، وقتي أنتهى

494
00:26:41,673 --> 00:26:43,441
لما لا نتمشى قليلاً

495
00:26:43,769 --> 00:26:45,201
تبدين جميلة

496
00:26:45,492 --> 00:26:47,757
شكراً لكِ
تبدين جميلةً أيضاً

497
00:26:48,400 --> 00:26:50,511
( إذا (جيليرمو

498
00:26:51,081 --> 00:26:52,531
خيار مثير

499
00:26:54,138 --> 00:26:55,251
جيليرمو) ؟)

500
00:26:56,189 --> 00:26:57,984
أحترم أختياركِ

501
00:26:59,209 --> 00:27:03,374
في المرة القادمة
استأجري شخصاً لا يعمل لدي

502
00:27:03,374 --> 00:27:03,374
الذي لا يعمل لي

503
00:27:03,499 --> 00:27:06,247
و ليس غاضباً منكِ لإنك وشيت به

504
00:27:07,892 --> 00:27:10,656
... سأتذكر هذا
للمرة القادمة

505
00:27:10,781 --> 00:27:12,753
و الآن ، هلّا عذرتيني
حقيرة ما أخبرتي

506
00:27:12,878 --> 00:27:14,422
أن عليَّ الرحيل مبكراً

507
00:27:16,686 --> 00:27:19,135
أضافيرك الصناعية تحفر
في ذراعي

508
00:27:19,768 --> 00:27:21,111
أتعتقدين أن هذه مزحة ؟

509
00:27:21,236 --> 00:27:23,594
لقد أطلقت علي
و آذيتي ابني

510
00:27:23,719 --> 00:27:25,248
و أنت تحدين من سلطة زوجي
"تقطعين خصيته"

511
00:27:25,373 --> 00:27:28,227
... أنت تدين لي بهذه الثلاثة
إذا حسبت الخصية بشكل منفصل

512
00:27:29,276 --> 00:27:30,396
دعينا نجعلهم ستة

513
00:27:31,218 --> 00:27:33,014
تريدين حسابك "خصيتيك" أيضاً ؟

514
00:27:33,305 --> 00:27:35,690
إستيبان) يحتاجك و الطفل من أجل الصور)

515
00:27:35,815 --> 00:27:38,421
... ( لكن (سيلاس) و (شين

516
00:27:38,546 --> 00:27:40,715
إنهم ... ما الكلمة ؟

517
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
دخلاء

518
00:27:44,315 --> 00:27:46,704
لسنا بحاجتهم لإكمال صورتنا الجميلة

519
00:27:47,404 --> 00:27:50,917
إذا اقتربتِ من ابنائي
سأقتلك بنفسي

520
00:27:51,226 --> 00:27:53,076
تبدين مذهلة بالسواد

521
00:27:53,980 --> 00:27:56,492
الناس سيتعاطفون

522
00:27:56,799 --> 00:27:59,675
مع الأم المسكينة التي
فقدت للتو

523
00:27:59,843 --> 00:28:02,365
... ابنائها في

524
00:28:02,660 --> 00:28:03,964
حادث سيارة مأساوي ؟

525
00:28:04,089 --> 00:28:06,444
أو ربما تحطم طائرة

526
00:28:06,723 --> 00:28:08,027
... أو ربما

527
00:28:10,998 --> 00:28:12,480
عصا كروكت ؟

528
00:28:13,765 --> 00:28:15,608
لم أجد عصا جولف

529
00:28:15,609 --> 00:29:16,609
Mdartv.blogspot.com : ترجمة
أتمنى أنكم أستمتعتم بهذا الموسم
و إلى اللقاء في الموسم القادم

