1
00:00:02,162 --> 00:00:07,311
لاحظت ان ما تحتاجه الأغنية هو مغني فردي
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:07,595 --> 00:00:08,602
وهكذا عدت الى المنزل

3
00:00:08,882 --> 00:00:11,349
ووجدت طريقة لأجعله يغني

4
00:00:12,463 --> 00:00:14,163
سيكون الامر جيدا

5
00:00:14,531 --> 00:00:16,694
تايلر أنا اسفة جدا
بشأن ماذا؟

6
00:00:17,857 --> 00:00:20,896
ألست منزعجا؟
بشأت عرضي

7
00:00:23,134 --> 00:00:25,092
سيكون هذا مثل مسلسل
انقذه الجرس

8
00:00:25,412 --> 00:00:28,113
عندما لا يخبر احد جيسي عن مدى سوء موسيقاها

9
00:00:28,439 --> 00:00:30,095
وبهذا تأخذ حبوباً للسيطرة على اعصابها؟

10
00:00:31,018 --> 00:00:32,908
لأني كنت الشخص الوحيد من الجمهور

11
00:00:33,296 --> 00:00:34,930
ولماذا انزعج بشأن هذا؟

12
00:00:35,906 --> 00:00:37,515
حقاً يا دابي
منذ ان التقينا

13
00:00:37,911 --> 00:00:39,738
اصبحت اكتب مثل سونغ نادو

14
00:00:40,000 --> 00:00:40,984
إعصار من الأغاني؟

15
00:00:41,299 --> 00:00:43,644
انت تعرفين ذلك. من يهتم كم من الناس حضر العرض؟

16
00:00:43,997 --> 00:00:46,420
ان الأغاني رائعة
ان جاز لي قول ذلك

17
00:00:46,941 --> 00:00:48,381
والأفكار تتدفق

18
00:00:48,603 --> 00:00:50,228
وانت افضل جمهور اتمناه

19
00:00:51,428 --> 00:00:52,739
والآن اذا كنت لا تمانعين

20
00:00:53,120 --> 00:00:55,159
فأنا اريد التهرب من مجدي الفني

21
00:00:55,656 --> 00:00:58,539
من خلال الاستمتاع بتجربة جميلة مع سيدتي.

22
00:00:58,880 --> 00:01:00,033
فقط اذا دفعت أنا

23
00:01:00,822 --> 00:01:03,890
نظراً لما أملكه من النقود ...

24
00:01:04,359 --> 00:01:08,033
46 سنتا
تلك القهوة افلستك تماما

25
00:01:08,437 --> 00:01:09,007
تفضلي

26
00:01:09,752 --> 00:01:13,740
اذا لم يقم الكون بمكافأتك لكونك شخصاً رائعاً وموسيقياً موهوباً

27
00:01:14,081 --> 00:01:17,181
فذلك لأنه مشغول جداً بمتابعة الاغنياء والمشهورين

28
00:01:18,519 --> 00:01:21,178
أقل ما استطيع فعله هو دعمك

29
00:01:21,910 --> 00:01:23,864
بقدر ما اقدر عرض المساعدة هذا

30
00:01:24,284 --> 00:01:25,137
ولكني تجاوزت الأمر

31
00:01:25,595 --> 00:01:28,916
تجاوزت ماذا؟ فرقتك القديمة تعيش في رخاء بسبب اغنية انت من كتبها

32
00:01:29,997 --> 00:01:32,064
انا اسفة يا تايلر ولكنك تستحق الأفضل

33
00:01:33,364 --> 00:01:35,472
سندويشتا هوت دوغ. واحدة مع البصل المشوي والخردل

34
00:01:35,771 --> 00:01:37,122
وواحدة مع الجبنة الحارة واللحم المملح

35
00:01:38,024 --> 00:01:41,238
اعرف انك لا تفكر بالموضوع واما معجبة بك لذلك

36
00:01:41,599 --> 00:01:42,983
ولكن ان كان هناك اشخاص يستحقون ان يتحملوا العواقب

37
00:01:43,264 --> 00:01:44,494
فأسماؤهم هي كازنوفا تشارلي

38
00:01:45,747 --> 00:01:47,558
اسمه كازونوفا تشارلي

39
00:01:47,935 --> 00:01:49,985
لماذا لا يوجد أحد في الفرقة اسمه تشارلي؟

40
00:01:50,306 --> 00:01:53,861
أحد العازفين سرق منه فتاته

41
00:01:54,337 --> 00:01:56,028
وأنا ممتنة له جدا على فكرة

42
00:01:56,453 --> 00:01:57,352
-ولكن مع ذلك

43
00:01:57,741 --> 00:01:59,543
لقد صعدوا الى قمة درجات النجاح بفضل تلك الأغنية

44
00:02:00,005 --> 00:02:01,339
ما المشكلة؟

45
00:02:01,935 --> 00:02:02,923
انهم فاشلون

46
00:02:03,526 --> 00:02:04,520
لا يوجد ضرر

47
00:02:05,130 --> 00:02:07,588
لو حاولوا القيام بذلك دونه فسيفشلون صحيح؟

48
00:02:08,057 --> 00:02:09,921
انا اظن انه المنشور الذي صممته لعرضه

49
00:02:10,369 --> 00:02:12,006
كان يجب ان يعرض في المقدمة

50
00:02:12,300 --> 00:02:15,559
حتى يتمكن الناس من تقدير روعته

51
00:02:15,868 --> 00:02:17,322
وانهم اذا لم يتمكنوا من الحضور الى العرض

52
00:02:17,626 --> 00:02:22,704
فسيفوتهم السحر الجديد للشخص الذي كتب اغنية احلام مونيكا

53
00:02:23,105 --> 00:02:24,606
أتريد قطعة من هذا؟

54
00:02:25,008 --> 00:02:25,996
اجل هو من كتبها

55
00:02:26,538 --> 00:02:29,504
تايلر هل انت بخير؟
انا بخير

56
00:02:30,202 --> 00:02:32,321
هل انت بخير ؟
لقد انقذت حياتي

57
00:02:32,641 --> 00:02:34,147
لا اعتقد ذلك
انا اعتقد ذلك

58
00:02:35,528 --> 00:02:39,138
انت تقدمت بدون أنانية لتتوسط في وضع حرج

59
00:02:39,420 --> 00:02:41,411
وعندما اثبت تهذا الشخص انه لا يمكن اقناعه

60
00:02:41,646 --> 00:02:44,214
قمت بتصرف سريع لتمنع عني اصابة خطرة من مضربه

61
00:02:44,603 --> 00:02:46,357
انا واثق من انه لديك عمل جيد ولكن

62
00:02:47,321 --> 00:02:50,529
اذا وجدت نفسك تريد عملاً
ارجوك اتصل بي

63
00:02:50,828 --> 00:02:51,592
هل تعرض عليه عملا؟

64
00:02:51,873 --> 00:02:56,463
ان التعاطف والمبادرة للتدخل والقدرة على التصرف هي صفات نادرة

65
00:02:57,377 --> 00:02:59,294
وأنا دائماً ما ابحث عن شخص له صفات نادرة

66
00:02:59,802 --> 00:03:00,681
لا اعرف ان كان هذا انا

67
00:03:01,143 --> 00:03:02,760
انا اعرف
انا اعرف

68
00:03:03,867 --> 00:03:07,160
سأنتظر مكالمتك

69
00:03:14,362 --> 00:03:16,265
يا لك من نجم روك

70
00:03:40,518 --> 00:03:43,110
صباح الخير ليسي. مرحبا نوزر
مرحبا تايلر

71
00:03:43,600 --> 00:03:45,539
مرحبا يا صديق ويندي
تايلر اعد ألى قميصي

72
00:03:47,668 --> 00:03:49,523
دقيقتان دابي هذه حالة طارئة

73
00:03:49,729 --> 00:03:51,589
غزو من خارج المجرة يتطلب عملاً فورياً

74
00:03:51,830 --> 00:03:53,138
حسنا لقد فهمت سأقابلك خارج المبنى

75
00:03:54,520 --> 00:03:57,109
نوزر أعد الي قميصي
نوزر رمية طويلة

76
00:03:57,379 --> 00:03:59,405
نوزر يرمي حيث توجد القهوة

77
00:03:59,777 --> 00:04:02,520
هل اتصل بك رئيسك على الساعة بشأن القضاء على غزو فضائي

78
00:04:02,834 --> 00:04:03,449
لا

79
00:04:03,744 --> 00:04:05,677
ليسي هل استطيع استعارة بنطالك ؟

80
00:04:05,905 --> 00:04:06,618
اجل

81
00:04:07,034 --> 00:04:09,027
كيف حال بطلنا اليوم؟

82
00:04:09,354 --> 00:04:12,368
حقا ليسي كل ما فعلته هو ايقاف قتال في الشارع

83
00:04:12,642 --> 00:04:14,847
بحسب ما اخبرتنا ويندي فقد كنت مثل بروس ويليس

84
00:04:15,278 --> 00:04:17,625
ارجو انك تعنين قبل ان يسجل عودة برونو

85
00:04:17,929 --> 00:04:19,650
انقاذ حياة بليونير غامض

86
00:04:20,443 --> 00:04:21,959
هل اتصلت به من اجل مكافأتك ؟

87
00:04:22,279 --> 00:04:22,956
مكافأة؟

88
00:04:23,191 --> 00:04:24,626
اذا انقذت حياته باستخدام كونغ فو

89
00:04:24,905 --> 00:04:27,896
فهو مدين لك بما يسميه الصينيون سيفوز واليابانيون سينسي

90
00:04:28,141 --> 00:04:31,263
وما يرمز له الفرسان بدين الحياة

91
00:04:31,520 --> 00:04:33,434
لا يمكن ان تكون جميع أفلام الكونغ مخطئة

92
00:04:33,725 --> 00:04:36,165
بالمصطلح الذي يفهمه الرجل العادي
انت تمتلكه

93
00:04:36,433 --> 00:04:38,383
انا لا اريد ذلك

94
00:04:38,623 --> 00:04:39,446
لقد عرض علي عملا

95
00:04:39,670 --> 00:04:40,943
واخبرته اني سأعمل على موسيقاي

96
00:04:41,573 --> 00:04:43,922
حتى ان بطاقته لا تحمل اسم شركة

97
00:04:44,181 --> 00:04:44,965
انه اسمه فقط

98
00:04:47,962 --> 00:04:50,372
انت انقذت حياة مانسيرفينت نيفيل ؟

99
00:04:50,704 --> 00:04:52,896
مانسيرفين نيفيل؟
يبدو مثل خادم أحدهم

100
00:04:53,150 --> 00:04:55,190
مانسيرفينت نيفل

101
00:04:55,438 --> 00:04:58,355
المدير التنفيذي لشركة فابوي للصناعة

102
00:04:58,619 --> 00:05:00,913
اتعنين انه الشخص الذي احضر للعالم هذا الجهاز

103
00:05:03,318 --> 00:05:04,738
اجل مانسيرفينت نيفل

104
00:05:05,126 --> 00:05:06,653
اذكر عندما حصلت على اول جهاز

105
00:05:07,010 --> 00:05:08,101
ألم يغير حياتك؟

106
00:05:08,400 --> 00:05:10,202
يبدو ان له لمسة خفية

107
00:05:10,449 --> 00:05:11,933
كان لدي احدها لفترة

108
00:05:12,217 --> 00:05:13,500
لم تعد ضرباتي كما في السابق

109
00:05:14,123 --> 00:05:15,835
ولكن مانسيرفينت نيفل من فاتبوي للصناعات

110
00:05:16,632 --> 00:05:19,544
انه لم يبتكر اداة محمولة تغير نظرة الناس الى العالم

111
00:05:19,860 --> 00:05:22,669
انها اكثر منظمة نظيفة ومتقدمة على الاطلاق

112
00:05:22,889 --> 00:05:25,042
انهم اصحاب مبدا جهاز لكل طفل

113
00:05:25,390 --> 00:05:26,958
ومحمية الحوت الأزرق في ...

114
00:05:34,494 --> 00:05:34,916
ويندي واطسون

115
00:05:35,120 --> 00:05:36,664
اي جزء من حالة طارئة لم تفهميه ؟

116
00:05:37,142 --> 00:05:40,576
ويندي لماذا يقف رئيسك خارج بابنا وهو يرتدي هذا البزة؟

117
00:05:40,906 --> 00:05:42,308
انس الامر ليسي
انها تشاينا تاون

118
00:05:44,986 --> 00:05:45,944
انا لن اكذب عليك دابي

119
00:05:46,189 --> 00:05:48,931
الحفلة على وشك ان تبدأ ولدينا عشرة اقدام من السماد

120
00:05:49,485 --> 00:05:50,642
ما قصة اللهجة المالحة.؟

121
00:05:50,973 --> 00:05:52,853
هل تعرفين مسباري ناسا؟

122
00:05:53,128 --> 00:05:55,382
المسباران الذان قاما بالجولة الكبرى في النظام الشمسي

123
00:05:55,616 --> 00:05:57,515
ثم عبرا الى الفضاء العميق ولم يرهما احد بعد ذلك ؟

124
00:05:57,828 --> 00:05:59,644
كل منهما يحمل دليلا على البشرية لأي شيء

125
00:05:59,857 --> 00:06:01,717
يمكن ان يلتقطهما

126
00:06:03,682 --> 00:06:04,949
وهل فعل احدهم ذلك؟
غير معروف

127
00:06:05,349 --> 00:06:07,790
ولكن منذ أقل من نصف ساعة

128
00:06:08,011 --> 00:06:10,199
التقط الهيدار شيئاً يمر عبر النظام الشمسي

129
00:06:10,700 --> 00:06:13,173
المركبة رقم 2 تعود مثل الصاروخ الى الارض

130
00:06:13,418 --> 00:06:15,113
وهي قادمة بسرعة وحرارة عاليتين

131
00:06:15,475 --> 00:06:16,383
هذا سيء جدا

132
00:06:16,740 --> 00:06:17,763
انه بهذا السوء

133
00:06:18,060 --> 00:06:19,570
ألهذا سنذهب لنقيدها؟

134
00:06:19,872 --> 00:06:20,750
لا اريد ان اخاطر

135
00:06:21,373 --> 00:06:24,477
عندما يعود احد طيور ناسا الى العش بدون ان يكون ذلك متوقعا

136
00:06:24,705 --> 00:06:25,377
فهذا يعني احد أمرين:

137
00:06:25,589 --> 00:06:28,395
ان المسبار يحمل فيروسا فضائياً ولهذا نرتدي البزات

138
00:06:28,642 --> 00:06:31,265
أو انه يحمل كائنات فضائية فعلية ولهذا نلبس هذه البزات

139
00:06:31,522 --> 00:06:32,819
في الحقيقة ثلاثة أشياء

140
00:06:33,067 --> 00:06:35,359
من المحتمل ان يكون المسبار قد طور ذكاء صناعيا

141
00:06:35,611 --> 00:06:37,452
وهو عائد ليحكم على صانعيه

142
00:06:37,687 --> 00:06:39,381
وفي هذه الحالة فالبزات هي آخر همي

143
00:06:39,597 --> 00:06:43,018
ولكن المهم في الامر دابي ان تلك الجولة من المفترض ان تكون رحلة بلا عودة

144
00:06:43,279 --> 00:06:46,631
وانا لن اسمح بحدوث شيء كهذا في مناوبتي

145
00:06:49,042 --> 00:06:49,760
سأشرح في السيارة

146
00:06:57,688 --> 00:06:59,422
المركبة 2 أو ما بقي منها

147
00:07:01,310 --> 00:07:03,843
لا بد ان يكون الغلاف الخارجي والهوائي قد احترقا خلال عملية الدخول

148
00:07:04,913 --> 00:07:07,347
لحسن الحظ يبدو ان الصندوق الاسود لا يزال سليما

149
00:07:08,617 --> 00:07:11,485
عندما كنت في الثالثة من عمري

150
00:07:11,761 --> 00:07:14,168
أجلسني والدي على حضنه أمام التلفاز

151
00:07:14,352 --> 00:07:16,881
ليراقب صور المركبة 2 وهو تعود من نبتون

152
00:07:18,142 --> 00:07:19,859
بدا انه كالسحر عندها

153
00:07:20,401 --> 00:07:22,253
والآن انه يبدو..
صغيرا

154
00:07:22,691 --> 00:07:24,463
مثل شيء محطم

155
00:07:30,804 --> 00:07:32,327
هذه منطقة محروسة
يجب عليكما ان تبتعدا

156
00:07:32,660 --> 00:07:35,077
نحن مخولون انا القائد بينتون

157
00:07:35,413 --> 00:07:37,171
وهذه الخبير هارييت

158
00:07:37,492 --> 00:07:40,026
ناسا
نحن ناسا

159
00:07:40,276 --> 00:07:42,773
المركز الاقليمي رقم 46أ
يا لها من صدمة

160
00:07:43,281 --> 00:07:46,099
مجموعة من غير المدربين

161
00:07:46,464 --> 00:07:49,028
هم فقط من سيأتون الى موقع كهذا

162
00:07:49,489 --> 00:07:53,088
بدون حماية

163
00:07:53,620 --> 00:07:54,834
اين بذلات الحماية؟

164
00:07:55,196 --> 00:07:57,955
انا.. نحن ... هذه عملية روتينية

165
00:07:58,295 --> 00:08:01,821
عملية روتينة؟ كم مرة قمت ياستعادة مسبار متحطم ؟

166
00:08:02,076 --> 00:08:04,430
ولا مرة. لقد عرفنا بالأمر منذ بضع دقائق

167
00:08:04,736 --> 00:08:07,528
ماذا لو كان يحمل فيروسا فضائياً؟
أو كائناً فضائئا؟

168
00:08:07,825 --> 00:08:10,450
لو انه طور ذكاء صناعيا ليحكم على صاتعيه ؟

169
00:08:10,771 --> 00:08:13,451
او انه حكم عليهم فعلا ووجدهم مذنبين؟

170
00:08:13,746 --> 00:08:16,286
الموضوع هو يا سيد ..

171
00:08:16,609 --> 00:08:18,312
ليثربريدج ستيوارت ان كان هذا هو اسمك

172
00:08:18,953 --> 00:08:20,592
هل ستقف أمام الكونغرس

173
00:08:20,833 --> 00:08:22,535
عندما نسيل مجسات النباتات من مرافقنا

174
00:08:22,871 --> 00:08:25,545
لتخبرهم انها كانت عملية روتينية؟

175
00:08:26,191 --> 00:08:28,181
حسنا ولكن اذا ساء الامر

176
00:08:28,751 --> 00:08:30,468
فانت من سيواجه لجنة المراقبة

177
00:08:30,747 --> 00:08:32,394
احم نفسك وارسل رسالة الى رئيسي

178
00:08:32,634 --> 00:08:36,636
يمكنك ان توجهها الى المقيم الحالي في  1600 جادة بنسلفانيا

179
00:08:38,292 --> 00:08:40,303
حسنا هيا بنا نذهب

180
00:08:42,273 --> 00:08:44,065
يجب ان نكون ناسا في كل مهمة

181
00:08:44,363 --> 00:08:46,295
التفكير الذي يشبه هذا هو ما قاد الى الملاريا التي تقاوم العقاقير

182
00:08:46,697 --> 00:08:48,433
فلنحضر سلة النزهة هذه

183
00:08:57,591 --> 00:08:58,887
انا احب الجسر

184
00:08:59,248 --> 00:09:00,966
انتظري الجزء الافضل قادم
استمعي فقط

185
00:09:03,872 --> 00:09:06,041
تايلر انها رائعة

186
00:09:06,356 --> 00:09:08,128
ان العزف المتفرد الذي اضفته رائع

187
00:09:08,447 --> 00:09:11,507
تايلر فورد سأطلب منك ان تشارك في انتاج البومي

188
00:09:11,839 --> 00:09:13,396
وسيكون علي أن اقول نعم

189
00:09:21,599 --> 00:09:23,146
مانسيرفينت نيفيل

190
00:09:25,044 --> 00:09:27,327
صباح الخير انسة ثورنفيليد

191
00:09:28,085 --> 00:09:30,832
سيد نوزر، وتايلر فورد

192
00:09:31,256 --> 00:09:34,077
لماذا لم تتصل؟
أولا: لم اظن انك جدي

193
00:09:34,619 --> 00:09:37,263
ثانيا: لم اظن انك فعلا مانسيرفينت نيفيل

194
00:09:37,492 --> 00:09:39,675
وثالثا  هل تبعتني الى رواق منزل صديقتي

195
00:09:40,057 --> 00:09:41,261
وعرفت جميع اسمائنا؟

196
00:09:41,978 --> 00:09:42,947
عندما ينقذ احدهم حياتي

197
00:09:43,226 --> 00:09:46,045
أحد لا يعرف من أنا
سأنتبه له

198
00:09:46,417 --> 00:09:47,653
كنت سافعل نفس الشيء لأي أحد

199
00:09:48,114 --> 00:09:50,340
ولكنك لم تفعل. انت فعلت ذلك من اجلي

200
00:09:51,333 --> 00:09:54,687
اعتقد ان القدر قد جمعنا لهدف

201
00:09:54,951 --> 00:09:56,063
انا فعلا اقدر عرضك

202
00:09:56,429 --> 00:09:58,980
ولكني لست من موظفي الشركات

203
00:09:59,382 --> 00:10:00,971
لا لست كذلك

204
00:10:01,549 --> 00:10:04,413
ولهذا مررت بصعوبات عديدة لأعثر عليك

205
00:10:05,988 --> 00:10:08,729
قالوا انه لا احد سيشتري أداة تعمل بالطاقة الشمسية

206
00:10:08,970 --> 00:10:11,229
مصنوعة بالكامل من مواد معادة التصنيع

207
00:10:11,596 --> 00:10:15,332
والآن واحد من كل 25 انسانا يمتلك هذا الجهاز

208
00:10:16,264 --> 00:10:20,515
الحدس هو سبب وجودي هنا

209
00:10:21,094 --> 00:10:22,283
ولدي حدس حولك

210
00:10:24,098 --> 00:10:25,564
اتعرف برج فات بوي في مركز المدينة؟

211
00:10:26,212 --> 00:10:29,382
اخبر البواب اني ارسلتك
الساعة العاشرة

212
00:10:29,759 --> 00:10:32,721
لا اظن اني استطيع
القدر، سيد فورد

213
00:10:34,880 --> 00:10:36,434
القدر

214
00:10:42,518 --> 00:10:45,135
كان هذا جنوناً صحيح؟
لأني أفكر بجنون

215
00:10:45,493 --> 00:10:47,627
جنوني جدا. ولكنه رائع نوعا ما

216
00:10:48,093 --> 00:10:49,953
رائع ، حقا؟
ارتد هذه

217
00:10:50,196 --> 00:10:52,082
هذه هي العقدة التي نضعها انا وويندي على الدرج عندما ..

218
00:10:52,374 --> 00:10:54,810
كما لو اني لا اعرف ذلك
لا يهمني ما الذي تقوله

219
00:10:55,268 --> 00:10:57,248
انت ستذهب للمقابلة
وانا سأوصلك

220
00:10:57,519 --> 00:10:58,564
ليسي. انا موسيقي

221
00:10:58,823 --> 00:11:01,543
وهذا يشبه ان يعرض بونو علي عملا

222
00:11:01,824 --> 00:11:03,645
بونو وبوذا وساحر اوز

223
00:11:04,058 --> 00:11:06,605
كما قال الرجل، انه القدر

224
00:11:16,680 --> 00:11:18,469
ألا يجب ان نقوم بهذا في مختبر ؟

225
00:11:18,796 --> 00:11:20,970
هل يدرسونكم حول المختبرات في مدرسة الرسم؟

226
00:11:21,317 --> 00:11:25,275
وكذلك علموني عن الفن القديم لمطابقة الالوان

227
00:11:25,593 --> 00:11:28,124
سيداتي انا استمتع بنقاشكم
ولكن دعونا نتذكر المهمة التي نعمل عليها

228
00:11:28,445 --> 00:11:31,597
هذا الصندوق مصمم ليعمل كحجرة عازلة

229
00:11:31,931 --> 00:11:34,342
نحن بأمان تام
وماذا لو حدث شيء للصندوق؟

230
00:11:34,759 --> 00:11:36,529
عندها سأقول ان التعرف اليك كان لطيفا

231
00:11:37,055 --> 00:11:38,435
ولكنه لم يكن

232
00:11:38,763 --> 00:11:39,921
اترغبين في القيام بذلك ويندي؟

233
00:11:40,344 --> 00:11:41,563
انها فرصتك للتعامل مع قطعة من التاريخ

234
00:11:43,952 --> 00:11:46,921
لا. وأرجوك لا تدعهم هكذا

235
00:11:47,460 --> 00:11:48,249
حسنا

236
00:11:53,449 --> 00:11:55,939
هذا ليس مال الضرائب الذي ندفعه

237
00:11:56,689 --> 00:11:58,504
أهذه كتابة؟
عين جيدة

238
00:11:58,723 --> 00:12:00,453
الاحرف صعبة الفهم ولكنها تبدو مثل

239
00:12:00,945 --> 00:12:03,748
صنع في كلوثار
كلوثار؟

240
00:12:04,652 --> 00:12:07,393
المجرة التي مزقتها الحروب والتي ارسلت الينا فرقة فارستي فانكلوب

241
00:12:07,633 --> 00:12:10,407
خمسة ديكتاتورين متنكرين كفرقة شباب

242
00:12:10,678 --> 00:12:12,414
وهددوا بتدمير الارض وكل من عليها؟

243
00:12:12,668 --> 00:12:13,583
اتذكرين هذا؟

244
00:12:13,878 --> 00:12:15,652
وانا ظننت انك تنسين بسرعة
طوال ذلك الوقت

245
00:12:19,423 --> 00:12:22,349
اهذا انا او ان هذا الكلوثوريون ..؟

246
00:12:22,728 --> 00:12:24,549
ثلاثة، اثنان ...

247
00:12:29,647 --> 00:12:31,280
تحذير تلوث

248
00:12:31,505 --> 00:12:34,536
تحذير تلوث
تحذير تلوث

249
00:12:39,485 --> 00:12:41,661
هل تخبرني ان هناك فيروسا فضائيا حرا هنا؟

250
00:12:48,245 --> 00:12:51,254
ما الذي يجري؟
لا تتحدثي لقد تعرضنا للتلوث

251
00:12:51,511 --> 00:12:54,575
تحذير تلوث
ارجو ان الرمز 47 حديث العهد

252
00:12:54,822 --> 00:12:56,231
الرمز 47؟
انت تتحدثين

253
00:12:57,281 --> 00:12:59,362
ابقي الساعة انها مقاومة للماء في الحمام

254
00:12:59,749 --> 00:13:03,277
حمام؟
هذا هو البرتوكول

255
00:13:03,611 --> 00:13:09,476
هذا ما تنالينه لكونك بشرا

256
00:13:11,674 --> 00:13:14,658
تنفسي بعمق. مضادات حيوية

257
00:13:15,108 --> 00:13:16,739
انت تعلم كيف تقوم بذلك
صحيح؟

258
00:13:17,050 --> 00:13:21,400
ايدا بعض الخصوصية لو سمحت
حسنا

259
00:13:23,049 --> 00:13:24,590
الحمد لله

260
00:13:27,842 --> 00:13:28,306
ماذا؟

261
00:13:28,537 --> 00:13:30,821
قد تجدين المرحلة القادمة غريبة قليلاً

262
00:13:31,611 --> 00:13:33,673
لتخفيض خطر العدوى بعد التعرض

263
00:13:33,933 --> 00:13:35,638
هناك الكثير من التنظيف

264
00:13:36,266 --> 00:13:38,272
هذا طبيعي، والالات تقوم بهذه المهمة

265
00:13:38,594 --> 00:13:40,598
ولكن بما ان الالي 5000 قد دمر
والمبنى تحت الحجر ...

266
00:13:40,907 --> 00:13:43,284
فلن يصلنا من يحل محله قبل بعض الوقت

267
00:13:45,969 --> 00:13:48,175
عظيم اظن انني استطيع ان احذف

268
00:13:48,410 --> 00:13:50,310
ان اقوم بمساعدة رئيسي في الاستحمام
من على قائمة رغبات حياتي

269
00:13:52,590 --> 00:13:53,221
يا الهي

270
00:13:53,481 --> 00:13:55,950
لا يوجد شيء مثل التواضع عندما تكون الحياة والموت في خطر

271
00:14:03,552 --> 00:14:05,338
ها هو البخار

272
00:14:17,644 --> 00:14:20,323
انظري لجميع هؤلاء الناس
انه معرض لغوتشي هنا

273
00:14:20,639 --> 00:14:24,285
هل تحتاج حقا لارتداء أرماني للاجابة على المكالمات وبعض التصنيف ؟

274
00:14:24,675 --> 00:14:26,574
انه مانسيرفيت نيفل
ما الذي تتوقعه؟

275
00:14:26,827 --> 00:14:27,889
ربما عليك ان تتقدمي لهذا العمل

276
00:14:28,226 --> 00:14:29,982
لا استطيع انا مطلوبة في ثلاث ولايات

277
00:14:30,542 --> 00:14:31,884
كنا في انتظارك سيد فورد

278
00:14:33,106 --> 00:14:34,504
هل يعرف الجميع هنا اسمي؟
اجل

279
00:14:35,709 --> 00:14:37,438
يمكن ان تنتظر حتى يتم استدعاؤك

280
00:14:42,249 --> 00:14:43,262
ما الذي افعله هنا؟

281
00:14:44,828 --> 00:14:46,862
انت ذاهب في مغامرة تايلر فورد

282
00:14:47,754 --> 00:14:49,384
ما أسوأ شيء يمكن ان يحدث

283
00:14:49,681 --> 00:14:52,302
ان تخذل اكبر مليونير في العالم

284
00:14:52,494 --> 00:14:54,383
وتحصل على قصة تحكيها لأصدقائك طوال حياتك

285
00:14:55,192 --> 00:14:56,627
انه ليس الروك أند رول

286
00:14:57,128 --> 00:14:57,987
أجل

287
00:14:59,540 --> 00:15:01,472
ولكن الست متشوقا لتعرف ما هو الامر؟

288
00:15:01,792 --> 00:15:02,602
السيد تايلر فورد

289
00:15:03,691 --> 00:15:04,768
حظا طيبا تايلر

290
00:15:06,832 --> 00:15:08,080
ما نوع هذا العمل؟

291
00:15:08,475 --> 00:15:10,333
النوع الذي ستعرف عنه اذا كنت ملائما

292
00:15:11,317 --> 00:15:14,275
انت لن تمانع في القيام ببعض الاختبارات اولا
صحيح؟

293
00:15:33,631 --> 00:15:35,588
هل تخلصتما من ذلك الاحساس

294
00:15:35,892 --> 00:15:38,302
تقرير الوضع ايدا؟
هل حققت اي تقدم في عزل التلوث؟

295
00:15:38,618 --> 00:15:40,221
هناك مشاكل في المفاوضات

296
00:15:40,464 --> 00:15:41,801
قد تضطر للجلوس في الحجيرة لبعض الوقت

297
00:15:42,142 --> 00:15:44,471
ابحثي ان كان هناك طريقة للاتصال بالكلوثوريين

298
00:15:44,827 --> 00:15:47,147
اذا كانت هذه الفوضى بسببهم فقد يستطيعون مساعدتنا للتخلص منها

299
00:15:47,445 --> 00:15:49,578
لقد وضعوا فيروسا فضائيا قاتلاً في مسبارنا الفضائي

300
00:15:49,855 --> 00:15:51,407
وهم لن يعطونا المضاد له؟

301
00:15:51,772 --> 00:15:54,397
ليس بمثل هذا الموقف
انا اعمل على الامر

302
00:15:54,866 --> 00:15:57,645
دابي، حان الوقت لأخبرك عن الرمز 47

303
00:15:58,322 --> 00:15:59,368
اجل، ما هو هذا؟

304
00:15:59,734 --> 00:16:01,340
وكم رمزا لدينا على اية حال؟

305
00:16:01,631 --> 00:16:03,531
86 على الاقل
الا تعرف؟

306
00:16:04,084 --> 00:16:07,880
في حال استدعاء الرجل الوسيط للقيام بتضحية كبيرة

307
00:16:08,998 --> 00:16:12,530
يقوم شعاع من الساعة بتوصيل رسالة مسجلة

308
00:16:13,490 --> 00:16:16,346
نحن لن نموت بسبب بعض الفيروسات الفضائية

309
00:16:16,755 --> 00:16:17,950
انا ارجو ذلك بالتأكيد

310
00:16:18,245 --> 00:16:20,595
ولكن يجب ان يكون الرجل الوسيط مستعدا في أي حال

311
00:16:21,143 --> 00:16:23,937
انا اسجل الرمز 47 من اجلك خلال كل مهمة

312
00:16:25,355 --> 00:16:27,321
وانا جاد مثل مهرجان الافلام الالماني

313
00:16:29,067 --> 00:16:33,448
اذا كنت ترين هذا فقد تم اغتيالي من قبل عشيرة العصا المستدقة

314
00:16:33,822 --> 00:16:35,219
واثق ان تكوني أكثر حظاً

315
00:16:41,280 --> 00:16:42,772
دابي اذا كنت ترين هذا

316
00:16:43,491 --> 00:16:46,474
فقد تحولت الى زومبي وعليك أن تطلقي علي النار في رأسي

317
00:16:47,324 --> 00:16:49,184
دابي اذا كنت ترين هذه

318
00:16:49,433 --> 00:16:50,954
فقد علقت في العالم السفلي

319
00:16:51,223 --> 00:16:52,771
على امل ان نكون قد اوقفنا الف سنة من النار

320
00:16:53,053 --> 00:16:56,124
ان لم يكن الامر كذلك فقد ترغبين بالحصول على مظلة من الاسبست

321
00:16:56,526 --> 00:16:58,595
أو بوليصة تأمين جيدة

322
00:16:59,337 --> 00:17:00,650
دابي اذا كنت تشاهدين هذا

323
00:17:01,175 --> 00:17:02,835
فنحن غير قادرين على ايقاف فارستي فان كلوب

324
00:17:03,146 --> 00:17:05,414
وقد فتح الاسطول الكلوثوري الثائر ثقبا فضائيا

325
00:17:05,803 --> 00:17:08,634
وقد حولت قواتهم كوكب الارض الى دخان

326
00:17:09,060 --> 00:17:13,843
انا غير متأكد كيف تمكنت من النجاة
ولكن احسنت

327
00:17:15,338 --> 00:17:16,999
هذا يكفي من أفكار اللحظات الاخيرة

328
00:17:17,622 --> 00:17:21,305
الرمز 47 هو ..
التخطيط عند الفشل . لا شكرا

329
00:17:21,632 --> 00:17:24,445
ان ترغب بقول الوداع للأصدقاء والعائلة بالكاد يكون تخطيطاً للفشل

330
00:17:24,853 --> 00:17:27,050
اذا عرفت انك لن تري ليسي ثانية

331
00:17:27,462 --> 00:17:28,895
الن ترغبي في اخبارها كم كانت تعني لك؟

332
00:17:29,327 --> 00:17:31,793
اذا لم تكن تعلم ذلك
فأنا صديقة سيئة جدا

333
00:17:32,179 --> 00:17:34,943
اليس هناك شيء لم تخبريها اياه أو للسيد نوزر؟

334
00:17:35,500 --> 00:17:37,604
أو تايلر؟
لا

335
00:17:38,094 --> 00:17:39,764
انا كتاب مفتوح

336
00:17:45,436 --> 00:17:48,304
اتمنى ان تكوني تعرفين انك رجل وسيط رائع تحت التدريب دابي

337
00:17:48,617 --> 00:17:51,590
وانا متأكد ان نظامك المناعي سيخدمك بشكل جيد جدا

338
00:17:51,836 --> 00:17:54,187
حتى تقومي في يوم من الايام بتدريب فتى أو فتاة بنفسك

339
00:17:54,612 --> 00:17:57,304
انا لا ازال هنا
وانت لم  تمت بعد

340
00:17:58,098 --> 00:18:00,275
هذا لن يغير ما سأقوله لك لو كنت سأموت

341
00:18:00,677 --> 00:18:02,586
كم من الوقت علينا البقاء هنا؟

342
00:18:03,004 --> 00:18:04,850
يجب ان يكون تطهير الرواق قد تم الآن

343
00:18:05,232 --> 00:18:08,210
ايدا هل يمكننا الخروج الآن؟

344
00:18:09,254 --> 00:18:11,728
ايدا هذا الرجل الوسيط هل تسمعيني؟

345
00:18:12,141 --> 00:18:15,065
ايدا انه أنا
المتحدث

346
00:18:16,881 --> 00:18:18,720
ايدا اجيبي

347
00:18:18,883 --> 00:18:20,402
انها هناك
لماذا لا تجيب

348
00:18:22,220 --> 00:18:23,249
هذه ليست ايدا

349
00:18:23,502 --> 00:18:25,956
انه تسجيل لآيدا يكرر نفسه

350
00:18:26,940 --> 00:18:30,120
كيف يمكن لفيروس ان يفعل ذلك
ربما ايدا في خطر

351
00:18:30,575 --> 00:18:34,277
ربما هذا جزء من خطة الكلوثورين

352
00:18:34,532 --> 00:18:36,965
مهما يكن ما يحدث
يجب ان نصل الى غرفة العمليات

353
00:18:37,141 --> 00:18:38,948
وهذا يعني شيئا واحدا؟
حقا؟

354
00:18:39,307 --> 00:18:42,731
علينا ان نقوم بتفعيل أحد بروتوكولات الطوارئ

355
00:18:43,006 --> 00:18:44,822
ظننت انه لدينا بروتوكول طوارئ واحد

356
00:18:45,139 --> 00:18:46,957
هناك اكثر من 300 وفي هذه الحالة

357
00:18:47,201 --> 00:18:49,745
يجب ان يكون بروتوكول ناكاتومي

358
00:18:49,942 --> 00:18:51,035
ناكاتومي؟ مثل الفيلم ؟

359
00:18:51,371 --> 00:18:53,301
مثل احداث الحياة الواقيعة التي الهمت الفيلم

360
00:18:58,163 --> 00:19:01,534
تعالي الى الشاطئ، سنجلس معا ونضحك معا

361
00:19:01,912 --> 00:19:02,729
لا تتلكأي دابي

362
00:19:03,243 --> 00:19:05,093
هل استطيع ان اقول شيئا؟

363
00:19:06,691 --> 00:19:08,415
انه ما حارب من اجله اباؤنا المؤسسون

364
00:19:08,873 --> 00:19:10,996
ما مشكلة انابيب التهوية؟

365
00:19:11,300 --> 00:19:12,942
نحن خارجون من غرفة العزل

366
00:19:13,209 --> 00:19:16,385
داخل مقر سري بنته منظمة سرية جدا

367
00:19:16,674 --> 00:19:17,729
حتى اننا لا نعرف من هم

368
00:19:17,992 --> 00:19:19,642
ولدينا ممرات تهوية واسعة لنزحف داخلها

369
00:19:21,598 --> 00:19:23,604
هل تم تصميم هذا المينى من قبل كتاب التلفاز ؟

370
00:19:24,229 --> 00:19:26,650
لا ليس كذلك.
في أغلب الاحيان

371
00:19:26,966 --> 00:19:30,180
فإن ممرات التهوية هي عبارة عن سلسلة من الانابيب رفيعة جدا

372
00:19:30,544 --> 00:19:34,777
ولكن بروتوكول ناكاتومي يقوم بتكبيرها ليسمح لنا بالتحرك بحرية

373
00:19:35,136 --> 00:19:38,757
وكذلك فإنها تحارب اعدائنا من خلال اغلاق أنظمة المراقبة الداخلية

374
00:19:39,170 --> 00:19:41,678
مما يسمح للفريسة بأن تصبح الصياد

375
00:19:45,319 --> 00:19:46,314
هذا غريب جدا

376
00:19:46,632 --> 00:19:48,829
انا لا افهم ما يحصل هذا الالي قد دمر

377
00:19:49,151 --> 00:19:52,236
ذاك كان الالي 5000
هذا الالي 6000

378
00:19:52,703 --> 00:19:55,855
ماذا يعني هذا؟ وكيف تم توصيل الي جديد

379
00:19:56,131 --> 00:19:57,210
من المفترض ان نكون محاصرين

380
00:19:57,934 --> 00:20:03,496
انه يستخدم الهيدار ليتسبب بحمولة زائدة على انظمة ايدا

381
00:20:03,912 --> 00:20:06,277
انه يحولها الى مفجر متحرك

382
00:20:06,651 --> 00:20:09,804
كم مرة سيم اقتحام المقر الرئيسي

383
00:20:10,068 --> 00:20:12,712
ويتم التهديد بتفجير المكان؟
أولاً: حوالي ثلاث مرات في السنة

384
00:20:13,503 --> 00:20:19,188
وثانياً فإن الحمولة الزائدة ستجعل من انظمتنا جميعا مفجرات متسلسلة

385
00:20:19,586 --> 00:20:21,073
ستدمرالمدينة بكاملها

386
00:20:21,727 --> 00:20:25,014
لدينا حوالي الساعة قبل ان تتحول مدينتنا الى رماد

387
00:20:25,774 --> 00:20:28,833
رائع سيحاربوننا بآلاتنا الخاصة

388
00:20:33,848 --> 00:20:37,388
هل تستطيع رؤيتنا
اجل استطيع

389
00:20:39,102 --> 00:20:40,880
اقتلوهم

390
00:21:24,840 --> 00:21:26,564
في المرة القادمة ستكون انت الطعم

391
00:21:26,852 --> 00:21:29,358
يبدو ان ايدا تعرضت للتلوث وتحولت ضدنا

392
00:21:29,822 --> 00:21:31,381
رائع انه يشبه فيلم داي هارد في مبنى

393
00:21:31,686 --> 00:21:33,326
مما يشرح لماذا لا تظهر علينا اية اعراض

394
00:21:33,656 --> 00:21:36,210
ما كان في تلك الكبسولة كان يستهدف ايدا وليس نحن

395
00:21:36,521 --> 00:21:38,470
وقد وضعتنا في الحجر لتبعدنا عن الطريق

396
00:21:38,959 --> 00:21:41,369
كل ذلك التنظيف من اجل لا شيء

397
00:21:41,653 --> 00:21:42,949
على الاقل استرجعنا احد مسدساتنا

398
00:21:43,915 --> 00:21:46,911
جميع الاسلحة الاخرى مغلق عليها

399
00:21:48,308 --> 00:21:50,619
ناكاتومي بروتوكول؟
ناكاتومي بروتوكول

400
00:21:51,589 --> 00:21:53,958
انها قسمة عادلة
ايدا لديها مسدسي

401
00:21:54,383 --> 00:21:55,517
وانا لدي مسدس الآلة

402
00:21:57,244 --> 00:21:59,657
الأسلحة لن تربح معركة هذا اليوم دابي

403
00:22:00,376 --> 00:22:02,684
ولكن ذلك الرأس قد يفعل

404
00:22:03,123 --> 00:22:05,454
هيا بنا يجب ان نستمر بالتحرك

405
00:22:29,644 --> 00:22:32,860
سيد فورد
اجل سيدي

406
00:22:33,460 --> 00:22:36,936
اترغب بالعمل لصالح شركة فاتبوي للصناعات
لقد طلب الي ذلك في الحقيقة

407
00:22:37,279 --> 00:22:41,599
لقد درست في مدرسة فنية متحررة ليس لديها سمعة او تقديرات معينة

408
00:22:41,887 --> 00:22:44,538
كلية ماككريمون تعتبر كلية ممتازة

409
00:22:44,786 --> 00:22:47,023
ولزمك خمس سنوات ونصف لتنهي دراستك

410
00:22:47,346 --> 00:22:48,603
لقد انتهيت في ثلاث سنوات ونصف

411
00:22:49,341 --> 00:22:52,916
ولكني حصلت على سنتين توقف في المنتصف لأذهب في رحلة
عبر افريقا وجنوب آسيا

412
00:22:53,193 --> 00:22:57,080
وهذا ما جعلك لا تستطيع الاحتفاظ بعمل غير  العزف على الغيتار

413
00:22:57,352 --> 00:22:58,399
لأكثر من ثلاثة أشهر؟

414
00:22:58,657 --> 00:23:00,916
شعرت ان بعض هذه الاعمال قد استمرت اكثر من ذلك

415
00:23:03,266 --> 00:23:04,210
لا

416
00:23:04,916 --> 00:23:06,617
وبالنسبة لعملك كعازف غيتار

417
00:23:06,829 --> 00:23:09,477
فقد اعاقه تأليفك لأغنية اصبحت الرقم واحد

418
00:23:09,802 --> 00:23:10,832
احلام مونيكا

419
00:23:11,709 --> 00:23:14,865
وهي أغنية اعطيتها مجانا لأعضاء فرقتك السابقة عندما تركت الفرقة

420
00:23:15,147 --> 00:23:16,834
لأن من تحمل الاغنية اسمها تركتك

421
00:23:17,103 --> 00:23:18,140
ما دخل هذا الامر ب..؟

422
00:23:18,389 --> 00:23:22,459
أهذا هو نوع القرارات التي نتوقع منها ان تتخذها

423
00:23:22,961 --> 00:23:23,771
عندما ستمثل مصالحنا؟

424
00:23:24,085 --> 00:23:27,006
لقد تخليت عن الاغنية لأن الموسيقى شيء حي

425
00:23:27,970 --> 00:23:30,951
احلام مونيكا كتبت عن تلك الفتاة ولأجل أولئك الناس

426
00:23:31,603 --> 00:23:33,808
كان يمكن أن آخذها واسجلها مع فرقة أخرى

427
00:23:34,039 --> 00:23:36,904
ولكنها كانت لتكون بلا روح

428
00:23:37,802 --> 00:23:39,214
ولن تكون مشهورة هكذا

429
00:23:40,197 --> 00:23:41,497
هناك مكان واحد يمكن لتلك الأغنية ان تعيش فيه

430
00:23:41,685 --> 00:23:44,861
وبما اني لم استطيع الحياة هناك
تركتها

431
00:23:45,143 --> 00:23:49,248
هل حقاً تعتقد ان موقفك البطولي نحو الملكية الفكرية

432
00:23:49,485 --> 00:23:52,202
سيخدم هذه الشركة او مانسيرفينت نيفيل؟

433
00:23:52,959 --> 00:23:54,004
ما الذي قلته للتو؟

434
00:23:54,262 --> 00:23:59,122
لقد قلت: هل حقا تعتقد ان موقفك البطولي نحو الملكية الفكرية

435
00:23:59,396 --> 00:24:02,865
سيخدم هذه الشركة أو مانسيرفينت نيفيل؟

436
00:24:03,115 --> 00:24:05,396
لماذا لا تستطيع ان تلفظ اسم رئيسك؟

437
00:24:06,804 --> 00:24:09,307
ولماذا ساعتك تدق بصوت عال جدا

438
00:24:09,604 --> 00:24:12,664
ان الغلاف من كارتيير ولكنها تدق مثل ساعة رخيصة

439
00:24:12,920 --> 00:24:17,433
وبذلتك صناعة معملية وليس خياطة يدوية

440
00:24:17,596 --> 00:24:18,658
على الرغم من انها مصممة على الطراز الايطالي

441
00:24:18,931 --> 00:24:22,982
وشعرك المستعار واضح جداً لتسمح لنفسك كتنفيذي في شركة تدفع الكثير بارتدائه

442
00:24:23,237 --> 00:24:24,635
وأزرار كمك من البلاستيك

443
00:24:24,865 --> 00:24:27,303
وربطة عنقك فيها زر ولا تربط

444
00:24:27,505 --> 00:24:31,121
ولا توجد عدسات مكبرة في نظارات القراءة خاصتك

445
00:24:31,348 --> 00:24:34,158
ولا تستطيع لفظ مينسيرفينت نيفيل

446
00:24:34,445 --> 00:24:37,328
مما يعني اما ان هذه شركة تدار بشكل سيء جدا

447
00:24:37,587 --> 00:24:39,017
وفي هذه الحالة لن أعمل معكم

448
00:24:39,309 --> 00:24:43,332
أو أن هذا لا يزال اختبارا

449
00:24:44,449 --> 00:24:51,698
وفي هذه الحالة فأنتم عباقرة

450
00:24:55,417 --> 00:24:57,716
هذا كل شيء سيد فورد

451
00:25:05,978 --> 00:25:06,923
لقد مر وقت طويل

452
00:25:07,152 --> 00:25:09,146
ايدا ستعرف ان شيئا اصاب الآلي

453
00:25:09,683 --> 00:25:12,616
لدينا عشر طوابق لنختبئ يها
لن تتوقع نتائج سريعة

454
00:25:13,428 --> 00:25:14,620
هل سيعمل هذا ؟

455
00:25:15,035 --> 00:25:19,136
اتصل بنا قائد اسطول الكلوثوري عبر الآلي من قبل

456
00:25:19,340 --> 00:25:22,040
ويجب ان نكون قادرين على استعمال التقنية لإعادة الاتصال به

457
00:25:22,423 --> 00:25:24,336
ولكن هذا كان منذ آليين سابقين

458
00:25:24,702 --> 00:25:27,129
أتذكرين عندما حصلنا على ايدا الجديدة
كان لديها جميع ذكريات أيدا القديمة

459
00:25:27,590 --> 00:25:29,377
نفس الشيء ينطبق على الآليين

460
00:25:30,060 --> 00:25:32,029
دابي في الحقيقة هذا عمل شخص واحد

461
00:25:32,929 --> 00:25:36,192
ربما الآن هو الوقت المناسب لتفكري بموقفك من الرمز 47

462
00:25:36,447 --> 00:25:38,135
في حال لم يكن الكلوثورين مستعدين للمساعدة

463
00:25:40,644 --> 00:25:40,983
لا
يجب أن اقول

464
00:25:41,280 --> 00:25:42,288
انا متفاجئ قليلاً برد فعلك

465
00:25:42,696 --> 00:25:45,893
نظرا للاختفاء الغامض لوالدك

466
00:25:46,182 --> 00:25:47,495
سترغبين أن تعرف والدتك ...

467
00:25:47,785 --> 00:25:49,954
انا لن اسجل الرسالة
واضح؟

468
00:25:55,309 --> 00:25:57,343
كيف حصلت على هذه الموجة؟

469
00:25:58,033 --> 00:26:01,098
الدوين العالي
انا لست الدوين العالي

470
00:26:01,440 --> 00:26:03,915
انت تبدو مثل جراهام تشابمان وترتدي ثيابا مثل عذراء فيستيل

471
00:26:04,231 --> 00:26:06,954
اذا لم تكن الدوين العالي
صمتا

472
00:26:07,405 --> 00:26:09,940
لقد تمت ترقيتي منذ آخر مرة تحدثنا فيها

473
00:26:10,399 --> 00:26:15,759
وتجب مخاطبتي فقط باسم
الدوين الاعظم

474
00:26:16,323 --> 00:26:17,941
حسنا هذا رائع

475
00:26:18,224 --> 00:26:22,268
انا اعرفكما. القرد بلا شعر والذي قرأ لفائف زانثور

476
00:26:22,614 --> 00:26:26,359
الدوين الاعظم
اعاد قومك مسبارا يخصنا

477
00:26:26,655 --> 00:26:29,983
وهو يحتوي على فيروس

478
00:26:33,396 --> 00:26:36,898
ووفقاً لمعاهدة بيربيرغيليوم

479
00:26:37,136 --> 00:26:38,411
يطلب اليكم اعلامنا ....

480
00:26:38,686 --> 00:26:42,350
اخبرتهم ان توقيع تلك المعاهدة كان خطأ

481
00:26:43,031 --> 00:26:44,597
الآن الجميع يريد ان يعرف

482
00:26:44,886 --> 00:26:47,386
لماذا تقوم بقتلهم ومتى سيموتون

483
00:26:47,934 --> 00:26:51,984
انتظر لحظة
لقد انقذناكم من فارستي فان كلوب وهكذا تشكروننا؟

484
00:26:52,325 --> 00:26:55,389
فيروس قاتل.
منذ ثلاثة اسابيع

485
00:26:55,875 --> 00:26:58,423
امتصت المركبة رقم 2 داخل ثقب فضائي

486
00:26:58,713 --> 00:27:03,137
وفورا بدات بالتقاط صور لقاعدة عسكرية سرية للغاية

487
00:27:03,749 --> 00:27:06,990
كما لو ان اغراق الكون ببرامجكم الواقعية

488
00:27:07,656 --> 00:27:12,159
ومسلسلاتكم الفكاهية وبرامج الطبخ ليس كافيا

489
00:27:13,094 --> 00:27:16,573
انتم البدائيون تطورتم الى التجسس المجري

490
00:27:17,126 --> 00:27:18,542
وهذا ليس مقبولا

491
00:27:18,980 --> 00:27:23,187
الكبسولة التي ارسلت اليكم تحتوي حمولة من

492
00:27:23,415 --> 00:27:26,061
النانوبود

493
00:27:26,355 --> 00:27:28,229
ماذا ؟
نانوبود

494
00:27:28,764 --> 00:27:32,156
آلات مجهرية مصممة لتدمير تقنيتنا

495
00:27:32,478 --> 00:27:33,877
وتمزيقها من الداخل الى الخارج

496
00:27:34,223 --> 00:27:36,633
وهم من يجعل ايدا تتصرف هكذا

497
00:27:41,810 --> 00:27:42,106
هذا غباء. الن تنفجر النانوبود مع باقي المدينة

498
00:27:42,410 --> 00:27:45,385
على العكس. سيستخدم النانوبود قوة الانفجار

499
00:27:45,680 --> 00:27:49,629
لينتشروا في الجو ومن هناك الى العالم

500
00:27:49,959 --> 00:27:50,925
وخلال اسبوع

501
00:27:51,177 --> 00:27:55,022
ستكون قمة التكنولوجيا البشرية مجرد صخور مدببة

502
00:27:55,663 --> 00:27:58,459
مما سيعلمكم ألا تتعاملوا مع مجرتنا

503
00:27:58,692 --> 00:28:01,123
كما لو انها تخصكم

504
00:28:01,385 --> 00:28:06,379
والآن هل استطيع ان اقتبس من أحد وثائقكم المقدسة

505
00:28:16,693 --> 00:28:19,133
لو تمكنا من ضغط زر اعادة التشغيل لدى ايدا فستتوقف عن العمل

506
00:28:19,398 --> 00:28:20,439
مما سيمنع الهجوم

507
00:28:20,802 --> 00:28:23,030
ويعيد تشغيل نظامها المضاد لفيروسات

508
00:28:24,101 --> 00:28:26,676
والذي سيتخلص من النانوبود
اين هو هذا الزر؟

509
00:28:26,977 --> 00:28:28,536
في دماغها
دماغها؟

510
00:28:28,787 --> 00:28:29,574
كيف ستضغط ذلك الزر

511
00:28:29,777 --> 00:28:30,911
-هل ستشغل قدراتك الخاصة ثانية؟

512
00:28:31,198 --> 00:28:32,513
ايدا في وضع الحياة الآن

513
00:28:32,940 --> 00:28:37,406
اي هجوم على بنتيتها سيسبب انفجارا مبكرا

514
00:28:37,772 --> 00:28:40,734
ما نحتاجه هو الهيدار

515
00:28:40,936 --> 00:28:43,298
انت تبقى مستيقظا لأيام وانت تعد هذه الخطط

516
00:28:43,587 --> 00:28:47,993
يمكننا ان نستخدم شعاع التصغير في الهيدار  لتصغيري الى حجم ذري

517
00:28:48,394 --> 00:28:49,772
في الهيدار شعاع تصغير؟
بالطبع

518
00:28:50,194 --> 00:28:52,136
وعندها يمكننا وضع مسرع الجزيئات

519
00:28:52,423 --> 00:28:54,272
الهيدار فيه مسرع جزيئات؟
بالطبع

520
00:28:54,585 --> 00:28:56,244
ونستطيع استخدامه لاطلاقي عليها

521
00:28:56,537 --> 00:29:00,685
وعندها سأشق طريقي الى دماغها واشغل الزر

522
00:29:01,209 --> 00:29:02,606
مما سيضعها في وضع مقاومة الفيروسات

523
00:29:02,958 --> 00:29:04,506
مثل برنامج مكافحة فيروسات فضائي للآلينن

524
00:29:06,196 --> 00:29:07,488
وبعد ان يتم تدمير النانوبود

525
00:29:07,947 --> 00:29:10,622
سأرسل لك اشارة عبر الساعة

526
00:29:10,928 --> 00:29:13,228
وتستخدمين الهيدار لاعادتي الى الحجم الطبيعي

527
00:29:13,702 --> 00:29:14,538
هذه خطة رائعة

528
00:29:14,917 --> 00:29:18,654
باستثناء ان ايدا متصلة بالهيدار وهي تتحكم فيه

529
00:29:19,771 --> 00:29:23,051
انتظر. ماذا عن ...؟
الهيدار الصغير

530
00:29:28,458 --> 00:29:29,412
حان الوقت

531
00:29:30,409 --> 00:29:31,959
هل توليت أمرهم؟

532
00:29:34,988 --> 00:29:36,248
لقد مللت من كوني الطعم

533
00:29:36,888 --> 00:29:40,426
اسف دابي ولكني اطول من ان اتسع في بذلة الالي المفرغة

534
00:29:41,585 --> 00:29:43,589
الآن اعرف كيف يكون شعور العشاء التلفازي

535
00:29:44,345 --> 00:29:45,724
ابدأي عملية التشويش دابي

536
00:29:53,846 --> 00:29:55,363
انتبه ايها الاحمق

537
00:29:55,875 --> 00:29:57,209
ما هي عطلك ؟

538
00:30:00,370 --> 00:30:04,052
من الافضل ان تفكك نفسك أو سأقوم باعادة برمجتك باستخدام فتاحة علب

539
00:30:04,736 --> 00:30:06,373
ولا تظن انه ليس باستطاعتي فعل ذلك

540
00:30:18,021 --> 00:30:20,585
فليصمت الجميع

541
00:30:22,246 --> 00:30:24,146
اذا احدكما هو الآلي 7000

542
00:30:25,713 --> 00:30:28,478
هذا يعني ان الآخر هو المتنكر في بذلة

543
00:30:28,739 --> 00:30:31,410
والآن انتما تتساءلان كيف ستعرف ايدا اينا المزيف؟

544
00:30:32,628 --> 00:30:34,677
لا يهمني

545
00:30:44,721 --> 00:30:47,123
اخرجوني من هنا
اخرجي الباب هيا

546
00:30:51,733 --> 00:30:54,719
قولي ليلة سعيدة
اسف ايدا لا يمكنني ان اسمح لك بهذا

547
00:31:07,251 --> 00:31:09,661
دابي دابي هل يمكنك سماعي ؟

548
00:31:10,369 --> 00:31:13,241
دابي دابي هل انت بخير؟

549
00:31:15,012 --> 00:31:17,606
اظن ذلك . أين انا؟

550
00:31:39,321 --> 00:31:40,758
حسنا انا في الممر

551
00:31:41,056 --> 00:31:42,317
واتجه نحو الدماغ

552
00:31:42,982 --> 00:31:46,943
وايضا احذف رغبتي باكتشاف انف آلي من الداخل من على قائمة رغباتي في الحياة

553
00:31:48,013 --> 00:31:49,796
أين انت؟
اتحرك

554
00:31:50,157 --> 00:31:52,220
ايدا صعقت بفعل الانتقال الجزئيئ بما يكفي

555
00:31:53,909 --> 00:31:56,911
حسنا ابق  ذلك الجهاز سليما
انه طريقي للخروج من هنا

556
00:31:57,206 --> 00:31:58,708
استمعي الي دابي واستمعي جيدا

557
00:31:59,132 --> 00:32:01,536
انا لم اتعمد ان تكوني من يتم تصغيره وارساله الى داخل ايدا

558
00:32:01,882 --> 00:32:03,195
والآن ما يجب ان تعرفيه

559
00:32:03,650 --> 00:32:04,954
الآن هناك شيء يجب أن اعرف؟

560
00:32:05,313 --> 00:32:07,000
بعد أن تضغطي زر اعادة التشغيل في دماغ ايدا

561
00:32:07,449 --> 00:32:09,814
لتمنعيها من تفجير المدينة هو أمر حاسم
أكرر هو أمر حاسم

562
00:32:10,444 --> 00:32:12,836
وعليك الخروج من جسدها عبر أي منفذ

563
00:32:13,125 --> 00:32:14,832
قبل ان ترسلي لي الاشارة لأعيدك الى حجمك

564
00:32:15,174 --> 00:32:18,413
اذا اعادك الهيدار الى حجمك الكامل وانت محاصرة

565
00:32:18,994 --> 00:32:19,888
بننية ايدا القوية

566
00:32:20,249 --> 00:32:21,837
ستتمزقين
مثل سجل هاتف البيت الابيض

567
00:32:23,447 --> 00:32:24,644
هذا المكان في حالة فوضى

568
00:32:26,633 --> 00:32:28,465
انتظر انا اسمع شيئا

569
00:32:33,253 --> 00:32:34,532
النانوبود

570
00:32:34,958 --> 00:32:36,536
انهم يفككون ايدا

571
00:32:39,129 --> 00:32:43,142
كوني حذرة. ان النانوبود ليسوا ففط اقوياء جدا وغير قابلين للتدمير

572
00:32:43,433 --> 00:32:44,456
لكنهم يتصرفون مثل سرب

573
00:32:44,655 --> 00:32:46,254
آخر ما تريدينه هو أن تكوني في أسفل تلك الكومة

574
00:32:46,590 --> 00:32:50,583
سيقومون بتفكيكك حرفيا
علي ان اتجنب النانوبود . فهمت ذلك

575
00:32:50,785 --> 00:32:52,741
سأتصل بك عندما اصل الى الدماغ
حظاً موفقاً

576
00:33:06,004 --> 00:33:08,409
حديث لطيف عن الاغنية
يحرك المشاعر

577
00:33:09,238 --> 00:33:10,792
هل تجاوزت حدودي في المجلس؟

578
00:33:11,777 --> 00:33:15,571
كنا نحاول ايجاد طريقة لنخبر سوليفان عن شعره المستعار السيء

579
00:33:16,305 --> 00:33:19,540
ولكننا كنا نخشى ان يبدو ذلك غريبا

580
00:33:20,466 --> 00:33:24,760
ارجوك. مجموعة من القمصان المحشوة لا يمكن ان تصنع مثل هذا الجهاز

581
00:33:25,058 --> 00:33:26,342
اذا فقد اجتزت الامتحان

582
00:33:29,028 --> 00:33:30,302
اتمنى لك يوما سعيدا مينسيرفنت نيفل

583
00:33:32,218 --> 00:33:34,389
انت لن تخذلني، أليس كذلك؟

584
00:33:34,610 --> 00:33:36,715
أي جزء من كوني موسيقيا فاتك؟

585
00:33:37,102 --> 00:33:39,181
الجزء الذي يصطف فيه الناس ليسمعوا عزفك

586
00:33:40,376 --> 00:33:42,175
لقد قمت بعملي وبحثت في حياتك

587
00:33:42,438 --> 00:33:43,336
واستمعت الى موسيقاك

588
00:33:43,761 --> 00:33:45,551
وانت جيد

589
00:33:46,152 --> 00:33:47,526
جيد جدا

590
00:33:48,260 --> 00:33:50,946
ولكن ماذا لو كان ذلك غير كاف
أنا جيد بما يكفي

591
00:33:51,202 --> 00:33:53,937
ولكن العالم ليس كذلك
فمن النادر ان يلاحظ العبقرية

592
00:33:54,153 --> 00:33:58,122
وعندما يفعل يسحقها تماما

593
00:33:58,902 --> 00:34:00,938
باستثناء أحلام مونيكا

594
00:34:01,175 --> 00:34:03,697
انت تكتب اغاني عن تغيير العالم

595
00:34:05,309 --> 00:34:07,726
انت تريد ان تكون على المنصة
وأنا اقدم لك هذه المنصة

596
00:34:08,526 --> 00:34:10,213
انا حتى لا اعرف ما هو هذا العمل

597
00:34:10,673 --> 00:34:13,349
احتاج لشخص يكون يدي اليمنى

598
00:34:13,784 --> 00:34:17,568
ولا احتاج لأضحوكة آخر من خط تجميع الجامعيين

599
00:34:17,922 --> 00:34:20,087
احتاج احدا لديه موسيقى في روحه

600
00:34:20,962 --> 00:34:23,363
حان الوقت للتوقف عن الغناء من أجل تغيير العالم

601
00:34:23,798 --> 00:34:25,757
وحان الوقت لتبدأ فعل ذلك

602
00:34:34,005 --> 00:34:36,507
انا عند مدخل الدماغ ولكن النانوبود يحرسون المكان

603
00:34:37,253 --> 00:34:39,033
ولاطريقة للدوران حولهم
كم عددهم؟

604
00:34:39,673 --> 00:34:41,923
وهل هذا مهم؟ أكثر مما يوجد مني

605
00:34:42,571 --> 00:34:44,976
يجب ان تجدي طريقة للدخول
هناك ممر واحد فقط

606
00:34:45,366 --> 00:34:48,184
وهؤلاء على وشك ان ينجو مما يعادل ضربة نووية

607
00:34:48,539 --> 00:34:50,308
من المستحيل ان اتمكن من القضاء عليهم
اذا لا تفعلي

608
00:34:50,633 --> 00:34:52,112
النانوبود اقوياء ولكنك أذكى

609
00:34:52,518 --> 00:34:54,497
-الامر يشبه ما قاله سينسي بينغ عن ابن عرس

610
00:34:54,936 --> 00:34:56,792
انهم يمكنهم الاختباء بسهولة

611
00:34:57,103 --> 00:35:00,496
ان حبهم للمعارك يقمعه حبهم للأشياء اللامعة

612
00:35:03,903 --> 00:35:04,727
ايدا

613
00:35:05,712 --> 00:35:07,300
اعرف انك هناك في مكان ما
تستطعين محاربة هذا

614
00:35:07,949 --> 00:35:09,271
لا يمكنك الفوز

615
00:35:09,885 --> 00:35:12,590
حاول ان تؤذيني وسأنفجر الآن

616
00:35:12,816 --> 00:35:15,360
وادمر المبنى وانشر النانوبود عبر المدينة

617
00:35:15,768 --> 00:35:17,123
لا تفعل سيئا وسانفجر لاحقا

618
00:35:17,485 --> 00:35:21,761
واقضي على المدينة وانشر النانوبود عبر العالم

619
00:35:22,149 --> 00:35:23,834
ربما ولكن تذكري

620
00:35:24,166 --> 00:35:26,623
انت لا تستطعين ايذائي او ان تسمحي لي بالتعرض للأذى

621
00:35:41,192 --> 00:35:43,011
أهلا بك في الحفلة ايدا

622
00:35:48,943 --> 00:35:51,155
انا هنا

623
00:35:51,505 --> 00:35:54,223
كيف ترون هذا ؟

624
00:36:03,145 --> 00:36:06,237
شاي؟
لا شكرا

625
00:36:06,665 --> 00:36:09,911
اذا فقد صغرت الى هذا الحجم

626
00:36:10,244 --> 00:36:14,919
اناس صغار بأدوات قوية.
افضل من برنامج ماري جاين؟

627
00:36:15,275 --> 00:36:17,249
انت ايدا
انا دماغ ايدا

628
00:36:17,753 --> 00:36:19,518
وقد استولى النانوبود على جسدها

629
00:36:19,886 --> 00:36:22,247
- واذا لم توقفيهم خلال الخمس دقائق القادمة

630
00:36:22,520 --> 00:36:25,851
سيكون على البشرية ان تحك عودين لتزود هواتف جوز الهند بالطاقة

631
00:36:26,212 --> 00:36:28,592
اعرف. لقد اتيت لأشغل زر اعادة التشغيل

632
00:36:28,834 --> 00:36:32,163
وتفعلي نظام مكافحة الفيروسات وتدمرين النانوبود وتنقذين العالم ؟

633
00:36:34,001 --> 00:36:36,415
عزيزتي هذه كانت خطة جيدة

634
00:36:36,713 --> 00:36:40,079
شكرا. انتظري. كانت خطة جيدة؟

635
00:36:40,517 --> 00:36:42,987
لقد سبقك النانوبود الى ذلك

636
00:36:47,034 --> 00:36:48,135
وما الذي يجب أن افعله الآن؟

637
00:36:48,738 --> 00:36:50,725
اتريدين ايقافهم الآن

638
00:36:51,108 --> 00:36:52,991
عليك ان تعيديني الى او 2 اس تي كاي

639
00:36:53,230 --> 00:36:56,130
فهم يستطيعون اصلاحي وتدمير النانوبود أو سيرسلون لك ايدا جديدة

640
00:36:56,385 --> 00:36:58,886
الامر سواء بالنسبة الي
او 2 اس تي كاي؟

641
00:36:59,234 --> 00:37:01,459
المنظمة الاكثر سرية من ان تعرف

642
00:37:01,803 --> 00:37:03,394
لا احد يعرف كيف يتصل بهم

643
00:37:03,646 --> 00:37:05,060
حتى انت قلت انك لا تعرفين لصالح من تعملين

644
00:37:05,311 --> 00:37:08,318
هذا لا يعني اني لا اعرف كيف اعيد قطعة معدات معطلة

645
00:37:08,718 --> 00:37:10,323
قد لا اعرف من يدير الامر

646
00:37:10,822 --> 00:37:14,561
ولكن تجهيز الرجل الوسيط بالمعدات والاسلحة هو عملي الرئيسي

647
00:37:14,886 --> 00:37:17,077
كيف سأعيد ارسالك ومقر العمليات مقفل تماما

648
00:37:18,914 --> 00:37:19,777
انتظري

649
00:37:20,004 --> 00:37:23,095
لا بد من وجود نوع من قناة الاتصال في المبنى

650
00:37:23,397 --> 00:37:25,484
من هناك ياتي جميع الآليين الجدد

651
00:37:25,787 --> 00:37:30,062
-فقط اجعلي الرجل الوسيط يقوم بكبح جسدي ويعيدني الى غرفة العمليات

652
00:37:30,697 --> 00:37:33,332
وسأريك كيف ستعيديني الى صانعي

653
00:37:34,023 --> 00:37:36,647
مرحبا يا رئيس. هذه ويندي
لدي خطة جديدة

654
00:37:37,029 --> 00:37:39,662
هل هناك فرصة بأن تتمكن من كبح ايدا وتعيدها الى  غرفة العمليات

655
00:37:39,963 --> 00:37:42,407
لقد ضربتني
هذا يثبت مدى معرفتك بي

656
00:37:42,676 --> 00:37:43,644
لا يهم ما الذي تفعله

657
00:37:43,956 --> 00:37:47,291
-سينفجر هذا الشيء القديم خلال ثلاث دقائق

658
00:37:47,607 --> 00:37:51,333
اليوم لن يتمكن جون واين من ركوب الخيل نحو غروب الشمس مع غرايس كيلي

659
00:37:53,203 --> 00:37:54,936
انه غاري كوبر ايدا

660
00:37:56,408 --> 00:37:58,968
لقد احضرت ايدا الى غرفة العمليات
ماذا الآن؟

661
00:37:59,462 --> 00:38:04,124
الاضواء. المصباح الثالث، الصف الاول

662
00:38:04,428 --> 00:38:05,167
اطفئه

663
00:38:05,455 --> 00:38:06,442
والمصباح الثاني على الصف السفلي

664
00:38:06,670 --> 00:38:08,203
اطفئه واشعله واطفئه ثانية

665
00:38:08,501 --> 00:38:11,729
اطفئه. اشعله. ثم اطفئه
فهمت

666
00:38:20,620 --> 00:38:22,192
لم ار هذا من قبل

667
00:38:22,474 --> 00:38:25,615
-انه انبوب توصيل
يصل مباشرة الى او 2 اس تي كاي

668
00:38:26,168 --> 00:38:28,849
دائما كنت اتساءل كيف نحصل على اسلحتنا واشيائنا

669
00:38:29,698 --> 00:38:32,536
-لم ير أي رجل وسيط ما وراء هذا الستارة أبدا

670
00:38:32,867 --> 00:38:35,206
ولكنكما افسدتما الامر كثيرا

671
00:38:35,440 --> 00:38:36,904
ففكرت ما المشكلة؟

672
00:38:37,308 --> 00:38:41,429
يقول دماغ ايدا أن اي شيء يوضع في الانبوب سيذهب مباشرة الى او 2 اس تي كاي

673
00:38:41,701 --> 00:38:42,795
لقد سبقتك بخطوتين

674
00:38:45,192 --> 00:38:48,398
دابي الانفجار سيقع خلال دقيقتين ونصف

675
00:38:48,760 --> 00:38:49,842
وعليك الخروج من هناك

676
00:38:52,479 --> 00:38:53,878
النانوبود
انهم قادمون

677
00:38:54,656 --> 00:38:56,595
هل هناك طريق آخر للخروج من هنا
لا

678
00:38:57,571 --> 00:38:59,334
-ألا استطيع ان اعود معك الى او 2 اس تي كاي

679
00:39:00,671 --> 00:39:02,181
ليس اذا كنت تريدين العودة الى هنا

680
00:39:02,511 --> 00:39:03,715
يجب ان تخرجي من هناك الآن

681
00:39:04,215 --> 00:39:05,400
لا استطيع

682
00:39:12,192 --> 00:39:13,969
دابي اذا لم تتمكني من الخروج من هناك

683
00:39:14,233 --> 00:39:15,893
فلن ارسل ايدا الى او 2 اس تي كاي

684
00:39:16,277 --> 00:39:18,453
عليك القيام بذلك
انت تعرف ذلك

685
00:39:18,857 --> 00:39:21,617
انه وقت انقاذ العالم
انت من علمني ذلك

686
00:39:21,868 --> 00:39:24,432
لا دابي
ايها الرئيس؟

687
00:39:29,178 --> 00:39:31,538
اذا كنت تسمع هذا فالنانوبود خارج  الباب

688
00:39:31,797 --> 00:39:35,484
وليس لدي وقت كاف للخروج من ايدا قبل حصول الانفجار

689
00:39:35,704 --> 00:39:37,899
الذي سينشر الربووتات آكلة التكنولوجيا من الفضاء الى كل العالم

690
00:39:39,540 --> 00:39:41,052
اريدك أن تعرف

691
00:39:41,696 --> 00:39:42,850
انا بخير نوعا ما

692
00:39:44,167 --> 00:39:47,345
انت علمتني ان هناك امورا في الحياة تستحق ان نموت من اجلها

693
00:39:49,726 --> 00:39:51,040
وانا سعيدة جدا

694
00:39:51,218 --> 00:39:53,659
اني تعرضت لهجوم ذلك الوحش في المختبر

695
00:39:54,386 --> 00:39:56,705
وانك تآمرت علي لأصبح مساعدتك

696
00:39:58,271 --> 00:40:02,564
لأني فخورة جدا بكوني مع الرجل الوسيط

697
00:40:03,657 --> 00:40:05,247
وانا فخورة لمعرفتك

698
00:40:06,665 --> 00:40:07,733
واريدك ان تعرف

699
00:40:09,275 --> 00:40:10,595
انه منذ اختفاء والدي

700
00:40:12,356 --> 00:40:14,667
فأنت اقرب ما حصلت عليه الى الاب

701
00:40:18,579 --> 00:40:19,833
يشرفني ذلك دابي

702
00:40:21,686 --> 00:40:23,139
آمل اني علمتك شيئا آخر بعد

703
00:40:24,886 --> 00:40:25,923
ماذا ؟

704
00:40:26,204 --> 00:40:27,673
ألا تستسلمي ابدا

705
00:40:29,465 --> 00:40:31,348
لا احسدك لاضطرارك لشرح هذا لأمي

706
00:40:31,824 --> 00:40:33,278
انا اسف لخسارتك سيدة واطسون

707
00:40:33,541 --> 00:40:35,651
ولكن ابنتك صغرت الى حجم الذرة

708
00:40:35,937 --> 00:40:38,322
وعلقت داخل دماغ انسان آلي بسبب مجموعة من

709
00:40:38,654 --> 00:40:41,158
الآلين الصغار الذين لا يمكن تدميرهم

710
00:40:42,827 --> 00:40:44,906
لا يمكن تدميرهم . هذه هي

711
00:40:46,221 --> 00:40:48,263
افتحي الباب وأدخلي النانبود

712
00:40:48,595 --> 00:40:49,738
ماالذي تفعلينه؟

713
00:40:49,986 --> 00:40:51,632
عندما اعطيك الاشارة اعدني الى حجمي

714
00:40:52,947 --> 00:40:56,531
ستنتهين
هيا بنا

715
00:41:03,368 --> 00:41:07,584
في خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان ...

716
00:41:08,546 --> 00:41:12,838
دابي؟

717
00:41:13,362 --> 00:41:13,797
دابي

718
00:41:20,621 --> 00:41:22,162
البنية مهددة

719
00:41:22,796 --> 00:41:25,657
اطلق الانبوب
الانفجار خلال خمس ثوان

720
00:41:26,285 --> 00:41:28,690
اربعة، ثلاثة، اثنان

721
00:41:29,489 --> 00:41:31,389
تم احتواء التلوث

722
00:41:31,645 --> 00:41:33,472
انهاء حالة الاقفال

723
00:41:40,003 --> 00:41:42,516
استخدمت النانوبود كدرع. عمل جيد

724
00:41:44,115 --> 00:41:45,204
ماالذي ستفعله بهم

725
00:41:45,666 --> 00:41:48,248
اظن انه علينا ان نبني لهم دارة كبيرة كي يفككوها

726
00:41:48,574 --> 00:41:51,036
مسكن للنانوبود؟
اعتقد انهم سيكونون سعداء بما يكفي

727
00:41:52,028 --> 00:41:55,866
الن يحاولوا تفكيك تقنيتنا ويعيدونا الى العصر الحجري؟

728
00:41:56,360 --> 00:42:00,239
انهم مبرمجون على تدمير التقنية من الداخل الى الخارج وليس بالعكس

729
00:42:00,548 --> 00:42:04,551
اذا بامكانهم المحاولة
ثم من الممتع مشاهدة ذلك

730
00:42:04,846 --> 00:42:06,069
مثل مزرعة النمل

731
00:42:12,049 --> 00:42:14,964
اتعلم كل تلك الامور التي قلتها من قبل
عندما ظننت أني سأموت

732
00:42:16,364 --> 00:42:20,081
لقد عنيت كل كلمة منها

733
00:42:27,601 --> 00:42:30,447
حسنا تايلر انا اتقدم نحو عربة النقانق

734
00:42:31,193 --> 00:42:33,076
وسأصل بعد خمسة

735
00:42:33,524 --> 00:42:36,546
اربعة، ثلاثة، اثنان ....

736
00:42:39,568 --> 00:42:40,392
ما الامر؟

737
00:42:40,669 --> 00:42:41,825
ألم يشتر احد لك النقانق من قبل ؟

738
00:42:42,195 --> 00:42:43,599
لا بد أن يومك كان مثيرا

739
00:42:44,027 --> 00:42:46,064
اتعرفين لا باس. وأنت ؟

740
00:42:46,524 --> 00:42:48,415
يوم ممل آخر في المكتب

741
00:42:48,678 --> 00:42:50,070
الخبر الجيد انه لدي الآن مكتب لأذهب اليه

742
00:42:50,447 --> 00:42:54,780
انت تنظرين الى مساعد مينسيرفينت نيفل الرسمي

743
00:42:55,831 --> 00:42:56,793
وربما بضعة اشياء اخرى
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

744
00:42:59,231 --> 00:43:00,250
اهذا جيد أم سيء؟

745
00:43:00,623 --> 00:43:02,833
هل  انت سعيد
اظن اني كذلك

746
00:43:03,522 --> 00:43:05,277
اذا كنت سعيدا
فأنا كذلك

747
00:43:10,111 --> 00:43:11,678
انت تعلم اني اظن انك رائع

748
00:43:12,102 --> 00:43:14,100
رائع جدا

749
00:43:14,601 --> 00:43:16,178
لا اعلم
ما معنى ذلك؟

750
00:43:16,584 --> 00:43:18,895
لو كنت في مجلة كانوا سيدعونك تايلر بيت

751
00:43:19,368 --> 00:43:21,164
أحقاً إلى هذه الدرجة

752
00:43:21,500 --> 00:43:49,254
اطفئه، اشعله ثم اطفئه ثانية

753
00:44:05,575 --> 00:44:08,381
محاولة جيدة.
ايدا

754
00:44:08,671 --> 00:44:11,142
عشرات السنين مع ايدا القديمة نفسها

755
00:44:11,804 --> 00:44:14,272
اتظن انك تستطيع الانتظار حتى انتهاء الكفالة هذه المرة؟

756
00:44:15,134 --> 00:44:17,304
هل تشعرين بأنك افضل ... لست مجرمة؟

757
00:44:18,363 --> 00:44:19,676
لا تستفزني

758
00:44:21,382 --> 00:44:23,077
تصبحين على خير ايدا
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

