1
00:00:00,812 --> 00:00:09,812
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:09,813 --> 00:00:11,165
ارسلت الرسالة
وها أنا اذ

3
00:00:11,855 --> 00:00:12,834
هل يعجبك هذا؟

4
00:00:14,011 --> 00:00:16,286
أفصل مكان للفطائر المقلية؟

5
00:00:17,043 --> 00:00:20,255
حسناً، في أفضل الأماكن سأحب أن يصطحبي
شاب ظريف

6
00:00:20,563 --> 00:00:23,215
ألا تجدين صعوبة في مقاومة فطائرهم؟

7
00:00:23,841 --> 00:00:25,793
بينما أعجب بعبقرية الطاهي

8
00:00:26,074 --> 00:00:28,610
-الذي فكر في تزوير المعاناة البشرية  لنضال الحلفاء

9
00:00:28,873 --> 00:00:32,200
ضد النازيين بفضل فطور طوال اليوم

10
00:00:32,503 --> 00:00:33,932
لم أحضرك إلى هنا من أجل الفطائر

11
00:00:34,515 --> 00:00:35,775
ألم تفعل؟

12
00:00:36,081 --> 00:00:39,140
قد أكون موسيقاً جائعاً ولكن عليك ان تقدريني أكثر من ذلك

13
00:00:39,424 --> 00:00:40,563
حسنا الحمد لله

14
00:00:41,087 --> 00:00:42,657
لأنه تقنياً، هذا موعدنا الثالث

15
00:00:43,018 --> 00:00:45,386
ومن المعروف أن الامور تحدث في الموعد الثالث

16
00:00:46,322 --> 00:00:49,344
وهذا المكان ليس المكان المناسب لذلك

17
00:00:49,710 --> 00:00:53,748
على الرغم من أن فكرة حدوث الأشياء قد خطرت لي أحيانا
منذ التقينا

18
00:00:54,267 --> 00:00:57,456
فليس هذا هو السبب الذي أحضرتك من أجله إلى هنا

19
00:01:00,711 --> 00:01:02,818
أمسكي هذه لو سمحت

20
00:01:03,113 --> 00:01:05,851
لماذا أقف؟
تقدمي من هنا أرجوك

21
00:01:06,688 --> 00:01:10,086
ولكني كنت على وشك أن أطلب فطيرة على اسم أحد الغزاة

22
00:01:10,414 --> 00:01:12,030
خطوتان اخريتان

23
00:01:12,950 --> 00:01:14,017
لماذا النقود؟

24
00:01:14,449 --> 00:01:17,442
ستتم الاجابة على جميع أسئلتك الآن

25
00:01:21,835 --> 00:01:23,881
انه منتزع الأحشاء الأول
انه منتزع الأحشاء الأول

26
00:01:24,235 --> 00:01:25,948
الأروع في التاريخ

27
00:01:26,273 --> 00:01:27,487
وممنوع في 17 بلداً

28
00:01:27,867 --> 00:01:32,633
ولعبة الفيديو الوحيدة التي استنكرها كل من تيبر غور ودالاي لاما

29
00:01:33,042 --> 00:01:35,339
لقد صنعوا 150 نسخة فقط أن أن تتوقف

30
00:01:35,675 --> 00:01:41,065
- ولكن فقط النسخ التي تعمل بالأرباع لديها الميزة الاضافية

31
00:01:41,491 --> 00:01:43,240
للمستويات الأربع التي لا يشملها الاصدار المنزلي

32
00:01:43,588 --> 00:01:45,286
هذا هي المفضلة لدي
كيف عرفت ذلك؟

33
00:01:45,588 --> 00:01:47,412
لأنك مصنوعة من الروعة

34
00:01:53,067 --> 00:01:54,617
يا الهي، تايلر أنا

35
00:01:54,925 --> 00:01:56,642
لا تغضبي مني يا أميرتي

36
00:01:58,350 --> 00:02:00,332
فقد اتيت للعب

37
00:02:02,804 --> 00:02:04,653
هيا اطلقي النار عليه
ان قوته 60%

38
00:02:05,007 --> 00:02:07,201
أبعده عني علي ان احصل على صاروخ سكود

39
00:02:07,596 --> 00:02:08,451
هيا

40
00:02:08,680 --> 00:02:09,535
-لقد قطع رجلي للتو

41
00:02:09,792 --> 00:02:10,821
انا امضي بأسرع ما يمكن

42
00:02:11,113 --> 00:02:12,096
-لقد قطع رجلي الأخرى

43
00:02:12,475 --> 00:02:14,525
انتهى الأمر تايلر فورد سيقضي عليك

44
00:02:15,034 --> 00:02:17,687
حسنا سأتولى هذه فوردو

45
00:02:22,516 --> 00:02:24,885
لقد دمرنا للتو المستوى الثالث

46
00:02:26,280 --> 00:02:27,789
أجل باستخدام صاروخ سكود

47
00:02:29,126 --> 00:02:32,437
-ولزمنا فقط 18 دولاراً لننهي اللعبة

48
00:02:47,978 --> 00:02:49,436
ايدا ماذا..؟

49
00:02:49,814 --> 00:02:51,509
انها رائعة اليس كذلك؟

50
00:02:53,200 --> 00:02:54,356
اطفئيه

51
00:02:54,612 --> 00:02:56,286
مراقبة كاملة
الاجراءات الرسمية

52
00:02:56,600 --> 00:02:59,233
ما يبدأ أحد العناصر حياة شخصية لها معنى

53
00:03:00,080 --> 00:03:01,274
ويندي مثل شقيقتي الصغرى

54
00:03:01,575 --> 00:03:02,988
اسفة هذا في دليل العمل
علي القيام بذلك

55
00:03:03,863 --> 00:03:05,201
هذا مرعب
ليس لدي خيار

56
00:03:05,794 --> 00:03:06,715
انه جزء من العمل

57
00:03:07,450 --> 00:03:10,159
نحن لا نسيء استخدام ميزات المراقبة هكذا

58
00:03:15,664 --> 00:03:17,166
جبان

59
00:03:36,971 --> 00:03:40,067
بالتأكيد لا، لقد قمت بتطبيق الضربة القاضية

60
00:03:40,376 --> 00:03:41,968
لو لم اطلق الصاروخ عليه من الخلف

61
00:03:42,326 --> 00:03:44,422
كنت لا تزال هناك وبدون أرجل

62
00:03:44,775 --> 00:03:46,186
لقد جهزته من اجلك تماما

63
00:03:46,848 --> 00:03:49,674
الاصدار الثاني من اللعبة
هل نتنافس الليلة؟

64
00:03:49,964 --> 00:03:52,348
كم لو انه عليك السؤال

65
00:03:54,738 --> 00:03:56,271
الوداع

66
00:03:56,750 --> 00:03:59,169
اذا فقد كان الأمر جيدا في بيت الفطائر؟

67
00:03:59,572 --> 00:04:01,711
كان لديهم لعبة منتزع الاحشاء 1

68
00:04:02,137 --> 00:04:03,325
لا تقولي المزيد

69
00:04:03,666 --> 00:04:05,581
فقط كنت أتمنى لو أني لم أكن اواجه وقتاً صعباً مع هذا الامر

70
00:04:06,056 --> 00:04:07,794
لهو وفطائر وألعاب فيديو؟

71
00:04:08,198 --> 00:04:09,226
ما الذي يفوتني؟

72
00:04:09,667 --> 00:04:10,326
هل يمكنك الاحتفاظ بالسر؟

73
00:04:10,809 --> 00:04:12,156
هل أخبرت أيا احد عن ذلك الشيء

74
00:04:12,460 --> 00:04:14,246
الذي يخرج منه بودينغ التوت وعن الآلة البيضاوية؟

75
00:04:15,471 --> 00:04:16,695
انها قوتي الغريبة؟

76
00:04:17,455 --> 00:04:18,896
هل تستطعين إشعال النار باستخدام عقلك؟

77
00:04:19,461 --> 00:04:21,143
فهذا قد يشرح بعض الامور

78
00:04:21,563 --> 00:04:22,161
لا

79
00:04:22,498 --> 00:04:25,804
في كل مرة أكون على علاقة مع أحدهم
استطيع أن أرى كيف ستنتهي

80
00:04:26,159 --> 00:04:29,142
ان برنامج الألعاب الياباني ذاك جنون

81
00:04:29,391 --> 00:04:30,104
انها الحقيقة

82
00:04:30,371 --> 00:04:33,010
نحن معا منذ السنة الأولى والآن تخبريني عن قدرتك تلك؟

83
00:04:33,377 --> 00:04:35,404
مع القوى العظيمة تأتي مسؤوليات عظيمة

84
00:04:36,060 --> 00:04:37,204
وماذا عن بن؟

85
00:04:37,547 --> 00:04:39,589
لو كنت تعلمين أنه سيقوم بتصوير انفصالكما

86
00:04:40,006 --> 00:04:40,530
ووضعه على الانترنت

87
00:04:40,965 --> 00:04:41,791
كنت أعلم أنه سيتضمن فيلماً

88
00:04:42,307 --> 00:04:43,500
وماذا عن تايلر؟

89
00:04:44,229 --> 00:04:45,584
كيف سينتهي هذا الأمر؟

90
00:04:45,877 --> 00:04:46,601
هذه هي المشكلة

91
00:04:46,937 --> 00:04:47,835
لا أعلم

92
00:04:48,070 --> 00:04:49,260
ليس فقط لديك قوة غريبة

93
00:04:49,524 --> 00:04:51,453
بل لديك قوة لا تعمل

94
00:04:51,847 --> 00:04:52,990
وهذا يخيفني

95
00:04:53,873 --> 00:04:55,309
خلال السنوات اعتدت أن اعرف

96
00:04:55,579 --> 00:04:57,630
ان علاقاتي محكوم عليها بالفشل ولماذا

97
00:04:57,848 --> 00:04:59,290
وهذا الامر يريحني بشكل غريب

98
00:04:59,577 --> 00:05:00,364
هذا ليس منطقيا

99
00:05:00,636 --> 00:05:03,180
ولكن بعد ثلاث مواعيد ولعبة فيديو ممتعة

100
00:05:04,193 --> 00:05:05,458
ليس لدي فكرة حول تايلر

101
00:05:06,023 --> 00:05:07,378
ولا اعرف ماذا أفعل

102
00:05:07,771 --> 00:05:09,037
استمري

103
00:05:09,442 --> 00:05:12,175
كنت اعلم أنك لن تفهمي
انا افهم

104
00:05:12,581 --> 00:05:14,541
انت تبحثين عن مخرج عاطفي

105
00:05:14,833 --> 00:05:16,473
بسبب ما حدث مع بن وستيف

106
00:05:16,882 --> 00:05:18,744
ورودني وتومي تام

107
00:05:19,174 --> 00:05:20,923
احتفظي بهذا لنفسك

108
00:05:23,432 --> 00:05:26,132
مرحبا يا سيداتي احتاج لبعض القهوة

109
00:05:26,524 --> 00:05:28,335
انفيل شرب قهوتي بالكامل ثانية

110
00:05:28,708 --> 00:05:29,429
مرحبا نوزر

111
00:05:29,783 --> 00:05:31,759
ويندي تظن أن لديها القدرة التي تخبرها

112
00:05:32,039 --> 00:05:33,830
متى وكيف ستنتهي علاقاتها

113
00:05:34,117 --> 00:05:34,714
ليسي!

114
00:05:35,057 --> 00:05:37,889
هذا يبدو لي كآلية لتجنب الحميمية

115
00:05:38,277 --> 00:05:39,522
حسناً، هذا يكفي

116
00:05:40,583 --> 00:05:42,988
عليك التوقف عن البحث عن بطاقة الانفصال العاطفية

117
00:05:43,384 --> 00:05:47,002
والا ستكتشفين أن مظلتك في الحقيقة هي مجرد حقيبة ظهر

118
00:05:51,206 --> 00:05:52,728
وماذا يعني هذا؟

119
00:05:56,192 --> 00:05:57,813
دابي
مرحبا

120
00:05:58,461 --> 00:06:00,557
مرحبا
أجل مرحبا

121
00:06:01,649 --> 00:06:03,519
هناك شيء يجب ان نتناقش فيه أنا وانت

122
00:06:03,954 --> 00:06:07,847
وهو يتعلق بالساعة وارشيف التسجيل الدائم

123
00:06:08,330 --> 00:06:10,236
ذلك الشيء في ساعتي الذي يسجل كل شيء ..

124
00:06:11,763 --> 00:06:12,941
يا الهي

125
00:06:13,824 --> 00:06:14,927
لقد رأيتني أنا وتايلر!

126
00:06:15,346 --> 00:06:17,544
دابي هناك المشاهدة وهناك الرؤية

127
00:06:17,997 --> 00:06:21,092
وأنا لم أشاهد ولكني رأيت

128
00:06:21,440 --> 00:06:22,853
لثانية فقط في الحقيقة

129
00:06:23,447 --> 00:06:25,917
بالطبع، جزء من التدريب يعني أني استطيع أن احفظ مكان الجريمة

130
00:06:26,195 --> 00:06:27,031
بلمحة فقط

131
00:06:27,391 --> 00:06:28,162
هذا مقرف

132
00:06:28,449 --> 00:06:29,804
هناك شيء يدعى الرمز 86

133
00:06:30,073 --> 00:06:32,352
وهو نظام وضعناه لايقاف التسجيل

134
00:06:32,651 --> 00:06:37,531
في حال احتاج احد افراد الفريق لخصوصية من نوع خاص

135
00:06:37,798 --> 00:06:39,016
لماذا لم تخبرني ذلك من قبل؟

136
00:06:39,332 --> 00:06:40,852
لم اعتقد أنك ستحتاجين لذلك بهذه السرعة

137
00:06:41,316 --> 00:06:45,070
هل يمكننا الحديث عن شيء آخر أو حل جريمة أو أي شيء؟

138
00:06:45,563 --> 00:06:46,668
أنت محظوظة

139
00:06:47,594 --> 00:06:49,827
أحدهم أذاب متجر مجوهرات في مركز المدينة

140
00:06:50,256 --> 00:06:50,951
أذابه؟

141
00:06:51,321 --> 00:06:52,060
مثل الزبدة

142
00:06:52,403 --> 00:06:53,503
هيا بنا

143
00:06:57,023 --> 00:06:58,322
أنا د. الكسندر سكوت

144
00:06:58,536 --> 00:06:59,858
وهذه زميلتي كيلي روبنسون

145
00:07:00,203 --> 00:07:01,242
نحن مع وزارة الدفاع

146
00:07:01,542 --> 00:07:02,662
اذا سيكون لديكم اسم ؟

147
00:07:02,905 --> 00:07:03,790
عفوا سيدتي
اسم؟

148
00:07:04,038 --> 00:07:05,748
اسم الرجل الذي أتى إلى متجري

149
00:07:06,006 --> 00:07:10,262
وأذاب الحائط الخلفي وسرق قلائد ثمينة بمبالغ طائلة

150
00:07:10,665 --> 00:07:11,996
كل ما احتاج اليه هو اسم

151
00:07:12,319 --> 00:07:14,351
هل أنت من المخابرات الروسية السابقة؟

152
00:07:15,737 --> 00:07:16,832
لا

153
00:07:18,629 --> 00:07:20,200
هل يمكنك أن تصفي لنا مهاجمك؟

154
00:07:21,383 --> 00:07:22,571
يبدو مثل اندي ورهول

155
00:07:23,026 --> 00:07:26,168
معطف طويل اسود
نظارات شمسية غامقة

156
00:07:26,510 --> 00:07:30,337
وشاح احمر سميك ومسدس اشعاعي يذيب المتجر

157
00:07:31,648 --> 00:07:34,850
-اعطونا اسماً وسندفع لكم بسخاء

158
00:07:37,493 --> 00:07:40,098
هل انت متأكدة أنك لست من المخابرات الروسية السابقة؟

159
00:07:40,616 --> 00:07:41,941
بالتأكيد

160
00:07:44,202 --> 00:07:45,597
ما الذي نتحدث عنه ؟

161
00:07:45,900 --> 00:07:47,084
النوع الذي يمكن ان يقتل الملايين

162
00:07:47,374 --> 00:07:49,934
ويحطم المدن والدول وحتى الجراء الصغيرة والملاعب

163
00:07:50,562 --> 00:07:54,558
شخص تبدو لي أسليبه مألوفة بشكل غريب

164
00:07:55,049 --> 00:07:56,818
مألوفة بشكل غريب؟

165
00:07:57,681 --> 00:08:00,547
دابي هذا يستدعي تحركاً سريعا وحازماً

166
00:08:01,630 --> 00:08:04,044
من الجيد أننا نقوم باعمال سريعة وحازمة

167
00:08:04,812 --> 00:08:08,588
هذا المستوى من الاجرام لم اختبره من قبل

168
00:08:09,077 --> 00:08:10,676
وبالعبارات الخالدة لبيرنوات برشت

169
00:08:11,213 --> 00:08:14,576
الرجل الجائع الذي يمد يده نحو كتاب
يجعله سلاحاً!

170
00:08:14,868 --> 00:08:15,887
بريشت كان شيوعياً

171
00:08:17,005 --> 00:08:19,068
دابي انت تنظرين الى التراث الخاص بنا

172
00:08:19,371 --> 00:08:20,976
كل ما واجهه الرجل الوسيط عبر القرون

173
00:08:21,260 --> 00:08:22,520
مدون ومحفوظ هنا

174
00:08:25,551 --> 00:08:27,182
هذا صديق قديم

175
00:08:27,437 --> 00:08:28,408
الدومينو

176
00:08:28,678 --> 00:08:29,691
كان لديك مجرم خارق كوبي؟

177
00:08:30,056 --> 00:08:31,365
ليتواني

178
00:08:31,731 --> 00:08:33,866
حاول ان يخلق تأثير الدومنيو ليحظم كل الابنية في المدينة

179
00:08:34,208 --> 00:08:35,057
انظر لهذا

180
00:08:35,583 --> 00:08:36,705
الوجه الرائع

181
00:08:37,100 --> 00:08:39,285
حاول استبدال الجميع في البيت الأبيض بأشباههم الشريرة

182
00:08:39,624 --> 00:08:42,033
وقد نجح في ذلك ولم يلاحظ أحد ذلك وقتها

183
00:08:43,653 --> 00:08:47,558
وهنا د.سولاريس الذي حاول ان يلوث ماءالشرب بسم الضجر

184
00:08:48,956 --> 00:08:50,981
والذي يبدو أن احدهم قد استخدمه عليك

185
00:08:51,328 --> 00:08:54,085
هل استطيع أن اسألك سؤالاً شخصيا؟

186
00:08:54,488 --> 00:08:55,312
بالتأكيد دابي

187
00:08:55,640 --> 00:08:56,418
أنت تعرف تايلر

188
00:08:56,850 --> 00:08:58,104
الشخص الذي أنت وأيدا ..

189
00:08:58,417 --> 00:09:00,104
الشخص الذي من المفترض ان تراقبيه

190
00:09:00,483 --> 00:09:02,986
ولكن بدلاً من ذلك انتهى الامر بقيامك بالرمز 86 معه؟

191
00:09:03,364 --> 00:09:06,987
أجل وهو رائع في جوانب عديدة

192
00:09:07,949 --> 00:09:09,397
وكل شيء يسير بشكل رائع

193
00:09:10,247 --> 00:09:11,431
ليمرنس

194
00:09:11,801 --> 00:09:12,977
هذا اسم غريب لمجرم

195
00:09:13,289 --> 00:09:15,332
هذا هو المصطلح العلمي للحب الرومانسي

196
00:09:15,624 --> 00:09:17,455
اذا كنت تشعرين بذلك فمن الأفضل أن تستمتعي بكل لحظة منه

197
00:09:17,798 --> 00:09:18,668
فهو لا يدوم

198
00:09:19,666 --> 00:09:22,647
كنت لأستمتع به لولا قدرتي الغريبة

199
00:09:23,718 --> 00:09:26,919
اختباراتك النفسية كانت لترينا أي قدرة تفوق البشر

200
00:09:27,188 --> 00:09:28,174
لم أعن شيئاً كهذا

201
00:09:28,563 --> 00:09:32,064
اظن أني اعني
الحدس

202
00:09:32,335 --> 00:09:33,968
في كل مرة ابدا فيها علاقة

203
00:09:34,221 --> 00:09:35,579
استطيع دائما أن اتخيل كيف ستنتهي

204
00:09:36,264 --> 00:09:38,759
ومع تايلر لا استطيع ذلك

205
00:09:39,030 --> 00:09:39,924
ان هذا يقتلني تماما

206
00:09:40,405 --> 00:09:43,080
هل لديك أي فكرة كيف يبدو هذا؟

207
00:09:43,336 --> 00:09:44,859
لا

208
00:09:45,133 --> 00:09:46,312
انه يبدو مثل شي خارج من هذه الافلام الكريهة حول الاستقلالية

209
00:09:46,606 --> 00:09:48,403
لهذا السبب تماما أنا لا اشاهد إلا أفلام الغرب

210
00:09:48,894 --> 00:09:51,141
لماذا ظننت أنك ستساعدني؟

211
00:09:51,423 --> 00:09:52,275
دابي ، الحب بسيط

212
00:09:52,660 --> 00:09:54,917
اما انك تشعرين بذلك او لا

213
00:09:55,217 --> 00:09:58,773
وكل شيء ىخر هو إما وهم أو تعذيب للنفس

214
00:10:01,740 --> 00:10:03,462
أجزاء من صخر القمر

215
00:10:06,099 --> 00:10:07,096
الشمعة

216
00:10:07,422 --> 00:10:08,602
عرفت ان هذه الهالة تذكرني بشيء

217
00:10:08,886 --> 00:10:09,801
لا بد وأن يكون هو

218
00:10:10,198 --> 00:10:11,801
الشمعة، الاستاذ لويد كرامدن سابقاً

219
00:10:12,211 --> 00:10:15,528
حتى اصيب بالجنون بسبب موت عائلته في ذوبان ثلجي غريب

220
00:10:15,772 --> 00:10:19,074
وأقسم على تصميم سلاح يعرض العالم بكامله لنفس مأساته

221
00:10:19,481 --> 00:10:21,004
-ايدا احتاجك ان تبحثي في الهيدار

222
00:10:21,277 --> 00:10:22,558
نظن ان الشمعة قد عاد

223
00:10:22,870 --> 00:10:23,717
الشمعة ؟

224
00:10:23,993 --> 00:10:25,201
الاستاذ لويد كرامدن؟

225
00:10:25,589 --> 00:10:27,521
تأخرت كثيراً
نعرف القصة وراءه

226
00:10:27,790 --> 00:10:32,325
نحن لم نر أو نسمع شيئا عنه منذ عام 1969

227
00:10:33,282 --> 00:10:35,059
ولدينا سبب للاعتقاد أنه قد عاد

228
00:10:36,345 --> 00:10:39,111
احتاج الى قائمة مطابقةبين الاخبار والمعلومات

229
00:10:39,467 --> 00:10:40,683
على منصة البيانات المتعلقة بأي تطور

230
00:10:41,059 --> 00:10:43,456
يمكن أن يحمل اسمه وتقنياته أو شركائه المعروفين

231
00:10:44,969 --> 00:10:46,355
وما قصة ذلك الجهاز؟

232
00:10:46,735 --> 00:10:49,236
أيدا ألم تقومي الآن بمخالفة امر مباشر؟

233
00:10:51,151 --> 00:10:56,039
ايدا ما الذي يحدث؟

234
00:10:56,579 --> 00:10:58,773
أظن أن هذا هو الوقت الجيد للسؤال

235
00:10:59,120 --> 00:11:00,395
الى اين يقود هذا الباب؟

236
00:11:01,376 --> 00:11:05,515
من بين أشياء أخرى يقود الى خزنة تجميد الرجل الوسيط

237
00:11:06,634 --> 00:11:07,953
تجميد؟

238
00:11:08,780 --> 00:11:10,222
لقد أمرني بالقيام بذلك

239
00:11:10,547 --> 00:11:14,103
وأخبرني أن افك تجميده اذا ظهر الشمعة مرة أخرى

240
00:11:14,408 --> 00:11:15,240
من؟

241
00:11:21,846 --> 00:11:27,939
ويندي واطسون، ايها الرئيس
اسمحوا لي بتقديم

242
00:11:28,602 --> 00:11:32,466
من عام 1969...

243
00:11:33,576 --> 00:11:35,824
تستطيع ان تناديني الرجل الوسيط

244
00:11:41,010 --> 00:11:45,653
لدى احدهم 5 ثوان ليخبرني

245
00:11:45,878 --> 00:11:47,868
ما الذي يجري هنا قبل ان اتصل بالخط الساخن للتحرش الجنسي

246
00:11:48,642 --> 00:11:51,701
كم من الوقت قضيته بالأسفل
اربعون عاما

247
00:11:52,828 --> 00:11:54,238
هذا رائع

248
00:11:54,658 --> 00:11:58,096
كنت دائما اعلم ان او 2 اس تي كي لديها التقنية لتجميد الرجل الوسيط

249
00:11:58,479 --> 00:11:59,330
او 2 اس تي ك

250
00:12:02,388 --> 00:12:04,898
المنظمة السرية جدا لكي تعرف

251
00:12:05,240 --> 00:12:06,647
مثلما كان لدي انا وانت

252
00:12:07,152 --> 00:12:09,508
مهما كان هذا الذي نعمل لصالحه؟

253
00:12:09,912 --> 00:12:12,531
- مهما كان اسمهم فهم يستطعيون وضعنا في حالة كهذه

254
00:12:12,929 --> 00:12:13,810
عندما يرون أن الأمر مناسب؟

255
00:12:14,117 --> 00:12:14,886
انا فعلت هذا بنفسي

256
00:12:15,235 --> 00:12:16,152
مع أمر بأن توقظني ايدا

257
00:12:16,466 --> 00:12:18,055
اذا ظهر عدوي اللدود الشمعة من مخبأه

258
00:12:18,090 --> 00:12:21,212
هذا شرف عظيم

259
00:12:21,571 --> 00:12:22,808
لا بد انك النموذج الجديد

260
00:12:23,286 --> 00:12:24,879
امسك هذا

261
00:12:25,206 --> 00:12:26,724
ايها الرئيس؟
اجل

262
00:12:27,421 --> 00:12:29,329
اسف العادة القديمة

263
00:12:29,680 --> 00:12:32,902
ربما علينا ان ندعو صديقنا بالسنة التي تجمد فيها

264
00:12:35,572 --> 00:12:37,299
لدي زيك مكوي حديثا

265
00:12:37,865 --> 00:12:39,005
وبانتظارك .

266
00:12:39,376 --> 00:12:40,260
انت ملاك ايدا

267
00:12:42,008 --> 00:12:44,986
كما قال الرجل: قم بالقيادة او اتبعني او ابتعد عن الطريق

268
00:12:47,748 --> 00:12:49,162
اعلم ان الشمعة زيف موته

269
00:12:49,497 --> 00:12:50,714
وهي الطريقة الوحيدة ليبعدني عن طريقه

270
00:12:51,058 --> 00:12:52,471
انيق جدا في بساطته؟

271
00:12:52,778 --> 00:12:54,374
ألا يزال الاشرار يقولون هذا؟
مثل الاسطوانة المكسورة

272
00:12:54,863 --> 00:12:56,123
اذا كان الشمعة قد عاد

273
00:12:56,729 --> 00:12:59,153
فلا بد من انه يبحث عن مؤونة من بالثوريوم ج

274
00:12:59,451 --> 00:13:02,234
ولكنه لا يراهن علي
خصمه الأصلي

275
00:13:02,560 --> 00:13:04,878
لا ازال شاباً واتحرق للمعركة

276
00:13:05,343 --> 00:13:06,632
ما هو بالثورريوم ج ؟

277
00:13:07,185 --> 00:13:09,997
انه الوقود الذي يستخدمه لمسدسه المذيب

278
00:13:10,658 --> 00:13:12,607
اللعنة
اللعنة؟ ما هذا ؟

279
00:13:12,913 --> 00:13:14,763
انها الطريقة المهذبة لقول .....

280
00:13:15,108 --> 00:13:16,505
ومنذ متى نحن مهذبون؟

281
00:13:17,846 --> 00:13:19,974
لباسي القديم

282
00:13:20,458 --> 00:13:22,402
كنت دائماً أقول ان الثياب هي ما يصنع الرجل

283
00:13:23,615 --> 00:13:25,151
او المرأة

284
00:13:25,744 --> 00:13:27,252
انه ينظر الي بطريقة غريبة اليس كذلك؟

285
00:13:27,636 --> 00:13:28,640
بالتأكيد لا

286
00:13:29,066 --> 00:13:30,122
استطيع ان اشعر بذلك

287
00:13:30,480 --> 00:13:31,575
في الحقيقة انا افعل ذلك

288
00:13:31,897 --> 00:13:33,550
اراهن ان لديك اشياء رائعة

289
00:13:33,894 --> 00:13:35,100
واتساءل لماذا تعرضينها

290
00:13:35,934 --> 00:13:37,589
علينا ان نناقش الخطة

291
00:13:37,974 --> 00:13:39,124
نسبقه بثلاث خطوات

292
00:13:39,547 --> 00:13:42,129
سنضع اعلانا في الصحيفة تحت اسم هاري لايم

293
00:13:42,521 --> 00:13:44,751
وعندما يرى الشمعة ان لدي وقوده معروضاً للبيع

294
00:13:45,044 --> 00:13:46,496
فلن يكون لديه أي خيار إلا أن يجيب

295
00:13:46,962 --> 00:13:48,932
أتظن ان مجرماً خارقا يقرأ ذلك

296
00:13:50,018 --> 00:13:51,718
نشرة الاعلانات المبوبة في المتجر ؟

297
00:13:52,128 --> 00:13:53,389
انت تخافين ان الرجال لا يأخذونك على محكل الجد

298
00:13:53,722 --> 00:13:55,353
لهذا تخبئين ذلك الجسد الرائع

299
00:13:55,695 --> 00:13:58,761
انا اخبئ جسدي الذي دربه سينسي بينغ

300
00:13:59,097 --> 00:14:00,379
لأن هذا هو الزي المطلوب

301
00:14:01,021 --> 00:14:02,707
أهذا ما اخبرتها به؟

302
00:14:03,655 --> 00:14:08,226
أي نوع من الفتية يجعل فتاة اسبانية حارة وجذابة
تخفي جسدها في هذا الزي؟

303
00:14:08,563 --> 00:14:09,742
استطيع أن اختار ما ألبسه

304
00:14:10,064 --> 00:14:11,214
يمكنك المراهنة على ذلك

305
00:14:11,591 --> 00:14:13,123
من المبكر جدا ان نستبعد موضوع التقليد

306
00:14:13,664 --> 00:14:14,883
ربما لا يكون هذا الشخص هو الشمعة

307
00:14:15,225 --> 00:14:16,895
سأجعل أيدا تجري بحثاً عن باثوريوم-ج

308
00:14:18,086 --> 00:14:21,325
دائماً مايتحدث الشمعة مع تجار المسروقات عبر تلك الصحيفة

309
00:14:22,903 --> 00:14:24,144
العديد من الامور قد اختلفت الآن

310
00:14:24,627 --> 00:14:27,200
أرجوك، انا لست مهرجاً من الزمن القديم

311
00:14:27,702 --> 00:14:28,579
أنا اعرف ماذا أفعل

312
00:14:28,984 --> 00:14:30,644
هناك جميع انواع التقنيات الجديدة التي قد لا تكون

313
00:14:31,488 --> 00:14:32,952
مثل ماذا، الهيدار؟
كان لدي واحد

314
00:14:33,724 --> 00:14:36,005
حسناً، الانترنت، البريد الالكتروني
لدى منه

315
00:14:36,390 --> 00:14:39,652
الهواتف النقالة؟
كان علي أن احيلها للتقاعد، شيء يخص سرطان الدماغ

316
00:14:40,521 --> 00:14:44,602
ثق بي، القطط العجوز لا تغير طريقها أبدا

317
00:14:44,904 --> 00:14:46,185
ستكون تلك الصحيفة

318
00:14:46,573 --> 00:14:47,928
ألا يتوجب علي ارتداء هذا المعطف؟

319
00:14:48,257 --> 00:14:49,841
تستطعين ارتداء ما يحلو لك

320
00:14:50,296 --> 00:14:52,008
طازج
شكرا

321
00:14:52,560 --> 00:14:54,941
ايدا كيف هذا
انا مجمد منذ اربعين سنة

322
00:14:55,252 --> 00:14:56,226
ولكنك لم تكبري يوماً واحداً

323
00:14:56,702 --> 00:14:58,636
توقف أيها المغازل العجوز

324
00:14:59,022 --> 00:15:00,797
ايدا ابدأي العمل على الهيدار
ايدا ابدأي العمل على ...

325
00:15:01,656 --> 00:15:04,106
اسفة ولكنه كان رئيسي أولاً

326
00:15:04,700 --> 00:15:06,467
اذا ماذا سيحدث أيها المثير؟

327
00:15:07,083 --> 00:15:09,098
الصحيفة

328
00:15:09,550 --> 00:15:10,901
وسأحتاج الى زجاجة شراب كذلك

329
00:15:12,616 --> 00:15:15,453
هناك رجل وسيط واحد فقط

330
00:15:16,432 --> 00:15:18,186
ربما ترغبين بالاختفاء قليلاً

331
00:15:18,504 --> 00:15:20,877
لدى الأسود أمور تخص الكبرياء عليها التعامل معها

332
00:15:23,964 --> 00:15:26,987
استطيع اختيار زيي؟

333
00:15:31,153 --> 00:15:32,220
تايلر؟

334
00:15:33,168 --> 00:15:34,299
مرحبا ليسي أدخلتني

335
00:15:34,693 --> 00:15:35,308
ولكن لا تقلقي

336
00:15:35,606 --> 00:15:37,387
فقد امضيت أول عشر دقائق ابحث في درج ملابسك الداخلية

337
00:15:38,894 --> 00:15:40,334
والآن سأجرب الفرن

338
00:15:40,656 --> 00:15:41,167
لدينا فرن؟

339
00:15:41,515 --> 00:15:43,315
انه الصندوق الحديدي حيث تضعين الطلاء الاضافي

340
00:15:44,115 --> 00:15:47,653
اعتقدت انك ستقدرين ان تعودي الى المنزل تجدي بيتزا بالأنشوفة في انتظارك

341
00:15:47,944 --> 00:15:48,918
انها المفضلة لدي

342
00:15:49,202 --> 00:15:51,364
ذكرت ذلك خلال احدى قصصك

343
00:15:53,533 --> 00:15:55,442
بالطبع لم أتوقع عودتك الى المنزل بهذه السرعة

344
00:15:58,640 --> 00:16:00,560
هل أنا فقط من يتلقى الترددات الغريبة؟

345
00:16:01,733 --> 00:16:05,014
لا، فهناك ترددات غريبة

346
00:16:05,536 --> 00:16:08,651
انظر، اللهو هو شي
ولكن الطبخ...؟

347
00:16:08,972 --> 00:16:10,284
اذا كان الامر مبكراً جداً فسأفهم ذلك

348
00:16:10,702 --> 00:16:12,976
ليس هذا ما اعنيه

349
00:16:14,582 --> 00:16:16,978
أنا فقط
لا، انت تعرفين بشاني

350
00:16:17,572 --> 00:16:19,811
قراته على الانترنت أو سمعته  في احد النوادي

351
00:16:20,217 --> 00:16:21,821
فقط قولي ذلك
أحلام مونيكا

352
00:16:22,200 --> 00:16:23,079
أحلام مونيكا؟

353
00:16:23,539 --> 00:16:26,521
الفرقة التي لمعت أخيراً

354
00:16:26,984 --> 00:16:27,932
الاغنية رقم واحد؟

355
00:16:28,318 --> 00:16:29,235
أليس هذا هو الموضوع؟

356
00:16:29,618 --> 00:16:30,720
لقد افترضت انك بحثت عني على الانترنت

357
00:16:31,048 --> 00:16:31,694
لا، لم أفعل

358
00:16:32,031 --> 00:16:32,968
ولكني سأفعل ذلك بالتأكيد

359
00:16:33,368 --> 00:16:34,203
يا الهي

360
00:16:36,017 --> 00:16:40,123
كنت الموسيقي الرئيسي في كازونوفا شارلي

361
00:16:40,591 --> 00:16:41,443
رائع

362
00:16:42,360 --> 00:16:44,077
انتظر
ألا يجب أن تكون أكثر غنى؟

363
00:16:44,357 --> 00:16:46,828
وأقل كآبة وتتعاطى
ألا يجب ذلك؟

364
00:16:47,107 --> 00:16:48,401
من المفترض أن أكون العديد من الامور

365
00:16:48,878 --> 00:16:50,495
ولكني تركت الفرقة بعد

366
00:16:51,050 --> 00:16:54,771
ان انفصلنا أنا وصديقتي مونيكا

367
00:16:55,846 --> 00:16:57,283
لدي أحلام عن مونيكا

368
00:16:57,933 --> 00:17:00,559
انها الليلة التي أتطلع اليها
وهي الضوء الذي أراه

369
00:17:01,356 --> 00:17:02,670
أنا أعمل على لحن ثان

370
00:17:03,050 --> 00:17:07,210
مونيكا تركتني من أجل منسق الأغامي

371
00:17:07,806 --> 00:17:11,594
وقد ابتعدت عن الفرقة قبل أن تصبح الاغنية مشهورة

372
00:17:11,923 --> 00:17:12,861
هذا مثير
أجل

373
00:17:13,166 --> 00:17:14,786
مهما كانت التي أخرج معها
فهي في النهاية تعرف

374
00:17:15,118 --> 00:17:18,000
وأصبح تايلر
الذي ليس نجماً

375
00:17:18,476 --> 00:17:19,976
وعندما ينتهي الابداع

376
00:17:20,274 --> 00:17:21,614
أكون تايلر فقط

377
00:17:22,047 --> 00:17:24,466
الشهيد الذي تخلى عن كل شيء ليأخذ الطريق الأخلاقي

378
00:17:25,544 --> 00:17:26,788
أتعرف أمراً؟

379
00:17:27,398 --> 00:17:28,818
كلما عرفتك أكثر

380
00:17:29,090 --> 00:17:30,361
كلما قلت رغبتي بمعرفة كيف سينتهي الأمر

381
00:17:31,149 --> 00:17:32,293
ماذا يعني هذا

382
00:17:39,460 --> 00:17:41,145
لا أري أي شيء في تراث الرجل الوسيط يشرح

383
00:17:41,432 --> 00:17:43,856
كيف حصل الشمعة على بالثوريوم ج

384
00:17:44,845 --> 00:17:47,432
جاغوار
مثل القطة الوحشية

385
00:17:47,979 --> 00:17:51,966
العارضة البرازيلية التي كنت أقوم بتسليتها بدلاً من تحديث المراجع

386
00:17:52,823 --> 00:17:54,548
الشمعة سيأتي إلينا
استرخ

387
00:17:54,935 --> 00:17:56,235
أحضرت لك شرابك

388
00:17:57,166 --> 00:17:59,756
وبعضا من رم كوماندور جامايكا

389
00:18:00,480 --> 00:18:03,260
ايدا أرجوك قومي بالبحث الذي طلبته منك منذ ساعتين

390
00:18:03,760 --> 00:18:06,182
مباشرة بعد أن تعدي لي شراباً آخر

391
00:18:07,053 --> 00:18:08,413
حسنا
سأقوم بالامر بنفسي

392
00:18:08,752 --> 00:18:12,713
فقط لأثبت أنه لا يمكن مقاومة الشر
بالجلوس واحتساء الشراب

393
00:18:21,186 --> 00:18:22,339
تحدث الي

394
00:18:23,680 --> 00:18:25,252
أجل هنا لاري ليم

395
00:18:26,632 --> 00:18:29,147
وانا ابحث عن من يشتري بعضاً من بالثوريوم ج

396
00:18:29,736 --> 00:18:31,433
لا تبخلي علي بالصلصة تيدا

397
00:18:34,856 --> 00:18:37,750
انت لا تعتقد ان الشمعة سيسقط في هذا الفخ. أليس كذلك؟

398
00:18:38,285 --> 00:18:40,597
يمكن للمراقبة أن تكون تمريناً قيما على التزامل

399
00:18:40,928 --> 00:18:41,900
وهذه فرصة ممتازة

400
00:18:43,667 --> 00:18:45,482
نحن لا ندخن في السيارة

401
00:18:45,955 --> 00:18:48,059
لماذا لا؟ هل هناك ما يحترق هنا؟

402
00:18:48,429 --> 00:18:51,866
فقط مزاجي عندما ارى رجلا يدعو السرطان الى جسده بارادته

403
00:18:52,223 --> 00:18:53,238
سرطان؟

404
00:18:53,688 --> 00:18:56,044
الجميع يعرف ان الرقيب العام لديه جرعة حمراء

405
00:18:56,942 --> 00:18:59,532
وأراهن ان ويندي ستستمع بسيجارة

406
00:18:59,943 --> 00:19:01,907
انها فتاة تعرف كيف تقضي وقتها

407
00:19:02,471 --> 00:19:04,639
هل كان لديك الرمز 86 مرة أخرى؟

408
00:19:05,810 --> 00:19:07,285
وهو لن يكون الرمز 86 اذا لم تقومي بتشغيل البروتوكول

409
00:19:07,579 --> 00:19:10,360
هذا أشبه بليلة حارة في بوم بوم بلاسكيوز

410
00:19:10,803 --> 00:19:12,807
يا الهي
لا تخجلي عزيزتي

411
00:19:13,392 --> 00:19:16,629
تظهر الدراسات ان النساء يصبحن أذكى بعد ممارسة الحب

412
00:19:17,821 --> 00:19:20,171
ما تحتاجه هذه المجموعة هو حلويات المراقبة

413
00:19:20,515 --> 00:19:22,787
احضر لي بعض الجيلي الصغير

414
00:19:23,861 --> 00:19:26,759
من هو الرجل المحظوظ؟

415
00:19:27,303 --> 00:19:29,482
الرجل الوحيد الذي أفكر به هو الشمعة

416
00:19:29,833 --> 00:19:30,874
وهو لم يصل بعد

417
00:19:31,611 --> 00:19:33,257
انت لا تعرف ذلك
اجل اعرف

418
00:19:33,642 --> 00:19:34,628
استطيع أن أشعر به

419
00:19:34,931 --> 00:19:36,745
فأنا لست مجرد خصم

420
00:19:37,512 --> 00:19:38,967
انه نقيضك

421
00:19:39,313 --> 00:19:40,815
هذا هو الامر تماما

422
00:19:41,088 --> 00:19:42,631
وقد تعلمت أن اتوقع كل حركاته

423
00:19:43,104 --> 00:19:46,195
واستطيع  القول ان رئيسك ليس من النوع الذي يخوض مثل هذا الحوار معك

424
00:19:46,470 --> 00:19:48,187
ولكني سأقول لك مباشرة

425
00:19:49,044 --> 00:19:51,804
احصلي على كل المتعة التي تريدنها مع فتاك

426
00:19:52,086 --> 00:19:53,946
ولكن أبعديه قبل أن تقعي في الحب

427
00:19:54,371 --> 00:19:56,958
ألا تؤمن بالحب؟
بالطبع انا أؤمن بالحب

428
00:19:57,257 --> 00:19:58,903
لهذا نحن نقاتل
حتى يتمكن العالم من الحب

429
00:19:59,260 --> 00:20:02,064
للأسف نحن لسنا العالم

430
00:20:03,658 --> 00:20:05,084
ولقد رأيت ذلك من قبل

431
00:20:05,500 --> 00:20:07,417
الجميع يبدأ هذا العمل بنفس الطريقة

432
00:20:07,768 --> 00:20:09,855
مثاليون يظنون أن باستطاعتهم القيام بكل شيء

433
00:20:10,148 --> 00:20:11,399
ان ينقذوا العالم ويحصلوا على فتاتهم

434
00:20:12,101 --> 00:20:13,890
ولكن الامر دائماً ما ينتهي بنفس الطريقة

435
00:20:14,800 --> 00:20:16,122
كيف ينتهي الامر دائماً؟

436
00:20:17,697 --> 00:20:21,565
بحب حياتك مقتولا ًعلى يد عبقري خارق

437
00:20:22,435 --> 00:20:23,792
أهذا ما حدث لك؟

438
00:20:24,762 --> 00:20:27,164
هكذا انتهى الامر بزوجتي الأولى

439
00:20:27,961 --> 00:20:29,656
والثالثة والرابعة

440
00:20:30,574 --> 00:20:32,265
وماذا عن زوجتك الثانية؟

441
00:20:32,876 --> 00:20:36,234
تركتني من أجل مجرم خارق.

442
00:20:37,037 --> 00:20:38,627
هذا مقرف
أجل

443
00:20:39,111 --> 00:20:41,250
تسليا معاً وتشاركا الضحكات

444
00:20:41,698 --> 00:20:45,442
ثم يذوب وجهها بفعل مسدس ليزري

445
00:20:47,512 --> 00:20:49,690
الشمعة

446
00:20:53,460 --> 00:20:54,894
سأسألك سؤالاً واحدا

447
00:20:55,226 --> 00:20:56,721
ولديك ثلاث فرص لتجيب

448
00:20:57,070 --> 00:20:58,624
اين الشمعة؟

449
00:20:58,906 --> 00:21:00,971
لقد اخبرتك
الشمعة ميت

450
00:21:01,379 --> 00:21:02,545
هذه فرصة
واليك الثانية

451
00:21:02,813 --> 00:21:03,825
اين الشمعة؟

452
00:21:04,159 --> 00:21:06,261
هناك حوالي مئة شخص يستطيعون اثبات ذلك

453
00:21:06,643 --> 00:21:08,937
كان جنازته مليئة بعائلته واصدقائه

454
00:21:09,252 --> 00:21:10,975
وقامت حفيدته بقراءة شعر كتبته

455
00:21:11,362 --> 00:21:12,972
اسألها أو اسال الكاهن

456
00:21:13,324 --> 00:21:14,559
مجرم خارق مع راهب؟

457
00:21:14,907 --> 00:21:16,553
بالنسبة الي كان السيد ماكندال اللطيف

458
00:21:16,805 --> 00:21:18,454
الرجل العجوز من الحي

459
00:21:19,720 --> 00:21:20,975
مات والدي عندما كنت صغيرا

460
00:21:21,304 --> 00:21:22,493
الشمعة قتله؟

461
00:21:22,897 --> 00:21:25,306
لا، السرطان فقد كان مدخنا

462
00:21:25,683 --> 00:21:26,959
واحتاجت أمي للمساعدة

463
00:21:27,801 --> 00:21:28,964
وهو كان مفيدا جدا

464
00:21:29,343 --> 00:21:30,948
في بعض الأحيان بينما كان يصلح آلة التخلص من النفايات

465
00:21:31,557 --> 00:21:32,695
أو أي شيء كان يقص علي حكايات

466
00:21:32,969 --> 00:21:34,908
كيف أنه كان مجرماً خارقاً قبل أن يعثر على المسيح

467
00:21:35,320 --> 00:21:36,333
وظننت أنه كان يمزح

468
00:21:36,744 --> 00:21:37,826
ولكن حدث شيء غريب

469
00:21:38,112 --> 00:21:39,097
أذاب منزلك؟

470
00:21:39,575 --> 00:21:41,006
لقد أعطاني رسالة

471
00:21:41,500 --> 00:21:43,351
وأخبرني ألا أقرأها حتى يموت

472
00:21:43,679 --> 00:21:44,731
وبعد الجنازة قرأتها

473
00:21:45,259 --> 00:21:47,478
وأخبرني كيف أستطيع العثور على مسدسه المذيب

474
00:21:47,848 --> 00:21:49,949
وكيف استخدم الصحيفة لأعثر على بالثووريوم ج

475
00:21:50,242 --> 00:21:51,942
ارادك أن تتم عمله ؟

476
00:21:52,313 --> 00:21:53,895
أرادني أن أتبرع به للعلم

477
00:21:54,205 --> 00:21:55,547
ليحاولوا ان يجدوا طريقة يستعملوه بها في الخير

478
00:21:55,945 --> 00:21:59,423
هيا، يترك لك شخص   مسدساً مذيباً ولا تقوم بسرقة الأشياء؟

479
00:21:59,704 --> 00:22:00,584
إن الامر كله مثل ..

480
00:22:00,801 --> 00:22:03,452
رائع جداً في بساطته

481
00:22:06,771 --> 00:22:09,295
استمع الي أيها اللعين

482
00:22:09,503 --> 00:22:11,019
هذه هي فرصتك الأخيرة

483
00:22:11,327 --> 00:22:13,446
اتركه

484
00:22:14,249 --> 00:22:17,399
سأتركه بالتاكيد

485
00:22:21,493 --> 00:22:22,829
ما كان هذا؟

486
00:22:23,234 --> 00:22:25,325
الشي الذي سيخترق رأسك الطفولي الصغير

487
00:22:25,632 --> 00:22:27,412
اذا لم تخبرني أين الشمعة

488
00:22:27,648 --> 00:22:29,891
كما قلت لك، انه ميت
كاذب

489
00:22:30,132 --> 00:22:30,768
هذا يكفي

490
00:22:31,069 --> 00:22:31,542
لا

491
00:22:31,838 --> 00:22:34,199
اما ان يتحدث أو ان يلتقط اسنانه بأصابع مكسورة

492
00:22:34,507 --> 00:22:35,723
يجب أن نتحدث في الخارج

493
00:22:36,208 --> 00:22:38,094
ألا تعلم كيف تقوم بالتحقيق؟

494
00:22:38,564 --> 00:22:39,997
ممن تنقذ العالم؟ من القطط الصغيرة؟

495
00:22:40,300 --> 00:22:40,800
انتهى الامر

496
00:22:41,023 --> 00:22:42,942
انه يكذب ولكنك أجبن من ان ترى ذلك

497
00:22:43,272 --> 00:22:45,282
لقد خدمت هذه المنظمة بفخر وشرف

498
00:22:45,640 --> 00:22:46,714
وأنا اشكرك على خدماتك

499
00:22:47,574 --> 00:22:48,534
ما هذا؟

500
00:22:48,786 --> 00:22:50,004
فرصتك لتتقاعد بكرامة

501
00:22:50,743 --> 00:22:51,322
ابتعد

502
00:22:51,528 --> 00:22:52,240
لقد تعديت حدودك

503
00:22:52,545 --> 00:22:53,356
الرجل الوسيط يستعمل العنف فقط

504
00:22:53,612 --> 00:22:55,175
عندما يكون مصير العالم في خطر
أجل

505
00:22:58,539 --> 00:22:59,974
لقد حصلت على المرة الأولى
مجاناً

506
00:23:03,141 --> 00:23:04,374
اسف ايها اللطيف

507
00:23:04,841 --> 00:23:08,294
يوجد رجل وسيط واحد
وهذا هو

508
00:23:15,933 --> 00:23:18,582
فليبق هذا الرجل الوسيط
سيف الناس

509
00:23:19,305 --> 00:23:21,577
يستريح في رخاء التقاعد

510
00:23:22,479 --> 00:23:26,046
حاداً كالعدالة التي كان وسيبقى بطلها

511
00:23:33,571 --> 00:23:36,166
والآن قصيدتي
السلسلة التي لا تقطع

512
00:23:36,483 --> 00:23:37,544
لماذا لا نتجاوزها ؟

513
00:23:38,456 --> 00:23:39,410
حسنا

514
00:23:40,102 --> 00:23:41,652
سنتابع بتقديم الساعة

515
00:23:41,979 --> 00:23:43,350
أيها الآلي؟

516
00:23:46,646 --> 00:23:48,536
خذيها يا عزيزتي

517
00:23:48,875 --> 00:23:51,700
هذا أيضاً يمكن في يوم من الأيام أن يكون كله لك

518
00:23:52,850 --> 00:23:55,069
لنضع خلافاتنا جانباً، فالرجل الوسيط الذي يصل الى التقاعد

519
00:23:55,405 --> 00:23:56,743
يتنفس هواء مخلخلاً

520
00:23:57,066 --> 00:23:57,951
أنا معجب بك

521
00:24:01,608 --> 00:24:03,911
لقد دخلت كالرجل الوسيط
والآن تغادر كمدني

522
00:24:04,481 --> 00:24:06,369
من أجل السجلات أرجوك اذكر اسمك

523
00:24:09,106 --> 00:24:11,115
اسمي غاي جودارد

524
00:24:11,408 --> 00:24:13,030
اختنقوا به

525
00:24:15,692 --> 00:24:17,435
مرحبا ليسي

526
00:24:18,282 --> 00:24:23,341
مرحبا ايها الرجل الغريب ذو الكتفين العريضين

527
00:24:23,660 --> 00:24:25,171
والذي يعرف اسمي

528
00:24:25,593 --> 00:24:26,497
هل استطيع مساعدتك ؟

529
00:24:26,774 --> 00:24:29,087
تستطيعين مساعدتي بأن تخبريني عن اسم العطر

530
00:24:29,421 --> 00:24:30,485
الذي تضعينه

531
00:24:31,814 --> 00:24:35,532
تربنتين ودم زائف وصمغ حار

532
00:24:36,112 --> 00:24:38,297
انا سأسميه الجنة فقط

533
00:24:38,679 --> 00:24:40,072
غاي غودارد

534
00:24:40,415 --> 00:24:41,866
وأصدقائي ينادوني غاد

535
00:24:42,490 --> 00:24:43,848
ليسي ثورنفيلد

536
00:24:44,231 --> 00:24:47,441
ولكن انت تعرف ذلك من قبل

537
00:24:47,812 --> 00:24:48,798
ليس تماما

538
00:24:49,277 --> 00:24:50,725
انا اعمل مع زميلتك في الغرفة

539
00:24:51,917 --> 00:24:54,000
غاي ماذا تفعل هنا؟

540
00:24:54,288 --> 00:24:56,497
في الوقت الحالي أنا ابحث عن بعض المتعة

541
00:24:57,100 --> 00:24:58,882
ابق بعيدا عن صديقتي

542
00:24:59,926 --> 00:25:01,784
عنيت شراباً

543
00:25:15,111 --> 00:25:17,396
نبيذ التفاح

544
00:25:17,776 --> 00:25:18,498
جميل

545
00:25:19,177 --> 00:25:20,265
نخب وضع نهاية للشمعة

546
00:25:21,694 --> 00:25:23,615
غاي عليك أن تتخلى عن ذلك

547
00:25:23,994 --> 00:25:24,691
حقاً؟

548
00:25:24,989 --> 00:25:27,890
لأنه بعد تلك المراسم المخزية
فقد ضربت جدول الهمس بقوة

549
00:25:28,162 --> 00:25:29,831
انا احصل على النتائج
ولدي خطة

550
00:25:30,188 --> 00:25:32,331
هل تتضمن خطتك ملاحظتك ان الشمعة قد مات ؟

551
00:25:33,562 --> 00:25:36,477
أظن اني سأمضي بقية أيامي مثل رجل كهوف غير مجمد

552
00:25:36,824 --> 00:25:41,097
اتجول في عالمكم الجديد عن القهوة المحفزة للتفكير والافلام الاباحية على الانترنت ؟

553
00:25:41,685 --> 00:25:42,975
هذا الوضع مقرف

554
00:25:43,982 --> 00:25:47,351
تمت سرقة مجوهرات بقيمة مليون دولار
وذلك الفتى لا يعرف مكانها

555
00:25:47,766 --> 00:25:49,449
قال أنه اعطاهم لتاجر مسروقات

556
00:25:50,489 --> 00:25:51,641
بالتأكيد فعل ذلك ولكن تأملي ما سأقوله

557
00:25:52,346 --> 00:25:54,726
هناك مال كثير في الخارج

558
00:25:55,903 --> 00:25:57,191
وأضيفي لمسة من هذا

559
00:25:57,590 --> 00:26:01,551
لورد جيرمايا يورسيل التاجر الاوربي الثري جدا

560
00:26:02,043 --> 00:26:03,735
قد احضر 4000 وحدة من بالثوريوم ج الى البلد

561
00:26:04,537 --> 00:26:06,927
واخيرا أضيفي هذه البصلة المخللة

562
00:26:07,297 --> 00:26:10,293
يتطلب الأمر وحدة واحدة لمحو المدينة

563
00:26:10,819 --> 00:26:12,785
الحافز الممتاز لأجندة التذويب

564
00:26:13,218 --> 00:26:15,204
والآن اذا تسللنا الى خزنة اللورد جيرمايا

565
00:26:15,587 --> 00:26:18,961
ووضعنا جهاز تعقب على العبوة التي تحتوي بالثوريوم ج

566
00:26:19,774 --> 00:26:21,967
ولو كنت على حق فستقبض على الشمعة متلبساً

567
00:26:22,286 --> 00:26:24,313
واذا كنت مخطئاً فالشمعة قد مات

568
00:26:24,835 --> 00:26:26,429
لا احد سيخسر

569
00:26:26,724 --> 00:26:27,771
قد تكون على حق

570
00:26:28,089 --> 00:26:29,703
ولكني لا استطيع العمل من وراء الرجل الوسيط

571
00:26:30,158 --> 00:26:31,917
رئيسك يظن أني غير قادر على السيطرة على نفسي

572
00:26:32,260 --> 00:26:33,296
ولن يصدق كلمة مما اقوله

573
00:26:33,693 --> 00:26:35,016
وبينما هو يتردد،

574
00:26:35,388 --> 00:26:38,304
فإن هناك 4000 مدينة مهددة بوحدات البالثوريوم ج الموجودة في الخارج

575
00:26:41,065 --> 00:26:46,414
ويندي، ان كونك الرجل الوسيط تحت التدريب فيه أكثر من مجرد الحلول مكاننا عندما نموت

576
00:26:47,860 --> 00:26:51,991
من عملك أن تبقينا على المسار الصحيح
وتجعلينا نرى وجهة النظر الاخرى

577
00:26:58,629 --> 00:27:00,332
كيف سنتسلل الى الداخل؟

578
00:27:00,732 --> 00:27:06,111
الليلة يستضيف اللورد جيرمايا مجموعة من الأنذال

579
00:27:06,538 --> 00:27:08,375
والأشرار على لعبة ورق

580
00:27:08,790 --> 00:27:11,434
ورق؟ ممتاز أنا معك

581
00:27:11,899 --> 00:27:12,725
ليس بهذه السرعة

582
00:27:13,086 --> 00:27:14,716
هل لعبيت لعبة شيبومي من قبل؟

583
00:27:15,143 --> 00:27:16,758
انها لعبة شريرة وبلا روح

584
00:27:18,337 --> 00:27:20,175
يحصل كل لاعب على مجموعة ورق كاملة

585
00:27:20,622 --> 00:27:22,760
ويكتب اسمه على كل ورقة

586
00:27:23,130 --> 00:27:27,605
وهناك 589 تحدياً لفظياً وجسدياً لكل دورة

587
00:27:27,986 --> 00:27:31,074
واذا أظهر أي منهم عدم معرفة بسيطاً بقواعد اللعبة

588
00:27:31,507 --> 00:27:34,825
فإن خدم اللورد الخرسان سيقتلونهم

589
00:27:35,245 --> 00:27:37,063
وحشية لا تخطر على بال

590
00:27:38,870 --> 00:27:41,868
لقد تجاوزت المستوى 86 من لعبة منتزع الأحشاء الأولى

591
00:27:42,341 --> 00:27:44,645
أظن أنني استطيع التعامل مع لعبة الورق الصغيرة هذه

592
00:27:45,880 --> 00:27:48,302
اتفقنا

593
00:27:48,943 --> 00:27:51,428
عليك ان تتعلمي شيئين في ال15 دقيقة القادمة

594
00:27:51,785 --> 00:27:56,160
كيف تلعبين شيبومي وكيف تلبسين مثل امرأة حقيقية

595
00:28:04,149 --> 00:28:05,738
أهكذا تبدو ثياب المرأة الحقيقة؟

596
00:28:06,193 --> 00:28:08,618
انا لا اضع القواعد
أنا فقط ...

597
00:28:09,378 --> 00:28:09,996
الرجل الوسيط

598
00:28:13,156 --> 00:28:16,898
سيداتي وسادتي
مرحبا بكم في اللعبة

599
00:28:17,263 --> 00:28:18,936
وارغب في تقديم احدث اللاعبين

600
00:28:19,335 --> 00:28:21,844
المقامر الامريكي هاري رول

601
00:28:22,259 --> 00:28:26,492
وحبيبته الكونتسية كارواي دي كوتيني

602
00:28:28,812 --> 00:28:30,658
اناول غوغل والمعروف أيضاً بالتظارة الاحادية

603
00:28:31,119 --> 00:28:34,802
كونت مانزيبي
الاسكتلندي

604
00:28:35,313 --> 00:28:39,350
وبالطبع فيلما شينيب الجليدية

605
00:28:40,378 --> 00:28:42,952
وانا لورد جيرمايا بروسيل سابدأ اللعب

606
00:28:43,990 --> 00:28:46,201
وكما دائماً سيقوم خدمي

607
00:28:46,560 --> 00:28:50,785
الخرسان وعديمو الرأفة بإبقاء اللاعبين نزيهين

608
00:28:51,176 --> 00:28:55,526
سيد رول احضر كل لاعب قطعة فنية نادرة كرهانه

609
00:28:55,879 --> 00:28:57,841
فما الذي احضرته الى مائدتنا

610
00:28:58,232 --> 00:29:01,707
الدقائق 18 ونصف المفقودة

611
00:29:04,318 --> 00:29:06,566
هل كنت متجمداً في عام 72؟

612
00:29:07,081 --> 00:29:08,081
السفر عبر الزمن

613
00:29:08,397 --> 00:29:10,460
لقد امضيت خمسة ايام في السبعينات عندما كنا في الستينات

614
00:29:11,095 --> 00:29:13,395
فلتلعب الأوراق

615
00:29:44,387 --> 00:29:45,129
دورك سيد رول

616
00:29:45,442 --> 00:29:46,104
بدون ضغوط

617
00:29:46,406 --> 00:29:49,400
المخططات الرسمية للهبوط على القمر

618
00:29:57,192 --> 00:29:57,914
انظروا وابكوا

619
00:29:58,309 --> 00:30:00,240
52 من نفس النوع

620
00:30:04,107 --> 00:30:06,552
فلتعذروني
سأذهب الى الحمام

621
00:30:06,842 --> 00:30:09,054
وستتولى السيدة مكاني

622
00:30:13,321 --> 00:30:16,195
مرحبا بك في اللعبة ايتها الكونتسية

623
00:30:32,063 --> 00:30:35,814
الفئران تخيف الحشرات
والقطط تخيف الفئران

624
00:30:38,273 --> 00:30:40,164
قوس قزح مزدوج

625
00:30:40,621 --> 00:30:41,882
ممتاز

626
00:30:51,849 --> 00:30:52,946
اثنان من المانيكان

627
00:30:54,974 --> 00:30:56,893
ثلاثة مانيكان

628
00:30:58,140 --> 00:31:03,579
أربعة مانيكان

629
00:31:03,737 --> 00:31:04,995
بدون مانيكان

630
00:31:05,281 --> 00:31:06,676
لا مجال ولاكيف

631
00:31:07,404 --> 00:31:09,000
لقد اتهمتك بالكذب آنسة شنيب

632
00:31:09,397 --> 00:31:12,031
وهذا يعني الحصار

633
00:31:26,621 --> 00:31:29,447
اناتول غوغول يتولى الحصار

634
00:31:30,633 --> 00:31:31,593
صمغ ؟

635
00:31:31,962 --> 00:31:33,375
غش بيننا

636
00:31:33,773 --> 00:31:35,737
ايها الخدم! الآن!

637
00:31:36,320 --> 00:31:37,889
لا احد يموت في مناوبتي

638
00:31:38,243 --> 00:31:40,219
احتجزوها

639
00:31:42,189 --> 00:31:45,485
دابي، انبطحي

640
00:31:48,666 --> 00:31:49,866
شكراً.
لا بأس

641
00:31:50,504 --> 00:31:53,094
كيف عرفت..
كنت اراقبك طوال الوقت

642
00:31:53,999 --> 00:31:55,040
سأكون غبياً تماما

643
00:31:55,335 --> 00:31:57,646
اذا لم افترض انه غاي سيحاول القدوم اليك بعرض ما

644
00:31:57,991 --> 00:31:59,969
الاشخاص مثل غاي، لا يستسلمون أبدا

645
00:32:00,330 --> 00:32:01,609
والآن، أين هو؟

646
00:32:07,294 --> 00:32:08,064
غاي

647
00:32:09,121 --> 00:32:10,717
لقد أذاب يدي

648
00:32:11,139 --> 00:32:13,597
الشمعة؟ هل هو حي حقاً؟

649
00:32:13,943 --> 00:32:15,910
والبالثوريوم ج ؟
أخذه كله

650
00:32:17,108 --> 00:32:20,322
4000 وحدة قبل أن استطيع وضع جهاز التعقب عليها

651
00:32:21,283 --> 00:32:24,539
اجل فقد قال انه سيذيب القمر

652
00:32:25,023 --> 00:32:27,128
اللعنة

653
00:32:28,556 --> 00:32:29,311
أجل اللعنة

654
00:32:31,212 --> 00:32:32,976
-اثبت يا عزيزي

655
00:32:34,996 --> 00:32:36,662
انظروا لهذا

656
00:32:37,203 --> 00:32:39,281
هذه ليست اليد التي تهز المهد
اذا عرفت ما اعانيه

657
00:32:40,201 --> 00:32:41,865
لا تتحاذق معي

658
00:32:42,209 --> 00:32:44,164
فقد أضطر للامساك بك

659
00:32:44,677 --> 00:32:46,486
غاي أنا ادين لك باعتذار

660
00:32:47,004 --> 00:32:48,346
انا اسحب ما قلته

661
00:32:48,701 --> 00:32:50,242
-واتمنى لو اني ان استطيع أن امنع ما حصل

662
00:32:50,557 --> 00:32:52,287
نحن جنود ونعرف المخاطر

663
00:32:52,706 --> 00:32:54,676
كان علي ان اعرف ان كونك الرجل الوسيط
هو شيء لا يمكن التراجع عنه

664
00:32:55,447 --> 00:32:56,973
دعنا لا نبدأ الانسحاب بعد

665
00:32:57,889 --> 00:33:01,487
ان خسارتي لخطاف اللحم لأني لم اتمكن من التوقف عن الحك هو شيء

666
00:33:02,060 --> 00:33:04,022
فدعونا نتحدث عن شيء آخر أكثر تشويقاً

667
00:33:06,128 --> 00:33:06,498
الشمعة في الخارج هناك

668
00:33:06,805 --> 00:33:08,487
واعرف تماما إلى أين اخذ بالثوريوم ج

669
00:33:08,950 --> 00:33:09,890
جزيرة الثعبان

670
00:33:10,172 --> 00:33:11,547
ما هذا، قرب كذبة الرحل الميت؟

671
00:33:11,936 --> 00:33:13,380
تماما اسفل حلق الشيطان

672
00:33:13,655 --> 00:33:14,739
انا سعيد لرؤيتي انك قمت بواجباتك

673
00:33:15,075 --> 00:33:16,802
انا كنت اسخر فقط

674
00:33:17,122 --> 00:33:18,671
تشرين الاول 1969 مباشرة قبل اختفاء الشمعة

675
00:33:19,018 --> 00:33:19,773
كانت الشائعات تسري

676
00:33:20,080 --> 00:33:21,941
بأنه كان يبني أكبر شعاع مذيب في العالم

677
00:33:22,312 --> 00:33:25,837
واراهن انه الان يقوم بتذخير السلاح الذي سيذيب القمر

678
00:33:26,187 --> 00:33:28,141
بأربعة آلاف وحدة من بالثوريوم ج

679
00:33:28,583 --> 00:33:31,097
التي اخذها من خزنة اللورد جيرمايا

680
00:33:31,545 --> 00:33:32,852
ليس اذا قمنا بتدمير ذلك السلاح

681
00:33:33,297 --> 00:33:33,896
ايدا؟

682
00:33:34,317 --> 00:33:36,103
استخدمي الهيدار للبحث في المحيط الهادئ

683
00:33:36,422 --> 00:33:38,246
وابحثي عن جزيرة الثعبان، الموظن المزعوم للشمعة

684
00:33:39,118 --> 00:33:41,290
حاضر

685
00:33:41,678 --> 00:33:43,200
أكره أن ازعجكم

686
00:33:43,918 --> 00:33:45,824
ولكن الطائرة فيها مكان لواحد منكما

687
00:33:46,176 --> 00:33:48,123
فهل انا في هذه المهمة أم لا ؟

688
00:33:49,549 --> 00:33:52,627
الفتاة المستجدة لم تدخل إلى مخبأ مجرم خارق في جزيرة من قبل

689
00:33:53,124 --> 00:33:55,863
عزيزتي، عندما يبني رجل شرير منزلاً لسلاحه الذي سيدمر العالم

690
00:33:56,137 --> 00:33:56,826
تكون الأشياء الاولى التي يشتريها ...

691
00:33:57,178 --> 00:33:58,022
صواريخ اتوماتيكية دفاعية

692
00:33:58,317 --> 00:33:59,260
ألغاما

693
00:33:59,576 --> 00:34:02,366
حراسا آليين لحماية الجزيرة بعد موته

694
00:34:02,814 --> 00:34:04,354
والكثير من المفروشات الاسكندنافية

695
00:34:04,694 --> 00:34:05,731
كيف نصل إلى مخبأ الشمعة؟

696
00:34:06,155 --> 00:34:07,708
ربما يستطيع سكوتي أن يرسلنا شعاعياً

697
00:34:08,840 --> 00:34:11,706
انها اشارة غريبة لبرنامج تلفازي تم الغاؤه

698
00:34:11,951 --> 00:34:12,799
انا متأكد أنكما لم تسمعا به

699
00:34:13,142 --> 00:34:13,812
في الحقيقة انا لدي خطة

700
00:34:14,105 --> 00:34:15,304
الغواصة  4600

701
00:34:15,664 --> 00:34:18,489
الغواصة 4600، نحن لم نستخدمها منذ فترة طويلة

702
00:34:18,839 --> 00:34:20,246
من الافضل اذا ان تعيدها الى الخدمة

703
00:34:20,566 --> 00:34:23,364
فقط إذا كانت موادها ستخترق انظمة الجزيرة الدفاعية

704
00:34:23,737 --> 00:34:24,196
تماما

705
00:34:24,597 --> 00:34:25,303
حسنا اذا

706
00:34:25,674 --> 00:34:27,279
سنذهب الى جزيرة الثعبان

707
00:34:27,644 --> 00:34:29,684
في الغواصة التي تشبه السرطان

708
00:34:34,144 --> 00:34:35,752
مرحبا
مرحبا تايلر

709
00:34:36,079 --> 00:34:37,332
انا على وشك أن ادق على بابك

710
00:34:39,184 --> 00:34:40,670
هل تسمعين ذلك؟

711
00:34:41,026 --> 00:34:43,300
الآن أشعر بالسوء أكثر من ذي قبل

712
00:34:44,074 --> 00:34:45,237
انت لست في المنزل أليس كذلك؟

713
00:34:45,985 --> 00:34:47,125
انا اسفة جدا

714
00:34:48,085 --> 00:34:50,920
والنبرة التي تقولين فيها انك اسفة تخبرني انك لن تكوني هنا قريبا

715
00:34:51,800 --> 00:34:52,813
-نوزر لديه مفتاح

716
00:34:53,201 --> 00:34:56,453
تستطيع أن تدخل وتطبخ لي وجبة أخرى وتتركها في الثلاجة

717
00:34:56,832 --> 00:34:57,568
لا تقومي باغرائي

718
00:34:57,897 --> 00:35:02,000
اعصار من الثلج
انت تعرفين ذلك

719
00:35:02,408 --> 00:35:03,550
لماذا انت هادئ هكذا؟

720
00:35:04,039 --> 00:35:06,634
لانه يعجبني ان يكون لديك عمل تحبينه وتجيدينه

721
00:35:07,295 --> 00:35:09,498
افعلي ما عليك فعله وعندما تعودين

722
00:35:09,793 --> 00:35:10,624
سأكون في الجوار

723
00:35:10,951 --> 00:35:11,419
حقا؟

724
00:35:11,741 --> 00:35:12,247
ويندي

725
00:35:12,598 --> 00:35:14,368
ربما غدا ستتركيني من أجل عازف ما

726
00:35:15,303 --> 00:35:16,933
أو ربما سنستيقظ بد 70 عاما من الآن

727
00:35:17,266 --> 00:35:20,196
على الشرفة الامامية لأحد المنازل القديمة في فلوريدا

728
00:35:20,558 --> 00:35:21,418
وندهن بعضنا بدواء الرشح

729
00:35:21,719 --> 00:35:22,379
هذا مغر

730
00:35:22,703 --> 00:35:23,732
ما اقوله هو أني في هذه

731
00:35:24,050 --> 00:35:27,109
-وسأكون شابا سيئا جدا لو ان ما يتطلبه الامر لابعادي عنك هو ليلة متأخرة في العمل

732
00:35:27,534 --> 00:35:29,845
سأتحدث اليك قريبا
الى اللقاء

733
00:35:36,577 --> 00:35:39,164
لا تقلقي سأعيدك الى المنزل سالمة -

734
00:35:41,122 --> 00:35:44,549
لا بد انه من الصعب عليك التحكم بالامور بوجوده

735
00:35:45,085 --> 00:35:46,486
انه ليس كذلك

736
00:35:47,032 --> 00:35:49,356
انه واحد في صف طويل
مثلي انا

737
00:35:49,652 --> 00:35:50,320
نقوم بعملنا

738
00:35:50,640 --> 00:35:53,027
عملنا يعني انه سيرتدي الخطاف لبقية حياته

739
00:35:53,936 --> 00:35:57,242
لماذا يفعل ذلك؟ لماذا انت تفعل ذلك؟

740
00:35:58,523 --> 00:36:01,528
جدياً. لا يمكنك التقاعد بسعادة، ولا يمكنك ان تحب ...

741
00:36:01,864 --> 00:36:04,431
لا استطيع ان احب؟
دابي من أخبرك بذلك؟

742
00:36:04,708 --> 00:36:05,306
هو فعل

743
00:36:05,530 --> 00:36:06,421
وصدقته ؟

744
00:36:06,886 --> 00:36:07,930
قال ان هذا مستحيل

745
00:36:08,944 --> 00:36:10,862
الحب ليس مستحيلاً بالنسبة الينا

746
00:36:11,240 --> 00:36:12,708
انه مستحيل بالنسبة له

747
00:36:13,261 --> 00:36:14,639
-اذا لماذا لست برفقة احداهن ؟

748
00:36:15,951 --> 00:36:17,386
خياراتي تخصني وحدي

749
00:36:17,965 --> 00:36:19,038
ولا تخطئي

750
00:36:19,304 --> 00:36:21,277
فقد أحببت وكنت محبوبا

751
00:36:21,663 --> 00:36:23,838
اذا ظهر الحب الحقيقي أمامك وقمت بابعاده عنك

752
00:36:24,610 --> 00:36:27,525
فهذا خطأك، ليس خطأ العمل أو أي شيء آخر

753
00:36:48,003 --> 00:36:48,914
هذا المكان يبدو مهجوراً

754
00:36:49,844 --> 00:36:50,978
لا يخدعنك ذلك

755
00:36:51,720 --> 00:36:54,288
يمكن ان يكون شعاع التذويب في أي مكان وجاهزا للاطلاق في اي وقت

756
00:36:59,715 --> 00:37:00,687
لدي سؤال

757
00:37:01,091 --> 00:37:05,506
لماذا ترتديان بزات الغطس وانا ارتدي هذا الشيء الذي يشبه الكابوس ؟

758
00:37:05,887 --> 00:37:07,042
هوني رايدر من فيلم د. نو

759
00:37:07,994 --> 00:37:11,451
انت تصيبني بالغثيان

760
00:37:20,401 --> 00:37:22,492
اثاث اسكندنافي

761
00:37:22,863 --> 00:37:24,443
هناك ثلاثة مخارج لهذه الحجرة

762
00:37:24,985 --> 00:37:26,073
-من الأفضل أن نفترق

763
00:37:30,252 --> 00:37:31,313
زلزال؟

764
00:37:31,668 --> 00:37:35,102
اعتقد ان هذه هي المرحلة الثالثة للبالثوريوم ج في المولد الكهروديناميكي

765
00:37:35,325 --> 00:37:36,686
وهو يبدأ عمله

766
00:37:36,981 --> 00:37:38,368
من الافضل ان نسرع -

767
00:37:38,761 --> 00:37:40,464
اذهب من هذا الطريق
وانا من هنا

768
00:37:40,757 --> 00:37:41,425
وهذا الطريق لك عزيزتي

769
00:37:41,725 --> 00:37:42,662
- ساتصل عندما اعثر على السلاح

770
00:38:25,056 --> 00:38:26,496
سلاح التذويب، هذا صوت ..
أعرف

771
00:38:26,829 --> 00:38:27,832
ولكن الوقت تأخر جدا
عليناالعودة

772
00:38:28,133 --> 00:38:29,107
تأخر على ماذا ؟

773
00:38:30,308 --> 00:38:31,292
انا اسف

774
00:38:32,301 --> 00:38:33,465
الرجل الوسيط قد مات

775
00:38:34,463 --> 00:38:35,385
كان هذا فخا

776
00:38:35,694 --> 00:38:38,020
الشمعة أذاب رئيسك والآن هو يذيب الجزيرة

777
00:38:38,297 --> 00:38:39,230
وعلينا العودة

778
00:38:39,537 --> 00:38:40,731
ولكن لا يمكنه ذلك
بلى

779
00:38:42,775 --> 00:38:44,166
لا يمكننا ان نتركه هنا

780
00:38:44,789 --> 00:38:45,960
لقد أذابه الشمعة

781
00:38:46,283 --> 00:38:47,970
سأذهب الى هناك
يجب ان أرى ذلك بنفسي

782
00:38:50,445 --> 00:38:51,759
اسفة يا جميلتي

783
00:38:52,861 --> 00:38:57,464
-ولكن الشيء الوحيد الأخطر من امرأة جميلة هو المراة الذكية

784
00:39:09,603 --> 00:39:12,170
لقد قتلته
لا، لم أكن انا

785
00:39:12,676 --> 00:39:14,278
سلاح الشمعة
هذا ما قتله

786
00:39:14,760 --> 00:39:15,878
الشمعة؟

787
00:39:16,897 --> 00:39:20,170
لا يوجد حراس هنا
ولا يوجد تابعون

788
00:39:20,596 --> 00:39:22,524
وانت لم تتحمل أن يتم وضعك على الاحتياط

789
00:39:22,856 --> 00:39:23,956
لذلك خدعتنا للقدوم الى هنا

790
00:39:24,246 --> 00:39:27,237
وفكرت في استخدام سلاح عدوك القديم لتجعل الامر يبدو وكأنه فخ

791
00:39:29,360 --> 00:39:30,677
الشمعة ليس موجودا

792
00:39:31,329 --> 00:39:32,524
هذه خطتك

793
00:39:32,881 --> 00:39:33,737
فعلت ما يتوجب علي فعله

794
00:39:33,985 --> 00:39:36,180
انت سرقت وحدات بالثوريوم ج

795
00:39:36,611 --> 00:39:39,638
وانت اذبت يدك
يوجد رجل وسيط واحد

796
00:39:39,985 --> 00:39:41,972
وظننت انك تستطيع ان تحل محله كبطل

797
00:39:42,238 --> 00:39:43,223
وتحصل علي كمساعدتك؟

798
00:39:43,551 --> 00:39:44,359
خطتي هي ....

799
00:39:44,603 --> 00:39:45,891
انيقة جدا في بساطتها

800
00:39:46,919 --> 00:39:50,509
هذا صحيح غاي، الاشرار لا يزالون يقولون هذه الجملة

801
00:39:50,924 --> 00:39:53,394
لا. أنا لست الشرير هنا

802
00:39:54,161 --> 00:39:55,849
لا نستطيع ان نقوم بالعمل معا

803
00:39:56,101 --> 00:39:57,112
هذه هي الطريقة الوحيدة

804
00:39:57,455 --> 00:39:59,786
لماذا لا تنهي ما بدأته وتطلق النار علي؟

805
00:40:02,079 --> 00:40:03,613
لن تكون ابدا مثله

806
00:40:04,123 --> 00:40:05,662
انت لست الرجل الوسيط

807
00:40:06,237 --> 00:40:07,660
انت هو الشمعة

808
00:40:07,914 --> 00:40:10,394
جبان يقتل الناس بشعاعة المذيب

809
00:40:14,859 --> 00:40:17,778
يا الهي ما الذي فعلته؟

810
00:40:19,442 --> 00:40:21,073
اياك ان تتحرك

811
00:40:21,868 --> 00:40:24,212
لا يزال هناك فرصة لانقاذه ، أقسم على ذلك

812
00:40:37,484 --> 00:40:40,544
ويندي!عليك ان تطفئي الشعاع

813
00:40:41,490 --> 00:40:43,091
لا يمكنك ذلك
لماذا؟

814
00:40:43,477 --> 00:40:46,264
لقد هزمت الشمعة في العديد من المرات

815
00:40:46,526 --> 00:40:48,851
من خلال اطفاء الشعاع المذيب في آخر لحظة

816
00:40:49,121 --> 00:40:51,851
حتى انه صنع هذا النموذج بدون زر اطفاء

817
00:40:52,226 --> 00:40:55,023
ما ان تديره فليس هناك طريق للعودة

818
00:40:56,365 --> 00:40:57,997
ما الذي تفعله؟

819
00:40:58,410 --> 00:40:59,172
لا تقلقي

820
00:41:02,143 --> 00:41:08,981
خطتي انيقة جدا في بساطتها

821
00:41:16,965 --> 00:41:18,767
هناك شيء يجب ان افعله

822
00:41:19,131 --> 00:41:20,368
وما هو دابي

823
00:41:49,697 --> 00:41:51,597
جزيرة الثعبان ستذكر دائما على أنها المكان

824
00:41:51,902 --> 00:41:54,401
الذي تواجه فيه الرجل الوسيط والشمعة لآخر مرة

825
00:41:55,373 --> 00:41:57,411
-ولا استطيع ان افكر بتذكار أفضل

826
00:41:58,240 --> 00:41:59,799
هل ستكون هذه هي القصة الرسمية؟

827
00:42:00,134 --> 00:42:00,871
اظن ذلك

828
00:42:01,278 --> 00:42:03,837
كنت أظن ان الرجل الوسيط يقول الحقيقةولا شيء غير الحقيقة

829
00:42:04,193 --> 00:42:07,253
انا اقول الحقيقة وانما اقوم بتغيير الحقائق

830
00:42:10,310 --> 00:42:12,228
اعلم اني لأكون ممتعا مثله ابدا يا ايدا

831
00:42:13,431 --> 00:42:18,395
اجل لقد كان له ذوق رائع في الملابس أيضاً

832
00:42:19,876 --> 00:42:21,581
كان يعرف كيف ينتقي ثيابه

833
00:42:21,914 --> 00:42:23,233
على عكس ، لنقل ....

834
00:42:23,512 --> 00:42:25,230
بامكانك أن تنتقدي سترتي كما تشائين دابي

835
00:42:25,910 --> 00:42:27,456
ولكني ارتديها لأنها سميت على اسم رجل

836
00:42:27,751 --> 00:42:30,453
قاد الجنود خلال اوقات عصيبة ضد اقوى الشرور

837
00:42:30,763 --> 00:42:32,385
-السترة تقول شيئا عن ...

838
00:42:33,837 --> 00:42:35,269
عني

839
00:42:35,693 --> 00:42:37,462
الرجل الذي اخترت أن اكونه

840
00:42:37,907 --> 00:42:41,209
اذا ما الذي يقوله هذا الزي عني
عدا انك رئيسي؟

841
00:42:42,998 --> 00:42:46,221
اذا كنت تشعرين بالحاجة للقيام بتغيير ، فافعلي ذلك

842
00:42:47,236 --> 00:42:49,416
ولكن اجعليه جديرا بذلك
حقا

843
00:42:50,050 --> 00:42:51,244
اعتقد انك تستحقين ذلك

844
00:43:16,221 --> 00:43:17,743
هذا الطعام رائع

845
00:43:18,606 --> 00:43:22,719
ان صنع حساء ممتاز هو مثل موهبتي الغريبة

846
00:43:23,547 --> 00:43:25,095
- اهذه هي قدرتك الغريبة؟

847
00:43:26,131 --> 00:43:28,978
هذه، وأني استطيع اشعال النار باستخدام عقلي

848
00:43:30,521 --> 00:43:32,520
لماذا؟ ما هي قدرتك الخاصة؟

849
00:43:34,599 --> 00:43:36,402
اتعلم ماذا، تايلر فورد ؟

850
00:43:37,291 --> 00:43:39,845
لا اظن انه لدي واحدة

851
00:43:48,647 --> 00:43:49,801
هل كل شيء..؟

852
00:43:50,082 --> 00:43:52,124
اجل ولكن هل تستطيع الانتظار لحظة واحد...

853
00:44:03,977 --> 00:44:06,034
حسناً أين كنا

854
00:44:15,188 --> 00:44:18,837
وكأن الساعة هي المراقبة الوحيدة التي لدينا

855
00:44:23,755 --> 00:44:26,261
حقا أيدا
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

