1
00:00:01,572 --> 00:00:12,572
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:12,573 --> 00:00:13,962
فلنمسح اللوح ونبدأ ثانية

3
00:00:14,657 --> 00:00:18,428
منذ ثلاثة أيام
قام مجرم غير معروف بسرقة فضاء من البيريليوم

4
00:00:19,699 --> 00:00:22,023
من مؤسسة طبية مزودة بحراسة قصوى

5
00:00:22,271 --> 00:00:28,738
بعد يومين قام نفس الشخص بسرقة كابح ذبذبات من
مختبرات شركة داربر

6
00:00:29,115 --> 00:00:30,523
وترك لنا هذه

7
00:00:30,906 --> 00:00:32,945
مرآة عليها رسومات في كل من مواقع الجريمة

8
00:00:33,315 --> 00:00:35,164
اذا لم نحل هذا فسينتهي بنا الأمر

9
00:00:35,438 --> 00:00:40,111
ننظر الى الآلة التي ستجلب يوم القيامة
بينما يقوم صوت انثوي مألوف بعد تنازلي نحو الانفجار

10
00:00:40,399 --> 00:00:42,817
هل يتضمن هذا السيناريو ارتدائي لثوب سباحة مرة أخرى

11
00:00:43,103 --> 00:00:44,328
ليس بالضرورة

12
00:00:44,605 --> 00:00:46,663
ولكنه سيتضمن مونولوجا مكتوبا بعناية

13
00:00:47,003 --> 00:00:48,422
والذي سيكون آخر ما نسمعه

14
00:00:48,727 --> 00:00:50,200
ولهذا تتطلب الحالة

15
00:00:50,525 --> 00:00:54,422
ان اشاهدكما  تفكران لاحدى عشرة ساعة متواصلة

16
00:00:54,765 --> 00:00:57,663
اذا اكملي بحثك في قاعدة بيانات الجرائم الغريبة

17
00:00:57,934 --> 00:01:01,734
هناك 1012 سيناريو محتمل

18
00:01:02,028 --> 00:01:03,489
1012 رقم كبير جدا

19
00:01:03,758 --> 00:01:08,160
ان المجرم يترك لنا ادلة لأنه يريد أن يفهم أحدهم عمله

20
00:01:08,478 --> 00:01:10,792
انه يريدنا ان نكتشف مخططه

21
00:01:11,172 --> 00:01:13,821
وكل ما علينا فعله هو التفكير بعمق

22
00:01:14,565 --> 00:01:16,952
وتذكروا ليس هناك افكار غبية

23
00:01:17,980 --> 00:01:21,209
رجل مع لمبة اضاءة على مرايا

24
00:01:21,733 --> 00:01:23,732
والذي يمكن ان يعكس النفس الحقيقية

25
00:01:24,741 --> 00:01:25,649
لقد عرفت الامر

26
00:01:25,856 --> 00:01:30,606
انه مجرمنا ليس سوى الحفيد الاكبر
لنيكولا تيسلير

27
00:01:30,934 --> 00:01:35,156
والذي جن لأن اديسون سرق من تيسلير اختراعه الاكبر

28
00:01:35,544 --> 00:01:37,895
وهو ينوي اعادة احياء اديسون

29
00:01:38,154 --> 00:01:44,260
ليحصل على اعترافه بان تيسلير وليس اديسون هو من اخترع لمبة الاضاءة

30
00:01:44,645 --> 00:01:49,581
تخيل الافكار التي ستراودنا بعد 11 ساعة اخرى

31
00:01:49,937 --> 00:01:53,461
حسنا
سنتوقف

32
00:01:53,727 --> 00:01:54,479
أحقاً؟

33
00:01:54,736 --> 00:01:56,699
دابي من غير المجدي في بعض الاحيان القيام بهذا

34
00:01:56,980 --> 00:01:58,541
ووضه انوفنا بين الحجارة لن يمنحنا الا انوفا مدماة

35
00:01:58,813 --> 00:02:01,505
اذهبي واستمتعي بموعدك مع تايلر

36
00:02:01,899 --> 00:02:02,838
وماذا عنك

37
00:02:03,727 --> 00:02:07,577
ايدا لماذا لا نجرب نظرية اخرى بعد؟

38
00:02:08,366 --> 00:02:09,381
ايدا

39
00:02:23,370 --> 00:02:24,857
هذه لعبة مثيرة

40
00:02:25,185 --> 00:02:28,441
وما الذي ينتظري ايضاً في هذه الامسية ؟

41
00:02:28,892 --> 00:02:32,121
ستكون افلام اساطير  كاسلفينيا

42
00:02:32,622 --> 00:02:33,404
لن اكذب عليك

43
00:02:33,769 --> 00:02:37,048
بعضهم يبحث عن الاصدقاء الذين يتأخرون عن مواعيدهم ثلاث ساعات

44
00:02:38,056 --> 00:02:41,545
فودو العلاقات النقطي.. رائع

45
00:02:43,159 --> 00:02:45,568
اذا هل ترغب بطعام بارد؟

46
00:02:45,882 --> 00:02:47,723
وطبخت العشاء ايضا

47
00:02:47,987 --> 00:02:49,753
انها بسيطة

48
00:02:50,208 --> 00:02:53,582
هل نستطيع ان نبدأ مرحلة الاعتذار الآن؟

49
00:02:54,450 --> 00:02:59,498
تايلر، انت اخبرتني انك تحب انه لدي عمل اجيده

50
00:03:00,343 --> 00:03:02,884
وسأكون صديقة سيئة جدا ان لم اشعر بنفس الطريقة بشانك؟

51
00:03:05,311 --> 00:03:08,193
احضرت لك رشوة
هاتها

52
00:03:10,628 --> 00:03:12,605
انها اسوارة تنس

53
00:03:12,972 --> 00:03:14,925
انها اسوارة تنس من الالماس

54
00:03:15,241 --> 00:03:18,122
تمالكي اعصابك
ان الماسات مصنعة في المختبر

55
00:03:18,502 --> 00:03:20,911
بدون اي تعقيدات

56
00:03:21,395 --> 00:03:24,489
شكرالك تايلر
اعتقد أنه علي أن احضر درسا او درسين في التنس

57
00:03:24,814 --> 00:03:25,948
اعرف. انها ليست انت

58
00:03:26,645 --> 00:03:31,147
وربما اضعت الكثير من طفولتي في باناما  وأنا اشاهد التلفاز

59
00:03:31,480 --> 00:03:33,453
من لم يفعل ذلك؟

60
00:03:33,819 --> 00:03:38,488
ولكن جديا، دائما ما كنت احلم بأن اتمكن من شراء الماس لفتاتي

61
00:03:39,253 --> 00:03:40,263
وارجو ان تعجبك

62
00:03:41,237 --> 00:03:43,242
اترين انه خطأك بالكامل اني اشتريت هذه لك

63
00:03:43,567 --> 00:03:46,270
لأني نوعا ما
احبك يا ويندي واطسون

64
00:03:46,521 --> 00:03:47,297
حقا؟

65
00:03:47,760 --> 00:03:49,213
انت تحبني نوعا ما ؟

66
00:03:49,773 --> 00:03:52,209
هذا جملة غير صحيحة

67
00:03:52,492 --> 00:03:54,922
قصدت ان أقول اني احبك

68
00:03:55,479 --> 00:03:58,381
في هذه الحالة، وانا احبك نوعا ما
تايلر فورد

69
00:04:05,598 --> 00:04:07,386
فقط هذه المكالمة ثم علي الساعة والسماعة ...

70
00:04:07,694 --> 00:04:09,223
ان يأخذا قيلولة في الثلاجة؟

71
00:04:14,370 --> 00:04:16,454
دابي. انه انا الرجل الوسيط

72
00:04:16,718 --> 00:04:19,976
حقا؟ تطلبني على الساعة التي نحن فقط من يمتلكها؟

73
00:04:20,584 --> 00:04:21,838
كنت افكر، المرايا

74
00:04:22,607 --> 00:04:25,790
ماذا لو انه يقوم بانشاء مرآة عاكسة كبيرة

75
00:04:26,087 --> 00:04:30,243
ويقوم بحجز الضوء والبشر في داخلة؟

76
00:04:30,563 --> 00:04:32,347
هل يمكنك الانتظار للحظة؟

77
00:04:32,597 --> 00:04:36,242
علي ان انظف انفي من هذه الحجر اللعين

78
00:04:38,463 --> 00:04:40,557
استمتعي بموعدك، دابي

79
00:04:42,750 --> 00:04:44,726
ويندي...
اعرف هذه النظرة

80
00:04:45,015 --> 00:04:46,335
وانا من يصدر هذه النظرة عادة

81
00:04:46,756 --> 00:04:48,200
انا اسف جدا
كان هذا مينسيرفينت نيفيل

82
00:04:49,005 --> 00:04:51,523
يبدو ان هناك ازمة في مبادرة جهاز لكل طفل

83
00:04:52,794 --> 00:04:56,020
وهي تتضمن مسارات قطار وحاكم اقليمي ماليزي غاضب

84
00:04:56,330 --> 00:04:57,608
وسيرسل احدهم ليقلني

85
00:04:59,694 --> 00:05:00,843
انهم في مركز المدينة. صحيح؟

86
00:05:01,153 --> 00:05:04,556
على الاقل لدينا بضع دقائق لنفعل هذا

87
00:05:09,570 --> 00:05:10,404
وهذا

88
00:05:10,706 --> 00:05:11,937
لا اعرف بشان هذا

89
00:05:12,339 --> 00:05:15,193
ولكن ربما لدينا بعض الوقت للقيام بهذا

90
00:05:19,443 --> 00:05:20,445
ما هذا؟

91
00:05:21,029 --> 00:05:22,437
يا الهي

92
00:05:24,013 --> 00:05:25,114
انه مينسيرفينت نيفل

93
00:05:25,501 --> 00:05:28,189
رئيسك لا بد انك تمزح

94
00:05:28,393 --> 00:05:29,938
تايلر اسرع

95
00:05:30,341 --> 00:05:32,375
سنهبط على السطح

96
00:05:32,836 --> 00:05:34,219
سأتصل بك غدا

97
00:06:00,275 --> 00:06:02,215
يا الهي. هل تبكين؟

98
00:06:02,647 --> 00:06:05,268
لا
قليلا فقط

99
00:06:07,341 --> 00:06:08,538
وماذا قلت؟

100
00:06:09,417 --> 00:06:12,301
انا احبك نوعا ما ايضا

101
00:06:13,062 --> 00:06:14,151
على الاقل اظن اني فعلت

102
00:06:14,797 --> 00:06:17,824
-من الصعب سماع ذلك بسبب اصوات مراوح الهليكوبتر

103
00:06:18,258 --> 00:06:19,827
هيا داب داب

104
00:06:20,787 --> 00:06:24,254
اعرف ان الليلة الماضية كان يمكن ان تكون نوعا مختلفا من الاثارة

105
00:06:24,515 --> 00:06:25,551
ولكن هذه الامور تحدث

106
00:06:25,851 --> 00:06:29,699
كم موعدا لديك انتهى بهذه الطريقة؟

107
00:06:29,933 --> 00:06:30,958
انت واقعة في الحب

108
00:06:31,277 --> 00:06:33,474
يجب ان ترقصي وتغني

109
00:06:33,826 --> 00:06:35,903
مع بعض فئران الكرتون يركضون حول رأسك

110
00:06:36,507 --> 00:06:37,878
ماذا لو غيرته شركة فاتبوي؟

111
00:06:38,630 --> 00:06:42,755
اعتاد ان يكون موسيقيا. ماذا لو تحول الى شخص مثل اسوارة التنس طوال الوقت؟

112
00:06:43,083 --> 00:06:44,567
ماذا لو بدأ ينادي الناس بابي

113
00:06:45,068 --> 00:06:48,429
وله مساعدة تدعى انغريد تتصل وتلغي خططنا للذكرى السوية

114
00:06:48,682 --> 00:06:51,431
لانه محتجز في بابوا في نيو غوينيا مع مينسيرفينت نيفل

115
00:06:51,639 --> 00:06:55,556
لأنه كان يقوم بتقديم جهازه الى قبيلة آكلي لحم البشر المتقدمي التفكير

116
00:06:55,907 --> 00:06:57,471
انا لا ارى ذلك
يمكن ان يحدث

117
00:06:58,738 --> 00:07:00,848
لقد مررت بنفس الشيء عندما بدات عملك

118
00:07:01,796 --> 00:07:05,778
اسألي نوزر. وانظري انت لا تزالين داب داب القديمة

119
00:07:06,279 --> 00:07:09,575
كان علي ان اكون مرنة واتدبر توقعاتي

120
00:07:09,905 --> 00:07:11,731
ماذا يعني هذا؟

121
00:07:12,657 --> 00:07:15,871
هذا يعني أخرجت بضع بيضات من سلة ويندي التي تخصني

122
00:07:16,620 --> 00:07:18,623
واني اقوم بخطط بديلة

123
00:07:18,957 --> 00:07:21,207
ومع ذلك فإن قوتنا الرائعة لا تزال كما هي

124
00:07:22,435 --> 00:07:24,136
لا اعرف

125
00:07:24,536 --> 00:07:28,048
- لا استطيع ان ابعد احساسي بأني ساقبل مات ديمون في ف
يلم هوية بورنس واتمنى له ليلة سعيدة

126
00:07:28,387 --> 00:07:30,231
لأستيقظ مع مات ديمون في فيلم  الراعي الصالح

127
00:07:31,257 --> 00:07:33,264
الم تمت صديقته في الفيلم الاول؟

128
00:07:33,546 --> 00:07:34,878
اجل، ولكنه احبها فعلا

129
00:07:36,563 --> 00:07:39,150
وتايلر يحبك حقا

130
00:07:39,473 --> 00:07:41,866
انها ظروفه التي تغيرت
وليس من يكون

131
00:07:44,291 --> 00:07:47,404
علي
الذهاب للعمل

132
00:07:47,769 --> 00:07:50,223
لقد فهمت
انها الظروف فقط، صحيح؟

133
00:07:53,306 --> 00:07:57,143
لقد ضرب الاشرار ثانية
هذه المرة في معمل المتعة

134
00:07:57,654 --> 00:08:00,120
من يسرق هذه الاشياء؟

135
00:08:00,471 --> 00:08:01,492
ثم يضرب معمل ألعاب؟

136
00:08:01,781 --> 00:08:04,826
اليوم نحن مستشارا حزن مع قوى الشرطة الامريكية

137
00:08:05,109 --> 00:08:07,584
انت الضابط راسل وانا الضابط فان كليف

138
00:08:08,724 --> 00:08:10,026
يجب ان اجيب على هذا

139
00:08:10,524 --> 00:08:12,237
مرحبا

140
00:08:12,515 --> 00:08:13,922
بشأن الليلة الماضية، أنا

141
00:08:14,515 --> 00:08:17,301
انا اسف حقا . هذا كل شيء

142
00:08:17,645 --> 00:08:19,891
اتصلت فقط لأقول اني آسف
تايلر انا افهم ذلك

143
00:08:20,284 --> 00:08:22,821
فلا يمكنك التحكم بجميع ظروف عملك

144
00:08:23,274 --> 00:08:26,112
اجل اعرف ولكني لا اريدك ان تظني اني اتحول الى شاب اسوارة التنس

145
00:08:26,691 --> 00:08:27,770
شاب اسوار ة التنس؟

146
00:08:28,128 --> 00:08:30,603
الشاب الذي يحضر هدايا ثمينة لصديقته

147
00:08:30,876 --> 00:08:32,757
ليعوضها عن حقيقة انه غير موجود في العلاقة

148
00:08:33,038 --> 00:08:34,055
استمر على هذه الحالة

149
00:08:34,310 --> 00:08:36,794
وسرعان ما ستنفذ الجواهر المستندة على رياضة المضرب

150
00:08:37,087 --> 00:08:38,473
عنيت ما قلته الليلة الماضية يا ويندي

151
00:08:39,211 --> 00:08:40,391
وانا كذلك

152
00:08:41,450 --> 00:08:43,922
وليس كاني اعمل في ابسط الاعمال تطلبا في العالم

153
00:08:44,274 --> 00:08:48,103
-ما رأيك ان نحدد وقتا لنا وحدنا

154
00:08:48,289 --> 00:08:49,915
-ولا يمكن لأحد ان يزعجنا فيه، مثل الليلة؟

155
00:08:50,670 --> 00:08:52,086
واذا اتصل مينسيرفينت نيفل

156
00:08:52,285 --> 00:08:55,047
فسأخبره ان عليه ان يبحث لنفسه عن مساعد جديد

157
00:08:56,123 --> 00:08:58,750
وما رأيك ان نستمر من حيث توقفنا قبل ان اطير من على السطح؟

158
00:08:58,974 --> 00:09:01,776
سأقول ان الليلة تبدو رائعة

159
00:09:03,257 --> 00:09:05,243
-ولكن يجب ان تكون ليلة الغد

160
00:09:05,497 --> 00:09:08,196
احبك ويندي واطسون
وانا اجلس الى جانب رئيسي

161
00:09:12,927 --> 00:09:15,735
هذا لن يسبب لي الكوابيس لباقي حياتي

162
00:09:16,215 --> 00:09:17,541
من يسرق اعين دمى الاطفال؟

163
00:09:18,037 --> 00:09:20,775
كانت جميلة جدا والآن هي عمياء

164
00:09:21,697 --> 00:09:22,830
جميعهم كذلك

165
00:09:23,997 --> 00:09:24,846
انا لا افهم

166
00:09:25,593 --> 00:09:29,510
انا اعيل زوجة وزوجة سابقة وابنين عاقين

167
00:09:30,161 --> 00:09:32,749
اصبحت اخضر قبل ان يجعل اد بيغلي جونير الامر ظريفاً

168
00:09:33,807 --> 00:09:37,655
لماذا لا احصل على فرصة؟ ماذا عني؟

169
00:09:42,223 --> 00:09:45,338
سيدي انا اعي انك تمر بحالة عاطفية

170
00:09:45,527 --> 00:09:50,443
وفي بعض الاحيان يساعد الحديث عن الازمة على التغلب على الحزن

171
00:09:50,878 --> 00:09:52,385
لقد فهمت انك عثرت على مرآة

172
00:09:56,249 --> 00:09:57,748
تبدو مثل النهر

173
00:10:00,562 --> 00:10:03,780
ثم سرق 100000 عين دمى وترك هذه

174
00:10:07,940 --> 00:10:10,372
رجل ومصباح ونهر

175
00:10:10,741 --> 00:10:12,428
ربما هذه خطة لتشويشنا

176
00:10:13,157 --> 00:10:14,383
خطة؟

177
00:10:15,165 --> 00:10:19,010
دابي، رجل وخطة وليس نهرا انها قناة

178
00:10:19,644 --> 00:10:21,584
رجل وخطة وقناة... باناما

179
00:10:21,891 --> 00:10:25,210
ضعي الادلة معا فتصبح الجملة الكاملة
نفس العبارة في الاتجاهين

180
00:10:25,547 --> 00:10:26,749
من يترك لنا هذه

181
00:10:27,217 --> 00:10:28,871
مجرم مخارق تقليدي

182
00:10:29,699 --> 00:10:31,051
-لا استطيع الانتظار لأسمع ما لديه

183
00:10:36,225 --> 00:10:37,307
غرباء الاطوار

184
00:10:39,009 --> 00:10:41,265
ولكن لماذا الاعين هذه المرة؟

185
00:10:41,868 --> 00:10:43,710
فهي لا تبدو سيئة بمفردها

186
00:10:44,823 --> 00:10:45,984
انتظر لحظة

187
00:10:48,379 --> 00:10:51,804
هذه الأعين. هل تعرف ان كانت مصنوعة من شي ءمميز

188
00:10:52,111 --> 00:10:54,239
كما قلت انا اهتم بالبيئة

189
00:10:54,555 --> 00:10:57,275
الاعين مصنوعة من بوليدايكلوريك ايثيل، غير سامة ، وتتحلل وآمنة.

190
00:10:57,534 --> 00:11:01,050
أعين بدون وجه
بوليدايكلوريك ايثيل؟ أيها الاحمق

191
00:11:01,375 --> 00:11:02,743
هل لديك أية فكرة عما فعلته؟

192
00:11:03,079 --> 00:11:04,814
أي نوع من مستشاري الاحزان أنتم؟

193
00:11:05,812 --> 00:11:07,375
ايدا ابحثي في او سي دي

194
00:11:07,638 --> 00:11:09,899
فالمجرم الذي نبحث عنه
هل لنا أن نسميه الاحجية

195
00:11:10,510 --> 00:11:13,959
لديه فضاء من البيريليوم  وكابح ذبذبات

196
00:11:14,482 --> 00:11:15,977
ومخزون يكاد لا  ينضب من بوليدايكلرويك ايثنيل

197
00:11:16,311 --> 00:11:16,877
لقد فهمت

198
00:11:18,186 --> 00:11:20,382
او سي دي يتحدث ويتحدث بجنون

199
00:11:20,647 --> 00:11:21,584
اذا الامر كما خشيته

200
00:11:21,875 --> 00:11:24,306
اضيفي الى ذلك مصدر القوة الكافية وسيكون لديه كل ما يحتاجه

201
00:11:24,585 --> 00:11:27,232
لصناعة آلة فصل الجزيئات

202
00:11:27,515 --> 00:11:30,505
اسف اني فقدت اعصابي هناك ولكن الامر سيئ جدا

203
00:11:31,188 --> 00:11:33,153
ان الاحجية لديه القوة على فتح ثقب اسود صغير

204
00:11:33,784 --> 00:11:35,871
مثل الذي يأكل الجوارب في النشافة؟

205
00:11:36,205 --> 00:11:39,742
من النوع الذي يربط عوالم مختلفة وأبعادا متوازية

206
00:11:43,742 --> 00:11:45,231
اذا فعل الاحجية ذلك

207
00:11:45,545 --> 00:11:47,695
فسننتهي للأبد

208
00:11:48,415 --> 00:11:53,606
ايدا استعملي الهيدار وابحثي عن نبضات طاقة تتجاوز 1.012 غيغا وات

209
00:11:53,965 --> 00:11:55,571
ما هذا مسرحيتي المدرسية الاولى؟

210
00:11:55,980 --> 00:11:57,777
لدي عنوان بالفعل

211
00:12:07,119 --> 00:12:09,308
دابي انها المرآة الرابعة

212
00:12:10,821 --> 00:12:12,788
هذا ليست حتى باناما. انها مجرد قبعة

213
00:12:13,196 --> 00:12:16,002
اقسم انه حتى لم يقم بفتح آلة فصل الجزيئات

214
00:12:16,196 --> 00:12:17,643
فسأقضي عليه

215
00:12:19,417 --> 00:12:20,775
ها هو ذا

216
00:12:26,072 --> 00:12:27,463
ان الالة تستعد للعمل

217
00:12:28,425 --> 00:12:29,394
ألا يمكننا ان نطلق النار عليه فقط

218
00:12:30,211 --> 00:12:31,323
اتشمين ذلك؟

219
00:12:32,046 --> 00:12:34,299
غاز بوليدايكروليك ايثيل المؤين

220
00:12:34,949 --> 00:12:36,976
اذا اطلقنا اسلحتنا سينفجر المكان بكامله

221
00:12:38,239 --> 00:12:39,409
حسنا
حسنا

222
00:12:39,801 --> 00:12:42,356
سأواجهه، واخرجه عن مساره، وانت اذهبي من الخلف

223
00:12:42,737 --> 00:12:44,514
واطفئي الآلة بينما تقوم بالهائه؟

224
00:12:48,214 --> 00:12:50,411
اذا ظننت انك ستنجو بفعلتك
ولكني فهمت الامر

225
00:12:51,068 --> 00:12:53,644
انت تطلق النار اموت انا
انا اطلق النار انت تموت

226
00:12:54,229 --> 00:12:56,055
انا مستعد للموت
فهل انت كذلك؟

227
00:12:57,486 --> 00:12:59,570
سيد أحجية

228
00:12:59,873 --> 00:13:01,353
ربما تريد أن تخبرني لماذا تفعل هذا؟

229
00:13:01,685 --> 00:13:03,152
لا
حقا؟

230
00:13:03,764 --> 00:13:06,872
اليس لديك خطة شريرة ترغب بالتحدث عنها؟

231
00:13:07,624 --> 00:13:10,618
ولا قصة عن طفولتك تريد ان تشاركنا اياها

232
00:13:10,922 --> 00:13:12,706
من اجل ان توضح هذا المسار المظلم

233
00:13:13,164 --> 00:13:16,146
الذي اوصلنا الى هنا؟

234
00:13:16,432 --> 00:13:17,202
اصمت

235
00:13:17,570 --> 00:13:18,281
هذا ليس منطقيا

236
00:13:18,578 --> 00:13:21,086
لماذا تضع ادلة تقود اليك وليس لديك ما تقوله عندما نجدك

237
00:13:36,080 --> 00:13:37,457
دابي احذري

238
00:13:59,605 --> 00:14:01,985
ايها الرئيس لا اعلم ان كنت تسمعني

239
00:14:02,657 --> 00:14:04,622
ولكني علقت وانا اطارده الآن

240
00:14:06,344 --> 00:14:09,365
فإذا كنت هنا فسيكون الان هو الوقت المناسب لتقول شيئا

241
00:14:24,901 --> 00:14:26,883
العالم عائلة واحدة

242
00:14:27,181 --> 00:14:30,606
ونحن جميعاً ابناء وبنات
احوة واخوات

243
00:14:31,170 --> 00:14:37,224
الناس يتحدون ويطيعون ويكونون اوفياء لاهداف المجتمع الذي ينجح

244
00:14:38,326 --> 00:14:39,239
انا اؤمن بكم يا ابنائي

245
00:14:39,723 --> 00:14:42,988
وكل ما اطلبه في المقابل هو ان تؤمنوا بي

246
00:14:43,742 --> 00:14:48,563
كأبيكم، ومهندسكم والاول بين نظرائه

247
00:14:49,395 --> 00:14:52,588
تذكروا مينسيرفينت نيفل يخدمكم

248
00:14:53,302 --> 00:14:55,578
العالم هو عائلة واحدة

249
00:14:55,958 --> 00:15:00,167
نحن جميعا ابناء وبنات
اخوة واخوات

250
00:15:00,434 --> 00:15:00,960
اسفة

251
00:15:01,147 --> 00:15:02,559
ممنوع الدخول هكذا
قفي في نهاية الصف

252
00:15:03,132 --> 00:15:06,164
صف؟ صف لماذا؟
من أجل رشة الحساء اليومية

253
00:15:06,451 --> 00:15:07,975
انا لا اريد رشة حساء

254
00:15:08,261 --> 00:15:11,243
هل استطيع الحصول على حساءها؟
اصمت

255
00:15:11,521 --> 00:15:12,758
لدينا مقاتلة ؟

256
00:15:13,600 --> 00:15:15,939
اين هويتك؟ انت تعرفين العقوبة

257
00:15:16,396 --> 00:15:20,076
هويتك من فاتبوي. أين هي؟

258
00:15:21,838 --> 00:15:23,802
اطلق الانذار
لدينا شخص غير معروف

259
00:15:24,241 --> 00:15:26,227
اطلقوا لتقتلوا

260
00:15:27,889 --> 00:15:29,304
انا اؤمن بكم يا ابنائي

261
00:15:29,809 --> 00:15:31,339
وكل ما اطلبه في المقابل

262
00:15:31,774 --> 00:15:32,553
الطابق الثاني خال

263
00:15:33,632 --> 00:15:35,179
تحديث المعطيات

264
00:15:41,062 --> 00:15:42,255
اظن اني سمعت شيئا

265
00:15:43,876 --> 00:15:45,661
فريق برافو، أهناك اي تأكيد حول غير المعروفة؟

266
00:15:45,953 --> 00:15:48,557
اجتماع للقسم

267
00:15:49,444 --> 00:15:51,490
اجتماع للقسم

268
00:15:53,120 --> 00:15:55,149
لا اعلم ان كنت تتلقى هذا

269
00:15:56,210 --> 00:15:59,358
أتذكر عندما قلت ان الآلة قد تقود الى كون مواز؟

270
00:16:00,038 --> 00:16:01,752
حسنا لقد فعلت

271
00:16:02,187 --> 00:16:03,481
وانا عالقة

272
00:16:04,027 --> 00:16:07,489
في فيلم آلان باركر من عام 1982 النسخة المسرحية عن (الحائط)

273
00:16:07,883 --> 00:16:10,673
مؤسسة واحدة فوق كل البشر

274
00:16:11,085 --> 00:16:14,976
واحاول العثور على مكان لأختبئ من فرق الموت المتجول هو اولويتي الآن

275
00:16:17,035 --> 00:16:20,428
وأيضاً، أريد علاوة

276
00:16:27,401 --> 00:16:27,824
من الرجل؟

277
00:16:28,082 --> 00:16:29,242
نوزر. الحمد لله

278
00:16:29,611 --> 00:16:31,163
لقد قلت، (من الرجل)؟

279
00:16:32,150 --> 00:16:33,658
الذي قد يكون شافت ؟

280
00:16:34,459 --> 00:16:36,686
اي نوع من الرجال
رجل معقد؟

281
00:16:37,090 --> 00:16:38,137
من يفهمه؟

282
00:16:38,579 --> 00:16:40,639
نوزر ارجوك
اجيبي الآن

283
00:16:41,661 --> 00:16:43,183
لا احد الا امراته

284
00:16:44,599 --> 00:16:46,666
تماما بامكانك الدخول

285
00:16:53,656 --> 00:16:57,103
بالطبع، لماذا لا تكون غرفة معيشتي قاعة رقص فاضح؟

286
00:16:57,572 --> 00:17:00,431
عذرا
يخنة الارانب

287
00:17:01,106 --> 00:17:04,072
وصفة ليسي السرية. أفضل بوفيه غداء في المدينة

288
00:17:04,429 --> 00:17:05,073
جو

289
00:17:05,600 --> 00:17:08,187
جو 90 ، محامي في فات بوي

290
00:17:09,125 --> 00:17:11,322
-لدي تصريح امني عالي المستوى

291
00:17:11,769 --> 00:17:13,526
انت لا تعرفني، صحيح؟

292
00:17:17,271 --> 00:17:19,493
لنذهب الى غرفة الشمبانيا ونرى ان كان بامكاننا تغيير ذلك

293
00:17:19,840 --> 00:17:23,331
ويندي واطسون! كنت اعرف انك ستعودين يوما ما

294
00:17:24,151 --> 00:17:25,141
ليسي

295
00:17:26,623 --> 00:17:29,229
هذه من اجل سنتي الاولى في مخيم اعتقال فاتبوي

296
00:17:29,547 --> 00:17:30,745
مخيم اعتقال؟
اجل

297
00:17:31,079 --> 00:17:32,481
مجموعة العواصف والملابس الداخلية؟

298
00:17:33,123 --> 00:17:35,414
وهذه من اجل السنة الثانية

299
00:17:35,872 --> 00:17:37,730
توقفي، انتظري
قتال فتيات

300
00:17:38,087 --> 00:17:39,829
لقد تخليت عني
لاـ لم أكن لأفعل

301
00:17:40,351 --> 00:17:41,546
اذا ماذا تسمين ذلك؟

302
00:17:42,213 --> 00:17:43,442
السنة الاولى في مدرسة الفنون

303
00:17:43,673 --> 00:17:46,036
تستولي عليها شركة فات بوي وتحولها الى مدرسة تدريب اداري

304
00:17:46,380 --> 00:17:47,459
هذا فظيع

305
00:17:47,887 --> 00:17:49,839
طعنتني في ظهري

306
00:17:50,106 --> 00:17:51,319
ارجوك اهدأي

307
00:17:52,153 --> 00:17:55,736
كان من المفترض ان تلتقي بي في سباق الاحتجاج ولكنك تخليت عني داب داب

308
00:17:56,529 --> 00:17:58,772
وحصلت على ذلك العمل في فات بوي وتسببت في اعتقالي

309
00:18:00,954 --> 00:18:02,113
انظري الي

310
00:18:02,652 --> 00:18:04,157
نوزر، اطردها

311
00:18:05,278 --> 00:18:07,307
ليسي اقسم لم اكن انا

312
00:18:07,719 --> 00:18:10,026
انا لم ار وجهك منذ خمس سنوات

313
00:18:10,801 --> 00:18:12,455
ولا اريد ان اراه ابدا

314
00:18:14,112 --> 00:18:15,894
دعني اذهب اعرف الطريق نحو الخارج

315
00:18:17,851 --> 00:18:20,153
فاتبوي، كم اكرههم

316
00:18:21,145 --> 00:18:24,179
اطلقوا لتقتلوا
موتوا ايها لخنازير

317
00:18:32,171 --> 00:18:33,990
لا يمكن ان يعلموا في فات بوي اني كنت هنا
سيسحبون تصريحي

318
00:18:34,767 --> 00:18:37,327
اذا ساعدني
غير معروفة؟ اتمزحين؟

319
00:18:38,008 --> 00:18:39,471
الوداع، بابي

320
00:18:40,826 --> 00:18:42,255
ها هي ذي
امسكوها

321
00:18:47,408 --> 00:18:48,960
تعالي معي اذا اردت ان تعيشي

322
00:18:49,263 --> 00:18:51,956
نحتاج مسعفا
اطلقوا النار

323
00:18:56,287 --> 00:18:59,450
اشكرك، لقد عدت طوال الطريق الى حقبة اخرى قبل ان تتدخل

324
00:18:59,830 --> 00:19:01,827
سمعت ان هناك شخصاً غير محدداً في خطر في قطاع ثيتا

325
00:19:02,186 --> 00:19:02,976
بيب

326
00:19:03,771 --> 00:19:07,349
انت تعرفينني؟ سامحيني. انا اهتم بمعرفة جميع رعيتي

327
00:19:08,290 --> 00:19:11,515
انتظر. أنت ...

328
00:19:12,011 --> 00:19:14,539
اتقول لي انك راهب ؟

329
00:19:15,776 --> 00:19:16,844
-رجل دين؟

330
00:19:17,422 --> 00:19:18,330
ناسك

331
00:19:18,940 --> 00:19:20,434
استطيع ان اخرجك من المدينة يا طفلتي

332
00:19:20,891 --> 00:19:22,029
وانت آمنة من فاتبوي

333
00:19:22,781 --> 00:19:26,640
بالطبع هناك مخاطرة نعرفها كلانا
وقد لا ننجو

334
00:19:26,882 --> 00:19:28,086
انت من يقول لي هذا يا بيب

335
00:19:28,953 --> 00:19:34,040
انت راهب ومستعد لتخاطر بحياتك من اجلي؟

336
00:19:35,490 --> 00:19:37,562
نحن جميعا أبناء الرب

337
00:19:38,383 --> 00:19:39,662
انا في كون معكوس

338
00:19:40,177 --> 00:19:42,115
انا اسف؟ كون معكوس

339
00:19:43,293 --> 00:19:47,262
كون مواز حيث الخيرون اشرار والاشرار طيبون

340
00:19:47,564 --> 00:19:50,127
انه مثل تلك الحلقة من ستار تريك حيث يقوم سبوك بمحاولة ...

341
00:19:50,555 --> 00:19:51,905
ستار تريك؟

342
00:19:52,670 --> 00:19:56,519
اتعني سلسلة سي في من الستينات بطولة جورج تاكي العظيم؟

343
00:19:57,136 --> 00:19:58,478
انه كون شرير

344
00:20:00,397 --> 00:20:01,878
اريدك ان تأخذني لأرى شخصاً ما

345
00:20:02,404 --> 00:20:04,855
هناك شخص في عالمي وهو جيد جدا

346
00:20:05,239 --> 00:20:09,117
حتى انه يجب ان يكون نفس الرجل هنا

347
00:20:09,993 --> 00:20:12,915
لأنه ان لم يكن كذلك فانا في وضع ميئوس منه

348
00:20:14,496 --> 00:20:16,171
اين يمكن ان اعثر عليه؟

349
00:20:19,591 --> 00:20:23,184
كم مرة ستشاهد التسجيل ؟

350
00:20:23,890 --> 00:20:26,841
كما يتطلب الامر لفهم ماذا حدث بينما كنت انا غائبا عن الوعي

351
00:20:27,226 --> 00:20:28,467
واين ذهبت ويندي

352
00:20:30,716 --> 00:20:33,005
اين انت؟ ما شان البذلة؟

353
00:20:33,593 --> 00:20:35,113
اين لحيتك؟

354
00:20:36,014 --> 00:20:42,160
يدخل الاحجية في الثقب وهو يرتدي بذلة سوداء ويخرج منها في بذلة فاتحة

355
00:20:43,102 --> 00:20:45,082
وشعر مستعار

356
00:20:45,423 --> 00:20:46,646
اما انه غير ثيابه وحلق

357
00:20:47,453 --> 00:20:50,526
أو انه الاحجية من كون مواز

358
00:20:50,943 --> 00:20:54,493
مهما كان هذا الرجل فلديه الآلة التي نريدها

359
00:20:54,924 --> 00:20:56,515
اذا كان اي احد يعرف مكان ويندي فسيكون هو

360
00:21:00,366 --> 00:21:01,858
سأستعيدها

361
00:21:05,556 --> 00:21:08,442
اذكري عملك وباختصار
انا اعمل على خطوط سمرتي

362
00:21:08,919 --> 00:21:11,513
ايدا؟ انت ايدا

363
00:21:11,847 --> 00:21:15,222
مبروك هذا رسميا اقل شيء ذكي سمعته طوال اليوم

364
00:21:15,925 --> 00:21:17,872
اجل انت هي
حسنا

365
00:21:18,559 --> 00:21:21,065
هذا لن يكون منطقيا

366
00:21:21,439 --> 00:21:24,044
ولكني عبرت خلال آلة فصل الجزيئات

367
00:21:24,281 --> 00:21:25,295
لقد خطر لي شيء ما

368
00:21:25,876 --> 00:21:26,468
وما هو؟

369
00:21:26,855 --> 00:21:29,646
لا اهتم بقصتك المعقدة

370
00:21:30,328 --> 00:21:33,727
اليك كيف يسير الامر
اذا كان لديك النقود فنحن لدينا العمل

371
00:21:34,001 --> 00:21:35,875
ووفري الباقي لطبيبك النفسي

372
00:21:39,093 --> 00:21:42,816
ماذا؟ هل انفصل دماغك عن جسدك في تلك الرحلة؟

373
00:21:43,125 --> 00:21:44,095
تحركي

374
00:21:48,596 --> 00:21:50,614
وجدت هذه تبكي في الرواق

375
00:21:51,263 --> 00:21:53,997
سأكون هناك استمتع بحقيقة أني لا اصاب بالسرطان

376
00:22:01,954 --> 00:22:03,676
اغلقي عينيك قبل ان القي فيهما خطافا

377
00:22:03,896 --> 00:22:06,451
انهما حقيقيان ورائعان

378
00:22:13,955 --> 00:22:14,970
دراجة جميلة

379
00:22:16,973 --> 00:22:20,193
- مرحبا؟ الارض تنادي

380
00:22:23,153 --> 00:22:26,400
هذه ليست دراجة. انها الدراجة الوسيطة

381
00:22:28,328 --> 00:22:29,320
دعيني احزر

382
00:22:31,058 --> 00:22:33,794
انت الرجل الوسيط تحت التدريب من كون مواز

383
00:22:34,934 --> 00:22:36,896
وكنت تطاردين احدهم

384
00:22:37,647 --> 00:22:39,973
عندما قام بفتح ثقب جزيئي إلى هذا العالم

385
00:22:40,399 --> 00:22:42,290
سحبك من خلاله معه

386
00:22:44,140 --> 00:22:47,297
-والآن دورثي الصغيرة تريد العودة الى البيت

387
00:22:48,069 --> 00:22:48,842
كيف عرفت؟

388
00:22:49,396 --> 00:22:51,599
المسدس الكلاسيكي الذي تحملينه

389
00:22:52,493 --> 00:22:54,890
يكشفك تماما على انك تحت التدريب

390
00:22:55,248 --> 00:22:56,837
عنيت المنفذ الجزيئي

391
00:22:57,228 --> 00:23:01,003
اخبرنا الهيدار أان هناك صدعا في الفضاء قرب خطوط الحساء

392
00:23:02,059 --> 00:23:03,313
ولم تقم بالتحقق؟

393
00:23:04,254 --> 00:23:05,805
انه ليس من شاني

394
00:23:06,440 --> 00:23:08,339
انه كذلك الآن
اسف

395
00:23:10,431 --> 00:23:13,550
اذا كنت مساعدة من كون مواز ام لا
انا فقط الرجل الوسيط

396
00:23:14,940 --> 00:23:17,036
انا لا احرك اصبعا حتى تدفعي لي

397
00:23:17,384 --> 00:23:17,927
اعذرني؟

398
00:23:23,275 --> 00:23:25,733
نقود
اجل لدي نقود

399
00:23:30,206 --> 00:23:32,138
صحيح

400
00:23:33,147 --> 00:23:34,916
اظن ان عالمك ليس مريضا

401
00:23:35,227 --> 00:23:36,405
قابلي السيد تشابي

402
00:23:37,699 --> 00:23:39,780
منذ أن ربح فات بوي معركة واشنطن

403
00:23:40,364 --> 00:23:43,377
اصبح هذا الرمز الزهري رمز العملة

404
00:23:44,059 --> 00:23:46,374
فإن لم يكن لديك شيء آخر تبيعيه -

405
00:23:47,527 --> 00:23:48,887
-ايدا رافقيها الى الباب

406
00:23:49,198 --> 00:23:50,679
كيف يمكن ان تسمي نفسك الرجل الوسيط؟

407
00:23:51,362 --> 00:23:54,365
تتقاضى مالا ممن يحتاج الى المساعدة؟
انت تجعلني اشعر بالغثيان

408
00:23:54,768 --> 00:23:56,293
افعلي كما تشائين

409
00:23:58,010 --> 00:24:00,475
هذه هي الولايات المتحدة لفات بوي

410
00:24:00,860 --> 00:24:04,007
احبي ذلك او اكرهيه
الجميع يغني من اجل عشائه

411
00:24:04,935 --> 00:24:06,758
اذا لم تستطعي الدفع، فليس لديك حظ

412
00:24:07,945 --> 00:24:10,338
الغرور يجعل الروح رخيصة ويضعف العقل

413
00:24:14,442 --> 00:24:17,259
هل يكفي هذا؟

414
00:24:20,018 --> 00:24:21,502
بشكل جيد

415
00:24:21,901 --> 00:24:24,552
ايدا شغلي الهيدار

416
00:24:25,901 --> 00:24:28,479
لقد اشترت الفتاة الوسيطة لنفسها شريكا

417
00:24:30,825 --> 00:24:33,773
لدي فكرة عن الرجل في التسجيل

418
00:24:34,523 --> 00:24:36,473
اسمه ايفان افي

419
00:24:36,742 --> 00:24:40,024
وعنوانه 1997 دائرة بيلسيكين

420
00:24:41,241 --> 00:24:44,192
تسللت الى انظمة مراقبة فات بوي ووجدت هوية لذلك الشخص

421
00:24:44,443 --> 00:24:46,909
الذي غادر معمل الطاقة مع آلة فصل الجزيئات

422
00:24:47,185 --> 00:24:52,110
اسمه ايفان ايفي وعنوانه 1997 دائرة بليسكين

423
00:24:52,963 --> 00:24:54,602
فلنذهب

424
00:24:58,156 --> 00:25:00,408
سيدي قد ترغب بالتوقف

425
00:25:06,704 --> 00:25:09,219
لن تجعلني اعود الى ذلك المكان الرهيب

426
00:25:09,814 --> 00:25:12,066
ضع الآلة من يدك
ارجوك كل ما اريده هو استعادة شريكتي

427
00:25:14,808 --> 00:25:17,148
اللعنة

428
00:25:20,249 --> 00:25:22,767
لن اعود الى هناك ابدا
ليس وانا حي

429
00:25:23,138 --> 00:25:25,382
كل ما يهمني هو الآلة

430
00:25:25,754 --> 00:25:27,357
اذا اردت بناء اخرى هل يمكن قعل ذلك ؟

431
00:25:27,851 --> 00:25:29,707
انا فقط اريد الآلة

432
00:25:30,671 --> 00:25:32,035
هل استطيع بناء واحدة أم ماذا؟

433
00:25:32,314 --> 00:25:36,014
اذا استطعت ان تحصل على مستوى طبي من البيريليوم

434
00:25:36,902 --> 00:25:38,945
-وكابح نبضات فريد من نوعه

435
00:25:46,813 --> 00:25:48,789
-ضحكة هستيرية
لم ار ذلك

436
00:25:49,071 --> 00:25:51,088
انا رجل صبور سيد ايفي اذا كان ذلك اسمك

437
00:25:51,681 --> 00:25:54,503
ولكن هذا الوضع قد وصل الى نهايته

438
00:25:55,104 --> 00:25:57,650
ان شريكتي عالقة في الطرف الآخر من الثقب الجزيئي

439
00:25:58,023 --> 00:25:59,403
وستخبرني كيف استعيدها

440
00:25:59,750 --> 00:26:03,923
هل قلت ان احدهم عالق في عالمي؟ ولكن هذا مرعب

441
00:26:04,804 --> 00:26:08,138
انا اعني ذلك. كان من المفترض ان تكون مبادلة واحد بواحد

442
00:26:08,651 --> 00:26:09,416
تبادل

443
00:26:11,905 --> 00:26:14,809
كانت خطتنا انيقة جدا في بساطتها

444
00:26:15,390 --> 00:26:17,049
وفرها. فقط ساعدني لأفهم

445
00:26:17,963 --> 00:26:20,626
ولدت في ميتم في عالم يشبه هذا كثيرا

446
00:26:20,847 --> 00:26:22,750
ولكنه معكوس عبر مرآة قاتمة

447
00:26:23,128 --> 00:26:24,560
لهذا كان الاحجية يترك هذه المرايا

448
00:26:25,929 --> 00:26:28,163
تلك كانت فكرتي. دائما اردت ان اكون فنانا

449
00:26:28,601 --> 00:26:30,862
ولكني ولدت في عالم شرير

450
00:26:31,586 --> 00:26:34,383
سماوات تختنق بالامونيا
وبحور مليئة بالبنزين

451
00:26:35,832 --> 00:26:38,979
مزارع صغيرة، اختناقات عشوائية، دببة

452
00:26:40,227 --> 00:26:42,117
وتديره صناعات فات بوي

453
00:26:42,665 --> 00:26:46,145
حتى وانا صغير عرفت اني لا انتمي الى هناك
وعندما اصبحت في الثالثة عشر

454
00:26:47,287 --> 00:26:49,701
- وخلال حدث غريب في حفلتي

455
00:26:49,972 --> 00:26:51,306
آذيت غدتي النخامية

456
00:26:51,958 --> 00:26:56,533
وهنا بدات ارى صورا عن عالم مواز

457
00:26:57,320 --> 00:27:02,141
بقوانين معكوسة ودمى خالية من الرصاص وحساء غير معلب

458
00:27:02,666 --> 00:27:07,575
ولاحظت سريعا انني كنت ارى عبر اعين نفسي المعكوسة

459
00:27:08,060 --> 00:27:10,956
فتى شرير محتجز في عالمكم

460
00:27:11,240 --> 00:27:13,711
الذي ايضاً فقد غدته النخامية في حادث غريب

461
00:27:14,643 --> 00:27:16,447
استطيع ان ارى من منكما لديه جين الغناء

462
00:27:17,157 --> 00:27:20,218
وتعلمنا التواصل وجمعنا مواهبنا

463
00:27:20,563 --> 00:27:23,722
وبنينا الآلة حتى نتبادل الاماكن

464
00:27:24,027 --> 00:27:26,644
هذا كل ما في الامر. ولم اقصد ابدا ان اورط صديقتك

465
00:27:27,295 --> 00:27:28,572
آلتك تلك

466
00:27:29,029 --> 00:27:31,762
لو كان يمكن إعادة بناءها، هل يمكن ان تكون تأثيراتها مطابقة ؟

467
00:27:32,179 --> 00:27:33,924
حسنا، ان كوني المعكوس وانا

468
00:27:34,284 --> 00:27:36,315
قمنا بتصميمها لتحاكي تأثير اطلاق مدفع

469
00:27:36,708 --> 00:27:41,233
الى ثقب أسود في الفضاء الخارجي من كلا الكونين في نفس الوقت

470
00:27:41,458 --> 00:27:41,942
فنظريا

471
00:27:42,145 --> 00:27:45,475
واذا قمت انت وشريكتك بالوقوف في نفس المكان في نفس الوقت

472
00:27:45,719 --> 00:27:49,653
واطلقتما الالة في نفس الوقت على السماء في ...

473
00:27:50,597 --> 00:27:51,471
يبدو ان لدينا خطة

474
00:27:52,014 --> 00:27:55,748
ولكن لا، لن تعمل فلا يوجد اجد
واعني لا احد

475
00:27:55,988 --> 00:27:57,698
لديه مثل هذاالمدفع

476
00:27:58,102 --> 00:28:00,097
انا لدي في ارشيف الاسلحة

477
00:28:00,375 --> 00:28:02,230
ولكن هذا مستحيل. نيلز بول  مات وهو يبنيه في

478
00:28:02,485 --> 00:28:03,670
عام 1962

479
00:28:04,089 --> 00:28:06,077
انه اي شيء إلا ذلك

480
00:28:06,483 --> 00:28:08,259
يجب ان ترى بطاقة المعايدة التي ارسلها السنة الماضية

481
00:28:08,757 --> 00:28:09,619
ياله من شخص

482
00:28:11,429 --> 00:28:14,974
ايدا احتاج لاحداثيات لأقرب ثقب اسود في زاويتنا في سماء الليل

483
00:28:17,047 --> 00:28:18,675
اذا كان كونك معكوسا عن كوني

484
00:28:18,966 --> 00:28:21,537
فيجب ان يكون لدى نظيرك هذا المدفع

485
00:28:21,999 --> 00:28:25,032
هل هناك طريقة لايصال رسالة الى شريكتي ويندي عبر توأمك؟

486
00:28:25,380 --> 00:28:26,965
بالطبع نحن متصلان روحيا

487
00:28:27,486 --> 00:28:27,956
جيد

488
00:28:35,654 --> 00:28:39,017
انه في الغرفة. انه في هذه الغرفة الآن مع شريكتك

489
00:28:42,644 --> 00:28:43,797
وهو يتألم

490
00:28:47,005 --> 00:28:49,558
هذا انا أسأله بلطف.
هذا يكفي توقف

491
00:28:54,234 --> 00:28:56,913
في المرة الاخيرة التي حاولت فيها هذه الحركة على سينسي بينغ
اقتلع عيني

492
00:28:59,576 --> 00:29:01,585
سينسي بينغ اقتلع عينك؟ لماذا؟

493
00:29:02,089 --> 00:29:03,904
ربما لأنه مجنون

494
00:29:04,467 --> 00:29:05,867
وبالتأكيد لقي حتفه في هرم ..

495
00:29:07,305 --> 00:29:08,686
ولم تنقذه؟
انقذه

496
00:29:09,507 --> 00:29:11,678
انا من اوقعه في ذلك الفخ

497
00:29:12,464 --> 00:29:13,415
انت مريض

498
00:29:15,656 --> 00:29:18,571
لدي رسالة لدابي

499
00:29:18,900 --> 00:29:20,226
هذا ما يناديني به رئيسي
ما هي؟

500
00:29:20,508 --> 00:29:22,153
انه يقول: دابي

501
00:29:22,963 --> 00:29:27,812
اطلقي المدفع عند الاحداثيات التالية

502
00:29:28,068 --> 00:29:33,208
16 ساعة و3 دقائق و32 ثانية بزاوية 9.483

503
00:29:33,760 --> 00:29:36,705
من المركز الجغرافي للمدينة

504
00:29:37,534 --> 00:29:40,378
في الساعة 9.29 الليلة

505
00:29:40,977 --> 00:29:41,996
هل يمكنك ان تخبره اني بخير؟

506
00:29:42,752 --> 00:29:44,908
انتظر. هناك المزيد اقترب

507
00:29:50,020 --> 00:29:53,855
الآن ستدعني أذهب أو ستموت الفتاة

508
00:29:57,370 --> 00:30:00,318
ايفان، ايفان هل تلقت ويندي الرسالة؟

509
00:30:01,274 --> 00:30:02,186
لا اعرف

510
00:30:04,018 --> 00:30:06,107
ولكن اخي قد مات

511
00:30:07,775 --> 00:30:09,470
هل فقدت جزءا من دماغك مع تلك العين؟

512
00:30:09,979 --> 00:30:10,848
لا بد من القيام بذلك عزيزتي

513
00:30:11,426 --> 00:30:14,379
لقد قتلت الشخص الوحيد الذي يستطيع التواصل مع عالمي

514
00:30:15,872 --> 00:30:17,096
-وهو شخص كان يوجه مسدسا الى حلقك

515
00:30:17,412 --> 00:30:18,265
كنت سأتعامل معه

516
00:30:18,746 --> 00:30:20,555
لقد دربني سينسي بينغ
مثلك

517
00:30:22,923 --> 00:30:25,569
اذا كان لدي سبب لاطلاق النار
فلن اتوقف

518
00:30:26,042 --> 00:30:27,332
هذا ليس عالمك

519
00:30:27,974 --> 00:30:31,351
انا لا اخطو صباح كل يوم الى حقل من الليلك والحلوى

520
00:30:31,829 --> 00:30:33,219
لقد فهمت

521
00:30:33,706 --> 00:30:35,793
هذه مدينة نيو جاك. القوة تصنع الحق

522
00:30:37,901 --> 00:30:39,000
انظر كيف اصبحت

523
00:30:39,559 --> 00:30:41,819
بنطال جلدي وروبوت ببشرة مزيفة

524
00:30:42,641 --> 00:30:44,530
كنت سأستعمل الشمس لو استطعت رؤيتها

525
00:30:44,853 --> 00:30:46,969
فقط احضر المدفع وسأذهب من هنا

526
00:30:47,470 --> 00:30:49,678
ثقي بي، سافعل ذلك فقط لأتخلص منك

527
00:30:51,210 --> 00:30:54,352
ولكني بعته لفات بوي لأدفع ايجار هذاالمكان

528
00:30:56,747 --> 00:30:58,306
اذا لم يكن لديك مشكلة ببيعه الى العدو

529
00:30:58,525 --> 00:31:00,620
-فلن يكون لديك مشكلة في مساعدتي على استرجاعه

530
00:31:01,041 --> 00:31:03,279
لماذا لا اوفر علينا التعب واسحب هذا الزناد

531
00:31:03,871 --> 00:31:05,789
انتظر انها فكرتها وليست فكرتي

532
00:31:06,107 --> 00:31:09,030
اليك نصيحتي؟ فات بوي فجروا قطاع دلتا في الاسبوع الماضي

533
00:31:09,527 --> 00:31:10,909
ستكون العقارات رخيصة جدا

534
00:31:11,381 --> 00:31:13,682
اتظن اني سأبقى هنا؟
اظن ان هذا افضل من الانتحار

535
00:31:13,897 --> 00:31:16,496
لدي اناس يعتمدون علي
كيف يمكن ان تعتقدي ان خطتك ستنجح

536
00:31:16,959 --> 00:31:18,788
-علي ان آمل لأن أحارب من اجله

537
00:31:20,105 --> 00:31:21,626
اراهن ان ذلك يبدو جميلا في رأسك

538
00:31:22,177 --> 00:31:26,013
كيف يمكن لرجل مثلك ان يحيا في نفس الجلد ويكون له نفس دماغ رئيسي

539
00:31:29,472 --> 00:31:30,875
لم يكن هكذا دائما

540
00:31:31,411 --> 00:31:32,845
كان رجلا وسيطا حقيقيا

541
00:31:34,036 --> 00:31:35,246
ولكنه مات

542
00:31:36,329 --> 00:31:37,479
من؟

543
00:31:43,263 --> 00:31:44,631
ايها الزعيم أنا محاصر بعملاء فات بوي

544
00:31:44,932 --> 00:31:46,337
تايلر كان المتدرب ؟

545
00:31:46,678 --> 00:31:47,450
لماذا غادرت؟

546
00:31:49,602 --> 00:31:51,395
ايها  الزعيم؟

547
00:31:53,166 --> 00:31:55,626
ارجوك لا

548
00:31:55,809 --> 00:31:57,048
ولم نعثر على مطلق النار

549
00:31:57,377 --> 00:31:59,291
الدليل الوحيد كان ذلك المسدس

550
00:31:59,768 --> 00:32:01,720
ولكن اذا كان ذلك المدفع في أي مكان

551
00:32:02,057 --> 00:32:05,052
فسيكون في غرفة التحكم الخاصة بمينسيرفينت نيفل في مركز قيادة فات بوي

552
00:32:05,453 --> 00:32:06,244
مما يترك سؤالا واحدا

553
00:32:06,755 --> 00:32:07,784
كيف ستحصلين عليه؟

554
00:32:12,935 --> 00:32:13,965
احتاج لمساعدتك

555
00:32:18,421 --> 00:32:19,472
اذا دعيني افهم الامر

556
00:32:20,058 --> 00:32:23,126
بعد خمس سنوات امضيت اثنتين منهما اتعلم اكثر حول بناطيل الجوكي

557
00:32:23,525 --> 00:32:25,150
أكثر مما اردات اي امراة او رغبت

558
00:32:25,679 --> 00:32:28,264
تاتين لتطلبي مني المساعدة في اقتحام مركز قيادة فات بوي؟

559
00:32:28,709 --> 00:32:31,494
اعرف كم تكرهينهم
وقد تكون هذه فرصتك للانتقام

560
00:32:32,287 --> 00:32:36,522
لديك 10 ثوان بالتحديد لتخرجي من هنا قبلا ان يفعل نوزر ذلك

561
00:32:38,741 --> 00:32:39,938
ألا تريدين أن تسمعي ما سأقوله؟

562
00:32:40,399 --> 00:32:43,605
ما الذي لديك لتقدميه
شيء اعرف اني لم استطع تقديمه من قبل

563
00:32:44,599 --> 00:32:45,993
اعتذار

564
00:32:47,143 --> 00:32:48,516
اريدك ان تستمعي الي

565
00:32:48,774 --> 00:32:51,320
لأنه في كل مرة تنظرين الي
استطيع ان ارى كم آذيتك

566
00:32:51,909 --> 00:32:55,110
وانا متأكدة أنه لدي أسبابي
الجميع كذلك

567
00:32:56,051 --> 00:33:00,438
ولكني لا استطيع ان افكر في سبب واحد يبرر ان تكوني في مخيم الاعتقال

568
00:33:01,218 --> 00:33:03,686
واتمنى أن اتمكن من استرداد الألم الذي سببته لك

569
00:33:04,133 --> 00:33:07,047
وكل ما استطيع قوله هو أني آسفة
اتمنى لو كنت اقوى

570
00:33:08,646 --> 00:33:09,726
ولكني شخص مختلف الآن

571
00:33:10,407 --> 00:33:13,870
ولا استطيع ان اتخيل كونا لا احتاج فيه الى صداقتك

572
00:33:14,977 --> 00:33:16,956
لا يمكنك اقتحام المبنى
وتعرفين ذلك

573
00:33:17,401 --> 00:33:20,323
مركز قيادة فات بوي مقفل باحكام اكثر من نافورة للماء العام

574
00:33:20,699 --> 00:33:22,529
اذا فهو امر جيد انه لديك شخص في الداخل

575
00:33:31,411 --> 00:33:34,576
الم يكفك ما حصلت عليه ليوم واحد
لماذا العبوس ايها السيدات

576
00:33:34,970 --> 00:33:36,797
هناك ما يكفي من جو للجميع

577
00:33:39,746 --> 00:33:41,450
ولدي دليل مصور

578
00:33:52,815 --> 00:33:54,215
سيضعونني في السجن

579
00:33:54,878 --> 00:33:55,625
السجن

580
00:33:56,188 --> 00:33:58,560
انه بروتوكول تعذيب موظفي فات بوي الرئيسي

581
00:33:59,391 --> 00:34:01,685
ودائماً ما يبدأ بلحية من النحل

582
00:34:03,112 --> 00:34:05,071
تماسك ولن يكون لديك ما تقلق بشأنه

583
00:34:05,655 --> 00:34:07,108
أهناك كاميرات في المكان
لا

584
00:34:08,051 --> 00:34:10,181
سياسة الشركة
لا يسمح بالكاميرات على ممتلكات الشركة

585
00:34:15,275 --> 00:34:17,054
تلك الفتاة هناك في الخارج بدون بطاقة فات بوي

586
00:34:17,854 --> 00:34:20,067
وهي لن تبتعد كثيرا
هذا ان لم يمسكوا بها فعلا

587
00:34:20,510 --> 00:34:22,681
لا اهتم
اتعرف انها تذكرني بأحدهم

588
00:34:23,371 --> 00:34:24,820
شخص آخر لم تساعده
لا اهتم

589
00:34:25,269 --> 00:34:27,245
ستذهب لاقتحام ذلك الحصن بمفردها

590
00:34:27,589 --> 00:34:29,148
هذه فرصتك يمكنك ان تقوم بالخير مجددا

591
00:34:29,649 --> 00:34:31,643
ايدا  اخبار عاجلة

592
00:34:32,743 --> 00:34:33,677
ما هي؟

593
00:34:34,490 --> 00:34:35,764
لا اهتم

594
00:34:36,394 --> 00:34:37,955
اذا انا استقيل

595
00:34:38,447 --> 00:34:41,595
حتى هذا الكوكب التافة لا يستحق ان يكون الرجل الوسيط مثلك

596
00:34:45,668 --> 00:34:48,111
هذه هي. غرفة  التحكم الخاصة بمينسيرفينت نيفل

597
00:34:48,602 --> 00:34:50,077
اسف ليس لدي بطاقة لهذا الباب

598
00:35:00,630 --> 00:35:02,953
هناك شيء غريب في هذه التركيبة

599
00:35:10,662 --> 00:35:13,899
بندقية بندقية
اشياء معدنية

600
00:35:14,386 --> 00:35:16,369
لا بد ان هذا هو المدفع

601
00:35:19,196 --> 00:35:23,051
حسنا جيد فلنفترق
هذا المكان يخيفني

602
00:35:25,779 --> 00:35:27,171
ليسي

603
00:35:28,276 --> 00:35:28,821
يا الهي

604
00:35:29,206 --> 00:35:31,223
ماذا يوجد خلفي
فقط اهدأي

605
00:35:31,723 --> 00:35:33,667
ولا تلتفتي

606
00:35:34,958 --> 00:35:37,421
رجل في حقيبة
لا لا لا

607
00:35:38,240 --> 00:35:39,399
انه مينسيرفينت نيفل

608
00:35:39,881 --> 00:35:41,977
ربما لم أقرأ كتابي بشكل جيد

609
00:35:42,379 --> 00:35:44,593
لكن أليس من المفترض ان يكون مسؤولا عن هذا المكان

610
00:35:45,000 --> 00:35:46,710
لا احد يراه لأنه

611
00:35:48,039 --> 00:35:49,961
متجمد

612
00:35:57,403 --> 00:35:58,845
ويندي ابقي بعيدة عن هذا الشيء

613
00:35:59,816 --> 00:36:02,241
كفى ويندي، ليسي انت حقا لا تظنين

614
00:36:03,891 --> 00:36:05,653
اهذه انت؟

615
00:36:06,011 --> 00:36:06,973
لا افهم

616
00:36:07,414 --> 00:36:09,652
ارجوك الم تفعلي ما يكفي؟

617
00:36:10,899 --> 00:36:13,283
كل ما اريده هو الخروج من هذه المعاناة

618
00:36:13,802 --> 00:36:17,316
حاولت ان اعيد القوة الى الشعب

619
00:36:18,490 --> 00:36:20,638
ولكنك خنتني

620
00:36:21,706 --> 00:36:23,129
انا فعلت ذلك؟
لا

621
00:36:24,452 --> 00:36:26,829
انا فعلت

622
00:36:27,729 --> 00:36:30,226
داب داب لماذا هناك داب داب اخرى

623
00:36:30,843 --> 00:36:33,862
ضعي مدفعي على الارض

624
00:36:34,869 --> 00:36:36,449
لا تبدين متفاجئة لرؤيتي

625
00:36:36,885 --> 00:36:38,605
التقط الهيدار الصدع في الفضاء

626
00:36:38,952 --> 00:36:41,600
لديك هيدار؟
هناك القليل في هذا العالم لا املكه

627
00:36:42,013 --> 00:36:45,689
انا اعرف ذلك المسدس
انت قتلت تايلر؟

628
00:36:46,587 --> 00:36:49,357
اجل
ذلك الفتى

629
00:36:50,670 --> 00:36:51,640
دعيني احزر

630
00:36:52,056 --> 00:36:55,566
انت شخص طيب في عالمك تماما مثل تايلر

631
00:36:56,144 --> 00:36:59,166
تقومين بعمل المساعدة ذاك أليس كذلك؟

632
00:36:59,542 --> 00:37:00,460
ما الذي يجري

633
00:37:01,001 --> 00:37:04,376
ليسي تدورين حول المنحنى بنفس الطريقة

634
00:37:05,034 --> 00:37:06,266
اسمحي لي بالشرح

635
00:37:06,731 --> 00:37:10,263
اختفى والدي عندما كنت في الرابعة عشر

636
00:37:10,723 --> 00:37:13,502
في ظروف غامضة

637
00:37:13,792 --> 00:37:15,180
وحتى الآن ظروف غير مبررة

638
00:37:16,573 --> 00:37:17,982
تركيبة قفل الخزنة

639
00:37:18,937 --> 00:37:21,338
انه اليوم الذي اختفى فيه والدي
حتى لا انساه

640
00:37:22,387 --> 00:37:25,687
لا اترك المشاعر التي تخصني حول الاشياء التي تقع خارج سيطرتي

641
00:37:26,965 --> 00:37:29,071
عندما رأيت ان الموجة في صالح فات بوي

642
00:37:29,663 --> 00:37:31,790
ورأيتهم يسيطرون على كل شيء
فكرت

643
00:37:32,240 --> 00:37:34,992
لماذا لا اكون الى جانب السلطة لمرة؟

644
00:37:36,525 --> 00:37:40,948
وبعد سنة من مساعدة مينسيرفينت العظيم

645
00:37:41,405 --> 00:37:43,143
رأيت ما الذي يريده حقا

646
00:37:43,511 --> 00:37:45,013
وهو ان يخفف من قبضة فات بوي

647
00:37:45,518 --> 00:37:48,958
ويعطي السلطة ثانية للشعب ويبدأ اعادة التدوير

648
00:37:49,317 --> 00:37:50,581
مهما كان معنى ذلك

649
00:37:51,091 --> 00:37:54,053
وهكذا ذهبنا في مسارات مختلفة

650
00:37:54,505 --> 00:37:57,909
هو دخل في سريره المجمد
وانت تحكمين فات بوي في الخفاء

651
00:37:58,601 --> 00:38:00,324
هذا يشرح سياسة عدم وجود كاميرات

652
00:38:00,756 --> 00:38:04,051
عندما سألت ما الذي يجري
عنيت كونكما توأما

653
00:38:04,502 --> 00:38:07,638
انها انا من عالم مواز ايتها الحمقاء

654
00:38:08,333 --> 00:38:10,702
واجل جو 90 ليس هناك كاميرات هنا

655
00:38:11,201 --> 00:38:13,293
فلا يمكنني ان اسمح لأحد بان يراني الآن، صحيح؟

656
00:38:13,678 --> 00:38:15,685
لا سيدتي
اشكرك لاطلاق الانذار الصامت

657
00:38:20,889 --> 00:38:22,390
لقد قتلت جو 90

658
00:38:22,733 --> 00:38:26,374
كما كنت اقول فقط حراسي الشخصيون يعرفون حقيقتي

659
00:38:27,707 --> 00:38:31,150
ايها السادة هلا صعدتم الى غرفة التحكم

660
00:38:33,811 --> 00:38:36,360
انتظري. هناك شيء واحد لم تحسبي حسابه

661
00:38:37,681 --> 00:38:39,222
تدربت على يد سينسي بينغ

662
00:38:42,404 --> 00:38:44,149
سياتي الحراس الى هنا في اية لحظة
نحن كالسمك في البرميل

663
00:38:45,218 --> 00:38:46,577
احضري المدفع

664
00:38:47,468 --> 00:38:49,181
ارجوك دعيني أذهب

665
00:38:49,814 --> 00:38:51,190
ساعدوني أنا اسفة

666
00:38:52,158 --> 00:38:53,261
انسة واطسون؟

667
00:38:53,461 --> 00:38:55,816
اهدأوا يا شباب
انا  اسيطر على الوضع

668
00:38:56,546 --> 00:39:00,429
-داب داب هناك شيء واحد لم تفكري فيه

669
00:39:01,032 --> 00:39:03,996
انا استطيع ان اثبت من انا

670
00:39:11,548 --> 00:39:17,318
وبعد كل تاريخنا معا

671
00:39:17,609 --> 00:39:18,671
كيف استطعت فعل هذا؟

672
00:39:19,008 --> 00:39:21,993
انت تقتلي افضل صديقاتك وشخصل يشاركك جسدك وعقلك

673
00:39:22,674 --> 00:39:23,775
اهذه انت؟

674
00:39:25,246 --> 00:39:27,658
انت على حق ما الذي افعله
لا يمكنني القيام بذلك

675
00:39:27,927 --> 00:39:28,981
حقا ؟

676
00:39:29,290 --> 00:39:32,099
مخبولة
ايها الحراس استعدوا

677
00:39:32,461 --> 00:39:33,518
كان الامر يستحق المحاولة

678
00:39:34,035 --> 00:39:35,200
انا اسفة ليسي

679
00:39:35,520 --> 00:39:38,054
صوبوا
على الاقل استعدت صديقتي القديمة ثانية

680
00:39:38,495 --> 00:39:38,864
نوعا ما

681
00:39:39,837 --> 00:39:40,946
اطلقوا

682
00:39:45,053 --> 00:39:47,984
تذوقي الموت الحار

683
00:39:48,358 --> 00:39:49,255
غطي عينيك

684
00:39:53,443 --> 00:39:55,010
من هو هذا الشخص؟
انه فقط الرجل الوسيط

685
00:39:57,700 --> 00:39:59,008
انه مثير نوعا ما

686
00:40:11,869 --> 00:40:13,851
اعتذر بشان الدراجة

687
00:40:14,271 --> 00:40:15,447
انها مجرد دراجة

688
00:40:15,773 --> 00:40:17,616
اعتقد انه عليك اقتحام المبنى لاستعادتها

689
00:40:19,380 --> 00:40:22,013
انا لست على وشك جعل قتال فات بوي خبزي اليومي

690
00:40:22,312 --> 00:40:24,414
اول عمل اقوم به بعد ان اعيدك

691
00:40:24,963 --> 00:40:27,259
هو تحويل المدينة الى نقطة في منظوري

692
00:40:28,979 --> 00:40:30,509
سأحصل على سيارة جديدة

693
00:40:32,897 --> 00:40:34,378
-عليك القيام بما عليك القيام به

694
00:40:35,511 --> 00:40:37,667
ولكن شكرا لك

695
00:40:38,403 --> 00:40:39,416
لا تفعلي ذلك

696
00:40:39,821 --> 00:40:42,399
افعل ماذا؟
تجعليني بطلك

697
00:40:44,438 --> 00:40:46,539
يا الهي اهو هكذا طوال الوقت؟

698
00:40:50,996 --> 00:40:54,530
انا سعيدة ان ويندي التي اعرفها لا تزال حية في مكان ما

699
00:40:55,148 --> 00:41:00,704
تظهرين وتجعلينهم يحبوك ثم تغادرين قبل ان يعرفوا ما اصابهم

700
00:41:01,038 --> 00:41:03,587
يا لها من مضايقة
حان الوقت

701
00:41:16,616 --> 00:41:17,665
ابقى

702
00:41:18,751 --> 00:41:21,053
وقاتل انت الرجل الوسيط

703
00:41:21,467 --> 00:41:24,886
اذا لم تفعل
فمن سيفعل؟

704
00:41:43,702 --> 00:41:46,139
اذا اظن انك ستذهب؟

705
00:41:46,965 --> 00:41:47,964
اتعرفين

706
00:41:49,205 --> 00:41:51,997
اعجبتني الطريقة التي توليت بها الامر في مقر قيادة فات بوي

707
00:41:53,719 --> 00:41:57,607
هل فكرت بالدخول في عمل مثير ؟

708
00:42:04,182 --> 00:42:06,731
اكره ان ادعك هكذا بعد معاناتك تلك

709
00:42:07,084 --> 00:42:10,051
في اوقات كهذه اتمنى لو ان لدى او 2 اس تي كاي لديها نوع من الخدمات الاستشارية

710
00:42:10,529 --> 00:42:13,254
حسنا لقد اتيت لتحضرني وهذا كل التاكيد الذي احتاجه

711
00:42:13,680 --> 00:42:16,206
اتعلمين دابي
عندما رأيت نفسي المعكوسة عبر البوابة

712
00:42:16,649 --> 00:42:18,102
خطر لي سؤال واحد

713
00:42:18,589 --> 00:42:21,474
لا لن تبدو افضل برقعة على العين

714
00:42:22,166 --> 00:42:23,407
على الرجل ان يتساءل

715
00:42:23,836 --> 00:42:27,795
ولكن السؤال كان: كم انا بعيد عن ذلك الرجل الوسيط حقا؟

716
00:42:29,071 --> 00:42:30,818
- علي ان اقول
اجد ذلك مضطربا قليلا

717
00:42:31,237 --> 00:42:33,737
ربما ولكنه يعمل في الاتجاهين

718
00:42:34,360 --> 00:42:36,592
وانا اعرف انك لو

719
00:42:36,996 --> 00:42:39,488
لم تكن كل تلك الشخصيات الخارجية ولم تكن انت في الداخل

720
00:42:40,276 --> 00:42:41,972
فلم اكن لأخرج من هناك حية

721
00:42:42,627 --> 00:42:43,811
لذلك شكرا

722
00:42:44,355 --> 00:42:45,700
لا الشكر لك دابي

723
00:42:46,678 --> 00:42:47,973
ارجو ان يتقدم

724
00:42:48,471 --> 00:42:50,327
ذلك العالم يحتاج الى الرجل الوسيط بحق

725
00:42:50,660 --> 00:42:52,305
هذا القرار في يده الآن

726
00:42:52,894 --> 00:42:55,541
اجل نحن نتحدث عن شخص اختار ارتداء بنطال جلدي

727
00:43:11,910 --> 00:43:13,279
مرحبا ليسي

728
00:43:17,001 --> 00:43:18,252
مرحبا

729
00:43:20,434 --> 00:43:24,852
لا تراودكما اية افكار
المكان هنا ليس للمتعة

730
00:43:44,106 --> 00:43:46,925
مناسب مثل القفاز

731
00:43:47,788 --> 00:43:52,448
حسنا فلنقم بعملنا

732
00:43:56,905 --> 00:44:00,271
اجل امي انا وتايلر بخير

733
00:44:01,570 --> 00:44:03,064
اعدك

734
00:44:04,811 --> 00:44:06,807
وعملي يسير بشكل رائع

735
00:44:07,648 --> 00:44:08,721
رئيسي؟

736
00:44:09,483 --> 00:44:11,477
انه لا يزال مهتما بالمسدسات
تماما مثل ابي

737
00:44:12,847 --> 00:44:15,245
اجل لا استطيع الانتظار حتى اذهب غدا وارى ما الجديد

738
00:44:17,733 --> 00:44:20,209
حقا؟ لا اظن اني سمعتك تقولين هذا من قبل

739
00:44:21,524 --> 00:44:23,104
تظنين اني ابدو سعيدة؟

740
00:44:24,694 --> 00:44:28,566
حسنا امي قد يكون هذا لأن العالم بخير

741
00:44:28,567 --> 00:44:29,567
نهاية المسلسل
اتمنى أن أكون قد وفقت بالترجمة
مع تحيات
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

