1
00:00:05,000 --> 00:00:07,400
(أكاديمية (ويستبورت

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
ماكس اهدأ

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
إنه يبدو تائهاً

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
على الأقل هو يلعب، أعطه فرصة واهدأ

5
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
هيا يا (باول) ماذا كان ذلك؟
يجب أن تنتبه يا بني. اذهب وأحضر الكرة

6
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
ما الذي تفعله بحق الجحيم
أنا أراقبك

7
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
باول)، بني هل أنت بخير؟)

8
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
نواه)، ماذا بك؟)

9
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
لقد رأيته مجدداً -
رأيت من؟ -

10
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
الرجل، هو -
أي رجل، عمن تتحدث -

11
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
رأيت الرجل الذي قتلني

12
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
|| الحياة الماضية ||
| الحلقة الأولى: الطيار |

13
00:01:58,100 --> 00:02:01,100
مركز (تالمدج) للصحة السلوكية
مدينة نيويورك

14
00:02:06,100 --> 00:02:12,100
سيدة (باول)، أنا د. (ماكجين). لقد تحدثنا على الهاتف -
أهلاً، سعدت بلقائك -

15
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
(هذا ابني، (نواه

16
00:02:17,100 --> 00:02:20,100
كيف حالك اليوم يا (نواه)؟ -
بخير -

17
00:02:21,305 --> 00:02:28,609
الفكرة الرئيسية للتناسخ هي أننا كنا جميعاً هنا من قبل
"ولدينا ذكريات من "الحياة الماضية

18
00:02:28,677 --> 00:02:33,581
،وعادة، تلك الذكريات تبقى في اللاوعي العميق لدينا

19
00:02:33,649 --> 00:02:34,882
وهذه ليست مشكلة

20
00:02:34,950 --> 00:02:39,721
،لكن أحياناً عندما تكون أرواحنا في صراع

21
00:02:39,788 --> 00:02:41,956
تظهر هذه الذكريات للسطح

22
00:02:42,024 --> 00:02:43,958
ويمكن أن تكون مؤلمة جدا

23
00:02:44,927 --> 00:02:46,461
نحن نسمي ذلك بـالارتداد

24
00:02:46,528 --> 00:02:51,099
هذا يحدث عندما يعود الشخص بذاكرته
"ويختبر أحداثاً من "حياته الماضية

25
00:02:51,166 --> 00:02:53,101
أتظنين أن هذا ما يحدث هنا؟

26
00:02:53,168 --> 00:02:58,005
،لأننا ذهبنا إلى خمسة أطباء مختلفين
ولم يستطع أحد أن يعطينا إجابات

27
00:02:58,073 --> 00:03:02,710
،دعني أخمن.. لقد جربتم التحليل النفسي
العلاج البديل، التنويم المغناطيسي

28
00:03:02,778 --> 00:03:05,346
صحيح؟
وأراهن أنهم جعلوه يتناول مضادات الاكتئاب في النهاية

29
00:03:05,414 --> 00:03:08,549
.أنا أكره تلك الحبوب
إنها لا تنفع حتى

30
00:03:08,617 --> 00:03:12,854
(نواه)
أعلم ما تمر به

31
00:03:12,921 --> 00:03:16,224
هذا أسوأ من مجرد حلم مزعج

32
00:03:16,291 --> 00:03:18,526
أنت حقاً تشعر بما يجري، أليس كذلك؟

33
00:03:18,594 --> 00:03:21,562
دقات قلبك تتسارع، جسدك يتعرق

34
00:03:21,630 --> 00:03:24,132
،مهما حاولت
فلا تستطيع أن تجعله يذهب

35
00:03:24,199 --> 00:03:27,335
لا بد أنه مرعب

36
00:03:27,402 --> 00:03:30,371
تبدو لي كصدمة ارتداد كلاسيكية

37
00:03:30,439 --> 00:03:35,710
،وصدقوني، إذا لم نفعل شيئاً حول ذلك
فسيصبح الأمر أسوأ

38
00:03:36,812 --> 00:03:40,448
إذن أنتِ حقاً تصدقين كل هذا الهراء ، هاه؟ -
نعم -

39
00:03:40,516 --> 00:03:44,085
رغم إني لا أدعوه هراءً

40
00:03:46,355 --> 00:03:49,857
مرحباً، إنه أنا
تعرفون ما عليكم فعله، إذن افعلوه بعد الصافرة

41
00:03:49,925 --> 00:03:51,993
(مرحباً، أنا (كايت

42
00:03:52,060 --> 00:03:55,696
،لقد أصبحت الساعة العاشرة وأنت لست هنا
لذا أجريت التشخيص بدونك

43
00:03:55,764 --> 00:03:58,833
إنها حالة مهمة، حسناً؟

44
00:03:58,901 --> 00:04:00,168
حرك نفسك وتعال هنا

45
00:04:25,360 --> 00:04:26,561
أين هو؟

46
00:04:26,628 --> 00:04:27,728
فقط اهدأ

47
00:04:27,796 --> 00:04:28,930
(أعلم أننا شركاء يا (كايت

48
00:04:28,997 --> 00:04:30,698
لكن اسمي هو الموجود على البناء

49
00:04:30,766 --> 00:04:34,168
هذا الرجل غير مهيأ لمثل هذا العمل

50
00:04:34,236 --> 00:04:35,837
الرئيس على حق، هذا الرجل عبارة عن راعي بقر

51
00:04:35,904 --> 00:04:38,639
لقد اعتقد فعلاً أن د. (كارل يونج) كان ظهيراً لفريق جيتس

52
00:04:38,707 --> 00:04:43,311
،ولهذا أريده
لقد كانت لدي الكثير من الحالات مثل هذا بآخر خمس سنوات

53
00:04:43,378 --> 00:04:47,815
،وما أحتاجه هو محقق
وليس طبيباً آخر

54
00:04:47,883 --> 00:04:49,784
لقد أمضى 12 عاماً في قسم الجرائم بشرطة نيويورك

55
00:04:49,852 --> 00:04:51,986
لذلك نحن محظوظون به

56
00:04:52,054 --> 00:04:55,089
أنت متأخر

57
00:04:55,157 --> 00:04:58,092
.نعم، أنا آسف. كان لدي شئ ما
إذن، ماذا فاتني؟

58
00:04:58,160 --> 00:05:01,896
..(شخص يعتقد أنه كان (إلفس
.سيدة أخرى تخاف من الزوايا الحادة

59
00:05:01,964 --> 00:05:05,132
.مرح
هذا وهو لم يمض عليه هنا سوى أسبوع واحد

60
00:05:08,303 --> 00:05:11,372
لحسن حظك، فترة التوجيه انتهت رسمياً

61
00:05:11,440 --> 00:05:12,874
يمكنك أن تلقي نظرة

62
00:05:12,941 --> 00:05:16,611
فتى عمره 14 سنة يعاني من
صدمة ارتداد واضحة

63
00:05:16,678 --> 00:05:20,014
لقد بدأت كومضات عن رجل يصرخ به

64
00:05:20,082 --> 00:05:25,653
،والأسبوع الماضي حدث شئ في مباراة كرة سلة
أدى لتحفيز الارتداد الكامل

65
00:05:25,721 --> 00:05:27,655
يقول إنه رأى هذا الرجل يقتله

66
00:05:27,723 --> 00:05:29,290
إذن هي قضية قتل. ماذا حدث؟

67
00:05:29,358 --> 00:05:30,625
انظر بنفسك

68
00:05:30,692 --> 00:05:34,629
لقد أجرينا مقابلة التشخيص قبل ساعة -
بينما كنت نائماً -

69
00:05:35,697 --> 00:05:38,132
أين أنت في الرؤيا؟

70
00:05:38,200 --> 00:05:41,002
يبدو كأنه مطبخ

71
00:05:41,069 --> 00:05:44,105
..المكان كان كمرمى القمامة، وكان
،وكان يصرخ بي

72
00:05:44,172 --> 00:05:47,208
وأعتقد أني رأيت مضرب بيسبول

73
00:05:48,610 --> 00:05:52,346
كان هناك ثلجاً، ومحيطاً أو بحيرة أو شئ من هذا

74
00:05:52,414 --> 00:05:55,549
وكان ذاك الكلب الذي ظل ينبح بوجهي

75
00:05:55,617 --> 00:05:58,719
،وقعت وأمسك بي

76
00:05:58,787 --> 00:06:02,690
ثم انقطعت الرؤيا

77
00:06:04,293 --> 00:06:06,761
هذا كل شئ؟

78
00:06:06,828 --> 00:06:10,131
مفروض علينا أن نعرف من قتل
هذا الصبي بناءً على ذلك؟

79
00:06:10,198 --> 00:06:11,565
لهذا وظفناك أيها المحقق

80
00:06:11,633 --> 00:06:15,403
،ذكريات الطفل، وارتداداته
هذا هو مسرح الجريمة

81
00:06:15,470 --> 00:06:16,737
حان الوقت اتقوم بعملك

82
00:06:16,805 --> 00:06:19,974
.حسناً، لا يمكنك أن تحصل على حمض نووي من الذكريات
ناهيك عن بصمات الأصابع

83
00:06:20,042 --> 00:06:21,342
ربما نستطيع أن نجلسه مع رسام وجوه

84
00:06:21,410 --> 00:06:22,677
هذه ستكون بداية

85
00:06:22,744 --> 00:06:24,312
حسناً، هو لم يحصل على صورة واضحة عن الرجل

86
00:06:24,379 --> 00:06:28,249
،كل ما نعرفه أنه أبيض
وغاضب

87
00:06:28,317 --> 00:06:30,184
أنا أعتقد أنه جمهوري

88
00:06:30,252 --> 00:06:31,185
يا رفاق هل أنتم جادون؟

89
00:06:31,253 --> 00:06:33,521
لم أقل أبدا أنه سيكون سهلاً

90
00:06:33,588 --> 00:06:35,389
ولم تقولي أنه سيكون مستحيلاً أيضاً

91
00:06:35,457 --> 00:06:38,225
،أعني هيا
أنا أحتاج لشئ أكثر من هذا فقط لأنطلق

92
00:06:38,293 --> 00:06:41,262
..نعم سوف تحتاج
(ولهذا لدينا (كايت

93
00:06:45,901 --> 00:06:47,835
إذن لماذا كان الكلب ينبح؟

94
00:06:47,903 --> 00:06:49,570
نحن نبحث عن المحفزات

95
00:06:49,638 --> 00:06:51,205
لدي فكرة

96
00:06:51,273 --> 00:06:53,674
ماذا عن سماعات الأذن؟
لم يخلعها قط

97
00:06:53,742 --> 00:06:55,109
إنها آلية دفاعية

98
00:06:55,177 --> 00:06:57,778
،الناس الذين يمرون بارتدادات
يميلون لحجب الحواس

99
00:06:57,846 --> 00:06:59,146
ربما هو فقط يفضل الموسيقى

100
00:06:59,214 --> 00:07:01,816
(جيد، جيد. ها هو (أندريه

101
00:07:01,883 --> 00:07:04,051
(مرحباً (أندريه

102
00:07:04,119 --> 00:07:05,453
ابدأ التسجيل

103
00:07:05,520 --> 00:07:07,355
إنه الزر الأحمر

104
00:07:07,422 --> 00:07:09,156
شكراً. لست غبياً

105
00:07:09,224 --> 00:07:11,659
كيف حال الصغار اليوم؟

106
00:07:11,727 --> 00:07:13,361
يبدون بشكل جيد، باعتقادي

107
00:07:15,964 --> 00:07:17,832
هل أستطيع أن أجالس كلابك؟

108
00:07:21,636 --> 00:07:23,270
نعم لا بأس

109
00:07:23,338 --> 00:07:24,705
أريدك أن تقابل بعض الأصدقاء

110
00:07:24,773 --> 00:07:28,209
(هذا (جاك

111
00:07:28,276 --> 00:07:30,611
(وهذه (جيل

112
00:07:30,679 --> 00:07:33,914
،أنتم يا رفاق تريدون فقط أن تركضوا وتلعبوا اليوم
أليس كذلك؟

113
00:07:33,982 --> 00:07:36,050
!يا لك من فتى جيد
!فتى جيد

114
00:07:36,118 --> 00:07:37,718
!تريدون فقط أن تركضوا وتلعبوا، نعم تريدون

115
00:07:37,786 --> 00:07:38,986
نعم، نعم. تريدون الذهاب؟

116
00:07:39,054 --> 00:07:40,755
تريد أن تجعلهم يتحمسون

117
00:07:40,822 --> 00:07:42,490
!يا لك من فتى جيد
!فتى جيد

118
00:07:42,557 --> 00:07:45,760
!أليس كذلك؟ نعم أنتم كذلك

119
00:07:45,827 --> 00:07:46,961
!أجل

120
00:07:47,029 --> 00:07:49,230
!جيد! أجل

121
00:08:03,845 --> 00:08:06,113
اهدأ -
أردت مساعدتها -

122
00:08:06,181 --> 00:08:07,348
من؟ تساعد من؟

123
00:08:07,416 --> 00:08:10,084
الباب كان مقفلاً

124
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
أخبرني أين أنت؟

125
00:08:12,687 --> 00:08:14,455
..الباب مقفل! لا أستطيع

126
00:08:14,523 --> 00:08:15,523
أخبرني أين أنت؟

127
00:08:15,590 --> 00:08:17,024
!فقط أخبرني أين أنت

128
00:08:18,160 --> 00:08:19,660
!(نواه)

129
00:08:50,926 --> 00:08:52,226
أين ذهب؟

130
00:08:52,294 --> 00:08:54,095
لا أعلم. لقد كان هنا للتو

131
00:08:58,433 --> 00:09:00,501
تابع التسجيل -
ماذا تفعلين؟ -

132
00:09:00,569 --> 00:09:02,736
!(نواه)

133
00:09:13,181 --> 00:09:15,916
مم أشكو؟

134
00:09:15,984 --> 00:09:16,951
حسناً

135
00:09:17,018 --> 00:09:18,586
فقط أرجوكِ لا تخبري أبي

136
00:09:18,653 --> 00:09:19,687
.موافقة؟ أرجوكِ

137
00:09:19,754 --> 00:09:21,122
!لا تخبريه. لا تخبريه

138
00:09:21,189 --> 00:09:22,423
حسناً، لا بأس عليك

139
00:09:24,793 --> 00:09:26,594
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

140
00:09:26,661 --> 00:09:29,964
لقد حصلنا على أول دليل. هذا ما يجري -
عم تتحدثين؟ -

141
00:09:30,031 --> 00:09:32,066
مرحباً. لقد دخل إلى حمام السيدات

142
00:09:32,134 --> 00:09:35,402
لم يكن عليه فعل ذلك. لقد كان كلاهما مفتوحاً -
ربما كان مرتبكاً -

143
00:09:35,470 --> 00:09:37,138
هل رأيت الهيئة التي كان يجلس بها؟

144
00:09:37,205 --> 00:09:38,472
ويعيد شعره بهذا الشكل؟
لا يوجد رجل يفعل ذلك

145
00:09:38,540 --> 00:09:40,074
خصوصاً ولد عمره 14 عاماً

146
00:09:40,142 --> 00:09:42,610
.انتظر لحظة
هل تقول لي أنه كان فتاةً؟

147
00:09:42,677 --> 00:09:45,479
.لا
الارتداد يقول ذلك

148
00:09:46,681 --> 00:09:48,883
.الأدلة موجودة

149
00:09:48,950 --> 00:09:52,298
عليك فقط أن تعرف أين تبحث

150
00:09:55,382 --> 00:09:58,250
والده يعتقد أنه يختلق ذلك -
وأنت تصدق ذلك؟ -

151
00:09:58,318 --> 00:10:00,719
لا يا عزيزي. إنها نصف منزوعة الكافيين، أتذكرين؟

152
00:10:00,787 --> 00:10:03,756
.لا أعرف. ربما الفتى محبط فقط
إنه يتحدث بالكاد

153
00:10:03,823 --> 00:10:06,492
،إذن ماذا؟ نقوم بملئه بالعقاقير
وهذا سوف يحل المشكلة؟

154
00:10:06,560 --> 00:10:08,194
لقد نفعت معي حتى الآن

155
00:10:09,429 --> 00:10:11,397
،أجل، وهل يمكنكِ أن تضعي بعض الحليب

156
00:10:11,464 --> 00:10:14,433
وبعض البندق. فقط ربع جرعة

157
00:10:14,501 --> 00:10:16,235
يا سيدة، هل تريدين صنع هذا بنفسك؟

158
00:10:16,303 --> 00:10:18,571
لماذا يجب عليكِ أن تكوني متسلطة دوماً؟

159
00:10:18,638 --> 00:10:21,840
حسناً، إنها 5 دولارات لأجل فنجان قهوة

160
00:10:21,908 --> 00:10:22,975
يجب أن أحصل عليها كما أحب

161
00:10:23,043 --> 00:10:25,378
دعني أسألك سؤالاً

162
00:10:28,949 --> 00:10:31,284
.فقط أجب عن السؤال -
:عندما قابلتكِ أول مرة، قلتي.. وأنا أقتبس -

163
00:10:31,352 --> 00:10:35,321
(نحن لا نهتم بما تؤمن به يا سيد (وايتلي"
"نحن فقط نبحث عن محقق ممتاز

164
00:10:35,389 --> 00:10:37,156
نهاية الاقتباس -
"وأنا قلت: "جيد -

165
00:10:37,224 --> 00:10:40,560
،هذا ليس المقصود. إذا لم تكن تؤمن
فلماذا قبلت بالوظيفة؟

166
00:10:40,628 --> 00:10:44,931
احتجت للمال -
أنا لا أصدقك -

167
00:10:47,434 --> 00:10:48,635
إذن ماذا أنا، مشروعك؟

168
00:10:48,702 --> 00:10:51,304
هل تريدين تحويلي؟ -
أنا أحاول فقط أن أفهمك -

169
00:10:51,372 --> 00:10:52,805
حسناً. انها ليست بذاك التعقيد

170
00:10:52,873 --> 00:10:54,707
،اعتدت أن أكون شرطياً
لذلك ما أؤمن به هي الوقائع والأدلة

171
00:10:54,775 --> 00:10:58,378
وحالياً، الشئ الوحيد الملموس لدي
هو قول والد الفتى لي أنه يختلق الأمور

172
00:11:01,715 --> 00:11:04,050
(د. (ماكجين

173
00:11:07,321 --> 00:11:10,557
نواه) لم يعد من المدرسة للمنزل اليوم)

174
00:11:12,526 --> 00:11:16,930
،لم أقصد أن أذعر.. لكن الشرطة قالت
إنهم لا يستطيعون فعل شئ قبل مضي 24 ساعة على اختفائه

175
00:11:16,997 --> 00:11:18,565
لم أعرف بمن أتصل غيركِ

176
00:11:18,632 --> 00:11:20,667
لا تقلقي. سوف نجده
هل يملك هاتفاً خليوياً؟

177
00:11:20,734 --> 00:11:22,201
إنه يتحول مباشرة للبريد الصوتي

178
00:11:22,269 --> 00:11:24,604
هنا

179
00:11:32,012 --> 00:11:34,581
نواه) صوَّر كل هذه؟)

180
00:11:34,648 --> 00:11:37,984
.نعم، إنها هوايته
هو محرر صور لكتاب المدرسة السنوي

181
00:11:38,052 --> 00:11:40,820
لديه تعلق غريب بالمياه بهذه الصور

182
00:11:40,888 --> 00:11:44,090
!هذا أمر جديد
وغريب، لأنه يكره المياه

183
00:11:44,158 --> 00:11:46,559
إنه لا يعرف حتى كيف يسبح

184
00:11:55,869 --> 00:11:57,971
"ما الأمر يا (نواه)؟"

185
00:11:58,038 --> 00:11:59,939
من هو (مالون 67)؟

186
00:12:00,007 --> 00:12:04,477
مالون)، إنه.. هو يعيش في البيت المجاور)

187
00:12:08,215 --> 00:12:09,916
(منتزه (ثاكيراي

188
00:12:09,984 --> 00:12:12,452
أين هذا؟

189
00:12:12,519 --> 00:12:15,655
!(نواه)

190
00:12:16,724 --> 00:12:19,258
نواه)، هل أنت هنا؟)

191
00:12:23,464 --> 00:12:26,833
!(نواه)

192
00:12:28,102 --> 00:12:29,502
ها هو

193
00:12:29,570 --> 00:12:31,404
! (يا إلهي. (نواه

194
00:12:31,472 --> 00:12:32,905
!هل تعرف كم كنت قلقاً؟

195
00:12:32,973 --> 00:12:34,841
لماذا لم تجب على هاتفك؟

196
00:12:34,908 --> 00:12:35,908
اتركيني وحدي

197
00:12:35,976 --> 00:12:37,610
ماذا فعلت؟

198
00:12:37,678 --> 00:12:38,911
هل هذه سكين؟

199
00:12:38,979 --> 00:12:40,113
اتركيني وحدي

200
00:12:40,180 --> 00:12:42,448
فقط.. فقط ارحلوا

201
00:12:43,384 --> 00:12:45,818
لقد قصصت شعرك

202
00:12:45,886 --> 00:12:48,855
يجب أن تجعليه يتوقف

203
00:12:48,922 --> 00:12:51,491
لم أعد أريد أن أصبح فتاة

204
00:12:51,558 --> 00:12:53,192
!حبيبي

205
00:12:53,260 --> 00:12:54,127
!يجب أن تجعليه يتوقف يا أمي

206
00:12:54,194 --> 00:12:55,428
! أنا سأجنّ

207
00:12:55,496 --> 00:12:57,330
أقسم بالله سوف أجنّ

208
00:12:58,499 --> 00:13:03,036
نواه) ما هذا؟)
هل (ماريا) هي صديقتك؟

209
00:13:03,103 --> 00:13:04,937
لا

210
00:13:05,005 --> 00:13:07,206
هل هي من تريد مساعدتها؟

211
00:13:07,274 --> 00:13:09,275
لا أعرف -
هل كان (ماريا) اسمك؟ -

212
00:13:09,343 --> 00:13:11,310
قلت لا أعرف. حسناً؟

213
00:13:11,378 --> 00:13:14,814
،إنها تواصل الظهور في رأسي
!أنا لا أستطيع السيطرة عليه

214
00:13:14,882 --> 00:13:18,084
ألا تعتقدين أني كنت لأخبركم لو كنت أعرف؟

215
00:13:18,152 --> 00:13:19,886
نواه) لماذا أتيت هنا؟)

216
00:13:19,953 --> 00:13:21,020
هل هنالك سبب؟

217
00:13:21,088 --> 00:13:23,756
نعم، حياتي مقرفة

218
00:13:23,824 --> 00:13:25,058
هيّا.. هيّا

219
00:13:25,125 --> 00:13:27,093
لا يمكننا أن نفعل ذلك بدونك

220
00:13:27,161 --> 00:13:30,129
هل رأيت شيئاً مرة أخرى؟

221
00:13:45,612 --> 00:13:49,948
ذاك الضوء على البرج يعني شيئاً ما
هل رأيت الطريقة التي ظل ينظر إليه بها

222
00:13:50,184 --> 00:13:51,551
نعم، ويوجد شيئ ما في تلك الصور أيضاً

223
00:13:51,618 --> 00:13:54,187
،أعني أن النهر لم يكن المحفز
لكن بالتأكيد لديه شئ متعلق بالمياه

224
00:13:58,425 --> 00:13:59,392
هل تدركين أن هذا ضرب من الجنون؟

225
00:13:59,460 --> 00:14:00,660
لا يوجد أحد يقود في هذه المدينة

226
00:14:00,728 --> 00:14:02,895
،(إنه شئ متعلق بـ(تكساس
الشاحنات، البنادق، وعقوبة الإعدام

227
00:14:02,963 --> 00:14:05,565
إلى جانب ذلك، أنا أكره الدفع لسيارات الاجرة

228
00:14:05,632 --> 00:14:07,633
! هدف

229
00:14:09,303 --> 00:14:12,371
واو، إنها معجزة لعينة

230
00:14:16,310 --> 00:14:18,077
ما كان ذلك؟

231
00:14:18,145 --> 00:14:19,979
أنا فقط أستعيد ملاكي

232
00:14:20,047 --> 00:14:23,483
،أنا أفعل ذلك دوماً بعد ركوب سيارة
خاصة هذه

233
00:14:23,550 --> 00:14:25,418
ماذا؟

234
00:14:25,486 --> 00:14:27,453
ألا ترى المفارقة هنا يا سيد (لست مؤمناً)؟

235
00:14:27,521 --> 00:14:31,357
،تدق على الخشب
وتلعب مع ملائكة صغيرة

236
00:14:31,425 --> 00:14:34,260
إذن أنا مؤمن بالخرافات، ليس أمراً جللاً

237
00:14:34,328 --> 00:14:38,765
،أنا أيضاً لا أسافر بالطيران يوم الجمعة الثالث عشر
أو أمشي تحت السلالم، أو أراهن على فريق اليانكي في يوم المباراة

238
00:14:38,832 --> 00:14:40,566
إنه حظ سيئ

239
00:14:44,938 --> 00:14:47,607
هل أدعوكِ للطعام؟

240
00:14:48,742 --> 00:14:50,243
آه. آسفة

241
00:14:50,310 --> 00:14:52,545
لا أستطيع. أنا في الحقيقة لدي موعد

242
00:14:59,586 --> 00:15:02,121
ماذا هناك؟

243
00:15:02,189 --> 00:15:04,357
إنه شئ غريب

244
00:15:04,424 --> 00:15:08,427
،هذا كان مكان زوجتي المفضل
عندما عشنا في القرية

245
00:15:11,431 --> 00:15:13,399
اعتدنا أن نأتي هنا أيام الأحد ونتسكع

246
00:15:13,467 --> 00:15:15,802
،الأجراس الغبية كان تجنني
لكن هي كانت تحبهم

247
00:15:15,869 --> 00:15:18,104
أنا لم آت هنا منذ أن ماتت

248
00:15:18,172 --> 00:15:19,839
هل أنت بخير؟

249
00:15:19,907 --> 00:15:22,642
نعم، أنا بخير

250
00:15:22,709 --> 00:15:23,810
هذا شئ لطيف

251
00:15:23,877 --> 00:15:26,879
ما هي فرص أن نقف تماماً خارج المكان
..الذي كنت أنت وزوجتك

252
00:15:26,947 --> 00:15:30,116
(إنها فقط مصادفة يا (كايت

253
00:15:30,951 --> 00:15:33,152
حسناً

254
00:15:33,220 --> 00:15:34,320
كما تريد

255
00:15:34,388 --> 00:15:37,390
شقتي من هذا الطريق

256
00:15:37,457 --> 00:15:40,526
إذن، أراك غداً

257
00:15:54,842 --> 00:15:56,375
كايتي)، هل هذه أنتِ؟)

258
00:15:56,443 --> 00:15:58,077
أمي؟ ماذا يجري؟

259
00:15:58,145 --> 00:16:01,380
فيكتور) كان أحمقاً. هذا ما هنالك)

260
00:16:01,448 --> 00:16:02,915
أخذت سيارة أجرة من المطعم

261
00:16:02,983 --> 00:16:05,585
أين (فينيكس)؟ -
في الحمام -

262
00:16:05,652 --> 00:16:08,321
،عزيزتي، يجب ألا تتركيه على الأريكة

263
00:16:08,388 --> 00:16:10,823
كما تعلم، هناك شعر بكل مكان

264
00:16:15,829 --> 00:16:18,564
ماذا حدث هذه المرة؟

265
00:16:18,632 --> 00:16:20,032
هل تشاجرتم من جديد؟

266
00:16:20,100 --> 00:16:22,235
في الحقيقة، هو يريد الزواج

267
00:16:22,302 --> 00:16:25,338
يا إلهي، حقاً؟ هذا شئ رائع

268
00:16:25,405 --> 00:16:27,006
اهدئي، لقد رفضت

269
00:16:27,074 --> 00:16:28,407
لكني اعتقدت أنكِ معجبة به

270
00:16:28,475 --> 00:16:32,345
أنا كذلك. إذن لماذا أفسد الأمر؟

271
00:16:43,790 --> 00:16:47,393
عزيزتي، ليس عليكِ فعل ذلك

272
00:16:47,461 --> 00:16:50,563
أقسم إني لا أستطيع أن أفهمك

273
00:16:50,631 --> 00:16:56,002
،أنتِ أحياناً تواعدين الرجال
فقط لتجدي شيئاً خاطئاً بهم

274
00:16:56,069 --> 00:16:58,537
لقد اعتقدت أنه رجل لطيف -
وأنا كذلك -

275
00:16:58,605 --> 00:17:01,340
حتى أفسد ذلك بتقدمه للزواج

276
00:17:10,350 --> 00:17:12,118
ماذا تفعلين؟

277
00:17:12,185 --> 00:17:14,120
أنا ألغي موعداً غرامياً

278
00:17:14,187 --> 00:17:16,022
لديكِ موعد غرامي

279
00:17:16,089 --> 00:17:17,423
لا، لا. يجب أن تذهبي

280
00:17:17,491 --> 00:17:18,925
لا، لا بأس بذلك

281
00:17:18,992 --> 00:17:20,960
أفضل أن أتسكع هنا

282
00:17:21,028 --> 00:17:23,229
لقد أصبح متعلقاً جداً، على أية حال

283
00:17:33,340 --> 00:17:35,241
هل بقيتم هنا طوال الليل؟

284
00:17:35,309 --> 00:17:36,242
أهلا بكِ إلى جحيمي

285
00:17:36,310 --> 00:17:39,078
أرجوكِ اجعليه يتركني أذهب للمنزل

286
00:17:39,146 --> 00:17:40,379
يا رفاق عليكم أن تروا هذا

287
00:17:40,447 --> 00:17:42,381
لقد بدأت البحث بضوء برج الاذاعة

288
00:17:42,449 --> 00:17:44,550
الآن أنا أفكر أنها ربما تكون منارة

289
00:17:44,618 --> 00:17:46,285
نواه) يتذكر أنه كان بجوار المياه، صحيح؟)

290
00:17:46,353 --> 00:17:50,723
لكن بعد ذلك أدركت أن ضوء المنارة أبيض، وليس أحمر -
في الحقيقة أنا من أدرك ذلك -

291
00:17:50,791 --> 00:17:53,359
إذن ربما هو بناء

292
00:17:53,427 --> 00:17:58,030
،شئ طويل وفي أعلاه ضوء أحمر
المعنى أنه سيكون قريباً لمسار الطيارات

293
00:17:58,098 --> 00:18:01,500
،(أعني أنه قد تكون هناك آلاف المباني في (نيويورك
ولكن ليس في مدن أخرى

294
00:18:01,568 --> 00:18:03,002
مثل العاصمة مثلاً

295
00:18:03,070 --> 00:18:05,004
..هيا، أين الشئ؟ هيا

296
00:18:05,072 --> 00:18:06,839
،أتعلم ماذا يا جميل العقل

297
00:18:06,907 --> 00:18:09,008
لماذا لا تهون على نفسك؟

298
00:18:11,545 --> 00:18:14,013
،أعني، تقنياً هو ليس على الماء
ولكني سايرت الأمر

299
00:18:14,081 --> 00:18:17,516
،وسحبت جميع قضايا القتل والمفقودين غير المحلولة

300
00:18:17,584 --> 00:18:22,021
،ضمن نطاق 10 أميال، وبدأت أضيقها تدريجياً

301
00:18:22,089 --> 00:18:24,590
.ضحايا ذكور.. مشطوبة
.الجثة موجودة.. مشطوبة

302
00:18:24,658 --> 00:18:29,295
،(يمكننا أن نشطب كل قضية منذ ولادة (نواه
وهذه شطبتها أيضاً

303
00:18:29,363 --> 00:18:31,330
،وعندها وجدت هذه الحالة

304
00:18:37,269 --> 00:18:39,437
(رايتشل & ريبيكا بيل)

305
00:18:39,505 --> 00:18:44,275
،أعمارهم 8 و 4، اختفتيا في ديسمبر 1994
(قبل شهر من ولادة (نواه

306
00:18:44,343 --> 00:18:47,579
،انتظر لحظة
نواه) لم يقل شيئاً حول وجود أخت)

307
00:18:47,646 --> 00:18:48,813
ليس بشكل مباشر

308
00:18:48,881 --> 00:18:51,850
:لكن تذكري كيف ظل يقول
"أريد أن أساعدها"

309
00:18:51,917 --> 00:18:54,652
أعني ماذا لو لم يكن يتحدث حول المرأة التي رآها؟

310
00:18:54,720 --> 00:18:56,721
،ماذا لو اُختِطفت أخته معه

311
00:18:56,789 --> 00:18:58,390
وهي الشخص الذي يحاول أن يساعده

312
00:18:58,457 --> 00:19:00,492
إنهما يافعتان جداً، أليس كذلك؟

313
00:19:00,559 --> 00:19:01,926
هذا سيكون منطقياً إذا فكرنا به

314
00:19:01,994 --> 00:19:05,233
،نواه) لم يقل شيئاً حول أي قتال)
.عندما اختطفه هذا الرجل

315
00:19:05,298 --> 00:19:08,233
أعني إذا كان صغيراً، فيمكن للرجل أن يتغلب عليه بسهولة

316
00:19:08,300 --> 00:19:11,336
،يجب أن أعترف
إنه احتمال وارد

317
00:19:11,404 --> 00:19:12,604
بالطبع هو كذلك

318
00:19:12,671 --> 00:19:15,240
،لكن الشئ الذي لا أستطيع فهمه
(هي (ماريا

319
00:19:15,307 --> 00:19:19,177
،ولهذا يجب أن نذهب إلى العاصمة حالاً
(ونتحدث إلى هذه المحامية (كارمن سانتوس

320
00:19:19,245 --> 00:19:21,880
.إنها تمثل والديهما
كلاهما بروفيسور في جامعة واشنطن

321
00:19:21,947 --> 00:19:23,214
لماذا لا نذهب ونتحدث إليهما مباشرة؟

322
00:19:23,282 --> 00:19:25,517
لقد حاولت بالفعل. إنهم لن يتحدثوا

323
00:19:25,584 --> 00:19:27,986
نحتاج حقاً إلى التحرك بهذا الشأن

324
00:19:30,322 --> 00:19:33,058
عمل جيد أيها المحقق

325
00:19:34,527 --> 00:19:35,460
(أنت أيضاً يا (ريشي

326
00:19:35,528 --> 00:19:36,628
د. (كارنا)، شكراً للاطراء

327
00:19:36,695 --> 00:19:39,097
أشعر بالمحبة فعلاً

328
00:19:52,284 --> 00:19:54,786
،السيد (بيل) لا زال مشتبهاً به في هذه القضية
حتى بعد 14 سنة؟

329
00:19:54,854 --> 00:19:56,121
ليس رسمياً

330
00:19:56,188 --> 00:19:59,624
،لكن حتى يستبعده هؤلاء البلداء في شرطة العاصمة
هو لن يتحدث إلى أي أحد

331
00:19:59,692 --> 00:20:02,193
لذلك ، كيف يمكنني مساعدتكم؟

332
00:20:02,261 --> 00:20:05,263
نعتقد أن لدينا معلومات جديدة حول
(مقتل (رايتشل) و(ريبيكا

333
00:20:05,331 --> 00:20:06,731
اختفاء. وأي نوع من المعلومات؟

334
00:20:06,799 --> 00:20:08,733
.شاهد عيان
حسناً، ليس شاهداً بالضبط

335
00:20:09,535 --> 00:20:12,003
بل أشبه بشخص ربما يعرف شيئاً، كما نعتقد

336
00:20:12,071 --> 00:20:14,039
حسناً. ومن يكون هذا الشخص؟

337
00:20:14,106 --> 00:20:16,007
إنه يعيش في (كونيتيكت)، لكنه سبق وعاش في العاصمة

338
00:20:16,075 --> 00:20:17,676
.. ليس جسدياً، لكنه كان

339
00:20:17,743 --> 00:20:21,713
،"نحن خبراء في "الحياة الماضية
من مركز (تالمدج) في نيويورك

340
00:20:21,781 --> 00:20:24,916
نعتقد أن إحدى الفتاتين تناسخت داخل عميلنا

341
00:20:24,984 --> 00:20:26,151
غالباً الأكبر منهما

342
00:20:26,218 --> 00:20:29,521
.لا بد أنكِ تمازحينني
اعتقدتك قلت أنك شرطي

343
00:20:29,588 --> 00:20:31,389
لقد كنت -
(اسمه (نواه باول -

344
00:20:31,457 --> 00:20:33,458
،وأنا آسف لأخبرك ذلك

345
00:20:33,526 --> 00:20:38,096
."لكنه يتذكر أنه يقتل في "حياته الماضية
لذلك نود أن نرتب اجتماعاً

346
00:20:38,164 --> 00:20:40,432
،مع موكلك
لنرى إن كانت هناك صلة

347
00:20:40,499 --> 00:20:42,334
إن كانت، فربما تساعدنا في حل قضيتك

348
00:20:42,401 --> 00:20:44,436
هل تعرف كم من المحادثات مثل هذه
قمت بها على مر السنين؟

349
00:20:44,503 --> 00:20:47,605
،وسطاء روحيون
.ساحرات، عرافين

350
00:20:47,673 --> 00:20:49,774
(حتى أن سيدة من (أوهايو

351
00:20:49,842 --> 00:20:54,546
،قالت أنها اختطفت من قبل الكائنات الفضائية
وقابلت الفتاتين على متن سفينة فضائية

352
00:20:54,613 --> 00:20:57,716
ذلك كان مفيداً -
(هذه ليست مزحة يا سيدة (سانتوس -

353
00:20:57,783 --> 00:21:01,019
،(اتصلي بالاف بي آي، العميل الخاص (بارسون
قسم الجرائم العنيفة. هو سيكفلنا

354
00:21:01,087 --> 00:21:03,655
ماذا عن اسم (ماريا)؟
هل يعني لك شيئاً؟

355
00:21:03,723 --> 00:21:05,890
،لا. وحتى لو عنى

356
00:21:05,958 --> 00:21:08,126
فلن أناقش ذلك معكم

357
00:21:08,194 --> 00:21:11,329
اسمعي، أنا لا أحب أن يكذب علي

358
00:21:11,397 --> 00:21:15,400
،أنا واثق من حسن نواياكم
لكن لدي عمل أقوم به

359
00:21:16,268 --> 00:21:18,336
سعدت بمقابلتكم

360
00:21:18,404 --> 00:21:21,473
لقد قاطعتني كلياً -
لأنك لا تتحدث بالمنطق -

361
00:21:21,540 --> 00:21:24,476
اسمعي، أفضل طريقة للتعامل مع المشككين
هي بنزع الضمادة سريعاً

362
00:21:24,543 --> 00:21:25,710
نخبرهم من نحن حقاً بصدق

363
00:21:25,778 --> 00:21:27,545
خطأ. كل شئ يدور حول تأسيس المصداقية

364
00:21:27,613 --> 00:21:29,214
بالكذب؟ -
نعم -

365
00:21:29,281 --> 00:21:30,982
.إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
.رجال الشرطة يكذبون طوال الوقت

366
00:21:31,050 --> 00:21:34,419
.حسناً، أنا لست شرطية
بجانب أنها لم تكن لتساعدنا أبداً على أي حال

367
00:21:34,487 --> 00:21:35,453
إنها تنظر إلينا بتلك النظرة

368
00:21:35,521 --> 00:21:37,522
ذلك ليس السبب الذي يجعلها لا تساعدنا

369
00:21:37,590 --> 00:21:39,691
أوه حقاً؟ فما هو السبب؟

370
00:21:39,759 --> 00:21:41,593
ربما تظن أن عميلك مذنباً

371
00:21:45,731 --> 00:21:47,098
آسف أني لم أحضر الجنازة

372
00:21:47,166 --> 00:21:48,299
كنت في (ميامي) لأجل قضية ما

373
00:21:48,367 --> 00:21:49,300
كيف حالك؟

374
00:21:49,368 --> 00:21:50,835
أنا بخير. لا تقلق بشأني

375
00:21:50,903 --> 00:21:51,936
.جيد، جيد

376
00:21:52,004 --> 00:21:53,371
،حسناً، انظر إلى ما يستحق

377
00:21:53,439 --> 00:21:57,442
الجميع يعتقد أن شرطة نيويورك أخطأت بطردها لك

378
00:21:57,510 --> 00:21:59,144
،لقد كنت أفضل محقق لديهم
هؤلاء الأوغاد الأغبياء

379
00:21:59,211 --> 00:22:02,046
،ياه حسناً، عندما تسكر كثيراً
ولا تأتي للعمل. فهذا ما يحدث

380
00:22:02,114 --> 00:22:03,348
لقد تجاوزت ذلك، ولدي الآن وظيفة جديدة

381
00:22:03,416 --> 00:22:05,049
وظيفة محقق خاص

382
00:22:05,117 --> 00:22:06,684
هنا في العاصمة؟ -
لا -

383
00:22:06,752 --> 00:22:09,654
لكن أحتاج إلى معروف

384
00:22:12,491 --> 00:22:17,028
أنا.. أحتاج لرؤية ملف قضية
حول أشخاص مفقودين

385
00:22:17,096 --> 00:22:19,397
(عام 1994. (رايتشل & ريبيكا بيل

386
00:22:19,465 --> 00:22:20,598
أتعرفه؟

387
00:22:20,666 --> 00:22:21,766
(بيل)

388
00:22:21,834 --> 00:22:23,435
نعم

389
00:22:23,502 --> 00:22:25,236
إنه يخص قسم الضحايا الخاصين

390
00:22:25,304 --> 00:22:28,106
القضية لا تزال مفتوحة. إنها حساسة نوعاً ما

391
00:22:28,174 --> 00:22:29,808
(هيا يا (لو

392
00:22:31,677 --> 00:22:33,845
لا أحد سيعلم

393
00:22:33,913 --> 00:22:36,114
إنه أمر مهم

394
00:22:36,182 --> 00:22:38,450
أنت تدين لي، صحيح؟

395
00:23:08,747 --> 00:23:10,648
مهلاً

396
00:23:10,716 --> 00:23:12,217
ماذا تفعل؟

397
00:23:26,732 --> 00:23:29,601
هل أنت بخير؟

398
00:23:30,769 --> 00:23:32,604
ماذا جرى؟

399
00:23:32,671 --> 00:23:35,807
هل حرضك أحد على هذا؟

400
00:23:36,675 --> 00:23:39,377
بماذا كنت تفكر؟

401
00:23:39,445 --> 00:23:41,713
لربما كنت ستغرق يا حبيبي

402
00:23:41,780 --> 00:23:45,083
كنت أود أن أعرف إذا استطعت السباحة

403
00:24:20,286 --> 00:24:22,921
اضطر المعلم أن يقفز للماء ويخرجه

404
00:24:22,988 --> 00:24:24,322
أماندا) فقدت صوابها)

405
00:24:24,390 --> 00:24:27,158
،لقد أخبرت زوجها أنها ستحضر (نواه) هنا غداً
معه أو دونه

406
00:24:27,226 --> 00:24:30,328
،غير مهم. عائلة (بيل) لن يقابلونا قط
فما الفرق الذي يشكله هذا؟

407
00:24:30,396 --> 00:24:32,664
هذا خبر سار. ما مشكلتك؟

408
00:24:32,731 --> 00:24:37,268
،مشكلتي أني قضيت 3 ساعات أطارد شهوداً
(ولم يسمع أحد باسم (ماريا

409
00:24:37,336 --> 00:24:40,171
وفهمت الآن لماذا البروفيسور مشتبه به

410
00:24:40,239 --> 00:24:43,007
،لقد كان صاحب مزاج سيئ
وكان غاضباً من (رايتشل) بسبب سوء درجاتها

411
00:24:43,075 --> 00:24:47,812
إذن النظرية تقول أنه دخل بجدال معها، وآذاها
(ورأته (ريبيكا

412
00:24:47,880 --> 00:24:50,915
ثم ذعر وقتلهما معاً لتغطية آثاره

413
00:24:50,983 --> 00:24:53,484
،ولقد وجدوا مضرب تنس مكسور في مسرح الجريمة
وبصماته عليه

414
00:24:53,552 --> 00:24:54,586
وماذا لو لم يفعلها؟

415
00:24:54,653 --> 00:24:56,321
الدليل يقول أنه فعلها

416
00:24:56,388 --> 00:25:00,725
ربما، لكنك انشغلت بلعب دور الشرطي
ونسيت لم نحن هنا أصلاً

417
00:25:01,894 --> 00:25:04,963
الأمر يدور حول الارتدادات، أتذكر؟

418
00:25:05,030 --> 00:25:06,230
نواه) يمر بها لسبب ما)

419
00:25:06,298 --> 00:25:08,066
ذلك ما نحن هنا لأجل معرفته

420
00:25:08,133 --> 00:25:13,671
حسناً. ما رأيك بهذا؟
الأب قتل الفتاة، والآن عادت هي لتنتقم

421
00:25:13,739 --> 00:25:15,006
إنها أقدم قصة في الكتاب

422
00:25:15,074 --> 00:25:18,109
لكن ماذا لو أنه العكس؟
أعني، لقد فكرت بهذا اليوم

423
00:25:18,177 --> 00:25:21,112
ماذا لو كان السبب الحقيقي لحدوث هذا

424
00:25:21,180 --> 00:25:23,114
هي رغبة الفتاة بمساعدة والدها، وليس إيذائه

425
00:25:23,182 --> 00:25:26,384
،ماذا لو أنها تعرف من فعلها
وتريد تبرئة اسمه؟

426
00:25:26,452 --> 00:25:28,286
وربما تساعدنا في معرفة القاتل الحقيقي

427
00:25:30,823 --> 00:25:32,857
أتعلم ماذا، إليك الأمر

428
00:25:32,925 --> 00:25:37,795
،لا أهتم إذا كنت صدقت كلمة مما قلته
ما أهتم به هو ألا تستسلم

429
00:25:37,863 --> 00:25:39,731
فكر بـ(نواه)، فكر بالفتيات

430
00:25:41,567 --> 00:25:45,903
لديك فرصة حقيقية لمساعدة هؤلاء القوم

431
00:25:45,971 --> 00:25:48,573
هذه القضية تحتاجك

432
00:25:50,009 --> 00:25:52,143
وأنت تحتاجها كذلك

433
00:26:01,220 --> 00:26:03,821
حسناً. إلى أين تذهب؟

434
00:26:04,857 --> 00:26:08,658
للكلية. هيا بنا
(لنذهب ونرى البروفيسور (بيل

435
00:26:11,597 --> 00:26:13,364
أيها البروفيسور، أرجوك

436
00:26:13,432 --> 00:26:14,599
نحن فقط نحاول أن نساعد

437
00:26:14,667 --> 00:26:18,636
هل تتوقع مني صراحة أن أصدق
أن هذا الفتى ذو الـ 14 سنة كان ابنتي في الماضي؟

438
00:26:18,704 --> 00:26:20,705
.اسمع، أنا أفهمك
أنا نفسي غير متأكد أني أصدقه

439
00:26:20,773 --> 00:26:23,074
لكني رأيت بعض الأشياء في الأيام القليلة الماضية

440
00:26:23,142 --> 00:26:24,575
والتي كانت مدهشة بحق

441
00:26:24,643 --> 00:26:26,244
وهناك شئ يجري مع هذا الفتى لا أستطيع تفسيره

442
00:26:26,311 --> 00:26:28,913
،يبدو لي وكأنه يختلق الأمور
ويلعب بنا بعض خيال الطفولة

443
00:26:28,981 --> 00:26:30,648
هذا شئ لا تود أن تختلقه

444
00:26:30,716 --> 00:26:33,151
ثق بي

445
00:26:33,218 --> 00:26:35,553
فقط..فقط اجتمع به وانظر بنفسك

446
00:26:35,621 --> 00:26:37,855
هذا كل ما نطلبه

447
00:26:45,764 --> 00:26:47,532
أنتم لا تفهمون

448
00:26:47,599 --> 00:26:48,866
،إنها 14 سنة

449
00:26:48,934 --> 00:26:52,136
ولا يمر يوم دون أن أمر بمعاناة

450
00:26:52,204 --> 00:26:54,972
،أرى طالبة في الصف
فأفكر، هل هذا ما تبدو عليه (رايتشل)؟

451
00:26:55,040 --> 00:26:56,407
سيكون عمرها الآن 22 سنة

452
00:26:56,475 --> 00:26:58,309
أعلم أن هذا صعب

453
00:27:00,746 --> 00:27:02,346
الأسوأ هو الشعور بالذنب

454
00:27:02,414 --> 00:27:05,450
لماذا لم أستطع حمايتهم؟

455
00:27:05,517 --> 00:27:08,786
لماذا لم أستطع إيجادهم؟
أي نوع من الآباء أنا؟

456
00:27:08,854 --> 00:27:11,022
كل مرة يطرأ شئ جديد، يملؤني الأمل

457
00:27:11,090 --> 00:27:14,125
...ثم

458
00:27:14,193 --> 00:27:15,827
يتضح أنه لا شئ

459
00:27:15,894 --> 00:27:18,362
بعد فترة، تصبح خدراً ولا يؤثر بك شئ

460
00:27:20,032 --> 00:27:24,368
،قبل عام في الكريسماس
فقدت زوجتي في حادث

461
00:27:24,436 --> 00:27:27,138
(كنا نسبح في (المكسيك

462
00:27:27,206 --> 00:27:29,140
كان هناك جرف صغير

463
00:27:29,208 --> 00:27:31,409
قفزت منه، وطلبت منها أن تلحقني

464
00:27:31,477 --> 00:27:34,145
،كنت أعرف أنها لم ترد ذلك
لكني شجعتها على أي حال

465
00:27:34,213 --> 00:27:36,881
،وهي كونها عنيدة
لم تقفز، بل غاصت بالماء

466
00:27:36,949 --> 00:27:40,218
فكسرت عنقها عندما ارتطمت بصخرة تحت الماء

467
00:27:40,285 --> 00:27:43,354
،وفي الوقت الذي نقلتها به للشاطئ
كانت قد ماتت بالفعل

468
00:27:45,758 --> 00:27:48,159
لقد كان ذلك خطئي

469
00:27:51,163 --> 00:27:53,564
لذا أنا أعرف الشعور بالذنب

470
00:27:53,632 --> 00:27:57,869
،أعلم كيف يبدو وأنت تستيقظ كل يوم
وتريد فقط أن تحجب الألم

471
00:27:57,936 --> 00:27:59,937
..لكن الحقيقة هي، أني لو استطعت فعل أي شئ

472
00:28:00,005 --> 00:28:03,241
لرؤية زوجتي. لفعلته

473
00:28:03,308 --> 00:28:07,545
،وربما لهذا أنا هنا
ربما لهذا لم أنسحب من هذه القضية

474
00:28:07,613 --> 00:28:09,714
وهذه المرأة المجنونة الواقفة بجواري

475
00:28:14,486 --> 00:28:17,922
أعتقد أن الأمل هو كل ما تبقى لنا

476
00:28:41,842 --> 00:28:43,444
إذن، أنت في الصف التاسع؟

477
00:28:47,648 --> 00:28:49,983
عزيزي، لماذا لا تجلس؟

478
00:28:50,050 --> 00:28:52,385
أنا بخير هكذا

479
00:28:54,221 --> 00:28:55,688
ويستبورت) مدرسة جيدة)

480
00:28:55,756 --> 00:28:59,359
نعم، نحن نحبها كثيراً

481
00:29:01,595 --> 00:29:02,929
حسناً، انظر

482
00:29:02,997 --> 00:29:06,733
،أعلم أنكم يا رفاق قطعتم طريقاً طويلاً
ونحن نقدر ذلك

483
00:29:06,801 --> 00:29:10,069
..ولكن اعتقد انه من الواضح اننا نضيع وقتنا هنا

484
00:29:14,742 --> 00:29:17,444
نواه) ،ماذا؟)

485
00:29:19,613 --> 00:29:21,748
أريد أن أرى غرفتي

486
00:29:26,554 --> 00:29:29,155
أنا آسف. ماذا قال للتو؟

487
00:29:53,247 --> 00:29:55,281
هذا هو

488
00:29:55,349 --> 00:29:58,651
هذا ما أتذكره

489
00:30:02,623 --> 00:30:05,124
هنا اعتدت أن أنام

490
00:30:08,429 --> 00:30:11,030
ومن هنا دخل

491
00:30:16,270 --> 00:30:18,571
لماذا لم تقفلي النافذة؟

492
00:30:18,639 --> 00:30:21,441
! يا إلهي

493
00:30:22,309 --> 00:30:23,877
من الذي دخل؟

494
00:30:23,944 --> 00:30:25,512
أخبرنا ما حدث

495
00:30:25,579 --> 00:30:28,948
نواه) استمع إلي)

496
00:30:30,351 --> 00:30:31,985
أعلم أنك خائف

497
00:30:32,052 --> 00:30:34,988
هذا ما تحدثنا عنه

498
00:30:35,055 --> 00:30:38,224
يجب أن تواجه الذكريات حتى تجعلها تتوقف

499
00:30:40,027 --> 00:30:42,295
دعني أساعد

500
00:30:43,564 --> 00:30:45,365
لم نكن نرغب أن نذهب

501
00:30:45,432 --> 00:30:47,567
اترك المحفزات تقبل

502
00:30:52,439 --> 00:30:54,574
هل هي النافذة؟

503
00:30:54,642 --> 00:30:57,343
هل كان هناك شئ بالخارج؟

504
00:31:03,150 --> 00:31:05,151
!(لقد أمسك بـ(ريبيكا

505
00:31:08,155 --> 00:31:10,423
والآن هو قادم من أجلي

506
00:31:13,961 --> 00:31:16,229
إنه يأخذنا عبر النافذة

507
00:31:16,297 --> 00:31:18,364
انها باردة جداً

508
00:31:18,432 --> 00:31:20,266
انها باردة جداً

509
00:31:20,334 --> 00:31:23,736
...إنه غاضب لأني أوقعت الشئ

510
00:31:23,804 --> 00:31:25,838
أي شئ؟ -
مضرب التنس -

511
00:31:25,906 --> 00:31:28,141
،لقد كان يمسك بالنافذة
.لكنه كُسِر الآن

512
00:31:28,208 --> 00:31:29,709
نحن ننزل

513
00:31:29,777 --> 00:31:31,644
إلى أين يأخذكم؟

514
00:31:31,712 --> 00:31:34,514
ريبيكا) تبكي)

515
00:31:34,582 --> 00:31:36,249
لا نريد أن نذهب

516
00:31:36,317 --> 00:31:38,785
لا نريد أن نذهب

517
00:31:41,121 --> 00:31:43,022
رايتشل)؟)

518
00:31:43,090 --> 00:31:44,557
هل هذه أنتِ؟

519
00:31:44,625 --> 00:31:46,559
!أنا آسفة

520
00:31:46,627 --> 00:31:49,495
أنا آسفة جداً

521
00:31:51,231 --> 00:31:53,566
هناك شئ خاطئ

522
00:31:53,634 --> 00:31:55,501
هناك شئ خاطئ. لقد ذهب الآن

523
00:31:55,569 --> 00:31:57,136
ماذا؟ -
لقد ذهب -

524
00:31:57,204 --> 00:31:58,871
هناك شئ خاطئ. لقد ذهب الآن

525
00:31:58,939 --> 00:32:00,406
كان هناك شئ ما على المنضدة، أليس كذلك؟

526
00:32:01,342 --> 00:32:02,909
ماذا كان هو؟

527
00:32:02,977 --> 00:32:05,244
..هذا

528
00:32:12,386 --> 00:32:14,854
هذه هي

529
00:32:14,922 --> 00:32:18,324
هذه هي

530
00:32:18,392 --> 00:32:20,994
هذا أنا وأختي

531
00:32:22,796 --> 00:32:25,264
لماذا أخذها؟

532
00:32:25,332 --> 00:32:26,799
لماذا أخذ أختي؟

533
00:32:28,636 --> 00:32:29,469
يا رفاق هل لديكم قارباً؟

534
00:32:29,536 --> 00:32:30,803
لا، هذا من مخيم الابحار

535
00:32:30,871 --> 00:32:33,740
رايتشل) ذهبت إليه أسبوعين في الصيف قبل الحادثة)

536
00:32:33,807 --> 00:32:34,841
أين؟ هنا بالعاصمة؟ -
نعم -

537
00:32:34,908 --> 00:32:36,075
(منتزه بحري أسفل نهر (بوتوماك

538
00:32:36,143 --> 00:32:37,243
لقد أحبت أن تكون على الماء

539
00:32:39,213 --> 00:32:40,947
ماذا؟

540
00:32:41,015 --> 00:32:44,584
،نواه) لا يعرف كيف يسبح)
ولكن في ارتداداته، هو يغرق في الماء

541
00:32:44,652 --> 00:32:47,854
،بأشرطة الفيديو، أول واحد
قال إنه كان بالقرب من نهر.. عند المحيط

542
00:32:47,921 --> 00:32:49,155
لقد بحثنا في ذلك الأمر قبل وقت طويل

543
00:32:49,223 --> 00:32:51,624
،جميع المستشارين كانوا طلبة جامعة
وقد عادوا للدراسة بحلول ديسمبر

544
00:32:51,692 --> 00:32:52,759
حجج غياب قوية

545
00:32:52,826 --> 00:32:55,261
هل كان اسم أحدهم (ماريا)؟ -
لا أتذكر، لماذا؟ -

546
00:32:55,329 --> 00:32:56,229
لقد سألني عنها الليلة الماضية

547
00:32:56,296 --> 00:32:57,497
(إنه شخص سيتذكره (نواه

548
00:32:57,564 --> 00:33:00,066
ربما كانت (ماريا) أحد المستشارين

549
00:33:00,134 --> 00:33:03,169
،حتى لو لم تأخذه
فلا بد أن يكون لها نوع من الصلة

550
00:33:04,204 --> 00:33:06,639
هل يمكنك أن تأخذنا إلى مدرسة تعلم الإبحار؟

551
00:33:06,707 --> 00:33:08,574
نعم، إنها عند مستودع الذخيرة

552
00:33:10,444 --> 00:33:12,279
أنت متأكد أنها هي؟ -
نعم متأكد -

553
00:33:12,847 --> 00:33:13,813
المكتب كان هنا

554
00:33:13,881 --> 00:33:14,915
هل يمكنك تذكر اسم المالك؟

555
00:33:14,982 --> 00:33:16,983
لا، أعتذر. ربما يمكننا أن نستفسر عنه

556
00:33:17,051 --> 00:33:18,118
! اللعنة

557
00:33:24,091 --> 00:33:25,692
نواه) مهلاً)

558
00:33:27,795 --> 00:33:29,429
أنت بخير؟

559
00:33:32,033 --> 00:33:34,034
ماذا يحدث؟ ماذا ترى؟

560
00:33:34,101 --> 00:33:36,937
لقد كنت على متن قارب

561
00:33:43,844 --> 00:33:46,446
لقد ألقى بي في الماء

562
00:33:48,849 --> 00:33:51,985
لا أستطيع مساعدتك إذا لم تخبرني ماذا ترى

563
00:33:52,053 --> 00:33:55,422
لقد تركني هناك وسط المحيط

564
00:34:05,499 --> 00:34:06,866
تركني هناك

565
00:34:06,934 --> 00:34:08,435
لقد تركني هناك وسط المحيط

566
00:34:08,502 --> 00:34:10,870
ماذا عن (ماريا)؟ هل كانت هناك؟

567
00:34:10,938 --> 00:34:13,306
أنا.. أنا لا أعلم

568
00:34:27,255 --> 00:34:29,122
! ماذا لو كانت قارباً

569
00:34:29,190 --> 00:34:30,323
ماذا؟

570
00:34:30,391 --> 00:34:32,259
انظر، انظر. هل ترى ذلك؟

571
00:34:32,326 --> 00:34:33,526
ماذا لو كان "ماريا" اسم القارب

572
00:34:33,594 --> 00:34:36,529
هذا ما رآه، ولهذا يتذكره؟

573
00:34:40,701 --> 00:34:42,335
ربما

574
00:34:46,240 --> 00:34:47,574
إذن من هذا الرجل ثانية؟

575
00:34:47,642 --> 00:34:49,075
إنه صديق قديم

576
00:34:49,143 --> 00:34:51,278
(لقد كان يدير وحدة العلوم السلوكية في (كوانتيكو

577
00:34:51,345 --> 00:34:52,579
وأنا أعمل معه منذ زمن طويل

578
00:34:52,647 --> 00:34:54,281
لذا لا تحرجني، حسناً؟

579
00:34:54,348 --> 00:34:56,249
الطبيبة الطيبة

580
00:34:56,317 --> 00:34:58,118
تبدين بصحة جيدة

581
00:34:58,185 --> 00:34:59,219
(هذا (برايس وايتلي

582
00:34:59,287 --> 00:35:00,353
(العميل الخاص (إيلي بارسون

583
00:35:00,421 --> 00:35:01,554
أهلا بك معنا أيها المحقق

584
00:35:01,622 --> 00:35:03,023
كايت) أخبرتني بالكثير عنك)

585
00:35:03,090 --> 00:35:04,357
حسناً.. لا شيء من هذا صحيح

586
00:35:04,425 --> 00:35:06,026
هل وجدت شيئاً؟

587
00:35:06,093 --> 00:35:08,662
"طراد طوله 42 قدماً تحت اسم "ماريا

588
00:35:08,729 --> 00:35:10,630
(مسجل باسم (ديفيد كونور

589
00:35:10,698 --> 00:35:11,765
ذكر أبيض، عمره 53 عاماً

590
00:35:11,832 --> 00:35:14,868
قضى فترتين بالسجن للسطو والاعتداء

591
00:35:14,935 --> 00:35:16,202
اللعنة، هذه اصابة مباشرة
هل لديكِ موقع؟

592
00:35:16,270 --> 00:35:19,172
.بورت ليزلي - فرجينيا
إنها على بعد 20 دقيقة بالسيارة

593
00:35:30,051 --> 00:35:31,484
(ديفيد كونور)

594
00:35:31,552 --> 00:35:33,253
نعم؟

595
00:35:33,321 --> 00:35:34,754
العميل الخاص (بارسون)، اف بي آي

596
00:35:34,822 --> 00:35:36,389
هلا خطوت خارج القارب، من فضلك؟

597
00:35:36,457 --> 00:35:38,091
ماذا يجري؟

598
00:35:38,159 --> 00:35:39,292
تفتيش للمركبة. هيا

599
00:35:39,360 --> 00:35:40,527
اصعد

600
00:35:43,831 --> 00:35:46,900
هل أنت مالك هذا القارب؟

601
00:35:46,967 --> 00:35:48,101
أجل

602
00:35:48,169 --> 00:35:51,705
حسناً. ابق مستعداً

603
00:36:01,349 --> 00:36:04,718
ذاك.. ذاك ليس هو

604
00:36:07,688 --> 00:36:09,489
.سجلات الرحلة، وتقارير الصيد، وبطاقات التوظيف

605
00:36:09,557 --> 00:36:13,026
..كل شئ لديك بدئاً من ديسمبر 94
وما قبله

606
00:36:13,094 --> 00:36:16,096
لا أملكها. لم أكن أملك القارب بذاك الوقت؟

607
00:36:16,163 --> 00:36:17,731
متى اشتريته؟

608
00:36:17,798 --> 00:36:19,666
يناير 95

609
00:36:19,734 --> 00:36:22,168
(اعتدت أن أدير رحلات سياحية خارج منتزه (بوتوماك

610
00:36:22,236 --> 00:36:25,138
ذاك الذي في العاصمة، عند مستودع الذخيرة؟ -
نعم، هو ذاك -

611
00:36:25,206 --> 00:36:27,140
كان هناك ذاك الرجل الذي كان يحوم هناك

612
00:36:27,208 --> 00:36:30,043
قال إن لديه طراداً جيداً

613
00:36:30,111 --> 00:36:32,112
لقد كان متعجلاً للبيع -
ماذا كان اسمه؟ -

614
00:36:32,179 --> 00:36:34,314
لا أتذكر

615
00:36:34,382 --> 00:36:36,316
أنا متأكد أنه موجود بملف ما في المنزل

616
00:36:36,384 --> 00:36:38,017
كيف كان يبدو شكله؟

617
00:36:38,085 --> 00:36:40,353
أوصاف اعتيادية لشخص مشرد

618
00:36:40,421 --> 00:36:44,591
رجل أبيض، قذر نوعاً ما
تفوح منه رائحة القمامة

619
00:36:44,658 --> 00:36:46,793
كانت معه فتاة صغيرة

620
00:36:48,162 --> 00:36:49,596
كم عمرها؟

621
00:36:49,663 --> 00:36:51,231
حوالي 3 أو 4.. لا أعرف

622
00:36:51,298 --> 00:36:52,532
طفلة لطيفة

623
00:36:52,600 --> 00:36:54,033
هل ستخبروني عماذا كل هذا؟

624
00:36:54,101 --> 00:36:57,771
.في السيارة
نحتاج إليك أن تذهب للمنزل وتنظر لذاك الملف، هيا

625
00:36:57,838 --> 00:36:59,839
لماذا يقبضون عليه؟

626
00:36:59,907 --> 00:37:02,442
.إنهم لا يقبضون عليه
هو اشترى القارب من شخص آخر

627
00:37:02,510 --> 00:37:04,377
في يناير 95 -
ومن هو؟ -

628
00:37:04,445 --> 00:37:05,879
حسناً، هذا ما هم ذاهبين لمعرفته

629
00:37:05,946 --> 00:37:08,181
..لكن هناك شئ

630
00:37:08,249 --> 00:37:10,617
البائع كان معه فتاة صغيرة

631
00:37:10,684 --> 00:37:13,353
عمرها 4 سنوات

632
00:37:13,421 --> 00:37:15,188
(ربما تكون (ريبيكا

633
00:37:15,256 --> 00:37:17,190
آه يا إلهي

634
00:37:17,258 --> 00:37:19,125
هي على قيد الحياة

635
00:37:19,193 --> 00:37:21,928
لا نعلم ذلك. ولكن نعم، هذا محتمل

636
00:37:33,576 --> 00:37:35,277
ألو -
(اسمه (ديموت تيت -

637
00:37:35,345 --> 00:37:36,978
(لقد أدار المنتزه البحري عند نهر (بوتوماك

638
00:37:37,046 --> 00:37:39,448
خلال جزء من عام 93، وكل عام 94

639
00:37:39,515 --> 00:37:40,682
إذن فقد كان هناك عندما كانت (رايتشل) في مخيم الإبحار

640
00:37:40,750 --> 00:37:41,983
بالضبط

641
00:37:42,051 --> 00:37:43,852
من المحتمل أنه رآها مع (ريبيكا) وراقبهم

642
00:37:43,920 --> 00:37:46,355
،مر بطلاق سيئ في سبتمبر 94

643
00:37:46,422 --> 00:37:49,324
،وخسر حضانة طفله
ولم تره الزوجة منذ ذلك الحين

644
00:37:49,392 --> 00:37:51,993
(آخر عنوان معروف له في مقاطعة (كارولينا الشمالية

645
00:37:52,061 --> 00:37:54,096
أعتقد أنه لم يفكر أبداً في تغيير اسمه

646
00:37:54,163 --> 00:37:55,564
ذاك هو، أليس كذلك؟

647
00:37:55,631 --> 00:37:57,065
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

648
00:37:57,133 --> 00:37:58,300
هل الجميع معك؟

649
00:37:58,368 --> 00:37:59,901
نعم، جميعهم هنا

650
00:37:59,969 --> 00:38:01,303
،السيارة في الطريق
وسوف يسافرون جميعاً

651
00:38:01,371 --> 00:38:02,904
لذا تجهزوا، موافقون؟ حسناً

652
00:38:02,972 --> 00:38:04,072
سأراك لاحقاً

653
00:38:04,140 --> 00:38:06,675
(كايت) -
نعم؟

654
00:38:07,710 --> 00:38:08,944
،كل شئ حدث اليوم

655
00:38:09,011 --> 00:38:14,015
لا أعرف. إنه كما تقضي كل حياتك تلعب هذه اللعبة
وفجأة يأتي أحد ويغير القواعد

656
00:38:14,083 --> 00:38:15,384
أعلم

657
00:38:15,451 --> 00:38:17,719
أنا أريد حقاً أن أعثر على الفتاة

658
00:38:17,787 --> 00:38:19,855
أنا أيضاً

659
00:38:32,268 --> 00:38:34,936
تحرك

660
00:38:39,108 --> 00:38:40,976
!اف بي آي. انهض، انهض

661
00:38:42,812 --> 00:38:44,746
،دعني أرى يديك
!دعني أرى يديك

662
00:38:44,814 --> 00:38:45,914
!على الأرض! على الأرض، الآن

663
00:38:45,982 --> 00:38:47,883
!لنذهب

664
00:38:50,253 --> 00:38:52,320
لا تتحركي! يداك حيث أستطيع رؤيتهما

665
00:38:52,388 --> 00:38:55,524
!يا إلهي! يا إلهي

666
00:38:55,591 --> 00:38:57,692
كل شيء على مايرام

667
00:38:57,760 --> 00:38:59,194
لن يؤذيكِ أحد

668
00:38:59,262 --> 00:39:00,429
أعدك، حسناً؟

669
00:39:00,496 --> 00:39:02,798
لقد وجدناها يا رفاق

670
00:39:02,865 --> 00:39:04,933
إنها على قيد الحياة

671
00:39:13,976 --> 00:39:15,377
أين هي؟ -
إنها هنا -

672
00:39:15,445 --> 00:39:17,579
إنها على ما يرام. لكنها لا تزال في حالة صدمة

673
00:39:19,282 --> 00:39:21,183
إلى أين يأخذونه؟

674
00:39:21,250 --> 00:39:23,752
!إنه أبي! لم يفعل شيئاً

675
00:39:29,459 --> 00:39:31,293
(ريبيكا)

676
00:39:33,563 --> 00:39:35,597
اسمي سارة
من أنتم؟

677
00:39:35,665 --> 00:39:39,734
إنه نحن يا عزيزتي
نحن والداكِ

678
00:39:41,003 --> 00:39:42,838
ماذا؟

679
00:39:53,249 --> 00:39:55,984
لقد أخبرني أنكم ميتون

680
00:39:56,052 --> 00:39:58,787
لا. نحن هنا يا ملاكي

681
00:39:58,855 --> 00:40:02,224
!لقد أخبرني أنكم ميتون، وأني متبناة

682
00:40:02,291 --> 00:40:03,291
...لم أفكر قط أني سأرى يوما ما

683
00:40:03,359 --> 00:40:06,528
يا صغيرتي.. يا صغيرتي الحلوة

684
00:40:41,163 --> 00:40:43,632
!دعيني أنظر إليكِ

685
00:40:45,167 --> 00:40:47,536
انتظر -
لا بأس-

686
00:41:02,885 --> 00:41:04,719
ماذا يفعل؟

687
00:41:06,188 --> 00:41:08,790
يقول وداعاً

688
00:41:35,351 --> 00:41:39,521
،رايتشل) أفلتت منه وعندما حاولت أن تتصل لطلب المساعدة)
الرجل فقد صوابه

689
00:41:39,589 --> 00:41:43,458
قال إنه أدرك أنه كبيرة كفاية
(ولن يمكنه أن ينسيها عائلتها مثل (ريبيكا

690
00:41:43,526 --> 00:41:44,459
لذلك كان عليه التخلص منها

691
00:41:44,527 --> 00:41:48,663
أنا لا أفهم
كيف يمكن لأحد أن يفعل شيئاً فظيعاً كهذا؟

692
00:41:48,731 --> 00:41:51,232
لقد تركت محاولة فهم أفعال مثل هؤلاء منذ وقت طويل

693
00:41:51,300 --> 00:41:52,667
ستجعل نفسك مجنوناً

694
00:41:52,735 --> 00:41:54,402
نعم، ولكن تفهم أفعال الناس هو ما أفعله

695
00:41:54,470 --> 00:41:57,072
وهذا فقط إنه.. أبعد من المنطق

696
00:41:57,139 --> 00:42:00,208
لا أعرف، أعتقد أنه أحياناً الشر ليس سوى الشر

697
00:42:00,276 --> 00:42:02,110
..سأقول هذا

698
00:42:02,178 --> 00:42:05,614
،لم أكن أبداً لأصدق ما حدث
لو لم أراه بأم عيني

699
00:42:05,681 --> 00:42:09,050
،كلما زاد الشك
.زادت اليقظة

700
00:42:09,118 --> 00:42:12,587
واو، هذا كلام عميق
بالنسبة للسهر طوال الليل

701
00:42:12,655 --> 00:42:14,055
(إنه (آينشتاين

702
00:42:14,123 --> 00:42:16,758
رأيته على ملصق سيارة ذات مرة

703
00:42:18,294 --> 00:42:19,894
مهلاً -
ماذا؟ -

704
00:42:19,962 --> 00:42:21,663
،تلك الليلة

705
00:42:21,731 --> 00:42:27,002
كل الأشياء التي كنت تقولها حول
..أملك بإعادة التواصل مع زوجتك

706
00:42:27,069 --> 00:42:30,205
كنت أعلم أنك لم تقبل بالوظيفة لأجل المال

707
00:42:33,309 --> 00:42:36,845
لا بد أنه صعب، أن تكوني محقةً طوال الوقت

708
00:42:36,912 --> 00:42:40,649
..بل هو عبء
لكني أتعايش معه

709
00:42:44,153 --> 00:42:47,822
،فقط لتعلمي
لا زلت أظن أنكِ مجنونة

710
00:42:49,959 --> 00:42:59,460
|| El3lam ترجمة ||
| ستار تايمز |

