1
00:00:00,599 --> 00:00:03,599
سابقاً في الضائعون

2
00:00:04,598 --> 00:00:05,598
يا إللهي

3
00:00:06,599 --> 00:00:07,599
ليس خطاؤك انها ماتت

4
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
إنه خطأي أنا

5
00:00:09,599 --> 00:00:10,599
لقد اقنعتها بالبقاء

6
00:00:11,598 --> 00:00:12,598
لانني لم اكن ارد ان ابقي
وحيداً

7
00:00:13,599 --> 00:00:15,599
ريما تسطيعين العوده
للمعبد بحلول الليل

8
00:00:23,600 --> 00:00:26,335
اسف لانك رايتني علي الوضع

9
00:00:26,336 --> 00:00:27,936
مرحبا يا ريتشارد

10
00:00:27,937 --> 00:00:29,471
انت-
انا-

11
00:00:32,008 --> 00:00:34,176
انا مستاء جدا , منكم جميعا

12
00:00:45,588 --> 00:00:47,589
اذا ماذا كنت تفعل باستراليا؟

13
00:00:47,590 --> 00:00:50,058
عمل ام ترفيه؟-
في الحقيقة لقد ذهبت في جولة-

14
00:00:50,059 --> 00:00:52,327
مرحبا بكم في لوس انجلوس

15
00:01:38,775 --> 00:01:41,610
هيا

16
00:02:10,106 --> 00:02:12,107
جون؟

17
00:02:15,278 --> 00:02:17,112
هل انت بخير؟

18
00:02:17,113 --> 00:02:19,081
نعم ,انا علي ما يرام

19
00:02:20,817 --> 00:02:22,784
هيا ,لناخذك الي الداخل

20
00:02:22,785 --> 00:02:24,720
حسنا.

21
00:02:24,721 --> 00:02:27,990
حسنا,كم سيستغرق هذا؟

22
00:02:27,991 --> 00:02:30,659
فالزفاف في اكتوبر

23
00:02:30,660 --> 00:02:33,895
اسمع, سوف اتصل بك غدا. حسنا؟

24
00:02:33,896 --> 00:02:37,899
لقد سئمت من المطاعم

25
00:02:37,900 --> 00:02:39,801
والفرق الموسيقيه

26
00:02:39,802 --> 00:02:44,139
واختيار الاقمشه للكراسي

27
00:02:44,140 --> 00:02:46,108
كل ما علينا فعله....0

28
00:02:46,109 --> 00:02:49,611
نحضر والدايا ووالدك ايضاً

29
00:02:49,612 --> 00:02:52,314
ونعمله بطريقه الزواج
القسري بفيجاس؟

30
00:02:52,315 --> 00:02:55,517
لا.انت تستحقين افضل من هذا
يا هيلين

31
00:02:55,518 --> 00:02:58,720
ونستطيع ان نفعل هذا
اعلم اننا نستطيع

32
00:03:00,189 --> 00:03:03,392
تعجبني....ه

33
00:03:03,393 --> 00:03:04,726
هذة

34
00:03:04,727 --> 00:03:07,662
هذه؟-
لا قصدت هذة-

35
00:03:07,663 --> 00:03:11,133
انت رجل لطيف جدا

36
00:03:11,134 --> 00:03:12,434
Mmm.

37
00:03:12,435 --> 00:03:13,902
اعرف ذلك

38
00:03:15,371 --> 00:03:17,406
كيف كان المؤتمر؟

39
00:03:19,475 --> 00:03:20,909
كان ممل

40
00:03:22,779 --> 00:03:26,181
من يكون... من دكتور
جاك شيبرد؟

41
00:03:26,182 --> 00:03:29,183
لقد قابلته في مكان الامتعه
المفقوده

42
00:03:29,184 --> 00:03:30,552
عندما ذهبت لمليء الاستمارات

43
00:03:30,553 --> 00:03:32,921
لقد فقد شيئاً هو الاخر.

44
00:03:32,922 --> 00:03:34,456
اهو جراح بالعمود الفقري؟

45
00:03:34,457 --> 00:03:36,158
نعم, رجل لطيف

46
00:03:36,159 --> 00:03:38,226
لقد عرض علي استشارة مجانيه.

47
00:03:38,227 --> 00:03:40,262
يجب ان تتصل به اذا

48
00:03:40,263 --> 00:03:42,664
,لقد حاول ان يكون لطيفا فقط هيلين

49
00:03:42,665 --> 00:03:45,534
فليكن؟

50
00:03:45,535 --> 00:03:47,669
اعني...0

51
00:03:47,670 --> 00:03:51,573
ما النزاع الذي ينتابك دائما
في الذهاب لجراح عمود فقري؟

52
00:03:51,574 --> 00:03:54,776
اقصد,من يعلم؟

53
00:03:54,777 --> 00:03:56,611
ربما هذا القدر

54
00:03:56,612 --> 00:03:59,247
نعم ربما هذا هو

55
00:05:11,320 --> 00:05:14,523
حسنا ,ريتشارد

56
00:05:16,092 --> 00:05:18,660
قد حان وقت الحديث

57
00:05:59,200 --> 00:06:02,469
مرحبا بعودتك يا زعيم

58
00:06:05,072 --> 00:06:07,307
لقد اكتسبت سمره جيدة من استراليا

59
00:06:07,308 --> 00:06:08,975
هل افتقدتنا؟

60
00:06:08,976 --> 00:06:10,910
بالتاكيديا راندي.

61
00:06:10,911 --> 00:06:13,480
اذا ,كيف كان المؤتمر,جون؟

62
00:06:13,481 --> 00:06:15,949
كان لا باس به
ولكنني لم اتعلم شيئا في الحقيقة

63
00:06:15,950 --> 00:06:18,718
حقا؟-
ولكنني قد قمت بعمل اتصالات جيده مع هذا؟-

64
00:06:18,719 --> 00:06:20,387
حقا؟هذا مثير لاهتمام.

65
00:06:20,388 --> 00:06:22,389
اتعلم لقد اتصل كين فيشر

66
00:06:22,390 --> 00:06:25,425
وقال انك قد اضطريت لالغاء
موعدك علي الغذاء معة

67
00:06:25,426 --> 00:06:28,395
نعم ,هذا صحيح فقد كنت
متعب من الجو وقتها

68
00:06:28,396 --> 00:06:31,064
ربما تاثير الرحلات الطويلة

69
00:06:31,065 --> 00:06:33,233
احقا ,لان بعد ذلك اتصل اناس من الحلقه

70
00:06:33,234 --> 00:06:35,568
وقالوا انك لم تاتي لتاخذ وثائق اعتمادك

71
00:06:35,569 --> 00:06:37,437
لقد قمت ببعض التحقق

72
00:06:37,438 --> 00:06:40,407
ومن الواضح انك لم
تحضر اي حدث هناك

73
00:06:40,408 --> 00:06:43,510
من ساعة ما ارسلناك لسيدني
علي نفقه الشركة

74
00:06:43,511 --> 00:06:44,545
اين كنت بحق الجحيم؟

75
00:06:44,546 --> 00:06:46,514
اسمع يا راندي
انا حقا اسف..انا

76
00:06:46,515 --> 00:06:49,016
لماذا لا نعتبر هذا
اسبوع اجازتي؟

77
00:06:49,017 --> 00:06:51,018
اعتقد انك اردت هذا الاسبوع في اكتوبر؟

78
00:06:51,019 --> 00:06:53,087
انت تعلم, من اجل زواجك

79
00:06:53,088 --> 00:06:56,157
ارجوك يا راندي ,انا اعلم
انه كان ليس من المفترض ان اكذب

80
00:06:57,158 --> 00:06:59,059
لكن اين كنت..

81
00:07:01,929 --> 00:07:03,263
هذا امر شخصي

82
00:07:03,264 --> 00:07:04,932
وانا .. انا حقا لا اريد
التحدث عن هذا الامر

83
00:07:04,933 --> 00:07:06,434
حسنا ,جون

84
00:07:06,435 --> 00:07:08,235
انت مطرود

85
00:07:17,878 --> 00:07:19,312
اانت عطش؟

86
00:07:27,321 --> 00:07:30,156
انا اسف يا ريتشارد
لانني ضربتك علي حلقك

87
00:07:30,157 --> 00:07:32,827
وقمت بجرك من الشاطيء
ولكن كان يجب ان افعل شيئا

88
00:07:32,828 --> 00:07:35,763
ماذا تريد؟-
ما اردتة دائما..0-

89
00:07:36,764 --> 00:07:39,466
ان تاتي معي...0

90
00:07:39,467 --> 00:07:42,435
لماذا تبدو كجون لوك؟؟

91
00:07:42,436 --> 00:07:45,405
لانني كنت اعلم
انه سيوصلني لجايكوب

92
00:07:45,406 --> 00:07:47,707
لان جون "مرشح

93
00:07:47,708 --> 00:07:50,343
او علي الاقل كان مرشح

94
00:07:50,344 --> 00:07:53,513
ماذا تقصد...0

95
00:07:53,514 --> 00:07:55,748
ماذا تقصد ب"مرشح"0؟

96
00:07:57,251 --> 00:08:00,787
الن يخبرك جايكوب باي من هذا؟-
اي من ماذا؟-

97
00:08:00,788 --> 00:08:03,456
انا أسف يا ريتشارد

98
00:08:03,457 --> 00:08:06,326
اتعني انك كنت تفعل
كل ما يامرك به

99
00:08:06,327 --> 00:08:09,095
كل هذا الوقت
ولم يخبرك لماذا؟

100
00:08:10,965 --> 00:08:12,066
لم اكن لأفعل هذا
بك ابد

101
00:08:12,067 --> 00:08:14,502
لم اكن لاتركك في الظلام

102
00:08:14,503 --> 00:08:16,037
و..وماذا كنت لتفعل؟

103
00:08:16,038 --> 00:08:19,473
كنت لاعاملك باحترام

104
00:08:19,474 --> 00:08:21,108
تعال معي

105
00:08:21,109 --> 00:08:25,145
و اوعدك انني
سوف اخبرك بكل شيء

106
00:08:28,048 --> 00:08:29,282
كلا

107
00:08:29,283 --> 00:08:32,185
هل انت متاكد من هذا,
ريتشارد؟

108
00:08:32,186 --> 00:08:35,188
لان الناس نادرا
ما ياتيهم فرصة ثانيه

109
00:08:35,189 --> 00:08:38,091
انا لن اذهب الي اي مكان معك

110
00:08:40,928 --> 00:08:42,896
حسنا..0

111
00:08:50,237 --> 00:08:52,705
ماذا؟

112
00:08:58,812 --> 00:09:02,182
سوف اراك قريبا , ريتشارد
اقرب مما تتخيل

113
00:09:29,543 --> 00:09:31,544
اازعجك؟

114
00:09:33,047 --> 00:09:35,949
اخبرني مادا حدث لهم؟

115
00:09:35,950 --> 00:09:37,817
حسناً

116
00:09:37,818 --> 00:09:39,786
هناك احتمال عقلاني

117
00:09:39,787 --> 00:09:41,654
انك سوف لن تصدقينني

118
00:09:48,229 --> 00:09:49,596
جربني

119
00:09:49,597 --> 00:09:52,498
لقد قتلهم جون
لوك

120
00:09:52,499 --> 00:09:55,101
قتلهم كلهم بنفسه؟-
نعم-

121
00:09:55,102 --> 00:09:57,704
لقد تحول الي
كتله من الدخان الاسود

122
00:09:57,705 --> 00:10:00,173
وقتلهم
امام عيني

123
00:10:00,174 --> 00:10:03,009
وقتل جايكوب ايضاً؟

124
00:10:03,010 --> 00:10:04,744
هذا صحيح

125
00:10:04,745 --> 00:10:07,146
اذا اين الجثه؟

126
00:10:07,147 --> 00:10:10,416
لقد ركله لوك داخل النار
وقد تحول الي رماد

127
00:10:26,100 --> 00:10:28,034
لوك.. اتعلمين لماذا

128
00:10:28,035 --> 00:10:31,204
حمل ريتشارد
خارجا الي الغابة؟

129
00:10:35,643 --> 00:10:39,779
هو يقوم بالتجنيد

130
00:11:41,118 --> 00:11:42,251
مرحبايا جايمس

131
00:11:49,993 --> 00:11:51,994
لقد اعتقدت انك ميت

132
00:11:53,831 --> 00:11:55,665
انا كذلك

133
00:12:22,200 --> 00:12:25,569
نخب كونك ميتا

134
00:12:29,574 --> 00:12:31,609
انت تتقبل هذا
بطريقة جيدة

135
00:12:31,610 --> 00:12:34,812
اتقبل ماذابطريقه جيدة؟

136
00:12:34,813 --> 00:12:36,380
وجودي هنا

137
00:12:36,381 --> 00:12:39,516
انا لا اكترث اذا كنت ميتا

138
00:12:39,517 --> 00:12:41,752
او مسافر عبر الزمن..او.0

139
00:12:41,753 --> 00:12:44,188
او شبح  المسيح

140
00:12:44,189 --> 00:12:46,657
ما اكترث لة
زجاجة الويسكي هذه

141
00:12:46,658 --> 00:12:49,727
وفورإنتهإها

142
00:12:49,728 --> 00:12:52,630
اخرج من بيتي

143
00:12:57,135 --> 00:12:59,069
هذا ليس منزلك ياجايمس

144
00:12:59,070 --> 00:13:02,072
!أحقاً ليس منزلي

145
00:13:02,073 --> 00:13:04,541
لا ,لقد كنت فقط تسكن هنا
لفترة

146
00:13:04,542 --> 00:13:06,844
هذا لم يكن ابدا منزلك

147
00:13:10,282 --> 00:13:12,449
من انت؟

148
00:13:12,450 --> 00:13:14,318
انا متاكد انك لست جون لوك

149
00:13:14,319 --> 00:13:17,121
مالذي يجعلك تقول هذا؟

150
00:13:17,122 --> 00:13:19,156
لان لوك كان دائما خائف

151
00:13:19,157 --> 00:13:23,227
حتي عندما كان يتظاهر بانة ليس كذلك

152
00:13:23,228 --> 00:13:25,029
ولكن انت....0

153
00:13:27,565 --> 00:13:29,199
لا تبدو خائفا

154
00:13:35,006 --> 00:13:38,942
ماذا لو اخبرتك انني
الشخص الذي يستطيع الاجابة

155
00:13:38,943 --> 00:13:41,879
علي اهم سؤال بالعالم؟

156
00:13:49,154 --> 00:13:51,822
وما يكون هذا السؤال؟

157
00:13:51,823 --> 00:13:56,026
ما سبب وجودك علي الجزيره؟

158
00:13:56,027 --> 00:13:58,062
انا موجود بالجزيرة

159
00:13:58,063 --> 00:14:00,431
لان طائرتي قد تحطمت بها

160
00:14:00,432 --> 00:14:03,634
والقارب قد انفجر,0

161
00:14:03,635 --> 00:14:07,071
ولان الهليكوبتر التي كنت علي متنها
كان بها حموله شخص زائد

162
00:14:07,072 --> 00:14:09,440
هذا ليس سبب وجودك هنا

163
00:14:10,875 --> 00:14:14,011
واذا اتيت معي......3

164
00:14:14,012 --> 00:14:15,713
استطيع اثبات ذلك

165
00:14:22,153 --> 00:14:24,922
حسنا ,اعتقد انه من الافضل
ان البس اي بنطال

166
00:14:42,640 --> 00:14:44,141
حسنا

167
00:14:44,142 --> 00:14:46,210
حسنا

168
00:14:55,520 --> 00:14:56,920
هيا

169
00:14:56,921 --> 00:14:58,922
اللعنة..0

170
00:15:06,164 --> 00:15:07,498
يارفيق؟

171
00:15:07,499 --> 00:15:09,099
يا رفيق!0

172
00:15:12,270 --> 00:15:14,071
ماذا تفعل؟

173
00:15:14,072 --> 00:15:16,740
ماذا افعل؟
ماذا تفعل انت بحق الجحيم؟

174
00:15:16,741 --> 00:15:17,776
اسبق ان ركنت سيارة
بحياتك

175
00:15:17,777 --> 00:15:19,744
انت عمليا في منطقتي

176
00:15:19,745 --> 00:15:22,046
نعم انا اسف

177
00:15:21,047 --> 00:15:24,215
ولكن اتعلم ,يوجد هناك
منطقة ذوي الاحتياجات الخاصة

178
00:15:24,216 --> 00:15:26,718
نعم ,حسنا ولكن لا
يتوجب علي ان اركن هناك

179
00:15:26,719 --> 00:15:29,753
استطيع ان اركن في
اي مكان شئت

180
00:15:29,754 --> 00:15:32,189
فانت يجب ان
تبقي داخل الخطوط

181
00:15:32,190 --> 00:15:33,891
انا جدا اسف

182
00:15:33,892 --> 00:15:36,360
فكان من المفترض
ان يقدموا منطقة لي

183
00:15:36,361 --> 00:15:38,262
ولكن اتعلم
ركنت هنا ولم القي بالاً

184
00:15:39,931 --> 00:15:42,332
انا لم ارك من قبل
اتعمل هنا؟

185
00:15:42,333 --> 00:15:46,003
في الواقع, انا املك
هذة الشركة

186
00:15:52,110 --> 00:15:54,778
هيوجو رايس

187
00:15:54,779 --> 00:15:57,181
جون لوك

188
00:15:57,182 --> 00:15:59,950
رائع,ماذا تفعل هنا يا جون؟

189
00:15:59,951 --> 00:16:02,386
في الواقع لا شيء
فقد قام مديري توا بطردي

190
00:16:02,387 --> 00:16:04,354
من رئيسك؟

191
00:16:04,355 --> 00:16:06,356
اسمه راندي

192
00:16:06,357 --> 00:16:07,125
ولكن ...0-
راندي ناشن؟-

193
00:16:07,126 --> 00:16:08,860
نعم ,هذا صحيح

194
00:16:08,861 --> 00:16:10,829
نعم , هذا الرجل نضح كبير

195
00:16:11,830 --> 00:16:13,164
اتريد ان احادثه
نيابه عنك

196
00:16:12,165 --> 00:16:15,099
لا,كل شيء علي ما يرام

197
00:16:16,100 --> 00:16:18,602
اسمع يا جون

198
00:16:18,603 --> 00:16:20,971
انا املك وكاله مؤقته ايضا

199
00:16:20,972 --> 00:16:23,373
اتصل بهذا الرقم

200
00:16:23,374 --> 00:16:25,409
واخبرهم بإن هيوجو قال

201
00:16:25,410 --> 00:16:29,480
ان يعطوك وظيفه
باسرع وقت

202
00:16:31,649 --> 00:16:33,450
وشد حيلك

203
00:16:33,451 --> 00:16:35,953
ستسير الامور علي ما يرام

204
00:16:43,928 --> 00:16:45,462
Whew.

205
00:16:45,463 --> 00:16:47,998
He's gettin' pretty ripe.

206
00:16:52,303 --> 00:16:53,837
اين ذهب الجميع؟

207
00:16:53,838 --> 00:16:57,007
لقد غادروا لقد قالوا
انهم سوف يتوجهوا للمعبد

208
00:16:57,008 --> 00:16:59,443
فالان هو اامن مكان
علي الجزيرة

209
00:16:59,444 --> 00:17:02,646
يجب ان نذهب هناك ايضا-
اانت علي ما يرام؟-

210
00:17:05,950 --> 00:17:07,851
انا بخير

211
00:17:09,554 --> 00:17:11,655
هيا , لنتحرك

212
00:17:11,656 --> 00:17:14,591
ما يجعلك تعتقدين
انني سوف اذهب معك؟

213
00:17:14,592 --> 00:17:16,960
لانك تودين العثور علي جين

214
00:17:16,961 --> 00:17:19,396
ماذا تعرفين عن زوجي؟

215
00:17:19,397 --> 00:17:24,334
اعرف انه اذا كان علي
الجزيرة وكان حيا

216
00:17:24,335 --> 00:17:26,770
اذا فمن المؤ كد انه بالمعبد

217
00:17:28,606 --> 00:17:31,575
فلنبدا بالتحرك

218
00:17:32,877 --> 00:17:34,444
ماذا عن جون؟

219
00:17:36,447 --> 00:17:38,382
يجب علينا دفنه

220
00:17:45,623 --> 00:17:48,725
ماذا كنت تفعل وحيداًً
في هذا المنزل يا جايمس؟

221
00:17:48,726 --> 00:17:49,097
كنت أثمل

222
00:17:50,097 --> 00:17:51,097
أين باقي اصدقاؤك؟

223
00:17:51,097 --> 00:17:53,097
في معبداً ما

224
00:17:54,098 --> 00:17:56,233
لما لست معهم؟

225
00:17:56,234 --> 00:17:58,769
اتعلم ماذا؟
ما رأيك بإلا نتحادث؟

226
00:17:58,770 --> 00:18:00,537
لك هذا

227
00:18:04,342 --> 00:18:06,076
من هذا بحق الجحيم؟

228
00:18:06,077 --> 00:18:08,512
هل تستطيع رؤيتة؟

229
00:18:06,513 --> 00:18:10,948
هذا الطفل؟بالتاكيد نعم
استطيع رؤيته

230
00:18:10,949 --> 00:18:12,182
hey

231
00:18:10,183 --> 00:18:13,317
ماذا...؟

232
00:18:35,139 --> 00:18:37,474
انت تعرف القواعد

233
00:18:37,475 --> 00:18:39,209
لا يمكنك قتله

234
00:18:42,347 --> 00:18:45,382
لا تخبرني ما لا
استطيع فعلة

235
00:18:53,157 --> 00:18:58,662
لا تخبرني ما لا
استطيع فعلة

236
00:19:01,506 --> 00:19:02,940
لوك

237
00:19:09,548 --> 00:19:11,983
اسمع اياً كنت
امامك 20 ثانية

238
00:19:11,984 --> 00:19:14,185
وسوف أرحل بعد ذلك

239
00:19:17,756 --> 00:19:20,491
اين هو؟-
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟-

240
00:19:20,492 --> 00:19:23,928
اين هو؟-
لوك؟لقد إقتفي أثر طفلٍ ما في الغابه-

241
00:19:23,929 --> 00:19:26,764
يجب ان نذهب فورا-
الي اين؟-

242
00:19:26,765 --> 00:19:29,267
الي المعبد.هيا لنذهب-
اتعلم ماذا؟-

243
00:19:29,268 --> 00:19:31,402
لقد كنت بالمعبد اللعين
اعتقد انني سابقي مع لوك

244
00:19:31,403 --> 00:19:33,504
هذا الرجل ليس جون لوك-
اعرف ذلك-

245
00:19:33,505 --> 00:19:35,640
اذا لم انت معة؟-
لانة يملك الاجوبه-

246
00:19:35,641 --> 00:19:37,608
يقول انه يعرف
سبب وجودي علي الجزيره

247
00:19:37,609 --> 00:19:38,745
اذا كان بإمكانك الاجابه علي هذا السؤال......0 -
لاتكن سازجا-

248
00:19:38,746 --> 00:19:40,242
هو لن يخبرك شيئا

249
00:19:40,243 --> 00:19:42,282
فهو سوف يقتلك-
اذا كان يريد ان يقتلني-

250
00:19:42,283 --> 00:19:43,938
كان يستطيع ان يفعلها
عشرات المرات

251
00:19:43,939 --> 00:19:44,752
انت لا تفهم
مع من تتعامل

252
00:19:44,753 --> 00:19:47,321
هو لا يريد موتك انت فقط
بل يريد موت الجميع

253
00:19:47,322 --> 00:19:50,623
كل من تهتم لامرة
جميعهم.. وسوف لن يتوقف.....0..

254
00:19:57,596 --> 00:19:59,196
الي من تتحدث؟

255
00:19:59,197 --> 00:20:01,499
لا احد

256
00:20:01,500 --> 00:20:03,401
هل امسكت بهذا الطفل؟

257
00:20:03,402 --> 00:20:05,603
اي طفل؟

258
00:20:07,005 --> 00:20:08,506
صحيح

259
00:20:08,507 --> 00:20:10,975
هيا لنكمل طريقنا

260
00:20:10,976 --> 00:20:13,277
نعم يا جايمس
فلنكمل ما بداناة

261
00:20:16,915 --> 00:20:21,719
اي نوع من الحيوانات
تستطيع وصف نفسك بة؟

262
00:20:23,188 --> 00:20:24,522
معذرة؟

263
00:20:24,523 --> 00:20:29,327
اي نوع من الحيوانات
تستطيع وصف نفسك بة؟

264
00:20:29,328 --> 00:20:32,063
انا لا اعلم ما علاقة هذا ب....؟

265
00:20:32,064 --> 00:20:35,700
فقط قل اي شيء ياتي ببالك

266
00:20:35,701 --> 00:20:39,904
اتصف نفسك بشخص
اجتماعي؟

267
00:20:42,774 --> 00:20:45,042
ااستطيع التحدث لمديرك

268
00:20:46,678 --> 00:20:49,013
بالطبع

269
00:20:49,014 --> 00:20:51,615
ساذهب لإحضارها

270
00:20:56,621 --> 00:20:59,123
صباح الخير ....سيد لوك؟

271
00:20:59,124 --> 00:21:00,491
صحيح

272
00:21:00,492 --> 00:21:02,526
انا روز ناديلر
مديرة المكتب.

273
00:21:02,527 --> 00:21:04,428
ما استطيع فعله لك؟

274
00:21:04,429 --> 00:21:06,864
ما تسطيعين فعله سيدة ناديلر

275
00:21:06,865 --> 00:21:09,834
هو تغير سؤال
اي نوع من الحيوانات انا؟

276
00:21:09,835 --> 00:21:11,736
ورجاؤا اوضعيني
في وظيفه

277
00:21:11,737 --> 00:21:13,104
بالتاكيد

278
00:21:13,105 --> 00:21:15,573
ما نوع االوظيفه الذي
تتطلع اليه هنا؟

279
00:21:15,574 --> 00:21:17,241
حسنا,اري هنا

280
00:21:17,242 --> 00:21:19,944
انك عندك قائمة
لمنسقين المواقع

281
00:21:19,945 --> 00:21:21,212
منسق موقع البناء.

282
00:21:21,213 --> 00:21:23,347
لست متاكدة
ان هذا ملائم

283
00:21:23,348 --> 00:21:24,863
حسنا اذا كانت
الخبرة هي المشكله

284
00:21:24,864 --> 00:21:26,517
فانا عندي...0
الخبره ليست المشكله-

285
00:21:28,053 --> 00:21:31,122
اسمعي..السيد
رايس اخبرني

286
00:21:31,123 --> 00:21:34,025
انه اذا اتيت الي هنا
فانه سوف يلبي طلباتي

287
00:21:34,026 --> 00:21:37,028
والسيد رايس رئيسي
فاذا قال هذا

288
00:21:37,029 --> 00:21:38,996
فانا استطيع ان البيها لك

289
00:21:38,997 --> 00:21:41,465
اذا كنت تريد العمل بالإنشاء
فلك ذلك

290
00:21:41,466 --> 00:21:43,401
شكرا لك-
ولكن انا لم انتهي بعد -

291
00:21:43,402 --> 00:21:45,736
سوف ارسلك الي هناك
غدا

292
00:21:45,737 --> 00:21:47,805
وبعد الغد

293
00:21:47,806 --> 00:21:50,074
سوف تكون هنا بمكتبي

294
00:21:51,743 --> 00:21:53,110
اسمع....0

295
00:21:53,111 --> 00:21:57,581
سيد لوك لنكن واقعيين
بعض الشيء

296
00:21:57,582 --> 00:22:00,751
وماذا تعرفين انتي
عن الواقع؟

297
00:22:04,923 --> 00:22:07,358
انا مصابة بالسرطان.

298
00:22:07,359 --> 00:22:09,026
سرطان مميت

299
00:22:11,163 --> 00:22:12,496
ااسف لذلك

300
00:22:12,497 --> 00:22:14,899
عندما اخبرني الاطباء
في بادي الامر

301
00:22:14,900 --> 00:22:18,102
كان من الصعب تقبل هذا

302
00:22:18,103 --> 00:22:21,872
ولكن بالنهايه
قد اجتازت الوقت العصيب

303
00:22:21,873 --> 00:22:26,577
ورجعت مره اخري الي الحياة
ايا كانت الحياه المتبقيه لي

304
00:22:28,346 --> 00:22:30,414
اذا...0

305
00:22:30,415 --> 00:22:32,783
ماذا عن ايجاد وظيفه لك

306
00:22:32,784 --> 00:22:34,819
يمكنك العمل بها

307
00:22:40,358 --> 00:22:43,094
اتقرأ؟

308
00:22:43,095 --> 00:22:44,361
معذره؟

309
00:22:44,362 --> 00:22:46,330
كتب.اتقرأ كتب؟

310
00:22:46,331 --> 00:22:49,166
بالتاكيد ,من لا يقرأ؟

311
00:22:49,167 --> 00:22:53,237
(كاتبي المفضل (ستينبكس
في كتابه "الرجال و الفئران"0

312
00:22:53,238 --> 00:22:54,905
اتعرف هذا الكتاب؟

313
00:22:54,906 --> 00:22:57,408
كلا ,كان بعد عصري بقليل

314
00:23:00,445 --> 00:23:03,981
انه عن هذان الشابان
جورج و ليني.

315
00:23:03,982 --> 00:23:06,183
ليني)غبي الي حدا ما)

316
00:23:06,184 --> 00:23:08,919
يسبب مشاكل لجورج

317
00:23:08,920 --> 00:23:11,388
لذلك جورج مشي معاه
في الغابه

318
00:23:11,389 --> 00:23:13,924
واخبره ان ينظر
لهناك ويتخيل

319
00:23:13,925 --> 00:23:16,894
البيت الصغير الجميل
الذي سيعيشون به يوما ما

320
00:23:16,895 --> 00:23:19,363
وقد اطلق عليه الرصاص في
مؤخره رأسه

321
00:23:19,364 --> 00:23:22,068
حسنا , هذة لا تبدو
نهايه سعيده

322
00:23:22,739 --> 00:23:28,739
إنها ليست كذلك

323
00:23:28,740 --> 00:23:30,000
ماذا يدور ببالك يا
جايمس؟

324
00:23:30,001 --> 00:23:31,775
اتسأل ماذا سيحدث
لك

325
00:23:31,776 --> 00:23:34,378
اذا قمت بتفجير رأسك؟

326
00:23:34,379 --> 00:23:37,681
لماذا لا نكتشف هذا؟

327
00:23:41,453 --> 00:23:43,621
ماذا تكون؟

328
00:23:46,224 --> 00:23:48,626
انا عباره عن مكيده
(فخ)

329
00:23:50,228 --> 00:23:52,730
ولقد حبست في هذا الفخ
لمده طويله

330
00:23:52,731 --> 00:23:56,066
لدرحه انني لااتذكر
كيف يكون شعور الرجل الحر

331
00:23:56,067 --> 00:23:58,002
ربما تسطيع فهم هذا

332
00:23:59,838 --> 00:24:02,773
لكن قبل وقوعي في الفخ
لقد كنت رجل ,مثلك يا جايمس

333
00:24:02,774 --> 00:24:05,276
اجد صعوبه في تصديقك

334
00:24:05,277 --> 00:24:08,112
حسنا ,تسطيع تصديق ما تشاء
ولكن هذه هي الحقيقه

335
00:24:08,113 --> 00:24:11,982
اعرف كيف هو
احساس المتعه

336
00:24:11,983 --> 00:24:15,786
استطيع الشعور بالالم,الغضب,الخوف

337
00:24:15,787 --> 00:24:18,722
ولقد جربت احساس الخيانه

338
00:24:18,723 --> 00:24:21,992
واعرف كيف هو شعور فقدان
شخص تحبه

339
00:24:26,198 --> 00:24:28,699
اذا اردت ان تقتلني,اقتلني

340
00:24:28,700 --> 00:24:31,969
ولكنك قريب جدا جايمس

341
00:24:31,970 --> 00:24:34,939
سيكون من العار
التراجع الان

342
00:24:59,500 --> 00:25:03,536
لماذا احضرتيه الي التمثال
بالمقام الاول

343
00:25:03,537 --> 00:25:04,204
لان الناس هناك

344
00:25:04,205 --> 00:25:06,640
يحتاجون لرؤيه وجه
عدوهم

345
00:25:06,641 --> 00:25:08,575
وما يوقف عدوهم

346
00:25:08,576 --> 00:25:11,278
من تغيير وجهة؟

347
00:25:11,279 --> 00:25:13,813
لايستطيع ,ليس بعد الان

348
00:25:12,814 --> 00:25:15,648
فهو عالق علي هذه الحاله

349
00:26:03,030 --> 00:26:06,032
ايريد ايا منكم
قول اي شيء؟

350
00:26:08,302 --> 00:26:11,404
الم يعرفه احد فيكم؟

351
00:26:16,243 --> 00:26:18,211
حسنا,فقد كنت اعرفه

352
00:26:22,516 --> 00:26:24,784
جون لوك كان..0

353
00:26:31,892 --> 00:26:34,594
رجل ذات عقيدة
كان رجل ايمان

354
00:26:34,595 --> 00:26:36,095
لقد كان.....0

355
00:26:36,096 --> 00:26:39,132
رجل افضل بكثير....0

356
00:26:40,667 --> 00:26:42,602
مما قد اكون عليه في
يوم من الايام

357
00:26:45,472 --> 00:26:47,907
وانا اسف جدا لانني
قتلته

358
00:26:59,720 --> 00:27:02,155
هذه اغرب
جنازه لعينه

359
00:27:02,156 --> 00:27:03,656
حضرتها

360
00:27:53,907 --> 00:27:56,275
مرحبا,مكتب دكتور شيبرد

361
00:27:56,276 --> 00:27:57,610
مرحبا؟

362
00:27:57,611 --> 00:28:00,246
هل استطيع مساعدتك؟

363
00:28:00,247 --> 00:28:02,415
كلا,لا تستطيعين

364
00:28:04,051 --> 00:28:05,952
من كان علي الهاتف؟

365
00:28:05,953 --> 00:28:07,386
لا احد

366
00:28:07,387 --> 00:28:09,589
لا احد؟

367
00:28:09,590 --> 00:28:11,524
جون,لقد سمعتك تتحدث
في الهاتف

368
00:28:13,894 --> 00:28:15,528
لقد كنت....0

369
00:28:15,529 --> 00:28:17,930
لقد كنت اتصل ب
دكتور شيبرد

370
00:28:20,901 --> 00:28:24,303
حسنا,هذا جيد
متي موعدك معه؟

371
00:28:24,304 --> 00:28:26,772
سوف لن اراه

372
00:28:26,773 --> 00:28:28,433
حسنا,انا لا افهم

373
00:28:28,434 --> 00:28:31,077
لماذا لا تريد...0
لقد تم طردي يا هيلين

374
00:28:36,850 --> 00:28:39,552
اني آتيه

375
00:28:39,553 --> 00:28:41,554
سيدتي,دليل  الاوشيانك

376
00:28:41,555 --> 00:28:44,290
اقوم بتوصيل الامتعه
الضائعه

377
00:28:44,291 --> 00:28:46,125
حسنا

378
00:28:47,828 --> 00:28:50,997
فقط وقعي هنا لقبول
الامتعه

379
00:28:53,634 --> 00:28:55,167
شكرا-
حسنا.شكرا-

380
00:29:03,977 --> 00:29:05,311
حسنا ياجون

381
00:29:07,648 --> 00:29:10,449
اخبرني الان

382
00:29:10,450 --> 00:29:12,551
لماذا طردوك؟

383
00:29:14,888 --> 00:29:18,324
لقد كذبت علي راندي
فانا لم احضر المؤتمر بسيدني

384
00:29:18,325 --> 00:29:20,860
ماذا؟

385
00:29:20,861 --> 00:29:23,629
افتحي الحقيبه يا هيلين

386
00:29:50,357 --> 00:29:52,058
فيم تستخدم هذة الاشياء؟

387
00:29:52,059 --> 00:29:54,427
جولتي

388
00:29:54,428 --> 00:29:55,761
ماذا؟؟؟؟

389
00:29:55,762 --> 00:29:58,364
جولتي

390
00:29:58,365 --> 00:30:00,666
مغامره في منطقه نائيه,....0

391
00:30:00,667 --> 00:30:02,335
الانسان ضدالطبيعه.

392
00:30:02,336 --> 00:30:05,137
ولكنهم لم يدعوني اذهب

393
00:30:05,138 --> 00:30:07,540
وقد جلست هناك اصيح
بهم

394
00:30:07,541 --> 00:30:09,208
وصرخت عليهم

395
00:30:09,209 --> 00:30:13,546
بانهم لا يستطيعون اخباري
بما لا استطيع ان افعل

396
00:30:13,547 --> 00:30:15,414
ولكنهم كانوا محقين

397
00:30:20,487 --> 00:30:22,488
لقد سئمت من تخيل

398
00:30:22,489 --> 00:30:25,324
كيف ستكون حياتي بعيدا
عن الكرسي المتحرك يا هيلين

399
00:30:25,325 --> 00:30:27,893
كيف يكون شعوري اذا...0

400
00:30:27,894 --> 00:30:30,830
تمشيت معك في الممشي

401
00:30:30,831 --> 00:30:33,366
لان هذا  لن يحدث

402
00:30:35,469 --> 00:30:38,337
لذا اذا كنت تريديني
اذهب لدكاترة اكتر

403
00:30:38,338 --> 00:30:40,773
واجري فحوصات اكثر

404
00:30:40,774 --> 00:30:42,609
اذا كنت ترديني خارج هذا
الكرسي يا هيلين

405
00:30:42,610 --> 00:30:45,244
فانا لا الومك

406
00:30:45,245 --> 00:30:46,646
ولكني لا اريدك ان
تقضي حياتك

407
00:30:46,647 --> 00:30:50,116
بانتظار معجزة يا
هيلين لآنه...0

408
00:30:50,117 --> 00:30:52,585
لا يوجد شيئا كهذا

409
00:31:05,465 --> 00:31:08,434
بل يوجد معجزات يا جون

410
00:31:10,670 --> 00:31:14,573
والمعجزه الوحيده ...0

411
00:31:14,574 --> 00:31:17,243
التي كنت انتظرها ...0

412
00:31:19,246 --> 00:31:20,780
كانت انت

413
00:31:50,343 --> 00:31:52,445
منظر جميل

414
00:31:52,446 --> 00:31:54,747
ماذا الان؟

415
00:31:54,748 --> 00:31:56,582
الان سوف نهبط لاسفل

416
00:31:58,518 --> 00:32:00,052
نهبط اين؟

417
00:32:01,488 --> 00:32:02,888
تحت هناك

418
00:32:05,192 --> 00:32:07,226
لا اقصد الاهانه
ولكنك قد مت من قبل

419
00:32:07,227 --> 00:32:09,995
هذا رائع فالامر ليس
بهذه الاهمية بالنسبه لك

420
00:32:09,996 --> 00:32:11,931
ولكن اذا كنت تعتقد انني
سوف انزل تحت اولا

421
00:32:11,932 --> 00:32:13,899
فأنت بالتاكيد قد جننت

422
00:32:13,900 --> 00:32:15,935
مفيش مشكله,
هنزل انا الاول

423
00:32:32,886 --> 00:32:35,087
هل ستأتي يا جايمس؟

424
00:33:19,633 --> 00:33:22,001
جاااايمس

425
00:33:22,002 --> 00:33:24,436
لووووك

426
00:33:27,908 --> 00:33:30,009
اقفز,لقد امسكت بك ,هيا

427
00:33:30,010 --> 00:33:32,845
هيا,امسكت بك ,هيا

428
00:33:32,846 --> 00:33:34,280
هيا,

429
00:33:34,281 --> 00:33:36,482
هيا

430
00:33:36,483 --> 00:33:39,552
انتبه

431
00:34:15,355 --> 00:34:17,323
ما هذا المكان؟

432
00:34:39,012 --> 00:34:40,946
ما  هذا بحق الجحيم؟

433
00:34:40,947 --> 00:34:43,249
انها مزحه.

434
00:34:43,250 --> 00:34:45,818
اهذا ما اردتني ان
اراة؟

435
00:34:45,819 --> 00:34:48,687
حفره في منحدرات
و صخور علي ميزان؟

436
00:34:48,688 --> 00:34:50,389
اهذا هو سبب وجودي؟

437
00:34:53,793 --> 00:34:55,327
كلا

438
00:35:08,608 --> 00:35:11,143
هذا سبب وجودك هنا

439
00:35:16,416 --> 00:35:20,419
هذا يا جايمس
سبب وجودكم جميعا هنا

440
00:35:50,313 --> 00:35:52,781
احسنتم ,احسنتم

441
00:35:57,387 --> 00:35:59,755
حسنا

442
00:35:59,756 --> 00:36:02,791
ارجو من الجميع فتح الكتب
علي الفصل الرابع

443
00:36:02,792 --> 00:36:06,595
سوف نتحدث اليوم علي..0

444
00:36:06,596 --> 00:36:08,998
الاعضاء التناسليه في جسم الانسان

445
00:36:14,170 --> 00:36:16,171
اتعلم اين.....0

446
00:36:16,172 --> 00:36:18,507
معذره, اتعلم اين إستراحه المعلمين؟؟

447
00:36:18,508 --> 00:36:20,743
نعم انها هناك
شكرا لك

448
00:36:23,446 --> 00:36:26,815
حسنا يا جماعه ,اعلم انني
ابدو كالاسطوانه المشروخه

449
00:36:26,816 --> 00:36:29,151
ولكن كم مره يجب ان
اقول هذا؟

450
00:36:29,152 --> 00:36:31,887
إذا كنت أخر شخص شرب
أخر فنجان قهوه

451
00:36:31,888 --> 00:36:33,922
فيتوجب عليك إزاله الفلتر هكذا

452
00:36:33,923 --> 00:36:36,592
وتخلص منه علي الفور

453
00:36:36,593 --> 00:36:39,028
Fear not.
I will make a fresh pot.

454
00:36:39,029 --> 00:36:41,230
في الواقع لقد كنت اامل
في بعض الايرل غراي

455
00:36:41,231 --> 00:36:43,165
شاي؟

456
00:36:43,166 --> 00:36:45,868
هذا شراب رجل نبيل

457
00:36:45,869 --> 00:36:48,904
لا اعتقد اننا قد تقابلنا من قبل-
بين لاينوس مدرس تارخ اوروبي

458
00:36:48,905 --> 00:36:52,074
جون لوك,البديل-
حسنا,مرحبا بك-

459
00:37:07,257 --> 00:37:09,658
من كتب هذا كله؟

460
00:37:09,659 --> 00:37:11,627
كان اسمه جايكوب

461
00:37:11,628 --> 00:37:13,529
"كان"؟؟؟؟؟؟

462
00:37:13,530 --> 00:37:16,098
لقد توفي امس

463
00:37:22,739 --> 00:37:25,140
ولكن يبدو انك ليست متضايق

464
00:37:25,141 --> 00:37:26,909
انا لست متضايق

465
00:37:29,946 --> 00:37:32,514
لما تم الشطب علي جميع الاسماء؟

466
00:37:32,515 --> 00:37:35,684
ليس جميعهم

467
00:37:35,685 --> 00:37:37,386
"شيبرد"

468
00:37:39,589 --> 00:37:41,190
اهذا يكون جاك شيبرد؟

469
00:37:50,312 --> 00:37:53,447
وهو ليس الوحيد

470
00:37:55,804 --> 00:37:58,172
"رايس"

471
00:37:57,173 --> 00:37:59,774
هذا هيوجو ,اليس كذلك؟

472
00:38:02,456 --> 00:38:03,456
الآم يشير رقم 8؟

473
00:38:04,457 --> 00:38:07,577
كان جايكوب مولع بالارقام

474
00:38:07,350 --> 00:38:08,817
"16.جراح"

475
00:38:13,952 --> 00:38:16,992
"42كوان"
ولكن لا اعرف اذا كان يقصد جين ام صن

476
00:38:21,795 --> 00:38:25,298
وهنا "4.لوك"0

477
00:38:27,084 --> 00:38:29,952
اعتقد ان كلانا يعرفه

478
00:38:35,000 --> 00:38:37,635
واخيرا و ليس آخرا

479
00:38:39,972 --> 00:38:42,373
رقم "15.فورد"0

480
00:38:45,511 --> 00:38:47,445
هذا انت

481
00:38:47,446 --> 00:38:49,047
لماذا قد كتب اسمي علي الحائط؟

482
00:38:49,048 --> 00:38:53,551
فانا لم اقابل هذا الرجل من قبل؟-
بالتاكيد قد تقابلت مع جايكوب من قبل-

483
00:38:58,217 --> 00:39:01,120
في مرحله ما في حياتك يا جايمس
ربما عنما كنت صغيرا

484
00:39:01,124 --> 00:39:03,893
عندما كنت بائس و ضعيف
قد اتي اليك

485
00:39:03,894 --> 00:39:05,528
و تلاعب بك

486
00:39:05,529 --> 00:39:08,097
شد سلاسلك
كما لو كنت دميه

487
00:39:08,098 --> 00:39:10,933
ونتيجه لهذا
الخيارات التي اعتقدت انك تاخذها

488
00:39:10,934 --> 00:39:13,702
لم تكن ابداً اختيارات

489
00:39:13,703 --> 00:39:15,838
فهو كان يدفعك يا جايمس

490
00:39:15,839 --> 00:39:19,208
يدفعك,,,,0

491
00:39:19,209 --> 00:39:20,743
الي الجزيرة

492
00:39:22,312 --> 00:39:24,747
ولماذا يفعل شيئا كهذا بحق الجحيم؟

493
00:39:24,748 --> 00:39:27,783
لآنك كنت مرشح

494
00:39:27,784 --> 00:39:29,418
مرشح لماذا؟

495
00:39:29,419 --> 00:39:32,755
لقد اعتقد دائما
انه حامي هذا المكان

496
00:39:32,756 --> 00:39:35,057
وانت يا جايمس
قد تم ترشيحك

497
00:39:35,058 --> 00:39:37,193
لتاخذ هذه الوظيفه

498
00:39:37,194 --> 00:39:39,728
ماذا يعني هذا؟

499
00:39:39,729 --> 00:39:41,697
هذا يعني
انه لديك 3 خيارات

500
00:39:41,698 --> 00:39:46,936
اولاً, الاتفعل شيئا و....0

501
00:39:46,937 --> 00:39:49,071
وتري كيف يدور كل هذا من بعيد

502
00:39:50,907 --> 00:39:52,641
ومن المحتمل

503
00:39:52,642 --> 00:39:54,376
أن اسمك...0

504
00:39:54,377 --> 00:39:56,779
يتم الشطب عليه

505
00:39:59,015 --> 00:40:00,482
تاني اختيار

506
00:40:00,483 --> 00:40:03,185
ممكن تقبل الوظيفه

507
00:40:03,186 --> 00:40:06,989
و تصبح جايكوب الجديد
وتقوم بحمايه الجزيرة

508
00:40:06,990 --> 00:40:09,358
احميها من ماذا؟

509
00:40:09,359 --> 00:40:10,759
من ألا شيء يا جايمس

510
00:40:10,760 --> 00:40:12,394
هنا تكون النكته

511
00:40:12,395 --> 00:40:14,396
لا يوجد شيء لحمايه
الجزيرة منه

512
00:40:14,397 --> 00:40:16,298
انها فقط جزيره ملعونه

513
00:40:16,299 --> 00:40:19,235
وسوف تكون بخير تماما
من غير جايكوب ومن غيرك

514
00:40:19,236 --> 00:40:24,640
او اي إناس أخري قد
اضاع لهم حياتهم

515
00:40:28,245 --> 00:40:30,312
لقد قلت انه يوجد
خيار ثالث.

516
00:40:30,313 --> 00:40:35,317
الخيار الثالث يا جايمس
هو ان نذهب

517
00:40:35,318 --> 00:40:38,888
نرحل عن هذه الجزيرة

518
00:40:38,889 --> 00:40:41,190
و لا ننظر خلفنا ابدا

519
00:40:41,191 --> 00:40:43,659
وكيف سنفعل ذلك

520
00:40:45,829 --> 00:40:47,129
سويا

521
00:40:56,973 --> 00:41:00,476
فما رايك يا جايمس؟

522
00:41:00,477 --> 00:41:03,045
امستعد للعوده للوطن؟

523
00:41:12,656 --> 00:41:14,156
بالتاكيد نعم

524
00:41:14,157 --> 00:41:23,157
translated by:
NORHAN AHMED FAWZI

