1
00:00:00,047 --> 00:00:01,822
- (في الحلقات السابقة من (كابريكا

2
00:00:02,042 --> 00:00:03,136
-!(تعالِ (ليسي

3
00:00:03,255 --> 00:00:05,787
- انا اسفة ..لا استطيع

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,505
-سيكون كل شيء علي مايرام , اوعدكِ؟

5
00:00:07,590 --> 00:00:08,928
(سيتم الترحيب بنا عندما نصل الي( جيمينم

6
00:00:09,094 --> 00:00:10,286
- انا اسفة

7
00:00:10,936 --> 00:00:13,973
- إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ أصدقائَي
- أكتشفت بأنّني كُنْتُ خاطئَ

8
00:00:14,139 --> 00:00:15,962
- انها اراده الله
- ماذا؟

9
00:00:17,716 --> 00:00:18,878
-!لا

10
00:00:22,106 --> 00:00:24,139
- ليسي)--(ليسي) , انه انا)

11
00:00:26,789 --> 00:00:29,359
كل شيء علي مايرام
يمكنك القاء نظرة جيدة

12
00:00:29,672 --> 00:00:31,293
برنامج (زوي) الاصلي تم تدميرة

13
00:00:31,383 --> 00:00:32,653
عندما وَضعَني هنا

14
00:00:32,841 --> 00:00:35,859
لذا على الأقل هو لَنْ يصنع أكثر مِني في ريبوتات اخرى

15
00:00:36,717 --> 00:00:40,257
َاعْني، أَنا (زوي). . . والأفاتار والإنسان الآلي.

16
00:00:40,469 --> 00:00:42,841
مثل"الثالوث" مكون من اجزاء ثلاثة

17
00:00:43,026 --> 00:00:45,658
- ثالوث
هذا ماتكونين

18
00:00:46,605 --> 00:00:47,543
- انا فقدت ابنتي

19
00:00:48,172 --> 00:00:49,103
-انا ايضا

20
00:00:49,221 --> 00:00:51,431
دانيال جريستون )يَقُولُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ ابنتي)

21
00:00:51,575 --> 00:00:52,685
لكن هل يمكن ان اثق بة؟

22
00:00:52,801 --> 00:00:54,245
بناتنا. . .  ذاهِبون

23
00:00:54,367 --> 00:00:55,800
-نعم , لكن

24
00:00:57,340 --> 00:00:59,130
ماذا لو يُمْكِنُ اعادتهم؟

25
00:00:59,389 --> 00:01:01,123
مستر (جوزيف ادمز )في البوبة الرئيسية

26
00:01:01,235 --> 00:01:02,297
طَلَب دخولِ

27
00:01:02,914 --> 00:01:03,776
- مرفوض

28
00:01:03,998 --> 00:01:06,164
"أبنتي ماتتْ في تفجير "ماجليف

29
00:01:06,272 --> 00:01:09,564
ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي.

30
00:01:09,690 --> 00:01:12,471
انت ِ"افاتار" , التمثيل شكلي للزوي

31
00:01:12,621 --> 00:01:14,454
- عدت لمعالجة بعض مكامن الخلل

32
00:01:14,568 --> 00:01:17,035
افاتار (زوي) اختفي
-انت تعرف (تمارا) ذهبت

33
00:01:17,133 --> 00:01:19,555
-إنّه من المعقول بأنَّ  يَختفو في نفس الوقت

34
00:01:19,683 --> 00:01:22,109
- العائلة أكثر أهميَّةً مِنْ القانونِ

35
00:01:22,297 --> 00:01:25,268
كلّه عن السيطرةِ والقوَّةِ

36
00:01:27,238 --> 00:01:28,102
-واو , تعالى..

37
00:01:28,259 --> 00:01:29,816
- دعْه يَصْفعُك , (وليام) كل شيء تمام.

38
00:01:29,936 --> 00:01:32,355
-ماذا تفعل , سام , أتدير مدرسة اجرامية؟

39
00:01:32,904 --> 00:01:35,026
- كيف يمكن لابنتي ان تفجر قنبلة؟

40
00:01:35,844 --> 00:01:37,032
تَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ البَحْث هنا

41
00:01:37,141 --> 00:01:38,976
زوجي يعمل للدفاع عن الأماكن

42
00:01:39,072 --> 00:01:41,229
-(انا هنا لاطرح سؤال فقط , بخصوص( بن ستريك

43
00:01:41,695 --> 00:01:43,256
انة صديق ابنتك

44
00:01:43,685 --> 00:01:45,302
"مجموعة تعرف بأسم "جنود الواحد

45
00:01:45,403 --> 00:01:47,061
المسئولة عن التفجير

46
00:01:48,174 --> 00:01:50,242
- ابنتي ماتت

47
00:01:50,519 --> 00:01:53,162
في انفجار القطار رقم 23

48
00:01:53,287 --> 00:01:55,585
"ابنتي كانت جزء من مجموعة "جنود الواحد

49
00:01:55,693 --> 00:01:57,563
!ابنتي كانت ارهابية

50
00:01:59,100 --> 00:02:00,704
-مفاجأة (اميندا جريستون )الصادمة

51
00:02:00,813 --> 00:02:02,075
...هي ان ابنتها كانت

52
00:02:02,845 --> 00:02:05,017
-  على ما يبدو قراصنة هناك

53
00:02:05,187 --> 00:02:09,463
الذين يعملون على إصدار لعبة افتراضية

54
00:02:10,231 --> 00:02:11,751
عن التفجير

55
00:02:11,973 --> 00:02:13,279
- لم اكن في الفصل معها

56
00:02:13,423 --> 00:02:14,736
َلكنَّه مخيفُ لإعتِقاد بانها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ إرهابية

57
00:02:14,875 --> 00:02:17,427
-(في الهولوبان , لكن لا اريد ان ادعم (جريستون

58
00:02:23,813 --> 00:02:25,950
-هل صحيح ان المستشفى قد طلبت منك المغادرة؟

59
00:02:26,087 --> 00:02:26,683
-هل لديك دقيقة؟

60
00:02:26,784 --> 00:02:28,523
- دكتور , هَلْ تَعتقدُ بأنّك ستطردين؟

61
00:02:28,810 --> 00:02:30,450
-انا لم اطرد
لقد قدمت استقالتي

62
00:02:30,509 --> 00:02:31,055
- اذا انت استقالتِ

63
00:02:31,142 --> 00:02:33,033
هل تعتقد ان الدعاية قد تصيب في صورة المستشفى؟

64
00:02:33,113 --> 00:02:34,132
-دكتور جريستون , انها فرصتك

65
00:02:34,218 --> 00:02:36,586
لتخبر القصة من وجهة اتركِ الناس يسمعون الحقيقة

66
00:02:36,670 --> 00:02:38,071
-انتِ لا ترغبِ في معرفة الحقيقة

67
00:02:38,214 --> 00:02:40,114
انت تريدي تدميري , وذاكرتي

68
00:02:41,721 --> 00:02:43,021
- هل انت بخير
-إبتعدْ عن طريقي

69
00:02:43,132 --> 00:02:44,711
-شخص ما بين الحشد قام بالقاء زجاجة

70
00:02:44,791 --> 00:02:46,511
(زجاج أو شيء من هذا علي (أماندا جريستون

71
00:02:46,588 --> 00:02:49,035
نحن لَمْ نُؤْذَ ,  أَنا بخيرُ , أَنا بخيرُ

72
00:03:24,758 --> 00:03:25,615
- ماذا؟

73
00:03:26,327 --> 00:03:27,895
- اوه ,هل انا صدمتك؟

74
00:03:28,024 --> 00:03:29,128
انا اسفة

75
00:03:29,437 --> 00:03:31,554
كن حذره ، (ليسي), يمكن ان تُؤْذَى

76
00:03:32,148 --> 00:03:34,572
-نعم , مثل, ..

77
00:03:34,721 --> 00:03:36,177
مثل كُلّ الناس على ذلك القطارِ

78
00:03:44,005 --> 00:03:46,640
- اخبار كبيرة في عالم النشر اليوم --

79
00:03:46,809 --> 00:03:50,779
دنيال جريستون )يُراجعُ سيرته الذاتيةَ)

80
00:03:50,896 --> 00:03:52,403
الكثير منكم يعرف أنه

81
00:03:52,485 --> 00:03:53,991
الرجل الذي يُمْكِنُ أَنْ يَرى المستقبلَ

82
00:03:54,103 --> 00:03:57,914
سوف تكون بعنوان  , واو , لم اري قدوم ذلك

83
00:04:01,104 --> 00:04:01,663
- ذلك الجانبِ الأعمى

84
00:04:01,764 --> 00:04:02,917
- هذا السجال جيد ، على الرغم من

85
00:04:03,008 --> 00:04:03,831
-شكرا

86
00:04:07,973 --> 00:04:09,261
-هل شاهدت التلفزيون الليلة الماضية؟

87
00:04:09,348 --> 00:04:10,295
- انا اكره التليفزيون

88
00:04:11,476 --> 00:04:13,153
- سورنو "عنده يوم رياضي"

89
00:04:13,691 --> 00:04:15,835
ليس هو فقط
المثقّفون الآخرون يَزنونَ في--

90
00:04:15,942 --> 00:04:18,126
-فضائح مثل "حروق الشمس" ،"سارس". انها تتلاشى

91
00:04:18,919 --> 00:04:20,206
-او انها تصيببك بالسرطان

92
00:04:21,915 --> 00:04:24,017
-النقطة هي ، (سانرو) يؤثر في الرأي العام

93
00:04:24,108 --> 00:04:26,456
وجميع المتفرجين في العوالم الاثنا عشر

94
00:04:27,223 --> 00:04:28,739
انا اعرف امراة
-ذلك لطيفُ

95
00:04:29,816 --> 00:04:32,500
-  (فاريال ماجنس)
افضل شخص معني بال "P.R"
في (سيجاترم

96
00:04:32,598 --> 00:04:34,473
(تنظْر للتَحَرُّك إلى (كابريكا

97
00:04:34,670 --> 00:04:36,718
نحن لن نستبدل (كاركوف) في تلك الوظيفة

98
00:04:36,826 --> 00:04:39,424
-"انا اكره التلفزيون , "بي ار

99
00:04:40,733 --> 00:04:41,474
-حسنا , كنت تعتقد أنك تفعل

100
00:04:41,575 --> 00:04:42,660
ولكنك لا

101
00:04:43,875 --> 00:04:45,202
انت بالفعل تلعب لعبة

102
00:04:45,831 --> 00:04:47,506
- (حسنا , شكرا ,(براد

103
00:04:47,914 --> 00:04:48,801
انتهيت

104
00:04:52,504 --> 00:04:53,276
ماذا؟

105
00:04:53,890 --> 00:04:55,890
- لماذا جئت الي حفرة الجرذ هذة...

106
00:04:56,683 --> 00:04:58,974
بدلا من الصالة الرياضية كبيرة وجميلة وباهظة الثمن

107
00:04:59,046 --> 00:05:00,064
أسفل المختبرِ؟

108
00:05:00,442 --> 00:05:01,493
لماذا؟

109
00:05:01,792 --> 00:05:03,469
تريد أن تبدو وكأنك رجل مثل عامة الشعب

110
00:05:04,861 --> 00:05:07,373
- لقد جئت إلى هذا الثقب الفئران هذا لانني احب المكان هنا

111
00:05:08,280 --> 00:05:09,729
بجانب , أَعْرفُ ما إمرأتَكَ سَتَقُولُة

112
00:05:09,820 --> 00:05:11,467
"انها تريد مني الذهاب الي برنامج "سارنو شو

113
00:05:11,767 --> 00:05:14,128
وتحط من قدر نفسي محاولة لكسب تعاطف الجمهور

114
00:05:14,260 --> 00:05:16,625
باخبار الحكايات الناقدة  عني بشكل سيء

115
00:05:16,726 --> 00:05:18,550
بالاضافة الي زيادة الم عائلتي , انسي ذلك

116
00:05:18,691 --> 00:05:20,809
-(نحن نقطع شوط طويل (داني

117
00:05:20,892 --> 00:05:23,398
نحن نُحاولُ مَنْع هذا مِنْ الإنفِجار في وجوهِنا

118
00:05:24,536 --> 00:05:26,323
آسف. سوء اختيار كلمات

119
00:05:26,675 --> 00:05:28,590
لقد قصدت , اننا علي احراز تقدم حقيقي هناك

120
00:05:28,769 --> 00:05:31,194
هَلْ رَأيتَ أسعارَ أسهمنا؟
-" انا لا اعمل "بي ار

121
00:05:43,286 --> 00:05:44,601
-(خليل) , (خليل)

122
00:05:44,683 --> 00:05:47,640
-اناس ترون سائقين بشكل سيء
. هل تعلم ذلك؟

123
00:05:47,855 --> 00:05:49,406
-خذ السيارة
--تعال

124
00:05:51,021 --> 00:05:53,160
-حسنا ,حسنا ,خُذْ الأمور بسهولة

125
00:05:55,128 --> 00:05:57,316
انظر , أتريد مال --

126
00:05:57,439 --> 00:05:58,635
-لا اريد

127
00:06:04,698 --> 00:06:06,559
-هل حصلت على الكرات سأعطيك ذلك

128
00:06:17,768 --> 00:06:18,675
( ادمز)

129
00:06:19,082 --> 00:06:22,198
-أرى أنك قد التقيت بأخي

130
00:06:25,514 --> 00:06:26,617
- مسرور لمُقَابَلَتك

131
00:06:27,908 --> 00:06:30,350
...الان

132
00:06:30,613 --> 00:06:31,488
...دعنا

133
00:06:33,241 --> 00:06:34,874
هل ..هل ..هل يمكن ان نتحدث؟

134
00:06:36,185 --> 00:06:38,981
- نعم , بالطبع انا اود التحدث

135
00:06:39,896 --> 00:06:41,486
(مثل عن ابنة أخي, (تمارا

136
00:06:42,125 --> 00:06:43,174
لكنها ماتت

137
00:06:46,144 --> 00:06:48,955
-انها ماتت بسبب حادث ارهابي

138
00:06:49,078 --> 00:06:51,046
وانا اكره الاهابيين

139
00:07:09,448 --> 00:07:11,055
- أريد أن أرى (تمارا) مرة أخرى

140
00:07:12,386 --> 00:07:15,039
خُذْني إلى تلك الغرفةِ ودعني أرى أبنتي

141
00:07:17,492 --> 00:07:20,385
-قلت لك ، انها -- انها رحلت

142
00:07:20,529 --> 00:07:22,720
-حسنا , قُلتَ بأنّك تَعتقدُ بأنّها رحلت

143
00:07:23,472 --> 00:07:24,546
انها لم

144
00:07:25,162 --> 00:07:26,299
انا اشعر بذلك

145
00:07:27,001 --> 00:07:28,951
!اشعر بذلك
-حسنا , حسنا

146
00:07:30,338 --> 00:07:31,415
-إنهضْ

147
00:07:32,508 --> 00:07:33,384
تعال هنا

148
00:07:38,490 --> 00:07:41,795
بَعْدَ أَنْ أَرى (تمارا)، أُريدُ رُؤية زوجتِي

149
00:07:42,400 --> 00:07:43,380
- ماذا؟

150
00:07:44,226 --> 00:07:46,167
- ذلك صحيحُ. اصنع أفاتاراً

151
00:07:46,581 --> 00:07:48,631
تَحدّثنَا عن هذا قبل ذلك، اتتذكّرُ؟

152
00:07:48,785 --> 00:07:50,809
-...لا استطيع صنع

153
00:07:51,229 --> 00:07:52,672
أفاتار اخر

154
00:07:53,001 --> 00:07:54,659
لا يهم كم عدد العظام التي كسرتها

155
00:07:54,774 --> 00:07:56,850
البرنامجَ اختفي

156
00:07:57,140 --> 00:07:58,714
...انها ابنتي و

157
00:07:59,121 --> 00:08:00,852
وهو ماتَ مَعها

158
00:08:02,434 --> 00:08:03,764
- حسنا

159
00:08:04,784 --> 00:08:06,469
حسنا , بافتراض اني اصدقك

160
00:08:06,790 --> 00:08:07,989
(لكن (تمارا

161
00:08:08,437 --> 00:08:09,885
انها موجودة

162
00:08:10,752 --> 00:08:12,441
انا اعلم انها موجودة

163
00:08:14,251 --> 00:08:15,682
سوف اتصل بك مرة اخرى

164
00:08:16,077 --> 00:08:17,318
وفي المرة القادمة

165
00:08:18,155 --> 00:08:19,895
إرفعْ سماعة الهاتف

166
00:08:24,551 --> 00:08:26,198
-قد تريد أن تتعلم قيادة السيارات بنفسك

167
00:08:26,431 --> 00:08:27,980
لا يمكن الثقة  في أحدا في هذه الأيام

168
00:08:46,981 --> 00:08:53,981
TRANSLATED BY

ALJOKER

WWW.DVD4ARAB.COM

169
00:09:27,982 --> 00:09:29,982
(كــابــريـــكـــا)

الحلقة الثالثة بعنوان 

"شلال الازمات"

170
00:09:51,487 --> 00:09:52,472
(اهلا , (ويلي

171
00:10:07,857 --> 00:10:08,971
-  حلويات

172
00:10:11,798 --> 00:10:13,268
- ماذا  تعني هذة ؟ الوقت

173
00:10:13,365 --> 00:10:15,082
-كنت جائعا منذ 20 دقيقة

174
00:10:15,266 --> 00:10:17,243
أتعرف ماذا اقول؟ أذهب بعيدا

175
00:10:24,125 --> 00:10:25,200
-انت تائه ياولد؟

176
00:10:26,903 --> 00:10:28,709
تبدو تائه

177
00:10:28,915 --> 00:10:30,207
- تَبْدو مثل رجل مضحك

178
00:10:32,828 --> 00:10:34,347
-أمسك الصفيف  قبالة الشارع

179
00:10:35,707 --> 00:10:36,977
- حيوانات

180
00:10:37,398 --> 00:10:40,555
فيرجس )يمكن ان يعتدي علي زوجاتهم امام رجال الشرطة)

181
00:10:40,827 --> 00:10:42,567
ويمكن ان يلقي بنا في السجن بسبب ذلك

182
00:10:42,813 --> 00:10:44,577
- ربما
-أنا في السجنِ

183
00:10:45,742 --> 00:10:46,687
- -ماالذي يتحدث عنة؟

184
00:10:46,808 --> 00:10:48,546
- يتحدث عن  سرقة نافذة

185
00:10:50,065 --> 00:10:51,035
-!أنت لطيف جدا

186
00:10:51,188 --> 00:10:54,236
- هاي , (سام) , إبن أخكَ يَقُولُ بأنّه يُعْمَلُ بالوقتَ

187
00:10:54,881 --> 00:10:57,092
-طفل يمر عبر الباب الدوار في محطة

188
00:10:57,236 --> 00:10:59,097
إنتبهْ

189
00:10:59,237 --> 00:11:00,129
قصّْ شَعركَ

190
00:11:00,570 --> 00:11:01,880
- في وقت لاحق ، ياقاسي

191
00:11:03,189 --> 00:11:04,895
- ماذا تفعل هنا؟
- كنت أساعد

192
00:11:05,025 --> 00:11:07,535
- لا ,أَذْهبُ إلى المدرسةِ دائماً أول شيء، حَسَناً؟

193
00:11:08,757 --> 00:11:09,859
تنتظر حضورهم

194
00:11:09,934 --> 00:11:10,934
بعدها تذهب

195
00:11:11,390 --> 00:11:12,785
- لذا، تُريدُني أَنْ أَعُودَ الآن؟

196
00:11:12,902 --> 00:11:14,150
- لا، عندما تَبْدأُ في السير

197
00:11:14,340 --> 00:11:15,744
ألافضل فقط ان تَستمرُّ

198
00:11:20,171 --> 00:11:21,500
- حَسَناً، هذا هو ما ستفعلة

199
00:11:22,395 --> 00:11:23,385
ستقوم بالاتصال بهم

200
00:11:24,260 --> 00:11:24,804
سَتخبرُهم

201
00:11:24,913 --> 00:11:27,105
بأنّه يوم الولاءِ  لـ(ترون) في المريخِ.

202
00:11:27,357 --> 00:11:28,611
انك سوف تحصل علي يوم طويل في المدرسة

203
00:11:28,689 --> 00:11:30,056
سيتفهمون  ، أليس كذلك؟

204
00:11:30,190 --> 00:11:31,276
ثمّ تَنتظرُ هنا حتى 3:00

205
00:11:31,345 --> 00:11:32,512
وبعدها آخذُك للبيت

206
00:11:32,579 --> 00:11:33,318
اتفقنا

207
00:11:41,624 --> 00:11:42,798
- مرحباً بك مرة أخرى(دانيال)

208
00:11:43,460 --> 00:11:45,612
هناك 53 رسالة مَخْزُنة

209
00:11:45,693 --> 00:11:46,774
باسمِكَ اليوم.

210
00:11:47,958 --> 00:11:48,721
-شغلها بالترتيب

211
00:11:48,825 --> 00:11:50,265
-- وعقب الكشف عن أن ابنة مالك

212
00:11:50,369 --> 00:11:51,981
كان ضالعا في تفجير ماجليف ،

213
00:11:52,128 --> 00:11:54,811
إلا أن العديد من اللاعبين طلبوا  المتاجرة به.

214
00:11:55,364 --> 00:11:56,637
- هو شيء مؤسفُ لرُؤية الشيءِ مثل هذا

215
00:11:56,702 --> 00:11:57,788
يؤثر على اللعبة ، (عباسي).

216
00:11:57,948 --> 00:11:59,996
كما تعلمون ، وأعتقد أنه ربما يكون الوقت قد حان لـ(جريستون)

217
00:12:00,111 --> 00:12:01,432
للابتعاد عن لعب دور نشط في --

218
00:12:01,483 --> 00:12:02,389
- توقّف

219
00:12:04,055 --> 00:12:05,974
ألغِ التسجيل آليَ

220
00:12:07,379 --> 00:12:08,894
إمحُ المادّةً المَخْزُنةً

221
00:12:09,408 --> 00:12:11,751
تَحتاجُ مساعدةً؟

222
00:12:11,946 --> 00:12:15,213
- لا, هناك  عدّة إسعافات أولية في المختبرِ,ليس كذلك؟

223
00:12:15,527 --> 00:12:16,489
- نعم

224
00:12:30,634 --> 00:12:33,898
- لذا هو في قاعةِ المحكمة b-7، لَكنَّها  جلسة سرّية

225
00:12:34,006 --> 00:12:35,527
أنت يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ في الخارج

226
00:12:36,253 --> 00:12:38,076
- وهَلْ قالَ ما عم ماذا يدور؟

227
00:12:38,223 --> 00:12:39,376
- لا, كُلّ ما قالهَ كَانَ

228
00:12:39,499 --> 00:12:41,318
أدامز) لا يَنتظرُ خارج قاعةِ محكمتي)

229
00:12:41,402 --> 00:12:44,143
عندما افتح ذلك الباب ،  اصدار مذكرة تفويض

230
00:12:44,192 --> 00:12:47,171
استطيع ان اضمن انه لن يخرج بكفالة قبل عطلة نهاية الاسبوع

231
00:12:47,289 --> 00:12:48,167
- أنت لَيْسَ لَديكَ فكرةُ

232
00:12:48,236 --> 00:12:49,767
- لا, أنت تعرف كُلّ شيءَ

233
00:12:49,900 --> 00:12:52,187
الاقتراحات التي قدمت, الإعلانات بالترتيب

234
00:12:52,443 --> 00:12:53,768
- والتوصيل الخصوصي؟

235
00:12:54,050 --> 00:12:57,195
-أولوية اولى في الوقت المحدد , كما هو الحال دائما

236
00:12:57,517 --> 00:12:58,998
ماهذا الشيء الغريب؟

237
00:12:59,111 --> 00:13:01,175
- أنا لا أعرف لقد كان سكران

238
00:13:01,649 --> 00:13:02,705
حظّ سعيد

239
00:13:03,803 --> 00:13:05,163
- أوه ,(ايفيلين)

240
00:13:05,276 --> 00:13:07,719
اتَعتقدُ لَرُبَّمَا هذا آخر مَرّة  يُمْكِنُ أَنْ -

241
00:13:07,839 --> 00:13:09,343
-  سَأَحْصلُ لك علي قهوةَ

242
00:13:09,504 --> 00:13:11,090
مثل أنت وَعدتَك بأنّني سَوْفَ لَنْ أعْمَلُ ثانيةً

243
00:13:11,173 --> 00:13:12,413
بعد السَنَةِ الأولى, السَنَة الثانية

244
00:13:12,480 --> 00:13:13,767
والثالثة

245
00:13:14,081 --> 00:13:14,968
- أَعْرفُ

246
00:13:15,389 --> 00:13:16,568
- سَأَحْصلُ عليه

247
00:13:16,801 --> 00:13:17,769
- شكراً

248
00:13:19,504 --> 00:13:20,798
أَحبُّ تلك الأحذيةِ

249
00:13:21,635 --> 00:13:22,802
- شكراً

250
00:13:28,300 --> 00:13:31,448
- زوي كَانتْ تَجْلسُ هنا مَعي بعد الظهر أحياناً

251
00:13:31,820 --> 00:13:34,325
- شكراً لك
- دَعتْه ملجأَها

252
00:13:34,743 --> 00:13:36,167
- هَلّ بالإمكان أَنْ احصل علي بَعْض السُكّرِ؟

253
00:13:36,931 --> 00:13:38,081
- نعم

254
00:13:39,179 --> 00:13:41,699
نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ حذرينَ جداً الآن -- الانفجار

255
00:13:42,318 --> 00:13:44,348
إعتراف (أماندا) اسم (زوي جريستون)  -

256
00:13:44,431 --> 00:13:47,173
أَعْني، نحن يمكن ان ينظر الينا كننا مذنبين جداً

257
00:13:47,322 --> 00:13:48,164
- لَكنَّنا لَسنا مذنبينَ

258
00:13:48,280 --> 00:13:50,736
أعني أننا لم نشارك في أي من تلك الأشياء

259
00:13:51,526 --> 00:13:52,875
هَلْ أنت لَكَ أيّ ليمون؟

260
00:13:54,913 --> 00:13:55,957
- نعم

261
00:14:00,181 --> 00:14:03,039
الناس سوف يحاولون ربطتنا ما حدث

262
00:14:03,773 --> 00:14:06,084
أَعْني، أنت كُنْتَ صديقَة (زوي)، وأنا كُنْتُ
"كاهن الاعتراف" الخاص بها

263
00:14:06,567 --> 00:14:08,852
أخبرتْني كُلّ شيءَ الذي كَانَ في قلبِها

264
00:14:08,987 --> 00:14:11,167
أكثر رغباتِها العميقةِ

265
00:14:11,395 --> 00:14:14,355
مخاوفها الأعمق
- هنا في هذه الغرفةِ

266
00:14:14,530 --> 00:14:16,626
عذرا ، لكن هل لديك ملعقة؟

267
00:14:27,440 --> 00:14:30,337
- أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ معترفَكَ أيضاً، (ليسي)

268
00:14:31,619 --> 00:14:33,731
إسمعْ قلقَكَ، مخاوفكَ

269
00:14:35,292 --> 00:14:36,738
إشتركْ في أعبائِكَ

270
00:14:37,343 --> 00:14:38,866
- أنا  -- أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

271
00:14:40,209 --> 00:14:42,408
عِنْدي درس عِلْمِ الفلك الآن

272
00:14:43,290 --> 00:14:45,016
عندي مشكلة مع نجومي

273
00:14:53,564 --> 00:14:55,841
- (بيب)، هَلْ أنت هنا؟
- نعم

274
00:14:58,488 --> 00:14:59,779
أوه، يالهي، ماذا حَدثَ؟

275
00:14:59,850 --> 00:15:01,249
- أوه ,يالهي!
- شخص ما ضَربَك؟

276
00:15:02,156 --> 00:15:03,742
- شخص ما رَمى زجاجة عليّ

277
00:15:04,887 --> 00:15:06,262
- ضَربَني مراسل مجنزن ، مع ذلك

278
00:15:06,928 --> 00:15:09,569
لكن هذا يَبْدو في حالة سيّئة,ماذا حَدثَ؟

279
00:15:10,989 --> 00:15:14,016
- أنا واجهت شخص آخر ممن فقدوا طفل على أن القطار

280
00:15:14,799 --> 00:15:16,504
نحن لم نتفاهم بالضبط

281
00:15:19,930 --> 00:15:20,934
ماذا تَعْملُ؟

282
00:15:21,453 --> 00:15:23,649
لا غرز
انها مجرد غراء

283
00:15:23,841 --> 00:15:25,893
فقط لتسوية الحمل
- لا، شكراً لك، حبيبتي

284
00:15:25,942 --> 00:15:27,358
- لن تكون هناك ندبة

285
00:15:29,155 --> 00:15:31,813
لَكنَّ سَيكونُ عِنْدَكَ بَعْض الكدماتِ الباردةِ جداً

286
00:15:36,684 --> 00:15:37,713
- انت؟

287
00:15:38,127 --> 00:15:39,815
- تؤلم
- أَعْرفُ

288
00:15:40,210 --> 00:15:41,190
- !اوه
- توقّف عن الصراخ

289
00:15:41,291 --> 00:15:42,671
أنت أسوأ مِنْ (زوي

290
00:15:50,381 --> 00:15:52,767
أَعْرفُ ما تَعتقدُ
أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شيء

291
00:15:52,856 --> 00:15:54,361
أنت ليس من الضروري أن
-أَعْرفُ

292
00:15:59,149 --> 00:16:01,164
- أنا فقط أَتمنّى بأنّك تُفكّرُ بشأن النتائجِ

293
00:16:01,257 --> 00:16:02,654
قول شيء ما مثل ذلك علناً

294
00:16:02,719 --> 00:16:04,098
- أنا كُنْتُ في الصدمةِ

295
00:16:04,648 --> 00:16:06,923
يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ ما هو مثل للوَقْف أمام تلك الإمرأةِ

296
00:16:07,051 --> 00:16:09,046
وتكتشفُ بأنّ (زوي) كَانَت تنَامُ مَع إبنِها

297
00:16:09,132 --> 00:16:09,998
لمدة سَنَة تقريباً؟

298
00:16:10,097 --> 00:16:11,731
- هم ما كَانوا
- أوه ,(دانيال)، رجاءً!

299
00:16:11,828 --> 00:16:13,743
- انظري، اقصد، تُقدّمُي هذا الطلبِ

300
00:16:13,838 --> 00:16:15,838
حول الوجود الإرهابي في العوالمِ الإثنا عشرَ

301
00:16:15,928 --> 00:16:17,624
- هو لَيسَ  إدّعاء!,انها الحقيقةُ

302
00:16:19,830 --> 00:16:22,177
إنضمّتْ إلى جماعة إرهابية

303
00:16:22,828 --> 00:16:25,448
حَملتْ القنبلة في أيديها

304
00:16:25,749 --> 00:16:28,204
وطأت قدمها في قطار مزدحم

305
00:16:28,742 --> 00:16:31,901
فجرت القنبلة ، وانتهت حياتها

306
00:16:32,060 --> 00:16:34,651
وحياة كُلّ أولئك الناسِ الآخرينِ

307
00:16:35,486 --> 00:16:38,430
- نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن الحقيقة التي حَدثت في ذلك القطارِ

308
00:16:38,777 --> 00:16:42,108
نحن لَيْسَ لدينا اي فكرةُ عن الذي فعلتة

309
00:16:42,340 --> 00:16:43,691
الذي حدث

310
00:16:43,873 --> 00:16:46,820
- دانيال، هذة الحقيقةُ
هي الحقيقةُ

311
00:16:51,475 --> 00:16:52,651
تعرف ذلك

312
00:16:56,950 --> 00:16:57,882
- أَعْرفُ

313
00:17:00,018 --> 00:17:01,120
أَعْرفُ

314
00:17:07,837 --> 00:17:09,983
لكن لَيسَ كُلّ شيءِ حقيقي

315
00:17:10,381 --> 00:17:13,644
!مَنْ الضَّرُوري ان نعلن للعالم على التلفزيونِ

316
00:17:13,705 --> 00:17:16,203
أنا لَمْ أَعْرفْ ما كُنْتُ أَقُولُ!

317
00:17:16,854 --> 00:17:18,665
هذا فقط ما حَدثَ

318
00:17:21,245 --> 00:17:22,696
أَنا آسفُ!

319
00:17:25,607 --> 00:17:28,144
-  هَلْ تفعلي ذلك ثانية؟
-!نعم ,أنا

320
00:17:32,147 --> 00:17:33,242
أَنا آسفُ

321
00:17:42,197 --> 00:17:43,768
-أنت جعلتيني مجنون

322
00:17:49,989 --> 00:17:52,260
دعْني أَرْبطُ ذلك الجرحِ لَك

323
00:17:53,005 --> 00:17:55,488
تعال هنا
- لا ليس هذة المرة

324
00:17:55,629 --> 00:17:57,571
- أنت لا تثقي بي
- لا أنا سَأَنتهي

325
00:17:57,662 --> 00:18:00,306
بأنفِي وصولا إلى أذنِي
هل تمزح معي؟

326
00:18:01,608 --> 00:18:02,747
- يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هذا مثيرَ.

327
00:18:13,713 --> 00:18:15,270
كيف يكون الامر جيد؟

328
00:18:18,222 --> 00:18:20,287
أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ قريبة منك الآن

329
00:18:26,566 --> 00:18:29,343
- هذا قَدْ لا يَكُونُ أفضلَ صباحَي

330
00:18:34,945 --> 00:18:37,078
-  سَأكُونُ لطيفَة,أَعِدُك

331
00:18:55,158 --> 00:18:56,593
- إعتراف إرهابِي؟

332
00:18:57,516 --> 00:18:58,716
أَحْبُّ صوتَ ذلك

333
00:18:58,778 --> 00:19:00,705
- نعم، حَسناً,لا تتحمسي كثيرا

334
00:19:00,810 --> 00:19:02,649
هي من المحتمل ان تكون أخافتْ الآخرون فقط

335
00:19:02,749 --> 00:19:03,867
في خليةِ ابنتِها

336
00:19:04,682 --> 00:19:06,169
- يوم جيد، سيدي
- يوم جيد، سيدي

337
00:19:06,740 --> 00:19:08,271
- (بتراس)
- سيدي

338
00:19:09,585 --> 00:19:11,128
- ماذا تعتقد حدوثة ليجعلها تظهر علانيةً؟

339
00:19:11,440 --> 00:19:12,355
- أنا لا أَعْرفُ

340
00:19:12,540 --> 00:19:14,364
(رأيتها تتحدث الى السيدة (ستارك

341
00:19:16,182 --> 00:19:17,060
مشكلة

342
00:19:19,326 --> 00:19:20,418
مدير

343
00:19:23,987 --> 00:19:27,339
-- لقد وجدت هذا المسمى "ستارك"
مع "E"...

344
00:19:29,496 --> 00:19:32,422
بدلا من "ستارك"
"E" بدون

345
00:19:34,892 --> 00:19:35,753
- أتُريدُ التَوضيح لي

346
00:19:35,850 --> 00:19:37,517
بأَنْك كُنْت َتركب دراجتِكَ

347
00:19:37,621 --> 00:19:38,872
في الليل؟

348
00:19:39,800 --> 00:19:41,186
- أوه , اللعنة

349
00:19:42,607 --> 00:19:44,062
- بَقيتُ راحلاً بعد المدرسةِ

350
00:19:44,210 --> 00:19:47,104
أنا..أنا فقط نَسيتُ حظرَ التجول كلياً

351
00:19:47,889 --> 00:19:50,105
- ماذا عن الأسلاك والمفجرات؟

352
00:19:50,221 --> 00:19:51,483
التي وَجدنَا في حقيبتِكَ؟

353
00:19:52,635 --> 00:19:55,911
- حسنا، حسنا ,هذه نماذج صاروخية

354
00:19:57,746 --> 00:19:59,109
لِهذا أنا كُنْتُ أَبْقى متأخّر بعد المدرسةِ -

355
00:19:59,230 --> 00:20:00,370
نادي "الصواريخ النموزجية

356
00:20:06,089 --> 00:20:07,957
أيُمْكِنُ أَنْ أرحل، رجاءً؟

357
00:20:08,077 --> 00:20:09,320
- انتظر هنا

358
00:20:11,649 --> 00:20:15,129
- حسنا أنت عاجز عندما أخطأتَ في تهجئة اسمَه

359
00:20:15,190 --> 00:20:16,367
او عندما تَركتَه يَخْرجُ من هنا

360
00:20:16,453 --> 00:20:18,447
أَو عندما اخفقت في تَحْطيم هذا الشريطِ؟

361
00:20:19,101 --> 00:20:21,935
- سيدي ,أنا لا حتى أَتذكّرُ تلك المقابلةِ

362
00:20:22,073 --> 00:20:23,201
- انت لا تتذكري,حسنا

363
00:20:23,270 --> 00:20:25,628
سَحبنَا الكثير مِنْ الأطفالِ لإنتهاكاتِ حظرِ التجول

364
00:20:25,752 --> 00:20:27,075
إذا تَتذكّرُ هذا الهراء

365
00:20:27,168 --> 00:20:29,034
ان هذه الادارة كانت مثقلة قبل التفجير

366
00:20:29,129 --> 00:20:31,943
- تَركتْه يَخْرجُ من هنا مَع

367
00:20:32,010 --> 00:20:34,735
باعتذار و حقيبة كتب كاملة مع اسلاك

368
00:20:34,814 --> 00:20:37,606
- سيدي ,طابع الوقتَ على الشريطِ يَقُولُ بأنّه كَانَ قَبْلَ سَنَة

369
00:20:37,711 --> 00:20:39,489
على الأغلب قبل وجود أيّ نوع الخطةِ

370
00:20:39,612 --> 00:20:41,160
أي نوع من القصد
نعم ، أنا متأكد من ان هذه هي الطريقة

371
00:20:41,224 --> 00:20:42,792
ستتكلمون بها مع الصحافةِ

372
00:20:46,531 --> 00:20:47,679
رفاق

373
00:20:50,993 --> 00:20:52,794
فقط ..يجب ان تكونو افضل من ذلك

374
00:20:58,679 --> 00:21:00,863
-!أوه , اللعنة

375
00:21:01,550 --> 00:21:02,883
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنة كان عندي

376
00:21:02,972 --> 00:21:04,915
أنا لا أَتذكّرُ أيّ شئَ حتى عنه

377
00:21:07,522 --> 00:21:08,981
..حان الوقت لنكونِ افضل

378
00:21:10,785 --> 00:21:12,094
- بَدْء مَع؟

379
00:21:20,215 --> 00:21:21,589
كيف تظني سيكون رد فعل الناس

380
00:21:21,697 --> 00:21:24,422
إذا كانوا يعلمون أن منزل أم الارهابية  لم يتم تفتيشة

381
00:21:24,470 --> 00:21:26,427
بسبب الروتين البيروقراطي؟

382
00:21:27,917 --> 00:21:30,272
- أنا لا أعتقد هم سَيَكُونونَ سعداءَ جداً

383
00:21:30,581 --> 00:21:31,733
- اعتقد ذلك

384
00:21:35,333 --> 00:21:36,153
(هيلين)

385
00:21:36,940 --> 00:21:38,694
منبر "خطابة كابريكا",من فضلك

386
00:21:47,808 --> 00:21:48,981
- أنت هنا,جيد

387
00:21:49,058 --> 00:21:50,718
لنتمشي

388
00:22:06,217 --> 00:22:07,617
-" بلاكسيكو ماراكود "

389
00:22:08,065 --> 00:22:09,970
- نعم, احد زبائني

390
00:22:10,291 --> 00:22:12,126
-  هَلْ أنت راغب لتَرْكه يُحاكمَ؟

391
00:22:13,889 --> 00:22:16,172
دعْه يَأْخذُ فرصَه أمام هيئة محلفين؟

392
00:22:16,949 --> 00:22:19,322
- يبدو ان هناك شيء خطأ

393
00:22:19,653 --> 00:22:20,528
..

394
00:22:21,154 --> 00:22:24,794
مكتبي ، أكد لي أنة سلم نفسة

395
00:22:24,881 --> 00:22:26,381
.. هناك خطأ
.. في المكان المعتاد

396
00:22:26,456 --> 00:22:28,637
- تَعْني مثلا لا تَتكلّمُ معني وجهاً لِوجه؟

397
00:22:29,019 --> 00:22:30,988
مثل تَرْك المالِ للهبوطِ

398
00:22:31,092 --> 00:22:33,467
كأنني احد زبائنك الفقراء

399
00:22:34,910 --> 00:22:36,969
هو لَيسَ كذلك
أنا

400
00:22:37,115 --> 00:22:38,655
تَحدّثنَا عنه "اماراكود

401
00:22:38,730 --> 00:22:40,646
- نحن لم نتحدث ابدا عن اماراكود

402
00:22:40,834 --> 00:22:44,955
الصفقةَ ان تَتكلّمُ معني وجهاً لِوجه كُلَّ مَرَّةٍ

403
00:22:45,094 --> 00:22:46,575
عليك أن تسأل عن هذة الخدمة

404
00:22:46,677 --> 00:22:48,536
أنت لا تَفترضُ فقط بأنّهم سَيَمْنحونَ

405
00:22:48,596 --> 00:22:51,872
وبعد ذلك يُسقطُ مالَكَ مثلك لتُهملُني

406
00:22:54,036 --> 00:22:55,358
- أَنا آسفُ

407
00:22:55,871 --> 00:22:57,535
إعتقدتُ بأنّنا تَحدّثنَا عن ذلك في المؤتمرِ الأخيرِ

408
00:22:57,598 --> 00:22:59,369
- إعتقدتَ

409
00:23:04,624 --> 00:23:06,199
أنت اصبحت عديم الجدوي

410
00:23:08,231 --> 00:23:10,379
رأسك لم يعد في اللعبةِ مرة اخرى,(أدامز

411
00:23:13,665 --> 00:23:14,989
- هو "ادما "الآن، سيد

412
00:23:15,055 --> 00:23:16,615
- أنا لا أَعطي  ما هو

413
00:23:17,468 --> 00:23:19,934
هذا سَيُكلّفُك ضعف العاديينَ

414
00:23:20,388 --> 00:23:22,137
- الضِعف؟
- نعم

415
00:23:22,321 --> 00:23:24,219
وأنا أَعْرفُ (جاترو)لَنْ يحْبَّ ذلك

416
00:23:24,343 --> 00:23:26,263
ابتعد عن ذلك

417
00:23:28,708 --> 00:23:30,275
اشاهدْك في المحكمةِ,(أدامز

418
00:24:46,276 --> 00:24:48,276
ياله من يوم جميل

419
00:24:48,389 --> 00:24:50,288
-!أوه، إلهي، عِنْدَكَ جسم

420
00:24:51,433 --> 00:24:53,802
- فَهمتُ كَيفَ أُعلّقُ هولوبان علي

421
00:24:53,985 --> 00:24:55,715
حَسناً، علي الإنسان الآلي

422
00:24:56,654 --> 00:24:59,353
أوه، أنا مَا إعتقدتُ بأنّني سَأكُونُ سعيدَ جداً

423
00:24:59,456 --> 00:25:01,215
لاعود هنا

424
00:25:01,502 --> 00:25:03,855
جلدِي الإفتراضيِ الخاصِ

425
00:25:04,153 --> 00:25:06,400
أَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقيَ، لكن

426
00:25:06,522 --> 00:25:08,346
أعتقدت بأنّه حقاً مَا كُنْتُ

427
00:25:08,793 --> 00:25:10,664
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَجيءُ هنا أي وقت تَحْبُِّ؟

428
00:25:11,821 --> 00:25:14,428
- سَأُجهّزُه لذا ,نعم

429
00:25:14,670 --> 00:25:16,758
عندما -- عندما الإنسان الآلي لا يَعْملُ شيءَ، أنا

430
00:25:17,004 --> 00:25:18,793
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادرة على إسْتِعْمال  إتّصال لاسلكي

431
00:25:18,911 --> 00:25:20,151
إلى الفضاءِ الإفتراضيِ

432
00:25:20,402 --> 00:25:21,823
- لكن هَلّ بالإمكان أَنْ تَبْقى؟

433
00:25:21,917 --> 00:25:24,254
هَلّ بالإمكان أَنْ  تَعِيشُ هنا مثل الافاتار ثانيةً؟

434
00:25:24,401 --> 00:25:25,655
-و الله، أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ

435
00:25:26,467 --> 00:25:29,943
الأشياء التي أنا يَجِبُ أَنْ أَرها في  الجسمِ الآليِ

436
00:25:31,460 --> 00:25:32,757
- أين نحن؟

437
00:25:34,285 --> 00:25:35,611
- هذا حيث حدث

438
00:25:36,566 --> 00:25:38,874
بَعْض الغرف الإفتراضيةِ الصَغيرةِ

439
00:25:38,944 --> 00:25:40,695
ابي صنعها لسبب ما

440
00:25:41,900 --> 00:25:44,515
انه على الارجح لن يمثل عناء مع شبكة جديدة تماما ، لذلك

441
00:25:44,739 --> 00:25:46,780
هو سيصبح رمز مشترك مع بقية العالم الخامس

442
00:25:47,531 --> 00:25:48,874
هو سَيَظْهرُ لك الباب

443
00:25:52,094 --> 00:25:54,147
أين أنت؟ هَلْ أنت في  مكان آمن؟

444
00:25:55,294 --> 00:25:56,751
- خارج بيتِي.

445
00:25:57,698 --> 00:25:59,430
إستمعِْ، المدرسة اصبحت صعبةً

446
00:25:59,929 --> 00:26:03,864
الاخت(كلاريس)تتصرف بشكل  غريب

447
00:26:04,772 --> 00:26:06,645
وأعتقد أنها تريد أن تعرف ما إذا كنت موجوده

448
00:26:07,037 --> 00:26:08,808
- (انها لم تهتم بموت (زوي

449
00:26:09,482 --> 00:26:11,058
كل ما تريدة هو العثور علي

450
00:26:11,181 --> 00:26:13,832
لتستخدمني في مخططتها

451
00:26:14,152 --> 00:26:16,146
- لكن ألَيسَ تلك خطةِ (زوي) أيضاً؟

452
00:26:16,258 --> 00:26:19,143
أَعْني، إذا (زوي) و(كلارتس) كَانا يَعْملانِ سوية،

453
00:26:19,256 --> 00:26:21,566
ربما يجب ان ندعها تعرف

454
00:26:22,562 --> 00:26:23,505
- لا

455
00:26:24,520 --> 00:26:26,245
زوي )لَمْ تُأتمنْ (كلارتس)، لسبب ما)

456
00:26:26,338 --> 00:26:27,789
واعتقد ان علينا ان نمضي قدما في ذلك

457
00:26:28,471 --> 00:26:31,088
أفكر  كيف زوي لم تظهرني لها

458
00:26:31,431 --> 00:26:34,058
كيف زوي لم تعط لها الوصول إلى حساب الكمبيوتر

459
00:26:34,196 --> 00:26:35,282
إلى البرنامجِ

460
00:26:35,645 --> 00:26:38,783
- أنا وَجدتُه. . . أعتقد.

461
00:26:47,850 --> 00:26:49,237
- هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُني؟

462
00:26:52,362 --> 00:26:53,467
- مَنْ أنت؟

463
00:26:54,684 --> 00:26:56,367
- (اسمي (تمارا أدامز

464
00:26:57,377 --> 00:26:58,610
- (أَنا (زوي

465
00:26:59,175 --> 00:27:00,644
هذة(ليسي

466
00:27:01,185 --> 00:27:02,476
هل أنت بخير؟

467
00:27:03,509 --> 00:27:05,042
.. اذا كان هذا حلم

468
00:27:07,030 --> 00:27:08,526
أعتقد انة طويلُ جداً

469
00:27:10,455 --> 00:27:12,029
أنا لا أَستطيعُ إلاحْساْس بضربات قلبِي

470
00:27:12,135 --> 00:27:13,815
وهذا ما يجعلني غريبة الاطوار الان

471
00:27:14,050 --> 00:27:15,866
ولكن لا يمكنني ان افعل شيء حيال ذلك

472
00:27:21,199 --> 00:27:22,808
- أنا لا أعتقد هذا  حلم

473
00:27:25,056 --> 00:27:26,391
- كَيفَ أصبحتَ هنا؟

474
00:27:29,532 --> 00:27:30,504
- أنا لا أَعْرفُ

475
00:27:31,805 --> 00:27:34,292
لا استطيع التذكر اين كنت قبل ذلك

476
00:27:34,820 --> 00:27:35,988
- تعال

477
00:27:38,561 --> 00:27:41,170
والدك .. والد (زوي

478
00:27:41,957 --> 00:27:44,380
لهذه  الاسباب توجد تلك الفتاة في الفضاء الافتراضي الخاص بك؟

479
00:27:44,984 --> 00:27:46,151
- اعتقد ذلك

480
00:27:46,748 --> 00:27:49,198
- هي أفاتارُ صافيُ، حقا؟

481
00:27:50,022 --> 00:27:52,897
شيء اخترعة ؟
- يجب ان تكون كذلك

482
00:27:53,539 --> 00:27:56,120
إذا  كَانتْ هي أفاتارَ لشخص ما فعليِ

483
00:27:57,001 --> 00:27:58,883
هم فقط يَنْزعونَ آلمهم

484
00:28:02,765 --> 00:28:03,765
انظري

485
00:28:06,085 --> 00:28:07,887
هذا باب، حَسَناً؟

486
00:28:08,405 --> 00:28:11,437
سنذهب من خلالة ونهرب ,حسنا؟

487
00:28:12,474 --> 00:28:13,962
تعال, ستكوني حرّة

488
00:28:17,298 --> 00:28:19,233
-- هل يمكن ان تكون حرة اذا كنت غير حقيقية؟

489
00:28:21,234 --> 00:28:23,234
اتمني ذلك

490
00:28:25,463 --> 00:28:27,499
-. . . زوي جريستون),نراها في  صورة مدرسةِ)

491
00:28:27,574 --> 00:28:30,246
ولقد اوضحت الأمن ماجليف الكاميرا للاخصائيين لقطات

492
00:28:30,329 --> 00:28:32,765
تضِعُها مَع الإرهابي المشكوك فيهِ بن -

493
00:28:32,823 --> 00:28:34,413
- سهم (جرستون )اصبح مهدد بالهبوط

494
00:28:34,504 --> 00:28:35,790
منذ إعترافِ اميندا (جريستون

495
00:28:35,866 --> 00:28:36,905
بخصوص ابنتها

496
00:28:36,995 --> 00:28:39,310
تُواصلُ  إلاحتجاجات و تزايدها، كما نَرى هنا مِنْ

497
00:28:39,374 --> 00:28:40,821
-. . . الخلاف الذي يُحيطُ الفريقَ

498
00:28:40,898 --> 00:28:42,987
مباراة الليلة هي : سوف يكون اختبارا حقيقيا لـ"باسس

499
00:28:43,075 --> 00:28:44,193
- إله عالم الجريمةِ

500
00:28:44,218 --> 00:28:45,865
أصدرَ بيان بسرعة جداً

501
00:28:45,965 --> 00:28:49,187
قائلا انه لا يزال متقدما على (جريستون

502
00:28:49,377 --> 00:28:50,268
لذا

503
00:28:50,396 --> 00:28:51,625
- انه يزود شعبيتة

504
00:28:51,712 --> 00:28:53,115
وانها تعمل للزج به في الصفحة الرئيسية

505
00:28:53,190 --> 00:28:54,715
في كل الموقع في العوالمِ الإثنا عشرَ

506
00:28:55,302 --> 00:28:57,013
لَكنَّه يمثل خطر كبير أيضاً

507
00:28:57,124 --> 00:28:59,296
انه  يقول النكات حول الهجوم إلارهابي

508
00:28:59,371 --> 00:29:00,343
لاجل الاله

509
00:29:00,451 --> 00:29:02,530
نحن قد تكون نتسبب في  توليد بعض الغضب

510
00:29:02,596 --> 00:29:04,568
-(أَنا مسرور ُلاننا لا نَتحدّثُ عن (باكستر سورنو

511
00:29:04,745 --> 00:29:06,705
- أكثر مِنْ نِصْف الكليَّةِ مشاهدين

512
00:29:06,775 --> 00:29:08,420
قُلْ بإِنَّهُمْ يَحْصلونَ على أخبارِهم مِنْ( سورنو

513
00:29:08,544 --> 00:29:09,153
- ذلك حزينُ جداً

514
00:29:09,253 --> 00:29:11,579
- الأخبار الجيدة هناك طريق ذو إتجاهين

515
00:29:11,694 --> 00:29:14,048
نحن يمكن ان نستغلة للوصول  لمثل هولاء الاشخاص

516
00:29:14,119 --> 00:29:15,190
- لَيستَ مهتمَّ

517
00:29:15,589 --> 00:29:17,301
اتريد بعض الخوخ ؟ انة طازخ

518
00:29:17,601 --> 00:29:19,701
- (أَفْهمُ تردّدَكَ ,الدّكتور( جريستون

519
00:29:19,892 --> 00:29:22,984
ولكن بوصفها  تكتيك " بي ار"، والذهاب على (سارورك

520
00:29:23,567 --> 00:29:25,306
اتتذكّرْ ذلك الممثلِ الذي تم ضبطتة بحيازتة  مخدّراتِ؟

521
00:29:25,493 --> 00:29:26,398
- أَيّ واحد؟

522
00:29:26,566 --> 00:29:28,192
انهم جميعا قامو  بالذهاب هناك

523
00:29:29,686 --> 00:29:32,207
لَكنِّي أَتذكّرُعندما وزيرَ التجارةَ استمر

524
00:29:32,310 --> 00:29:33,869
قام (سورنو)بتحويلة الي واحد اخر

525
00:29:34,014 --> 00:29:35,606
الرجلَ ضِدُّ الشركةُ

526
00:29:35,718 --> 00:29:37,577
هو يَحبُّ لا شيءَ أكثر مِنْ أَنْ يضعني مكانة

527
00:29:37,677 --> 00:29:40,166
- سَألتَ عن نصيحتِي - - لا, في الحقيقة, هو فعل

528
00:29:40,432 --> 00:29:41,875
- (انها العلامة , (دانيال

529
00:29:42,026 --> 00:29:44,072
سيصبح ذلك مرتبط بالإرهاب

530
00:29:44,150 --> 00:29:46,067
وذلك شيء لا يمكن ان نسمح بحدوثة

531
00:29:46,403 --> 00:29:47,881
-سورنو)هو كل شيء لكنه قال)

532
00:29:48,037 --> 00:29:49,787
(هولوبان) الذي جعلها تفعل ذلك

533
00:29:49,906 --> 00:29:50,933
- أوه, رجاءً

534
00:29:51,240 --> 00:29:53,198
- ناس اخرون يتفقون علي نفس الفكرة

535
00:29:53,332 --> 00:29:54,952
هذا كلام سخيف,الفرقة طيبة

536
00:29:55,097 --> 00:29:56,480
- حَسناً، هناك البيان الصحفي --

537
00:29:56,583 --> 00:29:58,590
الفرقة الطيبة "المشكلة حلت "

538
00:29:58,713 --> 00:29:59,981
-انت لا تريد ان تكون منطقي

539
00:30:00,069 --> 00:30:01,881
يجب ان تكون عاطفيا

540
00:30:02,175 --> 00:30:03,595
يَجِبُ أَنْ تَجْعلَ الناسَ يتفهمون

541
00:30:04,336 --> 00:30:06,317
- تقول نعم (زوي) تورطت

542
00:30:06,409 --> 00:30:07,942
بطريقةٍ ما في المأساةِ

543
00:30:08,134 --> 00:30:09,698
كانت فتاة مضطربة

544
00:30:09,837 --> 00:30:11,441
إختلطتْ مع الناسِ الخاطئينِ

545
00:30:11,558 --> 00:30:13,370
- والشيء نُريدُ تأكيدة

546
00:30:13,514 --> 00:30:16,231
لا احد يملك ما يدعو للقلق أطفالهم حول  ما  فعلتة( زوي

547
00:30:16,369 --> 00:30:19,099
أقول ذلك مليون مرة -- انها لم تكن طفلة طبيعية

548
00:30:26,112 --> 00:30:27,473
- هي كَانتْ  طفلة طبيعية

549
00:30:29,040 --> 00:30:32,128
أنت تعرف ما أقصد, كانت في "اس تي او

550
00:30:30,245 --> 00:30:31,797
- يُريدونَك  ليلة الغد

551
00:30:32,238 --> 00:30:34,791
- أنا  لَنْ أَذْهبَ وأَسْحبَ ذاكرةَ بنتِي

552
00:30:34,853 --> 00:30:36,136
إلى ماكنةِ الدعاية والإعلانَ

553
00:30:38,465 --> 00:30:40,666
مهما زوجتي قالتْ، مهما حقيقيُ

554
00:30:40,792 --> 00:30:41,949
أنا لا أذهب على شاشة التلفزيون

555
00:30:42,034 --> 00:30:44,460
لاقول إن ابنتي كانت ارهابية

556
00:30:45,273 --> 00:30:46,523
أو مضطربة

557
00:30:48,780 --> 00:30:50,698
هي ابنتي , لا

558
00:30:52,941 --> 00:30:55,793
سيرجي) ، اظهر هؤلاء الناس اللطيفين طريق الخروج)

559
00:30:55,943 --> 00:30:57,315
-(نعم , (دانيال

560
00:31:29,705 --> 00:31:32,211
هل انت بخير ؟
اين نحن؟

561
00:31:32,473 --> 00:31:33,689
-v في مكان يدعي نادي

562
00:31:42,772 --> 00:31:44,114
هَلْ هناك أبواب إلى خارج؟

563
00:31:44,971 --> 00:31:46,245
هناك أبواب إلى كُلّ شيءِ

564
00:31:47,010 --> 00:31:49,129
كل رمز مشترك يظهر باعتباره مدخل

565
00:31:49,390 --> 00:31:50,847
بَعْض الغُرَفِ لَها مليون بابُ

566
00:31:50,965 --> 00:31:52,745
هولا يملك أَنْ يَجْعلَ إلاحساسَ طبيعيَ

567
00:31:52,879 --> 00:31:56,248
أنا بحاجة للخروج
الهواء سوف يوقظني

568
00:31:56,428 --> 00:31:57,615
أتُريدُ أَنْ أَجيءَ مَعك؟

569
00:31:57,826 --> 00:31:59,089
اعني ، حتى تشعر بالراحة

570
00:31:59,170 --> 00:32:00,790
-زوي) , نحن لا نعرف كم من الوقت لديك)

571
00:32:00,866 --> 00:32:02,361
حسنا، أَنا لَنْ أَتْركَها

572
00:32:02,436 --> 00:32:04,494
-! هذا مجنونُ
-!أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ

573
00:32:06,069 --> 00:32:07,068
انه بخير

574
00:32:08,517 --> 00:32:10,150
انا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ طريقِ بيتي

575
00:32:12,748 --> 00:32:16,162
هَلْ أنت متأكّد؟-
- نعم, أَنا بخيرُ

576
00:32:17,762 --> 00:32:18,691
شكر لك

577
00:32:19,248 --> 00:32:20,448
علي الرحب والسعة

578
00:33:18,522 --> 00:33:20,187
....اريدك ان تجد لي شخص

579
00:33:20,521 --> 00:33:22,011
(كيون غاتويك)

580
00:33:22,166 --> 00:33:23,890
من هذا؟-
(أفضل صديق لـ(بن

581
00:33:24,435 --> 00:33:25,509
كانو قريبون

582
00:33:25,784 --> 00:33:27,985
(بن) كان يعرف كل شيء عن خطة الذهاب الي (جيمينم)

583
00:33:28,044 --> 00:33:29,383
كذلك (كيون)كان يعرف كل شيء ايضا

584
00:33:31,000 --> 00:33:32,462
نحن بحاجة لمعرفة الطريقة التي يتم بها الذهاب

585
00:33:32,522 --> 00:33:34,876
(من (كابريكا )الي المنزل الامن في (جيمينم

586
00:33:34,996 --> 00:33:36,326
حتى نتمكن من متابعة خطتهم

587
00:33:37,744 --> 00:33:39,008
-(نحن سوف نذهب الي( جيمينم

588
00:33:40,896 --> 00:33:43,059
(حسنا زوي قالت ان لها غرض في( جيمينم

589
00:33:43,579 --> 00:33:45,018
السماء تريدها هناك

590
00:33:46,065 --> 00:33:46,894
سوف كانت تحضرني الي هناك

591
00:33:46,974 --> 00:33:48,573
وكنت سوف اصبح شخصية مميزة

592
00:33:49,679 --> 00:33:52,523
-ماذا لو .. ماذا لو كان هذا الغرض سيء؟

593
00:33:54,837 --> 00:33:58,210
زوي قالت ان غرضها كان رائع

594
00:33:59,234 --> 00:34:01,318
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني الي  الجسمِ الآليِ

595
00:34:01,960 --> 00:34:04,190
بطريقةٍ ما الرقاقة والجسم يَعْملانِ سوية

596
00:34:04,311 --> 00:34:05,469
لصنعي

597
00:34:05,602 --> 00:34:08,425
-هَلْ تُدركُِ بأنّك بِطول 6 أقدامٍ و وزنك طَنّاً؟

598
00:34:08,609 --> 00:34:09,648
-ليسي) رجاء)

599
00:34:09,940 --> 00:34:12,021
اريد ان اعرف هل يمكنني الاعتماد عليك في ذلك

600
00:34:13,879 --> 00:34:16,155
(اريد  معرفة بانك سوف تذهبين معي الي (جيمينم

601
00:34:17,002 --> 00:34:18,381
لقد خذلتيني المرة السابقة

602
00:34:18,553 --> 00:34:20,527
-لقد كنت خائفة
-لا يمكن ان تخافي الان

603
00:34:20,640 --> 00:34:22,868
اذا رَكبتُ ذلك القطارِ، كنت سَأكُونُ ميتةَ

604
00:34:22,962 --> 00:34:24,012
- هي ماتت

605
00:34:24,653 --> 00:34:26,526
وأَنا كلّ ما تبقّى منها

606
00:34:29,211 --> 00:34:31,005
اذا انت صديقيتي حقا , لابد ان تفعلي ذلك

607
00:34:40,756 --> 00:34:41,687
-( كلاريس)

608
00:34:43,254 --> 00:34:44,288
-( الفو)

609
00:34:45,093 --> 00:34:47,583
-لقد قيل لك بأن لا تتصلي بنا

610
00:34:48,557 --> 00:34:50,805
-لقد حققت تقدما
إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفة

611
00:34:51,174 --> 00:34:52,843
-تقدم؟
- نعم

612
00:34:52,961 --> 00:34:55,496
(لقد اصبحت قريبة من العثور علي التجسيد "افاتار" الخاص بـ(زوي

613
00:34:55,818 --> 00:34:57,315
وفقدتِ السيطرة علي هذه العملية

614
00:34:57,459 --> 00:34:59,188
سبب لنا انفجار سابق لاونة

615
00:34:59,335 --> 00:35:02,892
والذي سوف يجلب العقوبة علينا

616
00:35:03,039 --> 00:35:05,842
"حياتي مكرسة لخدمة "جنود  واحد

617
00:35:07,210 --> 00:35:09,732
وأفاتار (زوي جريستون )سَيُساعدُ الجنود

618
00:35:09,849 --> 00:35:12,934
لخدمة الرب من خلال تأليه

619
00:35:14,764 --> 00:35:16,409
أَو هَلْ تُنكرُ تلك النبوءةِ؟

620
00:35:16,547 --> 00:35:19,383
لم يشاركك الجميع في وجهه نظرك

621
00:35:20,259 --> 00:35:23,666
بحثكَ عن هذا  الأفاتارِ يَضِعُنا في خطر

622
00:35:24,747 --> 00:35:26,543
أنا لَنْ أَتْركَ خطةَ الرب.

623
00:35:27,002 --> 00:35:29,486
اَعْرفُ بأنّ (زوي جريستون )كُنْتُ محبوبةَ الرب

624
00:35:30,354 --> 00:35:32,619
وانها هي التي اعطت بريق الحياة

625
00:35:32,773 --> 00:35:35,055
والتي كان هدية لنا جميعا

626
00:35:35,186 --> 00:35:37,496
والتي سوف تنقذنا

627
00:35:37,628 --> 00:35:40,034
-(من اجل مصلحتك , اتمني ان تكوني علي صواب , (كلاريس

628
00:35:40,440 --> 00:35:41,836
إعملْ بسرعة

629
00:35:53,194 --> 00:35:55,077
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْميك مِنْ

630
00:35:55,164 --> 00:35:57,509
ركبتي ثابتة ومدببة وسريعة

631
00:35:57,933 --> 00:36:00,377
انت من "اس تي او"  لماذا اذا تتبعني؟

632
00:36:00,469 --> 00:36:01,652
-"ان لا .. انا لا انتمي الي "اس تي او

633
00:36:03,569 --> 00:36:04,761
-حاولْ ثانيةً

634
00:36:04,947 --> 00:36:06,355
أنت غبي جداً لأنْ تُفكّرُ بسببِ الجيدِ

635
00:36:06,432 --> 00:36:08,566
ذلك لَيسَ السبب الحقيقي، الذي يقنعني

636
00:36:10,849 --> 00:36:13,002
"حسنا , انا من "اس تي او

637
00:36:13,529 --> 00:36:14,937
اذا عرف اي شخص اني ذاهب الي الاجتماعات

638
00:36:15,041 --> 00:36:16,317
سأقع في مشكلة كبيرة

639
00:36:16,759 --> 00:36:18,293
انة كان اجتماع فقط

640
00:36:18,384 --> 00:36:20,827
(بيني وبين (بن

641
00:36:21,000 --> 00:36:23,264
...وباين وهباتو و

642
00:36:24,732 --> 00:36:27,629
أَعْني، بدون (بن) , لا يوجد اي شيء مرة اخرى

643
00:36:29,094 --> 00:36:30,538
-كلاريس )ألَنْ تديرَه؟)

644
00:36:30,901 --> 00:36:33,066
الاخت كلاريس؟
عن ماذا تتحدثين؟

645
00:36:34,691 --> 00:36:35,722
-انسي ذلك

646
00:36:35,863 --> 00:36:37,952
انسي ذلك , حسنا

647
00:36:38,263 --> 00:36:40,482
لقد وعدت  (زوي) قبل وفاتها

648
00:36:40,779 --> 00:36:42,591
(احتاج الي شيء من (جيمينم

649
00:36:42,860 --> 00:36:44,167
شيء سري

650
00:36:44,847 --> 00:36:45,987
(من اجل (زوي

651
00:36:47,148 --> 00:36:48,513
-انا في غاية الاسف

652
00:36:49,111 --> 00:36:50,293
علي صديقتك

653
00:36:50,690 --> 00:36:51,786
...و

654
00:36:52,045 --> 00:36:53,310
كل شيء

655
00:36:55,577 --> 00:36:57,205
لذا رُبَّمَا  يُمْكِنُ أَنْ تَنْزلَي  من علي الآن

656
00:37:03,742 --> 00:37:05,754
-(زوي كانت افضل صديقة لي , (زينون

657
00:37:07,367 --> 00:37:08,901
لقد وعدتها

658
00:37:14,740 --> 00:37:15,986
سأري ما يمكنني فعلة

659
00:37:25,419 --> 00:37:27,007
هل رَأيتَ( تمارا)؟

660
00:37:27,148 --> 00:37:27,945
هل تحدثت اليها؟
-لم يحدث

661
00:37:28,053 --> 00:37:29,794
أنا فقط فحصت الحاسوبَ لتاكدَ

662
00:37:29,889 --> 00:37:31,341
من ان الافاتار هناك؟

663
00:37:32,062 --> 00:37:33,363
-هل هي هناك؟

664
00:37:33,861 --> 00:37:36,298
نعم منذ ثلاث ساعات كانت موجودة

665
00:37:40,628 --> 00:37:41,856
ونحن؟

666
00:37:47,655 --> 00:37:48,812
(تمارا)

667
00:37:52,733 --> 00:37:53,758
(تمارا)

668
00:37:59,492 --> 00:38:01,069
!(تمارا)

669
00:38:05,344 --> 00:38:06,482
-يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا

670
00:38:09,573 --> 00:38:10,820
-ما كبر هذه الغرفةِ؟

671
00:38:11,273 --> 00:38:12,322
حسنا , ذلك السؤالِ

672
00:38:12,367 --> 00:38:13,209
ليس له معني

673
00:38:13,260 --> 00:38:15,019
- !لا تعطني حديث فقط

674
00:38:15,123 --> 00:38:16,742
فقط ساعدُني على العثور على ابنتِي

675
00:38:17,544 --> 00:38:18,726
-حسنا

676
00:38:19,412 --> 00:38:20,839
سوف اعود خلال دقيقة

677
00:38:29,652 --> 00:38:30,732
-!ابي

678
00:38:32,170 --> 00:38:33,259
-!تامي

679
00:38:33,401 --> 00:38:34,372
أنا لا أَعْرفُ ماذا حدث

680
00:38:34,475 --> 00:38:36,702
أنا فقط فحصت ظهرَ الحاسوبَ في العالم الحقيقي

681
00:38:36,762 --> 00:38:37,705
...والان

682
00:38:38,206 --> 00:38:40,405
اكتشف فقط اثنين افاتار

683
00:38:41,228 --> 00:38:42,549
انا وانت

684
00:38:44,194 --> 00:38:45,678
هي رحلت

685
00:38:49,130 --> 00:38:50,374
انا اسف

686
00:39:00,838 --> 00:39:02,652
انا اسف

687
00:39:05,820 --> 00:39:07,442
-انت قولت بانها كانت هنا

688
00:39:07,664 --> 00:39:10,529
-اعتقدت ذلك , لقد كنت مخطأ

689
00:39:10,818 --> 00:39:12,246
لابد ان الكمبيوتر كان يقوم باعادة تسجيل

690
00:39:12,363 --> 00:39:14,453
بعض الملفات الاحتياطية للافاتار الخاص بها

691
00:39:14,535 --> 00:39:16,846
مثل صورةِ الشبحِ, لقد حدث ذلك

692
00:39:19,084 --> 00:39:20,390
-( تمارا)

693
00:39:21,614 --> 00:39:22,560
حقا ذهبت؟

694
00:39:22,684 --> 00:39:23,724
-انا خائف من ذلك

695
00:39:27,154 --> 00:39:28,812
لَو أنا مَا رَأيتُها

696
00:39:31,308 --> 00:39:32,515
-انا اعرف

697
00:39:32,836 --> 00:39:35,113
-.. اذا لم تقوم باسترجعها

698
00:39:35,213 --> 00:39:37,023
-اعرف , اعرف , انا اسف

699
00:39:37,548 --> 00:39:39,477
َكنَّنا لا نَستطيعُ إنْقاذهم

700
00:39:48,828 --> 00:39:50,227
-انا اسف

701
00:40:03,586 --> 00:40:06,362
-"أول تقرير لها حول موقع "منبر كابريكا

702
00:40:06,435 --> 00:40:09,908
أنباء عن ان الروتين البيروقراطي الذي يحول دون المحققين

703
00:40:10,024 --> 00:40:12,755
(مِنْ تَنفيذ أمرِ التفتيش على سكنِ (جريستون

704
00:40:12,866 --> 00:40:14,576
هو الذي يسبب جولة أخرى

705
00:40:14,661 --> 00:40:17,709
(دعاية وإعلانِ غير مرغوبةِ لصناعاتِ( جريستون

706
00:40:17,819 --> 00:40:19,505
الاسهم هبطت مرة اخرى

707
00:40:19,616 --> 00:40:21,692
(في التعامل بعد الإقفالِ في( سوبريكا

708
00:40:21,804 --> 00:40:24,582
جَلْب (جريستون )إلى سنة الجديدةِ

709
00:40:25,377 --> 00:40:28,385
- الان , هذا عمل جيد للشرطة

710
00:40:28,523 --> 00:40:29,509
فكرتها

711
00:40:29,990 --> 00:40:31,276
- حقا؟
- نعم

712
00:40:31,490 --> 00:40:32,782
-حسنا , انه يجلبك  مرة أخرى الي منتصف الطريق

713
00:40:32,921 --> 00:40:34,031
-حتى نحصل على أوامر؟

714
00:40:34,185 --> 00:40:36,218
ِلدي ثلاث رسائلِ مِنْ وزيرِ العدل

715
00:40:36,855 --> 00:40:38,022
انها من الاصل قاضي التسوق

716
00:40:38,129 --> 00:40:39,700
أتوقع أنه سيكون لديك أول شيء غدا

717
00:40:39,956 --> 00:40:41,512
-نعم
-اجعله يعد

718
00:40:42,448 --> 00:40:44,363
ابحث عن شيء في منزل جريستون؟

719
00:40:52,087 --> 00:40:54,237
ماالذي جعل هذة المراهقة الغنية

720
00:40:54,340 --> 00:40:55,656
ان تصبح ارهابية؟

721
00:40:55,744 --> 00:40:57,585
طرد من مستشفي( كابريكا )العام...

722
00:40:57,695 --> 00:40:59,700
أماندا جريستون )هوجمتْ مِن قِبل المحتجّين)

723
00:40:59,794 --> 00:41:02,747
-الان , المستشفي يرفض تاكيد الاستقالة

724
00:41:02,838 --> 00:41:05,559
...(ترك البعض الى التكهن بان الدكتور(جريستون

725
00:41:05,646 --> 00:41:08,108
- سهم صناعاتِ (جريستون) يُواصلُ الإنزِلاق

726
00:41:08,230 --> 00:41:10,075
محللون يشعرون بالقلق

727
00:41:10,158 --> 00:41:12,985
(بخصوص  الدُفْعاتِ المحدّدة لقرضِ صناعاتِ (جريستون

728
00:41:13,082 --> 00:41:15,801
تقريباً 2 بليون "كيوبتس " دينُ

729
00:41:15,900 --> 00:41:18,333
إلى  إئتلافِ مصرفيِ للإثنا عشرَ

730
00:41:18,569 --> 00:41:20,951
- ذلك صحيحُ , (ايرون) , مُحلّلو صناعةِ يَقُولونَ

731
00:41:21,052 --> 00:41:23,140
(ان  نقص في قيمة سهمِ (جريستون

732
00:41:23,220 --> 00:41:25,688
ما يقرب من 25 %؟

733
00:41:25,790 --> 00:41:28,102
تقصر على هذه القروضِ بشكل كبير

734
00:41:28,317 --> 00:41:30,750
سَقطَ السهمُ 18 نقطةُ إلى ادني مستوى

735
00:41:30,833 --> 00:41:31,509
اهلا؟

736
00:41:31,686 --> 00:41:34,018
-(احضر كتاب" فرياك" الي غدا في (سونو

737
00:41:34,284 --> 00:41:35,591
نعم؟
ماذا حَدثَ؟

738
00:41:36,320 --> 00:41:37,851
انا

739
00:41:39,279 --> 00:41:40,574
انتهي من ذلك

740
00:41:40,670 --> 00:41:43,030
يبدو ان هذه الشركة ستكون للبيع

741
00:41:43,157 --> 00:41:44,581
في المستقبلِ المنظورِ

742
00:41:44,709 --> 00:41:47,776
مالم شيء غير متوقع يحْدثُ لتَغيير الحالةِ

743
00:41:49,692 --> 00:41:52,295
- أجل ، والطبيعة ، والقوة

744
00:41:52,425 --> 00:41:53,266
الحب

745
00:41:55,416 --> 00:41:56,699
لماذا كوكب المشتري أكبر؟

746
00:41:56,847 --> 00:41:58,145
-لان ابك محامي

747
00:41:58,604 --> 00:42:00,761
حسنا , النظام هو أهم شيء في منزله

748
00:42:01,007 --> 00:42:02,587
في مكانِنا،  في المريخ

749
00:42:02,693 --> 00:42:04,290
ثلاثة أضعاف حجم الآخرين

750
00:42:04,689 --> 00:42:06,792
يالحظي , متزوج من رجل قاسي

751
00:42:07,283 --> 00:42:09,139
-لماذا انتم يا رفاق لا يوجد لكم ابناء؟

752
00:42:10,027 --> 00:42:12,586
كالقيط في الميتم , مثلك ومثل ابي

753
00:42:12,991 --> 00:42:14,522
-ربما لو تغيرت الظروف

754
00:42:15,090 --> 00:42:18,359
الحياة التي اعشها الان غير ملائمة للاطفال

755
00:42:18,593 --> 00:42:20,322
هو لَيسَ جيدَ جداً للبالغين.

756
00:42:21,122 --> 00:42:22,825
-اتعرف كل ما تفعلة مثل

757
00:42:23,053 --> 00:42:25,007
-اذا لماذا تَحبُّني  للغاية؟

758
00:42:25,152 --> 00:42:26,285
- لاني حصلت علي القضية

759
00:42:28,921 --> 00:42:30,154
-(اهلا , (ادلفمو

760
00:42:30,427 --> 00:42:31,931
- اهلا
-كنت اتوقع وصولك منذ ساعات مضت

761
00:42:32,914 --> 00:42:34,161
-(هل يمكن ان اتحدث ليك؟ (سام

762
00:42:42,067 --> 00:42:42,895
- ما الأمر؟

763
00:42:45,273 --> 00:42:48,145
-دانيال جريستون )فقد  ابنته، اليس كذلك؟)

764
00:42:50,079 --> 00:42:51,845
- انا فقدت ابنتي وزوجتي

765
00:42:56,397 --> 00:42:57,768
لنجعل الامور متعادلة

766
00:42:59,769 --> 00:43:18,769
تــــم بــحـــمـــد لله 

الي اللقاء في الحلقة القادمة 

تحياتي

ALJOKER

WWW.DVD4ARAB.COM


