1
00:00:10,377 --> 00:00:14,047
ربما يجب أن نفكر بسفينة نوح

2
00:00:14,048 --> 00:00:15,643
لقد كنت أتصل بكِ

3
00:00:15,644 --> 00:00:16,793
أوه، أنتي ترسمين مجدداً

4
00:00:16,794 --> 00:00:18,723
اعتقدت أننا اتفقنا على الأصفر للقالب

5
00:00:18,724 --> 00:00:21,313
سوزان... أنا لا أطلب الكثير

6
00:00:21,314 --> 00:00:23,770
ولكن من المفروض أن تأتي
إلى المنزل مباشرة من المدرسة

7
00:00:23,771 --> 00:00:26,322
..وعندما لا تفعلين، وأنا أتصل بك ولكنكِ لا تجيبين

8
00:00:26,323 --> 00:00:27,766
أنا أقلق. حسنا؟

9
00:00:28,749 --> 00:00:29,605
آسفة

10
00:00:30,252 --> 00:00:31,502
إذن أين كنتي؟

11
00:00:32,083 --> 00:00:33,941
أشرب وأمارس الجنس بدون حماية

12
00:00:35,341 --> 00:00:38,206
..لقد مررت بمكتبة جامعة نيويورك

13
00:00:40,964 --> 00:00:42,207
آمل أن تكوني احتفظتِ بالايصال

14
00:00:42,660 --> 00:00:43,971
.. كورين)، لقد قلتي)

15
00:00:43,972 --> 00:00:45,566
أعلم ما قلته

16
00:00:46,555 --> 00:00:47,878
لكنني لن أعود

17
00:00:50,339 --> 00:00:50,954
عظيم

18
00:00:50,955 --> 00:00:54,517
آه، هذا المكان كمرمى النفايات

19
00:00:57,972 --> 00:00:59,707
هل أنتي بخير؟ -
أنا بخير -

20
00:00:59,708 --> 00:01:01,822
فقط اذهبي وجدي مصباحاً

21
00:01:20,933 --> 00:01:22,846
أنا.. لا أستطيع إيجاد المصباح

22
00:01:28,749 --> 00:01:29,372
ما بكِ؟

23
00:01:29,373 --> 00:01:30,661
يجب أن أذهب للحمام

24
00:01:30,662 --> 00:01:31,637
هل يحدث مرة أخرى؟

25
00:01:31,638 --> 00:01:32,839
كورين)؟)

26
00:01:33,293 --> 00:01:36,049
لا تفعلي! (كورين).. لا تفعلي. (كورين)؟

27
00:01:36,050 --> 00:01:37,917
سأخرج حالاً

28
00:01:38,547 --> 00:01:40,533
أعلم ما ستفعلينه
! كورين), افتحي الباب)

29
00:01:59,216 --> 00:02:01,171
! (كورين)؟ (كورين)

30
00:02:01,172 --> 00:02:01,957
! توقف

31
00:02:05,963 --> 00:02:06,820
! (كورين)

32
00:02:27,677 --> 00:02:28,559
! (كورين)

33
00:02:31,981 --> 00:02:32,743
كورين)؟)

34
00:02:33,605 --> 00:02:34,367
كورين)؟)

35
00:02:35,029 --> 00:02:36,700
كورين), استيقظي.. استيقظي)

36
00:02:36,701 --> 00:02:37,552
! (كورين)

37
00:02:43,372 --> 00:02:45,184
.. ما الحالة الطارئة؟

38
00:02:45,901 --> 00:02:47,932
أختي تناولت بعض الحبوب
وفقدت الوعي

39
00:02:47,933 --> 00:02:49,552
أعتقد أنها تعاني من جرعة زائدة

40
00:02:58,000 --> 00:03:04,550
|| الحياة الماضية ||
| الحلقة الثانية: رجل ميت يتكلم |

41
00:03:09,633 --> 00:03:11,465
. رئيس معهد هاوتون اتصل للتو

42
00:03:11,466 --> 00:03:13,376
لقد كان يتحدث بشأنك مع رجل آخر

43
00:03:13,377 --> 00:03:14,865
ماذا بشأن الرجل الآخر؟

44
00:03:14,866 --> 00:03:16,785
الصيف الماضي تقدمت بطلب لمنحة هاوتون

45
00:03:16,786 --> 00:03:18,161
يبدو أنني لا زلت في فعالاً؟

46
00:03:18,808 --> 00:03:21,657
، يريدون تحديثاً حول البحث الذي قدمته، مهما كان هو

47
00:03:21,658 --> 00:03:22,657
للشهور الست الأخيرة

48
00:03:22,658 --> 00:03:23,788
شيئاً لكسر التعادل

49
00:03:24,954 --> 00:03:25,762
حسنا ، كم من الوقت لدي؟

50
00:03:25,763 --> 00:03:26,496
يومان

51
00:03:28,746 --> 00:03:31,300
هذا أنا أتساءل لماذا
لا تزال واقفاً هنا

52
00:03:33,202 --> 00:03:33,890
صباح الخير

53
00:03:33,891 --> 00:03:34,964
صباح الخير

54
00:03:35,625 --> 00:03:36,130
مرحبا

55
00:03:36,131 --> 00:03:37,342
صباح الخير

56
00:03:40,715 --> 00:03:42,758
أنت تدرك أن رائحك مثل الجعة

57
00:03:43,275 --> 00:03:44,734
أجل، الليلة الماضية

58
00:03:45,196 --> 00:03:46,563
إذن، من المريض الجديد؟

59
00:03:46,564 --> 00:03:47,147
ماذا؟

60
00:03:47,148 --> 00:03:49,478
الفتاة في مكتبك

61
00:04:03,185 --> 00:04:04,890
واحداً واحداً أفضل

62
00:04:04,891 --> 00:04:07,050
أوه، آسفة

63
00:04:07,051 --> 00:04:08,164
آمل ألا تمانعي

64
00:04:10,473 --> 00:04:13,498
أنا سوزان
السيدة بالخارج قالت أنه يمكنني الدخول هنا

65
00:04:13,499 --> 00:04:15,467
أجل أجل، لا بأس بذلك

66
00:04:15,659 --> 00:04:16,506
(أنا د. (ماكجين

67
00:04:16,507 --> 00:04:18,628
أعلم. قرأت عنكِ في الانترنت

68
00:04:18,987 --> 00:04:21,610
.. إذن، هل تؤمنين بكل هذه الأمور

69
00:04:21,611 --> 00:04:24,525
الحياة الماضية والارتداد وكل شئ؟

70
00:04:24,955 --> 00:04:26,150
لقد بحثت عن ذلك

71
00:04:26,151 --> 00:04:27,229
نعم أؤمن

72
00:04:28,235 --> 00:04:29,858
لأجل هذا أنتي هنا يا سوزان؟

73
00:04:29,859 --> 00:04:31,130
هل حدثت لديكِ ارتدادات؟

74
00:04:31,131 --> 00:04:32,588
لا

75
00:04:33,092 --> 00:04:34,909
لكن أعتقد أختي لديها

76
00:04:35,316 --> 00:04:36,981
أين والداكم؟

77
00:04:38,219 --> 00:04:40,325
والدنا توفى قبل سنتين

78
00:04:40,700 --> 00:04:43,354
أمي متوفية مذ كنت بالحفاظات

79
00:04:43,355 --> 00:04:44,282
أنا آسفة

80
00:04:44,283 --> 00:04:46,805
لا عليكي، لقد اعتدت على الأمر

81
00:04:47,724 --> 00:04:50,271
هل سعت أختك لأي نوع من العلاج؟

82
00:04:50,827 --> 00:04:53,411
لقد ذهبت لمركز صحة الطلاب
في الكريسماس الماضي

83
00:04:53,412 --> 00:04:55,571
، أرسلوها لحفنة من الناس
.. لكن لا أحد

84
00:04:55,572 --> 00:04:56,763
تمكن من العثور على أي شيء خاطئ

85
00:04:56,764 --> 00:04:58,587
، ثم بدأت تتغيب عن الصفوف

86
00:04:58,588 --> 00:05:00,693
، وطردت من عملها

87
00:05:00,694 --> 00:05:02,078
وحبيبها هجرها

88
00:05:03,149 --> 00:05:04,923
نوع من البؤس المتكامل

89
00:05:04,924 --> 00:05:06,227
ومتى بدأت التعاطي؟

90
00:05:06,228 --> 00:05:07,652
، في البداية بدأت بتدخين الحشيش وما شابه

91
00:05:07,653 --> 00:05:08,812
، لكن عندما لم ينفع ذلك

92
00:05:08,813 --> 00:05:11,591
ظلت تتعاطى وتجرب
حتى وجدت شيئاً ينفع

93
00:05:12,653 --> 00:05:14,655
انظري، انها ليست متحمسة

94
00:05:14,656 --> 00:05:15,922
أني أحضرتها هنا

95
00:05:16,304 --> 00:05:17,601
هل تظنين أن بإمكانك مساعدتها؟

96
00:05:18,004 --> 00:05:18,786
ربما

97
00:05:19,720 --> 00:05:21,089
لكن يجب أن أتحدث إليها في البداية

98
00:05:24,287 --> 00:05:27,007
انظري، الأسبوع الماضي عانت (كورين) من جرعة مفرطة

99
00:05:27,008 --> 00:05:29,770
وأمضينا الليلة بطولها في غرفة الطوارئ

100
00:05:30,481 --> 00:05:33,591
، أنا أخشى أن تكتشف الولاية ما جرى لها

101
00:05:33,592 --> 00:05:35,562
.. وترسلها لمركز إعادة تأهيل

102
00:05:35,975 --> 00:05:37,623
وأرسل أنا إلى مكان ما

103
00:05:37,624 --> 00:05:41,136
.. وأنا حقاً لا أستطيع
إنه أمر مخيف

104
00:05:41,137 --> 00:05:42,274
لا بأس عليكِ

105
00:05:42,752 --> 00:05:44,698
سنجد حلا ما، حسناً؟

106
00:05:45,136 --> 00:05:48,079
فقط أمهليني دقيقة

107
00:05:52,005 --> 00:05:53,944
لا بد أنكِ الطبيبة السحرية

108
00:05:54,462 --> 00:05:55,815
(أنا د. (ماكجين

109
00:05:56,181 --> 00:06:00,365
، أختكِ أعلمتني بالكثير
حول الأمور التي تجري معك

110
00:06:00,366 --> 00:06:03,193
لقد زرت الأطباء. لا شيء من ذلك أفادني

111
00:06:04,861 --> 00:06:07,389
هل تظنين أنكِ قادرة على إيجاد شئ
لم يستطيعوا إيجاده؟

112
00:06:07,390 --> 00:06:08,838
أنا لا أعلم

113
00:06:08,839 --> 00:06:11,472
نحن نعمل بطريقة مختلفة قليلا هنا

114
00:06:11,870 --> 00:06:13,823
أنا متخصصة في علاج الارتدادية

115
00:06:13,824 --> 00:06:15,696
، الناتجة عن عدة اضطرابات

116
00:06:15,697 --> 00:06:17,698
. ولكن بالمقام الأول، صدمة الحياة الماضية

117
00:06:19,864 --> 00:06:21,200
لا تغضبي منها

118
00:06:21,201 --> 00:06:23,169
أختكي خائفة

119
00:06:23,170 --> 00:06:24,282
إنها تحاول أن تساعدكِ

120
00:06:24,283 --> 00:06:26,369
بأن تكذب علي حتى تجعلني
أقابل طبيبة

121
00:06:26,370 --> 00:06:28,964
درجتها العلمية ربما خرجت
من علبة حبوب للأطفال

122
00:06:29,819 --> 00:06:32,266
، إذا كانت درجات الدكتوراه تخرج من علب الحبوب

123
00:06:32,267 --> 00:06:34,370
. فلقد أضعت وقتاً طويلاً في المدرسة

124
00:06:34,371 --> 00:06:36,229
أجل، أتدرين ماذا؟
أنا غير مهتمة

125
00:06:38,386 --> 00:06:41,387
، يمكنكِ أن تشعري بالرؤى القادمة
لكنكِ لا تعرفين ما يسببها

126
00:06:41,388 --> 00:06:44,211
.لقد بدأت كومضات سريعة
، وأصبحت أسوأ، مكثفة أكثر

127
00:06:44,212 --> 00:06:45,373
.مفصلة أكثر

128
00:06:46,859 --> 00:06:48,205
إنها مخيفة

129
00:06:48,884 --> 00:06:50,142
لكن هذا ليس أسوأ جزء

130
00:06:50,143 --> 00:06:53,000
، أسوأ جزء
، في الألم التي تجعلكِ تشعرين به

131
00:06:54,287 --> 00:06:56,234
.وأنتِ غير قادرة على التحكم بها

132
00:06:58,711 --> 00:06:59,889
كيف عرفتي ذلك؟

133
00:07:00,664 --> 00:07:02,345
لأن هذا عملي

134
00:07:05,631 --> 00:07:07,616
، أستمر برؤية نفسي أسقط

135
00:07:07,617 --> 00:07:09,071
، من جرف

136
00:07:09,072 --> 00:07:11,586
.. وأحيانا عندما أصطدم بالقاع

137
00:07:13,679 --> 00:07:15,033
! أمر فظيع

138
00:07:16,496 --> 00:07:17,854
لماذا أستمر بالموت؟

139
00:07:17,855 --> 00:07:20,115
.لا أعلم بعد

140
00:07:23,817 --> 00:07:25,579
.لم أرد لها أن تعرف ما كنت أفعله

141
00:07:26,128 --> 00:07:27,807
، حاولت تخبئة المخدرات عنها

142
00:07:27,808 --> 00:07:29,219
.لكنها ذكايت جداً

143
00:07:31,680 --> 00:07:33,620
كورين), أنتي لست شخصاً سيئاً)

144
00:07:34,113 --> 00:07:35,426
أنتِ فقط مريضة

145
00:07:36,001 --> 00:07:37,355
دعيني أساعدكِ

146
00:07:38,240 --> 00:07:40,122
أختكِ تريد ذلك

147
00:07:42,137 --> 00:07:43,611
وأعتقد أنكِ تريدينه، أيضاً

148
00:07:46,009 --> 00:07:48,663
فحص السموم جاء ايجابياً
، للكحول، الماريجوانا

149
00:07:48,664 --> 00:07:49,824
.وأمور أخرى مجهولة

150
00:07:49,825 --> 00:07:51,383
هل تتعاطى مضادات الاكتئاب؟

151
00:07:51,384 --> 00:07:52,632
هذا كان قبل أربعة أشهر

152
00:07:52,633 --> 00:07:54,169
الأسبوع الماضي كانت تتعاطى تورجانكس

153
00:07:54,170 --> 00:07:57,051
إنه عقار من الفئة الرابعة للحموض

154
00:07:57,122 --> 00:07:58,256
إنه مخدر ثقيل جداً

155
00:07:58,257 --> 00:08:00,048
، إذن كلما ازدادت الارتدادات حدة

156
00:08:00,049 --> 00:08:01,513
،انتقلت لمخدر أقوى

157
00:08:01,514 --> 00:08:02,701
.على افتراض أنها الارتدادية

158
00:08:04,466 --> 00:08:06,466
الادمان هو نتيجة الذنب واليأس

159
00:08:06,467 --> 00:08:08,393
..إنها ترزح تحت ضغط كبير
،خسارة والدها

160
00:08:08,394 --> 00:08:09,499
،محاولة رعاية أختها

161
00:08:09,500 --> 00:08:10,554
.لكتها ظلت ثابتة

162
00:08:10,555 --> 00:08:12,472
..كانت دائما تقول أن الرؤى

163
00:08:12,473 --> 00:08:14,554
تسبق تعاطي المخدرات -
ما لم تكن كاذبة -

164
00:08:14,865 --> 00:08:16,251
ولماذا تكذب؟

165
00:08:16,624 --> 00:08:17,663
،لأن هذا ما يقوم به المدمنون

166
00:08:17,664 --> 00:08:18,979
.لكنهم لا يميزون

167
00:08:19,314 --> 00:08:20,256
،إذا كانت مدمنة

168
00:08:20,257 --> 00:08:22,489
،لكنا رأينا على الأرجح
بعض المنشطات في الفحص

169
00:08:22,490 --> 00:08:25,158
..كوكايين، أمفيتامينات
،لكنها فقط تستخدم المهدئات

170
00:08:25,159 --> 00:08:27,075
.أي شئ لعرقلة مستقبلات الألم

171
00:08:27,375 --> 00:08:29,871
لن أكون متفاجئاً إذا كانت هناك
أفكار انتحارية

172
00:08:29,872 --> 00:08:31,319
المستندات من مشفى لينوكس تقول أنها موجودة

173
00:08:31,320 --> 00:08:33,450
ذلك من شأنه أن يفسر
السقوط الذي تراه

174
00:08:34,304 --> 00:08:36,057
يبدو لي أن المخدرات

175
00:08:36,058 --> 00:08:37,623
نتيجة لهذه الارتدادات

176
00:08:37,624 --> 00:08:39,928
، إيقاف الارتدادات
.يعني إيقاف السوء الذي بها

177
00:08:39,929 --> 00:08:42,384
وأنا أتفق. ولكن يا رفاق عليكم أن
تراقبوها بشكل دقيق

178
00:08:42,385 --> 00:08:45,370
إذا عادت للتعاطي، فليس بمقدورنا
أن نجعلها تمر بالارتدادية

179
00:08:50,313 --> 00:08:51,624
يجب أن يكون هناك طريق آخر

180
00:08:51,625 --> 00:08:53,200
(نحن نبحث عن العامل المحفز يا (كورين

181
00:08:53,201 --> 00:08:54,992
لقد قلتي أنكِ تتذكرين السقوط

182
00:08:54,993 --> 00:08:56,387
هذا يمكن ان يثير شيئاً

183
00:09:01,711 --> 00:09:03,557
،فقط ركزي على هذه الصور

184
00:09:03,558 --> 00:09:04,638
.واسترخي

185
00:09:04,639 --> 00:09:06,214
ليس لديكِ أي فكرة كيف يبدو هذا

186
00:09:06,215 --> 00:09:07,056
(لا عليكِ (كورين

187
00:09:07,607 --> 00:09:09,497
لن أجعل شيئاً يحدث لكِ

188
00:09:14,917 --> 00:09:15,921
! إنه يحدث

189
00:09:18,456 --> 00:09:19,622
! آه، يا إلهي

190
00:09:19,623 --> 00:09:21,201
أنتي تسقطين مجدداً؟ -
! نعم -

191
00:09:22,447 --> 00:09:23,441
..لقد وصلت للجرف

192
00:09:25,935 --> 00:09:27,616
! إنه يؤلم كثيراً

193
00:09:29,639 --> 00:09:32,185
يا إلهي، أرى امرأة ترقد على سرير

194
00:09:32,647 --> 00:09:34,929
هناك أحد ما بالقرب منها، يبكي

195
00:09:35,856 --> 00:09:37,715
.. أنا أسقط مجدداً ! أنا سوف

196
00:09:41,085 --> 00:09:42,591
،لا، لا
(لا، (كورين

197
00:09:43,034 --> 00:09:43,932
(كورين)

198
00:09:45,408 --> 00:09:46,503
! لقد جعلتني أسقط

199
00:09:46,504 --> 00:09:47,234
أنتي بخير

200
00:09:47,912 --> 00:09:49,135
لقد قلت لكِ إنه سيحدث

201
00:09:49,136 --> 00:09:50,259
لذلك أحتاج للمخدرات

202
00:09:50,260 --> 00:09:51,442
! أعطني شيئاً -
تعلمين أني لا أستطيع فعل ذلك -

203
00:09:51,443 --> 00:09:53,846
اللعنة.. يجب أن تعطيني شيئاً
أرجوكِ

204
00:09:54,147 --> 00:09:55,262
أتوسل إليكي

205
00:09:58,467 --> 00:09:59,710
إذن أنت طبيب أيضا؟

206
00:10:00,100 --> 00:10:03,214
لا، لقد كنت شرطياً
تحري بقسم جرائم القتل

207
00:10:03,612 --> 00:10:04,935
حقاً؟ وماذا تعمل الآن؟

208
00:10:05,403 --> 00:10:07,147
حسناً.. أنا أبحث بهذا الأمور

209
00:10:07,148 --> 00:10:10,709
الأمور الغريبة، السلوك المتكرر الذي يتزامن مع الارتدادات

210
00:10:11,347 --> 00:10:12,220
هل ينبهكِ هذا لشئ ما؟

211
00:10:12,221 --> 00:10:13,763
حسناً. هناك هذه الأزهار

212
00:10:13,764 --> 00:10:16,917
بدأت بجلبهم للمنزل منذ حوالي ستة أشهر

213
00:10:16,918 --> 00:10:18,363
،قلت لها إن هذا مضيعة للمال

214
00:10:18,364 --> 00:10:19,919
.لكنها لم تكن لتستمع

215
00:10:22,716 --> 00:10:24,299
هذه أشياء (كورين) لأجل الكلية

216
00:10:24,300 --> 00:10:26,423
..لم تلمسها منذ شهور، لذا

217
00:10:28,428 --> 00:10:32,475
أتعلم، حاول الكثيرون أخذي بعيداً
بعد وفاة والدنا

218
00:10:32,476 --> 00:10:35,566
كورين) كان عمرها 21 عاماً)
وأنا كنت المزعجة ذات الـ 14 عاماً

219
00:10:35,567 --> 00:10:36,485
،يمكنك أن تتخيل

220
00:10:36,486 --> 00:10:37,705
أوه أكثر مما تتصورين

221
00:10:39,919 --> 00:10:41,177
لكنها لم تدعهم يأخذوني

222
00:10:41,718 --> 00:10:44,232
،قالت أنها قادرة على الاعتناء بي
ولقد فعلت معظم الوقت

223
00:10:54,055 --> 00:10:55,861
الرابع عشر من إبريل.. هذا غريب

224
00:10:55,862 --> 00:10:56,881
ما هو؟

225
00:10:57,422 --> 00:10:58,542
..كل هذه الأوراق والاختبارات

226
00:10:58,543 --> 00:11:00,366
مؤرخة جميعا بتاريخ الرابع عشر من إبريل

227
00:11:00,367 --> 00:11:03,065
هل يعني ذلك لكِ شيئاً؟
أعني، عيد ميلاد، ذكرى سنوية؟

228
00:11:03,066 --> 00:11:05,350
لا أعتقد ذلك. هذا غريب

229
00:11:07,127 --> 00:11:08,503
أتمانعي أن أتفقد الحمام؟

230
00:11:08,504 --> 00:11:11,953
أوه يا رجل، اقلب المكان
رأساً على عقب

231
00:11:20,393 --> 00:11:22,916
مرحباً. ماذا يجري؟

232
00:11:24,484 --> 00:11:26,777
أبحث في حالات الانتحار لعام 1986

233
00:11:26,778 --> 00:11:28,209
ألا زلت تعملين على تلك النظرية؟

234
00:11:28,210 --> 00:11:31,049
لقد مرت بسقوط آخر في ارتدادها هذا اليوم
ولقد كان مركزاً

235
00:11:31,050 --> 00:11:32,410
،ضع ذلك مع المخدرات

236
00:11:32,411 --> 00:11:34,865
،والشعور بالذنب والعار

237
00:11:34,866 --> 00:11:36,873
.ولن تكون الأفكار الانتحارية غريبة إن حدثت لها

238
00:11:36,874 --> 00:11:37,864
ربما تكون الصدمة

239
00:11:37,865 --> 00:11:38,785
أتمانعي؟

240
00:11:38,786 --> 00:11:39,660
لا

241
00:11:45,655 --> 00:11:46,997
الرابع عشر من إبريل؟ ما هذا؟

242
00:11:46,998 --> 00:11:48,925
،لا أعلم بعد. لقد وضعت هذا التاريخ

243
00:11:48,926 --> 00:11:51,026
في جميع كتبها الدراسية
.غريب نوعا ما

244
00:11:54,569 --> 00:11:55,645
هذا لن يساعد

245
00:11:55,646 --> 00:11:58,025
جرب هذا العام.. 1986

246
00:12:02,143 --> 00:12:03,031
تفجيرات مدريد

247
00:12:03,032 --> 00:12:05,504
بريطانيا تحتفل باليوم الوطني

248
00:12:05,505 --> 00:12:06,875
لا شئ هنا

249
00:12:11,513 --> 00:12:12,464
تباع الشمس (صن فلاورز)؟

250
00:12:12,465 --> 00:12:13,612
أجل

251
00:12:14,321 --> 00:12:15,689
لقد كانت تملأ الشقة

252
00:12:15,690 --> 00:12:17,925
سوزان قالت أنها كانت مهووسة بهم

253
00:12:25,498 --> 00:12:27,833
فريدريك لام) ، أدين بجريمة قتل)""
،من الدرجة الأولى

254
00:12:27,834 --> 00:12:30,399
في عام 1985 بسبب ذبح
،امرأة في مقاطعة دوفال

255
00:12:30,400 --> 00:12:31,793
خسر الاستئناف النهائي اليوم

256
00:12:31,794 --> 00:12:34,128
وتم تحديد اعدامه عن طريق
الحقنة القاتلة

257
00:12:34,129 --> 00:12:37,668
بسجن ولاية فلوريدا
في 14/إبريل/2010

258
00:12:38,289 --> 00:12:40,906
(ضحية (لام) كانت (جيني ماكومبر
ذات الـ 24 عاماً

259
00:12:40,907 --> 00:12:42,532
وجدت مضروبة حتى الموت في قبو منزلها

260
00:12:42,533 --> 00:12:44,250
في شقق (صن فلاورز).. جاكسونفيل

261
00:12:44,251 --> 00:12:46,615
""حيث عمل (لام) كرجل صيانة

262
00:12:47,011 --> 00:12:49,148
برايس)، اليوم في ارتدادها)

263
00:12:49,149 --> 00:12:52,344
كورين) قالت أنها رأت امرأة ترقد بالسرير)

264
00:12:53,494 --> 00:12:56,396
وتتذكر رؤية شخص بجوارها
رجل

265
00:12:56,397 --> 00:12:59,548
برايس)، انظر للتاريخ)
أغسطس 2009

266
00:12:59,549 --> 00:13:00,743
ذلك قبل 8 أشهر مضت

267
00:13:01,109 --> 00:13:03,653
هذا يمكن أن يكون العامل المحفز
عندما خسر الاستئناف

268
00:13:03,654 --> 00:13:05,416
،إذا كانت (كورين) رأت ما حدث

269
00:13:05,828 --> 00:13:07,700
لا يمكن أن تكون الضحية

270
00:13:07,701 --> 00:13:10,608
ذلك يجعلها إما شاهدة، أو القاتلة

271
00:13:11,077 --> 00:13:12,396
بكلا الحالتين، انتهى بها الارتداد ميتة

272
00:13:12,397 --> 00:13:13,655
كيف تفسرين ذلك؟

273
00:13:14,670 --> 00:13:16,096
لا أستطيع ذلك الآن

274
00:13:17,334 --> 00:13:19,356
لهذا نحتاج أن نجعلها تقابل الرجل

275
00:13:19,357 --> 00:13:21,572
من الواضح أن هناك نوع من الاتصال

276
00:13:21,573 --> 00:13:24,124
كايت)، الفتاة في وضع مزرٍ)

277
00:13:24,125 --> 00:13:26,094
لا أعتقد أنها تريد الذهاب إلى فلوريدا

278
00:13:26,095 --> 00:13:27,825
الرابع عشر من إبريل سيكون بعد ثلاثة أيام

279
00:13:28,230 --> 00:13:31,544
و(فريدريك لام) سيكون ميتاً حينها

280
00:13:32,142 --> 00:13:33,777
هل تعتقد حقاً أن بإمكاننا الانتظار؟

281
00:13:39,141 --> 00:13:41,106
كنت متخرجاً قبل سنة من كلية الحقوق عندما بدأت العمل

282
00:13:41,107 --> 00:13:43,177
،في قسم الشرطة
.وقد كانت القضية الثالثة التي أحقق بها

283
00:13:43,178 --> 00:13:45,201
لم يخطر ببالي أبداً أنني سأظل أعمل بها بعد 25 عاماً

284
00:13:45,202 --> 00:13:46,929
لقد قرأنا عن القضية

285
00:13:46,930 --> 00:13:48,404
كانت هناك الكثير من الأدلة ضده

286
00:13:48,770 --> 00:13:50,545
،فريديك) عمل في الشقة حيث وجدت الجثة)

287
00:13:50,546 --> 00:13:51,720
،بصمات حذائه كانت على الدم حول الجثة

288
00:13:51,721 --> 00:13:52,849
،بصمات أصابعه كانت بكل مكان

289
00:13:52,850 --> 00:13:54,429
.لا دخول عنوة، وهو يملك مفاتيح الشقة

290
00:13:55,633 --> 00:13:57,033
قال إنه كان يحاول مساعدتها

291
00:13:57,034 --> 00:13:57,737
ماذا رأيك؟

292
00:13:57,738 --> 00:13:59,986
،أظن أنه رجل برئ
.وقع بخطأ فادح

293
00:13:59,987 --> 00:14:01,459
ليس لديه أي تاريخ في العنف

294
00:14:01,460 --> 00:14:03,372
.ليس هناك سلاح جريمة. ولا دافع لها

295
00:14:03,373 --> 00:14:06,325
،لكنه لم يملك حجة غياب
.وهنا كانت المشكلة

296
00:14:06,326 --> 00:14:07,139
كيف حاله الآن؟

297
00:14:07,140 --> 00:14:09,103
بعض الأيام كانت جيدة ، وبعضهم لا

298
00:14:09,445 --> 00:14:11,447
الليلة الماضية اخترنا وجبته الأخيرة

299
00:14:11,949 --> 00:14:14,582
بقيمة 40 دولاراً

300
00:14:14,583 --> 00:14:15,574
هل لكٍ أن تتخيلين

301
00:14:15,575 --> 00:14:17,272
الولاية تنفق 10 أضعاف هذا المبلغ

302
00:14:17,273 --> 00:14:19,853
في ري شجيرات ورود المأمور صباح كل يوم

303
00:14:24,267 --> 00:14:25,672
كيف سيتم الأمر؟

304
00:14:25,673 --> 00:14:27,710
،حسناً، إنه يختلف.. لكن كما تعلم

305
00:14:27,711 --> 00:14:29,814
،إذا كانت هناك علاقة
فيجب أن نعلم بسرعة معقولة

306
00:14:29,815 --> 00:14:31,129
شكراً ثانيةً لفعلك هذا

307
00:14:31,904 --> 00:14:34,087
،(في هذه المرحلة د. (ماكجين
..سأكون مهووساً قليلاً

308
00:14:34,088 --> 00:14:35,266
إذا ظننت أن ذلك سيساعد

309
00:14:44,631 --> 00:14:45,707
(مرحبا (فريد

310
00:14:46,063 --> 00:14:48,298
هؤلاء القوم الذين حدثتك عنهم

311
00:14:49,881 --> 00:14:51,484
هل أضعهم على الهاتف؟

312
00:14:54,897 --> 00:14:56,687
(مرحبا سيد (لام

313
00:14:56,688 --> 00:14:58,306
شكرا لك لرؤيتنا

314
00:14:58,962 --> 00:14:59,778
لا بأس

315
00:15:00,800 --> 00:15:02,259
..إذن ما

316
00:15:03,848 --> 00:15:05,802
أعلم أن هناك الكثير مما يدور ببالك

317
00:15:06,329 --> 00:15:07,451
نعم يا سيدتي

318
00:15:08,355 --> 00:15:08,997
حسناً

319
00:15:09,514 --> 00:15:11,313
نحن.. نحن أحضرنا شخصاً هنا

320
00:15:11,314 --> 00:15:13,473
ونود أن تقابله

321
00:15:13,474 --> 00:15:14,509
..هذه

322
00:15:15,234 --> 00:15:16,307
(كورين)

323
00:15:18,819 --> 00:15:21,666
..نعتقد أنه.. ربما تستطيع

324
00:15:22,048 --> 00:15:25,646
أوه.. أنا آسفة، فقط تماسكي

325
00:15:25,647 --> 00:15:26,788
..(كورين)

326
00:15:28,976 --> 00:15:30,275
! نظام في المحكمة

327
00:15:30,443 --> 00:15:32,563
بموجب هذا، أنا أحكم عليك بالموت

328
00:15:32,564 --> 00:15:34,698
ليرحم الرب روحك

329
00:15:47,537 --> 00:15:48,827
لقد كنت في قاعة المحكمة

330
00:15:49,472 --> 00:15:50,659
وقد كان هو هناك

331
00:15:51,080 --> 00:15:52,352
رأيتي السيد (لام)؟

332
00:15:52,353 --> 00:15:53,987
قالوا إنه يجب أن يموت

333
00:15:55,984 --> 00:15:57,937
كان الناس يتجادلون ويصرخون

334
00:15:57,938 --> 00:15:59,048
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

335
00:15:59,049 --> 00:16:00,448
،(أنا لا أعلم يا (فريد

336
00:16:00,449 --> 00:16:02,275
،أعتقد أنها تتحدث عن
اليوم الذي حكمت فيه

337
00:16:02,276 --> 00:16:03,819
ومهاجمة أخيك للنائب العام

338
00:16:03,820 --> 00:16:05,058
كيف يمكنها أن تعرف عن ذلك؟

339
00:16:05,059 --> 00:16:06,030
..أنا آسفة، أنا

340
00:16:09,332 --> 00:16:10,591
أنا آسفة جداً

341
00:16:13,829 --> 00:16:15,778
أنا لا أفهم. كيف لي أن أعرفه؟

342
00:16:15,779 --> 00:16:17,540
"لأنه يوجد لديكي اتصال بـ"الحياة الماضية

343
00:16:17,541 --> 00:16:19,035
ماذا كنت أفعل بقاعة المحكمة؟

344
00:16:19,036 --> 00:16:20,444
هذا ما سوف نكتشفه

345
00:16:20,445 --> 00:16:23,982
أعلم أن هذا صعب
مع ذلك أديتي المطلوب بشكل رائع

346
00:16:24,893 --> 00:16:27,204
شعرت بذنب شديد عندما رأيته

347
00:16:27,205 --> 00:16:30,366
كما لو أنه ليس من المفروض أن يكون هناك
وأن ذلك كان خطئي

348
00:16:31,461 --> 00:16:32,391
هل كان؟

349
00:16:35,173 --> 00:16:36,500
يجب أن نجلب لكي شيئاً تأكلينه

350
00:16:36,501 --> 00:16:38,093
،لماذا لا تنتظري بالسيارة

351
00:16:38,094 --> 00:16:39,503
دعينا نتحدث للحظة

352
00:16:43,374 --> 00:16:46,364
ماذا هناك؟ لم تقل ثلاث كلمات
(منذ أن غادرنا من عند (لام

353
00:16:46,365 --> 00:16:47,709
هيا. ألا ترين ما يحدث هنا؟

354
00:16:47,710 --> 00:16:49,509
"لقد قالت للرجل "أنا آسفة

355
00:16:49,510 --> 00:16:51,169
إذن تظن أنها القاتلة الحقيقية؟ -
ألا تظنين أنت؟ -

356
00:16:52,215 --> 00:16:53,917
كايت)، نحن نلعب بالنار هنا)

357
00:16:53,918 --> 00:16:55,878
،لا يهم إن كنا على صواب أو خطأ
لا شئ جيد يمكن أن يأتي من هذا الأمر

358
00:16:55,879 --> 00:16:57,021
ربما نستطيع مساعدة ذاك الرجل

359
00:16:57,022 --> 00:16:58,992
بماذا؟ بذكريات "الحياة الماضية"؟

360
00:16:59,342 --> 00:17:01,282
من فتاة أمضت عطلة الأسبوع الماضي
بمركز إعادة تأهيل؟

361
00:17:03,022 --> 00:17:06,089
أنا فقط.. أنا فقط أحتاج للتفكير

362
00:17:11,427 --> 00:17:13,053
الشقة 124. من هنا

363
00:17:14,379 --> 00:17:15,876
هل علينا فعل ذلك حقاً؟

364
00:17:16,299 --> 00:17:18,043
نعم، علينا ذلك

365
00:17:18,044 --> 00:17:20,309
إنها أفضل طريقة لنعرف
إن كنتي هنا سابقاً

366
00:17:22,259 --> 00:17:24,402
..حسناً، إذا تعقبنا المالك

367
00:17:24,403 --> 00:17:26,350
..ربما نعرف ما إذا كنا نستطيع الحصول على

368
00:17:26,868 --> 00:17:27,694
..أوه

369
00:17:28,164 --> 00:17:29,445
أو يمكننا أن ندخل عنوة

370
00:17:29,844 --> 00:17:31,004
كيف تتعامل معها؟

371
00:17:31,005 --> 00:17:32,086
أسكر

372
00:17:38,459 --> 00:17:40,479
لقد راودتني كوابيس تبدو مثل هذه

373
00:17:43,461 --> 00:17:44,878
سنفعل ذلك معاً

374
00:17:46,269 --> 00:17:47,752
كل خطوة على حدة

375
00:18:15,897 --> 00:18:16,875
آه، يا إلهي

376
00:18:18,577 --> 00:18:19,491
..أنا أراها، أنا

377
00:18:20,626 --> 00:18:21,811
،أرى الفتاة الميتة

378
00:18:22,577 --> 00:18:23,874
..وجهها

379
00:18:26,056 --> 00:18:28,216
كانت ميتة بالفعل عندما دخلتي أنتِ للغرفة

380
00:18:28,217 --> 00:18:31,007
نعم. لكن كان هناك رجل آخر هنا

381
00:18:31,008 --> 00:18:32,424
كان قادماً نحوي

382
00:18:32,425 --> 00:18:34,510
هل كان (لام)؟ -
لا، كان شخصاً آخر -

383
00:18:34,511 --> 00:18:35,489
رجل أبيض

384
00:18:35,873 --> 00:18:38,712
،حسناً لنركز
،أخبريني كيف يبدو

385
00:18:38,713 --> 00:18:40,140
ماذا قال؟ -
لم يتكلم -

386
00:18:40,785 --> 00:18:42,396
فقط.. نادي جلينويك الريفي

387
00:18:43,185 --> 00:18:45,629
لقد رأيتها، وجه تلك الفتاة المسكينة

388
00:18:46,002 --> 00:18:47,182
أعتقد أنه فعلها

389
00:18:48,634 --> 00:18:49,813
، أظن أنه قتل تلك الفتاة

390
00:18:49,814 --> 00:18:52,780
وسوف يعدمون الشخص الخطأ

391
00:19:00,200 --> 00:19:01,530
نعم، رجلك كان بارعاً

392
00:19:01,740 --> 00:19:03,320
والرسم على وشك الانتهاء

393
00:19:03,470 --> 00:19:04,290
كيف حال موكلك؟

394
00:19:04,460 --> 00:19:06,270
حسناً، لقد سمحوا له برؤية عائلته
بدون الحاجز الزجاجي

395
00:19:06,420 --> 00:19:07,140
شئ أفضل من لا شئ

396
00:19:08,560 --> 00:19:09,830
،اسمع آلان، أريدك أن تعرف

397
00:19:09,990 --> 00:19:11,540
نحن لا نحوم هنا فقط

398
00:19:12,330 --> 00:19:14,060
..إذا كانت مريضتنا تعرف شيئاً

399
00:19:15,500 --> 00:19:17,600
سنفعل كل شئ لنحصل عليه منها

400
00:19:18,090 --> 00:19:19,010
أقدر لكم ذلك

401
00:19:20,650 --> 00:19:21,900
كلما كان أبكر كلما كان أفضل

402
00:19:22,200 --> 00:19:24,170
الحاكم وقع أمر التنفيذ قبل ساعة

403
00:19:25,630 --> 00:19:26,400
حسناً

404
00:19:27,510 --> 00:19:28,230
أنا آسفة

405
00:19:29,270 --> 00:19:30,040
سأتصل بك لاحقاً

406
00:19:41,310 --> 00:19:41,930
ما رأيكِ بذلك؟

407
00:19:42,860 --> 00:19:43,440
أفضل؟

408
00:19:46,380 --> 00:19:49,160
نعم، هذا هو

409
00:19:56,830 --> 00:19:57,830
من أنتم يا قوم مرة أخرى؟

410
00:19:58,130 --> 00:19:59,440
نحن محققين خاصين

411
00:19:59,990 --> 00:20:02,560
نعمل لأجل قضية تبني هذه السيدة الصغيرة

412
00:20:02,690 --> 00:20:04,790
نحن.. نحن نحاول أن نجد والديها

413
00:20:06,430 --> 00:20:07,840
،لم أتعرف عليه

414
00:20:08,000 --> 00:20:09,530
وحتى لو فعلت، فلا أستطيع مساعدتكم

415
00:20:09,830 --> 00:20:12,860
لا نستطيع الافصاح عن معلومات أي عضو
بدون إذنه

416
00:20:13,030 --> 00:20:14,090
هذا ضد سياسة النادي

417
00:20:14,520 --> 00:20:15,890
هذا سيعني لنا الكثير حقاً

418
00:20:16,010 --> 00:20:17,320
.أنا آسف. لا أستطيع المساعدة

419
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
،الآن، إذا عدتم من الطريق الذي أتيتم منه

420
00:20:20,890 --> 00:20:23,970
سأعلم خادم السيارات أن وقوفكم مجاني

421
00:20:27,690 --> 00:20:28,350
ماذا تفعلين؟

422
00:20:29,490 --> 00:20:30,240
مرحبا

423
00:20:31,420 --> 00:20:32,480
(اسمي (كايت

424
00:20:33,090 --> 00:20:34,110
..ريك.. ريكي

425
00:20:34,980 --> 00:20:35,650
(أنا (ريك

426
00:20:36,170 --> 00:20:36,990
(ريك)

427
00:20:39,420 --> 00:20:40,930
نحتاج حقاً أن نجد هذا الرجل

428
00:20:41,360 --> 00:20:43,460
..أعتقد أنه عضو هنا.. أو كان

429
00:20:46,160 --> 00:20:47,710
أليس من المفروض أن تكونوا مغادرين؟

430
00:20:48,210 --> 00:20:50,370
،وماذا سيفعلون
سيرمونا في سجن النادي؟

431
00:20:52,210 --> 00:20:53,640
ريك)، هذا فعلاً مهم)

432
00:20:53,790 --> 00:20:55,320
،هكذا كان يبدو قبل 25 عاماً

433
00:20:55,470 --> 00:20:57,550
،وهكذا ربما ما سيبدو عليه الآن

434
00:21:01,290 --> 00:21:02,070
هل بإمكانك مساعدتنا؟

435
00:21:04,600 --> 00:21:05,870
نعم، أجل. تعالوا

436
00:21:11,500 --> 00:21:12,970
(هذا هو.. السيد (فانت

437
00:21:13,410 --> 00:21:15,330
،يلعب لعبة قصيرة محترمة
لكنه أبداً لا يدفع البقشيش للطاقم

438
00:21:26,140 --> 00:21:27,780
هذا هو، هذا هو الرجل الذي رأيته

439
00:21:41,400 --> 00:21:41,990
حسناً شكرا لك

440
00:21:46,370 --> 00:21:47,070
أين (كورين)؟

441
00:21:47,230 --> 00:21:48,590
لقد احتاجت لدقيقة انفراد

442
00:21:48,750 --> 00:21:49,950
لقد كانت منزعجة قليلاً، أليس كذلك يا (آلان)؟

443
00:21:50,120 --> 00:21:50,850
يعتقد أننا مجانين

444
00:21:50,990 --> 00:21:53,760
يقول أن (ويبر فانت) شريك
بشركة تجارية كبرى في جاكسونفيل

445
00:21:54,170 --> 00:21:57,040
زبائنه يساوون ثروة 500 شركة
وأمور من هذا القبيل

446
00:21:57,930 --> 00:21:59,550
ليس بالضبط من نوع الرجال الذي تتهمينه بالقتل

447
00:21:59,810 --> 00:22:02,200
،لا يهمني من يكون
لا زلنا ذاهبين للتحدث معه

448
00:22:02,350 --> 00:22:03,690
مرحباً آسفة

449
00:22:04,560 --> 00:22:05,870
وجدنا الرجل في الصورة

450
00:22:06,050 --> 00:22:08,110
حسناً، هل ستقبضون عليه؟

451
00:22:08,300 --> 00:22:09,320
(نحتاج إلى برهان يا (كورين

452
00:22:09,810 --> 00:22:11,660
الارتدادات ليست بالضبط مقبولة في المحاكم

453
00:22:13,360 --> 00:22:14,510
،إذا كان الرجل الذي رأيته

454
00:22:14,650 --> 00:22:16,280
ربما سيكون لديكِ ردة فعل قوية تجاهه

455
00:22:17,420 --> 00:22:18,290
هل أنتي مستعدة لذلك؟

456
00:22:18,870 --> 00:22:19,730
نعم. أستطبع أن أفعل ذلك

457
00:22:26,030 --> 00:22:26,970
شكراً لك لمقابلتنا

458
00:22:27,170 --> 00:22:28,930
حسناً، المكتب اتصل بي وقال إنه
،أمر مهم

459
00:22:29,190 --> 00:22:31,010
وأنا سعيد دوماً بمساعدتهم

460
00:22:31,290 --> 00:22:33,310
إذن.. ماذا أستطيع أن أفعل لكم؟

461
00:22:33,660 --> 00:22:35,190
هل عندك علم بقضية (فريدريك لام)؟

462
00:22:35,430 --> 00:22:37,630
،أوه نعم بالتأكيد
إنها بكل الأخبار، صحيح؟

463
00:22:37,780 --> 00:22:39,000
السجين المحكوم بالموت

464
00:22:39,160 --> 00:22:41,330
الحكم سينفذ هذا الأسبوع على ما أعتقد

465
00:22:41,450 --> 00:22:42,780
خلال 48 ساعة بالضبط

466
00:22:43,460 --> 00:22:44,060
حسناً

467
00:22:45,940 --> 00:22:46,580
إذن؟

468
00:22:46,970 --> 00:22:49,250
أنا أعمل مع مرضى يعانون من
"صدمة "الحياة الماضية

469
00:22:49,420 --> 00:22:50,620
كورين) ربما لديها بعض المعلومات)

470
00:22:50,770 --> 00:22:52,430
(التي تثبت براءة (فريدريك لام

471
00:22:52,690 --> 00:22:55,000
(تبدو مهنة مثيرة للاهتمام آنسة (ماكجين

472
00:22:55,140 --> 00:22:55,890
(د. (ماكجين

473
00:22:57,010 --> 00:22:57,870
..آه نعم بالتأكيد، ولكن

474
00:22:58,150 --> 00:23:01,970
لست متأكداً من علاقة صدمة المريضة بي

475
00:23:02,260 --> 00:23:04,630
(إنها تتذكر رؤيتك ليلة مقتل (جيني ماكومبر

476
00:23:08,510 --> 00:23:09,880
هل تتهمينني بشئ يا دكتورة؟

477
00:23:10,430 --> 00:23:11,670
هل كنت بالشقة تلك الليلة؟

478
00:23:11,830 --> 00:23:12,420
!!عذرا؟

479
00:23:12,570 --> 00:23:13,370
سألتك إن كنت هناك تلك الليلة

480
00:23:13,490 --> 00:23:14,730
(عندما قتلت (جيني ماكومبر

481
00:23:14,870 --> 00:23:19,230
حسناً، أنا محام شركات
،متخصص في الاندماجات والاستحواذات

482
00:23:19,350 --> 00:23:21,280
لم أقابل قط (فريدريك لام) أو ضحيته

483
00:23:21,440 --> 00:23:23,070
ولا أقدر لكم ما تلمحون إليه

484
00:23:23,200 --> 00:23:27,030
،لذا سأطلب منكم المغادرة، حالاً
قبل أن أتصل بالأمن

485
00:23:28,090 --> 00:23:29,700
لا أعلم، ربما كان الرسم غير دقيق

486
00:23:29,840 --> 00:23:31,620
يمكننا دائما العودة للرسام
حاول مجدداً

487
00:23:31,770 --> 00:23:32,830
هذه ليست المشكلة

488
00:23:33,980 --> 00:23:35,080
من أين حصلتِ عليه يا (كورين)؟

489
00:23:36,200 --> 00:23:37,020
شخص من الفندق؟

490
00:23:37,740 --> 00:23:39,160
أعطني إياه. أياً كان ما تحملينه

491
00:23:45,560 --> 00:23:47,630
بماذا كنتي تفكرين بحق الجحيم؟

492
00:23:47,890 --> 00:23:49,300
هذه الأشياء كادت أن تقتلكِ

493
00:23:49,450 --> 00:23:52,440
لديكي أخت بالمنزل مرعوبة حتى الموت لأجلكِ

494
00:23:52,650 --> 00:23:53,950
هناك رجل ينتظر حكم الاعدام بالموت

495
00:23:54,150 --> 00:23:56,130
هل أستطيع التحدث إليكي للحظة؟

496
00:23:56,330 --> 00:23:58,410
لقد أفسدت الفرصة الوحيدة لنا مع ذلك الرجل

497
00:23:58,560 --> 00:23:59,980
،أفهم أنكِ محبطة

498
00:24:00,100 --> 00:24:02,060
لكن أعتقد أن بعض التعاطف الآن سيكون ذا مفعول أقوى

499
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
،هل تظن ذلك حقاً

500
00:24:03,670 --> 00:24:05,130
،أو أنت فقط تدافع عنها

501
00:24:05,260 --> 00:24:07,360
لأنها تسير على نفس الدرب الذي سرت به

502
00:24:08,090 --> 00:24:09,550
انتظري لحظة، منذ متى أصبح الأمر عني؟

503
00:24:09,700 --> 00:24:12,590
لقد أصبح الأمر عنك عندما بدأت تذهب للعمل
وأنت شبه سكران

504
00:24:13,540 --> 00:24:15,680
،إذن فأنا أشرب أحياناً
أنا رجل اجتماعي

505
00:24:15,830 --> 00:24:17,280
الجلوس وحيداً مع البار ليس شيئاً اجتماعياً

506
00:24:17,430 --> 00:24:19,650
ولا حتى الجلوس في شقتكِ مع كلبك ووالدتك

507
00:24:20,730 --> 00:24:24,470
حسناً برايس، أعلم أنك تفتقد زوجتك

508
00:24:24,770 --> 00:24:27,550
،العلاج الذاتي واظهار رجل الكهوف بداخلك

509
00:24:27,700 --> 00:24:29,460
ليس الطريق الأمثل للتعامل مع حزنك

510
00:24:29,630 --> 00:24:32,020
،ياه، حسناً
..ربما لم أكن لأحتاج العلاج الذاتي

511
00:24:32,230 --> 00:24:34,360
،لو لم تملئي رأسي بكل تلك السخافات

512
00:24:34,510 --> 00:24:36,430
عن روح (لورين) التي تحاول
الوصول لي من القبر

513
00:24:36,560 --> 00:24:37,240
عماذا تتحدث؟

514
00:24:37,380 --> 00:24:38,400
(لقد ذهبت لحفل توقيع الكتاب يا (كايت

515
00:24:39,050 --> 00:24:41,360
تعلمين، لقد قلتي لي ان النشرة
ربما تكون علامة، أتذكرين؟

516
00:24:42,700 --> 00:24:43,760
،ياه، حسناً.. لقد كانت علامة

517
00:24:43,970 --> 00:24:45,140
،وكانت عبارة عن وميض نيون

518
00:24:45,490 --> 00:24:46,460
..وكانت تقول

519
00:24:47,530 --> 00:24:50,000
زوجتك ميتة، ولن تعود مجدداً

520
00:24:50,720 --> 00:24:51,610
..وأنتَ

521
00:24:52,770 --> 00:24:54,520
وأنتَ أحمق حتى لتظهر هنا

522
00:24:56,940 --> 00:24:58,250
إذن من أين جاءت النشرة؟

523
00:24:59,030 --> 00:24:59,770
من جارتي

524
00:25:00,320 --> 00:25:02,140
لقد قالت إنها تذكرت أنها
،لكاتب (لورين) المفضل

525
00:25:02,290 --> 00:25:03,180
فوضعته تحت باب منزلي

526
00:25:04,310 --> 00:25:04,990
هي؟

527
00:25:05,140 --> 00:25:06,360
(نعم. هي، اسمها (كورتني

528
00:25:07,770 --> 00:25:08,930
ربما هذه علامتك

529
00:25:10,720 --> 00:25:11,740
هل هي عزباء

530
00:25:13,330 --> 00:25:14,360
لقد رأيت نفسي

531
00:25:14,530 --> 00:25:15,160
ماذا؟

532
00:25:15,320 --> 00:25:16,840
أنا آسفة أنني تعاطيت

533
00:25:16,970 --> 00:25:20,350
..لكنني رأيت نفسي، وانا فقط.. أنا

534
00:25:20,480 --> 00:25:21,370
أنا لم أستطع التعامل مع ذلك

535
00:25:21,520 --> 00:25:22,800
رأيتِ نفسكِ في ارتداد؟

536
00:25:22,940 --> 00:25:24,100
لا. في النادي الريفي

537
00:25:25,050 --> 00:25:25,720
في الصورة

538
00:25:26,430 --> 00:25:28,300
(كنت الشخص الذي يقف بجانب (فانت

539
00:25:28,970 --> 00:25:29,870
(ستيفن ريش)

540
00:25:30,070 --> 00:25:31,370
عرفت ذلك لحظة رأيته

541
00:25:31,590 --> 00:25:32,900
لماذا لم تقولي شيئاً؟

542
00:25:33,030 --> 00:25:34,660
لأني خفت

543
00:25:36,090 --> 00:25:36,880
.. إذا كنت هو

544
00:25:38,420 --> 00:25:39,990
إذا كنت صديقاً لمجرم

545
00:25:40,210 --> 00:25:41,790
..وأني كنت هناك وقت حدوث الجريمة

546
00:25:43,770 --> 00:25:45,630
ماذا لو ساعدته بضرب تلك الفتاة حتى الموت؟

547
00:25:49,820 --> 00:25:51,360
إلى متى سأجلس هنا؟

548
00:25:51,880 --> 00:25:53,740
حتى تعرقي وتخرجي كل السموم

549
00:25:56,720 --> 00:25:57,910
.. ماذا سيحدث لي

550
00:25:58,790 --> 00:26:00,030
إذا كنت مشتركاً بالجريمة؟

551
00:26:00,320 --> 00:26:01,280
،لقد أخبرتكِ سابقاً

552
00:26:02,480 --> 00:26:04,890
، إنها "حياتك الماضية"
كورين), إنه ليس أنتِ)

553
00:26:05,380 --> 00:26:06,510
متأكدة من أني لا أشعر بذلك

554
00:26:07,550 --> 00:26:10,400
ما يهم الأن هو وضع الأمور
في نصابها الصحيح

555
00:26:10,590 --> 00:26:11,670
(حتى تستطيعي الاهتمام بـ(سوزان

556
00:26:12,930 --> 00:26:14,030
وتعيشي الحياة التي من المفترض أن تعيشيها

557
00:26:14,180 --> 00:26:18,590
أليست الفكرة برمتها هي أن الأشياء الرهيبة
،التي فعلتها في الماضي

558
00:26:18,800 --> 00:26:19,940
يجب أن أدفع ثمنها الآن؟

559
00:26:20,160 --> 00:26:22,420
ماذا إن كانت هذه هي الحياة
التي من المفترض أن أعيشها؟

560
00:26:23,640 --> 00:26:26,070
فكرة (الكارما) هي أن لدينا القدرة

561
00:26:26,330 --> 00:26:27,880
إعادة ضبط التوازن الطبيعي

562
00:26:29,260 --> 00:26:30,230
وهذا ما سنفعله

563
00:26:35,340 --> 00:26:36,180
الفتاة قد ماتت

564
00:26:37,860 --> 00:26:38,910
ولن تعود مجدداً

565
00:26:41,490 --> 00:26:42,830
كيف تعيدين ضبط ذلك؟

566
00:26:55,550 --> 00:26:56,870
بضعة تعديلات

567
00:26:57,640 --> 00:26:58,710
هل كان ذلك تعديلاً؟

568
00:26:58,840 --> 00:26:59,700
حقيقة، هو تبديل بشكل أكبر

569
00:26:59,950 --> 00:27:01,470
الآن كما أرى، أنت تقوم بتغيير تغييراتك السابقة

570
00:27:01,630 --> 00:27:03,260
..إذا وضعت جزئك الخاص مرة أخرى

571
00:27:03,410 --> 00:27:04,800
..عندها

572
00:27:06,190 --> 00:27:07,130
عندها أعتقد أننا قريبون

573
00:27:07,390 --> 00:27:08,110
لا أعتقد ذلك

574
00:27:09,690 --> 00:27:10,980
،(أعلم أن هذا مهم لأجل (تالمدج

575
00:27:11,110 --> 00:27:12,170
،وأقدر لك المساعدة

576
00:27:12,760 --> 00:27:13,930
لكنني أحتاج لإنهاء هذا وحدي

577
00:27:16,030 --> 00:27:17,520
..أنا.. أنا آسف، لم أقصد أن

578
00:27:17,890 --> 00:27:18,840
لا، لا تفعل.. لا، لا

579
00:27:19,160 --> 00:27:20,200
هذا هو بحثك

580
00:27:20,460 --> 00:27:21,400
الذي أوصلك لهذا المكان

581
00:27:22,460 --> 00:27:23,600
يجب أن تنهيه كيفما اتفق وبأي طريقة

582
00:27:26,970 --> 00:27:27,860
الموعد النهائي بعد ساعتين

583
00:27:33,290 --> 00:27:36,110
إذن، أعتقد أننا نشعر بحال أفضل قليلاً

584
00:27:36,145 --> 00:27:37,160
تفقدوا هذا

585
00:27:37,910 --> 00:27:39,240
(حصلت على بعض الأمور حول (ستيفن ريش

586
00:27:40,330 --> 00:27:42,010
(لقد كان محامياً لدى شركة (فانت

587
00:27:42,910 --> 00:27:44,730
لم يكد يمر عام منذ تخرجه من كلية الحقوق
حين مات

588
00:27:46,200 --> 00:27:49,550
مارس 1986. وجدت الشرطة
سيارته مهجورة في محجر

589
00:27:49,870 --> 00:27:51,860
على بعد 60 ميلاً الى الجنوب
من الحدود مع ولاية جورجيا

590
00:27:52,430 --> 00:27:54,630
بعد ساعتين، عثروا على جثته
في قاع المحجر

591
00:27:54,870 --> 00:27:56,480
إذن كان انتحاراً؟ -
هذه كانت النظرية -

592
00:27:57,350 --> 00:27:58,730
لكن يديه كانتا مليئة بالجروح والرضوض

593
00:27:58,860 --> 00:28:00,150
ولا تتوافق أبداً مع قفزه من أعلى

594
00:28:00,300 --> 00:28:01,250
ولم تكن هناك ملاحظة انتحار

595
00:28:01,590 --> 00:28:03,750
،وفقاً لرفاقه بالكلية
،هو لم يكن أبداً ميالاً للانتحار

596
00:28:03,880 --> 00:28:05,310
في الأسابيع التي سبقت موته

597
00:28:05,610 --> 00:28:06,660
إذن أتظن أن أحداً ما دفعه؟

598
00:28:06,790 --> 00:28:07,460
إنها احتمالية

599
00:28:07,640 --> 00:28:09,380
لكن كنت لأتذكر، أليس كذلك؟

600
00:28:09,520 --> 00:28:10,570
ليس بالضرورة

601
00:28:10,880 --> 00:28:12,220
،(ماذا لو كان (ستيفن) مع (فانت

602
00:28:12,380 --> 00:28:13,400
عند وقوع الجريمة

603
00:28:13,910 --> 00:28:15,650
..لكنه وعد أن يبقي فمه مطبقاً، لذلك

604
00:28:15,790 --> 00:28:18,380
،لكن (فانت) لم يثق به
لذا أخذه إلى المحجر وقتله

605
00:28:18,500 --> 00:28:19,550
وأراد جعل الجريمة تبدو كانتحار

606
00:28:21,110 --> 00:28:22,350
،يجب أن نأخذكِ لهذا المكان

607
00:28:22,500 --> 00:28:23,600
لنرى إن كنا نستطيع اظهار شئ

608
00:28:23,635 --> 00:28:24,660
لماذا؟

609
00:28:26,100 --> 00:28:27,590
،يبدو أنه كلما وجدنا شيئاً جديداً

610
00:28:27,720 --> 00:28:28,650
.يصبح الأمر أسوأ

611
00:28:28,800 --> 00:28:30,010
كورين)، نحن قريبون)

612
00:28:30,340 --> 00:28:31,840
هذا الرجل قد يكون قتل شخصين

613
00:28:37,020 --> 00:28:37,960
،إنها أختي

614
00:28:40,650 --> 00:28:41,220
(سوزان)

615
00:28:41,920 --> 00:28:42,720
هل كل شيئ على ما يرام؟

616
00:28:42,880 --> 00:28:44,440
هؤلاء الأوغاد موظفو الخدمات الاجتماعية كانوا هنا

617
00:28:44,620 --> 00:28:47,090
ماذا؟ كنت أظن أن موعد قدومهم هو الجمعة

618
00:28:47,410 --> 00:28:50,000
.(إنهم يعلمون بأمر الجرعة المفرطة يا (كورين
.وكانوا يسألون أين كنتي

619
00:28:50,140 --> 00:28:51,150
حسناً، وماذا أخبرتهم؟

620
00:28:52,550 --> 00:28:54,350
قلت لهم أنك مع معالجتك

621
00:28:54,590 --> 00:28:57,220
وأبقيت جزء "الحياة الماضية" من القصة لنفسي

622
00:28:57,770 --> 00:28:58,800
حسناً. ذلك كان ذكياً

623
00:28:59,050 --> 00:28:59,790
(كورين)

624
00:29:00,450 --> 00:29:02,570
سيعودون خلال 3 أيام

625
00:29:03,120 --> 00:29:04,820
..إذا لم تعودي إلى المنزل وتصبحي رصينة

626
00:29:06,490 --> 00:29:07,620
سوف يأخذوني بعيداً

627
00:29:10,400 --> 00:29:11,010
..آه

628
00:29:13,600 --> 00:29:14,300
استمعي إلي

629
00:29:15,380 --> 00:29:16,850
لن يخذكِ أحد مني

630
00:29:17,800 --> 00:29:20,240
سأقوم بحل المعضلة الحالية وأعود إلى المنزل

631
00:29:20,380 --> 00:29:20,870
أتسمعينني؟

632
00:29:21,420 --> 00:29:22,040
! (سوزان)

633
00:29:24,630 --> 00:29:25,330
سوزان)؟)

634
00:29:26,110 --> 00:29:26,720
.نعم، حسناً

635
00:29:27,540 --> 00:29:28,110
حسناً

636
00:29:30,020 --> 00:29:31,320
هل يساعدونكِ؟

637
00:29:32,030 --> 00:29:32,920
إنهم يعملون على ذلك

638
00:29:34,720 --> 00:29:35,530
..فقط

639
00:29:36,320 --> 00:29:37,410
فقط أسرعي، حسناً؟

640
00:29:37,800 --> 00:29:39,730
سأعود للمنزل بأسرع وقت ممكن

641
00:29:41,890 --> 00:29:42,570
أنا أحبكِ

642
00:29:44,870 --> 00:29:45,480
وأنا أحبكِ أيضا

643
00:29:54,660 --> 00:29:57,920
(صدر بيان من (آلان ديفيس
(محامي (لام

644
00:29:58,420 --> 00:30:00,690
يشكر فيه كل من سانده لعملهم الشاق

645
00:30:01,070 --> 00:30:02,960
والمؤمنين ببرائته

646
00:30:03,110 --> 00:30:03,880
على طول السنين

647
00:30:04,310 --> 00:30:05,290
..لكن الآن، والساعة تدق

648
00:30:05,480 --> 00:30:06,900
سأذهب إلى المحجر

649
00:30:21,340 --> 00:30:22,510
أنا لا أتذكر وجود الماء

650
00:30:24,360 --> 00:30:25,570
ربما امتلئ على مر السنين

651
00:30:27,100 --> 00:30:28,270
كيف تشعرين يا (كورين)؟

652
00:30:30,040 --> 00:30:32,610
أشعر.. بالانتشاء

653
00:30:35,160 --> 00:30:36,210
ربما هو سابق لأوانه

654
00:30:36,570 --> 00:30:38,840
لا، إنه ليس انتشاء مثل المخدرات

655
00:30:39,030 --> 00:30:40,470
...إنه مختلف، أشعر

656
00:30:42,280 --> 00:30:43,050
بأني مخمورة

657
00:30:46,910 --> 00:30:47,880
أنتي على الحافة، أليس كذلك؟

658
00:30:50,180 --> 00:30:51,090
المسافة بعيدة للأسفل

659
00:30:52,070 --> 00:30:54,190
المصباح.. لقد رأيته مجدداَ

660
00:30:54,610 --> 00:30:56,500
.الدماء عليه
(ماكينزي)

661
00:30:57,200 --> 00:30:58,080
أرى ذاك الاسم

662
00:30:59,060 --> 00:31:00,270
أنا أتسلق الآن

663
00:31:00,800 --> 00:31:01,530
أنا متجهة للأسفل

664
00:31:10,740 --> 00:31:11,380
...أنا

665
00:31:11,990 --> 00:31:13,420
لم أقفز، لقد وقعت

666
00:31:14,250 --> 00:31:17,090
كنت مخمورة ووقعت بينما كنت أتسلق للأسفل

667
00:31:17,220 --> 00:31:18,410
لماذا كنتي تتسلقين إلى داخل المحجر؟

668
00:31:18,630 --> 00:31:20,495
كنت أبحث عن شيئ ما

669
00:31:20,530 --> 00:31:22,325
عماذا كنتي تبحثين؟

670
00:31:22,360 --> 00:31:24,350
المصباح، أعتقد أني أبحث عن المصباح

671
00:31:24,580 --> 00:31:26,240
كيف عرفتي أين تجدي سلاح الجريمة؟

672
00:31:28,080 --> 00:31:31,010
لا أستطيع. ليس من المفروض أن أبوح بذلك

673
00:31:31,410 --> 00:31:33,060
لماذا؟ من قال لكِ ذلك؟

674
00:31:34,500 --> 00:31:36,490
(المحامي هو من أخبرني.. (فانت

675
00:31:36,730 --> 00:31:39,310
قال لي إنه لا يسمح لنا أن نخبر بذلك
لأن هذا مخالف للقواعد

676
00:31:39,440 --> 00:31:41,630
كورين), استمعي إلي. لقد قلتي عندما)
،كنتِ بتلك الشقة

677
00:31:41,750 --> 00:31:42,810
أن هناك شخص ما يبكي. هل كان (فانت)؟

678
00:31:44,310 --> 00:31:45,460
!لم أر قط من كان

679
00:31:45,600 --> 00:31:48,110
.كان هناك شخص آخر هناك
.هي، و(فانت)، وشخص ثالث

680
00:31:48,290 --> 00:31:48,920
القاتل

681
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
لا بد أن يكون

682
00:31:50,180 --> 00:31:51,160
كورين) قلتي أنها دخلت إلى الغرفة)

683
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
،بعد موت المرأة
،(وبعد ذلك رأت (فانت

684
00:31:53,450 --> 00:31:54,640
هي وهو كان كلاهما محامياً

685
00:31:54,810 --> 00:31:55,230
.أنا لا أفهم

686
00:31:55,350 --> 00:31:57,000
،لم يقتلا المرأة
لكنهما عرفا من الفاعل

687
00:31:57,640 --> 00:32:00,030
.لقد كان موكلهما
لكن كان عليهما الحفاظ على السرية

688
00:32:00,170 --> 00:32:03,000
.بسبب حق امتياز المحامي-الموكل
.هذه كانت القواعد

689
00:32:03,140 --> 00:32:03,650
..وهذا يعني

690
00:32:03,790 --> 00:32:04,900
أن فانت عرف من قاتل المرأة

691
00:32:06,050 --> 00:32:07,440
(ولم يكن بكل تأكيد (فريدريك لام

692
00:32:14,170 --> 00:32:15,010
(ليس لدي شئ حول اسم (ماكينزي

693
00:32:15,170 --> 00:32:17,030
لم يكن محامياً بالشركة

694
00:32:17,150 --> 00:32:19,140
أو عضواً بالنادي الريفي

695
00:32:19,260 --> 00:32:20,320
فانت) سيكون غاضباً جداً لو ظهر أمامه)

696
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
غاضب لا يصف شعوري

697
00:32:21,680 --> 00:32:24,370
يمكنكم أن ترحلوا الآن، أو سترافقكم
الشرطة للخارج

698
00:32:24,530 --> 00:32:25,890
(نعلم ما حدث لـ(ستيفن ريش

699
00:32:26,610 --> 00:32:28,680
،نعم ما كان يفعله تلك الليلة في المحجر عندما مات

700
00:32:30,600 --> 00:32:32,100
انتحار (ستيفن) كان صعباً علينا جميعاً

701
00:32:32,230 --> 00:32:34,060
لم يكن انتحاراً، لقد وقع

702
00:32:34,890 --> 00:32:36,600
..لقد كان هناك يبحث عن سلاح الجريمة

703
00:32:36,750 --> 00:32:38,040
(الذي استخدم لقتل (جيني ماكومبر

704
00:32:38,180 --> 00:32:39,360
لا أستطيع أن أخوض هذا النقاش -
هل نحن محقون؟ -

705
00:32:39,510 --> 00:32:41,220
قلت لا أستطيع أن أخوضه

706
00:32:41,350 --> 00:32:41,940
حدثت مشاجرة بيننا

707
00:32:43,170 --> 00:32:43,880
لا بد أن يتوقف

708
00:32:44,500 --> 00:32:45,520
من يا (كورين)؟

709
00:32:46,010 --> 00:32:47,850
هو

710
00:32:48,010 --> 00:32:49,850
أنا وهو

711
00:32:51,690 --> 00:32:53,160
.ستترك هذا جانباً. هل تفهم

712
00:32:54,190 --> 00:32:55,360
أنت مخمور. ولا تستطيع أن تفكر

713
00:32:55,480 --> 00:32:57,340
لديك التزام أخلاقي تجاه موكلك

714
00:32:58,240 --> 00:32:59,500
!هذا يجب أن يتوقف

715
00:32:59,660 --> 00:33:00,610
لقد كان يصرخ عليّ

716
00:33:00,630 --> 00:33:01,240
ما هذا بحق الجحيم؟

717
00:33:01,470 --> 00:33:02,440
قال إنني لا أستطيع أن أخبر

718
00:33:03,190 --> 00:33:03,900
من أنت؟

719
00:33:04,100 --> 00:33:05,970
"نظن أنها كانت (ستيفن).. في "الحياة الماضية

720
00:33:06,940 --> 00:33:08,110
استمع إلي، حسناً؟

721
00:33:09,360 --> 00:33:10,950
(لقد كنت في الشقة تلك الليلة مع (ستيفن

722
00:33:11,420 --> 00:33:13,090
،ربما لم تشاهد الجريمة
لكنك عرفت من ارتكبها

723
00:33:13,780 --> 00:33:14,630
لقد كان أحد موكليك، أليس كذلك؟

724
00:33:14,750 --> 00:33:16,190
..هذا سريّ. سيكون من غير اللائق

725
00:33:16,340 --> 00:33:18,100
.حتى أن أقرّ بتمثيله

726
00:33:18,220 --> 00:33:18,990
هل تمزح معي؟

727
00:33:19,720 --> 00:33:22,400
فريدريك لام) سيتم اعدامه خلال)
الـ 24 ساعة القادمة

728
00:33:22,570 --> 00:33:23,760
من أجل جريمة لم يرتكبها

729
00:33:23,890 --> 00:33:25,000
هل يعني ذلك لك شيئاً؟

730
00:33:25,130 --> 00:33:26,120
إنه يعني كل شئ

731
00:33:29,350 --> 00:33:32,150
،لنتحدث نظرياً
إذا كنت أعلم من المتورط

732
00:33:32,280 --> 00:33:34,610
،وعرفت بهذا التورط بعد الفعل

733
00:33:34,760 --> 00:33:36,670
فلا أزال ممنوعاً من مناقشة الأمر

734
00:33:36,870 --> 00:33:38,900
بسبب امتياز السرية بين المحامي وموكله

735
00:33:39,080 --> 00:33:42,520
،هذا النظام سينهار إذا كان المحامين
غير موثوق بهم.. للمحافظة على أسرار موكليهم

736
00:33:42,650 --> 00:33:43,810
تباً للنظام !، ما رأيك؟

737
00:33:44,360 --> 00:33:45,800
حياة رجل على المحك هنا

738
00:33:47,530 --> 00:33:49,680
إذا كنت تعرف شيئاً، فيجب أن تبوح به

739
00:33:50,940 --> 00:33:52,660
،ما زال هناك وقت
لفعل الشئ الصحيح

740
00:33:52,800 --> 00:33:54,490
أنا آسف، حسناً؟
لقد أقسمت عهداً

741
00:33:54,650 --> 00:33:55,760
لدي واجب أخلاقي

742
00:33:56,460 --> 00:33:57,870
،أعلم أنه قد لا يبدو كثيراً

743
00:33:58,040 --> 00:33:59,880
،(ولكن إذا خذل النظام السيد (لام

744
00:33:59,915 --> 00:34:00,920
فلن يكون بسببي

745
00:34:17,720 --> 00:34:18,900
إنه ليس سعيداً حول هذا

746
00:34:19,140 --> 00:34:20,370
إنه فقط يريد أن يموت بسلام

747
00:34:20,500 --> 00:34:22,200
أعلم، ولكن (كورين) تريد فقط التحدث إليه

748
00:34:22,460 --> 00:34:24,650
..أنا أعتقد بصدق، أن كل ما سيأتي من هذا

749
00:34:24,780 --> 00:34:26,060
.سيساعده على فعل ذلك

750
00:34:44,870 --> 00:34:46,150
..طلبت شيئاً واحداً

751
00:34:46,300 --> 00:34:46,930
..(أعلم يا (فريد -

752
00:34:47,070 --> 00:34:48,000
،أن أترك وحيداً

753
00:34:48,140 --> 00:34:50,100
وأنت تعيد هؤلاء الناس إلي مرة أخرى

754
00:34:56,620 --> 00:34:58,670
أعلم كم يبدو هذا غريباً

755
00:34:59,270 --> 00:35:02,120
،أنا.. أنا لا أفهم الأمر بشكل كلي أيضاً

756
00:35:03,690 --> 00:35:05,420
.لكني أعلم أنك لم تقتل تلك الفتاة

757
00:35:05,570 --> 00:35:06,710
أنتِ تعلمين أني لم أقتلها؟

758
00:35:06,850 --> 00:35:10,400
،نعم. وأنا فكرت منذ وقت طويل

759
00:35:11,170 --> 00:35:13,810
،أنني ربما أستطيع ايقاف هذا عند حد ما

760
00:35:14,080 --> 00:35:14,980
.لكن لم أستطع

761
00:35:15,190 --> 00:35:17,120
.حاولت، لكن لم أستطع

762
00:35:17,260 --> 00:35:18,360
!أنتِ تعلمين أني لم أقتلها

763
00:35:18,530 --> 00:35:20,010
حاولت فعل الشئ الصحيح، أعلم أني فعلت

764
00:35:20,140 --> 00:35:22,250
،إذن لماذا أنا هنا؟ إذا كنتي متأكدة للغاية

765
00:35:22,370 --> 00:35:23,610
لم أنا على وشك أن أموت؟

766
00:35:23,890 --> 00:35:25,080
لقد قلت الحقيقة. أعلم أني فعلت

767
00:35:25,250 --> 00:35:26,810
! أنتِ لم تقولي شيئاً لأي أحد

768
00:35:27,870 --> 00:35:29,230
! أنا لا أعرف من أنتِ أصلاً

769
00:35:29,730 --> 00:35:30,900
ماذا تعنين أنكِ قلتِ الحقيقة؟

770
00:35:31,980 --> 00:35:33,310
جلست وقلتها هكذا

771
00:35:34,470 --> 00:35:35,220
كل شئ

772
00:35:41,540 --> 00:35:42,200
أرى كاميرا

773
00:35:44,150 --> 00:35:47,140
أعتقد أنني سجلت شيئاً للتو

774
00:35:48,010 --> 00:35:49,360
إنه شريط

775
00:35:49,710 --> 00:35:50,640
لقد صنعت فيلماً

776
00:35:55,120 --> 00:35:56,610
ماذا فعل ريش بالشريط؟

777
00:36:01,270 --> 00:36:01,840
أوه، يا إلهي

778
00:36:02,990 --> 00:36:05,760
،(ماكينزي)
!ذاك هو الاسم على الملف

779
00:36:05,900 --> 00:36:06,860
ماذا فعلت بالملف؟

780
00:36:07,080 --> 00:36:08,180
..لا أعلم

781
00:36:10,390 --> 00:36:12,190
..كنت ذاهباً للمنزل -
فقط أمعن التفكير -

782
00:36:12,600 --> 00:36:13,070
إنه مهم

783
00:36:13,210 --> 00:36:14,220
لا أعتقد أني تركته هناك

784
00:36:14,370 --> 00:36:15,140
... آه

785
00:36:16,500 --> 00:36:17,880
وضعته في حقيبة

786
00:36:18,480 --> 00:36:19,300
حقيبتي

787
00:36:21,750 --> 00:36:22,690
لقد أخذتها للعمل

788
00:36:31,930 --> 00:36:33,530
ألم يعتادوا أن يعتقلوا الناس على مثل هذا؟

789
00:36:34,720 --> 00:36:35,760
لدينا شخص في صف الإعادام

790
00:36:35,890 --> 00:36:37,830
لست مهتماً بالشكليات في الوقت الراهن

791
00:36:48,770 --> 00:36:50,240
هذا هو المكان بالتأكيد

792
00:36:54,890 --> 00:36:56,390
..حسناً. أعتقد أنه مرتب أبجدياً

793
00:36:57,510 --> 00:36:58,690
حسب اسم العميل

794
00:36:59,100 --> 00:37:00,610
يبدو أن الملفات الحديثة هنا

795
00:37:01,240 --> 00:37:03,110
،السنين تمشي للوراء بهذا الترتيب

796
00:37:03,870 --> 00:37:04,940
إنه المكان الأفضل للإخفاء

797
00:37:05,370 --> 00:37:07,470
من الممكن أن يظل هنا أعواماً دون أن يجده أحد

798
00:37:08,080 --> 00:37:09,600
(نعم، (ماكينزي

799
00:37:12,050 --> 00:37:12,700
هنا

800
00:37:13,390 --> 00:37:14,160
ماذا؟

801
00:37:25,470 --> 00:37:26,220
لا بد أن يكون هذا

802
00:37:28,180 --> 00:37:29,430
إنه محشور بدون تسمية

803
00:37:35,540 --> 00:37:37,510
أيعرف أحدكم أين نجد مشغل فيديو؟

804
00:37:40,680 --> 00:37:42,550
،(لقد كنت أتعشى مع رئيسي السيد (فانت

805
00:37:42,700 --> 00:37:45,330
،في نادي غلينويك الريفي
عندما تلقينا الاتصال

806
00:37:45,880 --> 00:37:47,470
،(لقد كان موكلنا (بيرني غروسمان

807
00:37:47,610 --> 00:37:48,680
وقال إنه في ورطة

808
00:37:50,300 --> 00:37:54,190
أرادنا أن نلتقيه في شقة صن فلاورز
بمنطقة مونكريف بارك

809
00:37:54,940 --> 00:37:55,850
.وذهبنا له

810
00:37:56,900 --> 00:38:00,450
(عندما وصلنا، رأيت (جيني ماكومبر
..متمددة على السيرير نصف عارية

811
00:38:01,730 --> 00:38:03,920
،جمجمتها مسحوقة
وكانت ميتة

812
00:38:06,470 --> 00:38:08,900
بيرني) كان يبكي، وهو مضرج بدكائها)

813
00:38:09,570 --> 00:38:10,920
لا تلمس شيئاً

814
00:38:13,530 --> 00:38:14,840
قال (بيرني) إنه قابل (جيني) تلك الليلة

815
00:38:15,910 --> 00:38:18,450
في.. في حانة داخل مطعم ما

816
00:38:18,610 --> 00:38:19,770
حيث كانا يتناولان العشاء

817
00:38:21,540 --> 00:38:23,250
لقد دعته هي إلى شقتها

818
00:38:25,230 --> 00:38:27,130
..كانا مخمورين ويمارسان الجنس عندما

819
00:38:28,320 --> 00:38:29,390
دخلا في جدال حاد

820
00:38:32,520 --> 00:38:36,940
،لقد أخبرني شخصياً
أنه التقط مصباحاً وضربها به

821
00:38:39,130 --> 00:38:39,930
وهذا ما قتلها

822
00:38:42,290 --> 00:38:44,520
لا بأس، تماسكي

823
00:38:44,750 --> 00:38:47,190
،نصحنا (بيرني) أن يسلم نفسه

824
00:38:47,320 --> 00:38:49,290
،لأننا لا نستطيع أن نتورط بأمور أكثر

825
00:38:50,690 --> 00:38:51,470
ثم غادرنا

826
00:38:53,340 --> 00:38:55,050
(بعد عدة أيام، جاء (بيرني
ودخل مكتبنا

827
00:38:56,200 --> 00:38:57,930
وقال إنه رمى سلاح الجريمة

828
00:38:58,720 --> 00:39:00,900
في محجر بالقرب من حدود ولاية جورجيا

829
00:39:02,340 --> 00:39:04,200
..قال إن ليس لديه نية بتسليم نفسه

830
00:39:04,480 --> 00:39:05,720
"أنا أتمتع بامتياز المحامي - والموكل"

831
00:39:05,850 --> 00:39:07,320
وهو يتوقع منا المحافظة على السر

832
00:39:07,460 --> 00:39:09,440
"لأنكم يا رفاق، تستطيعون الحفاظ على سر"

833
00:39:16,100 --> 00:39:20,140
..ستكون هناك وصولات لبطاقات الائتمان
(تظهر أن (بيرني) و(جيني) كانا بمطعم (تاجييلو

834
00:39:20,280 --> 00:39:21,190
ليلة مقتلها

835
00:39:21,650 --> 00:39:23,530
،وسيكون هناك أيضاً تسجيل لمكالمة

836
00:39:23,750 --> 00:39:26,910
(أجراها (بيرني) من هاتف عمومي بزاوية (أورانج & تيوليب

837
00:39:28,100 --> 00:39:30,080
،ويوجد في قاع المحجر

838
00:39:30,520 --> 00:39:33,530
.بمكان ما، سلاح الجريمة

839
00:39:34,550 --> 00:39:35,650
،بصفتي مأموراً بالمحكمة

840
00:39:36,340 --> 00:39:37,650
،أقسم وأشهد

841
00:39:37,800 --> 00:39:39,960
،أن كل شئ قلته حقيقي وصحيح

842
00:39:41,390 --> 00:39:43,240
.(بيرني غروسمان) قتل (جيني ماكومبر)

843
00:39:45,020 --> 00:39:47,300
وأردت فقط، أن تسجل الحقيقة بمكان ما

844
00:39:51,910 --> 00:39:53,010
من أين أبدأ سيدي القاضي؟

845
00:39:54,790 --> 00:39:56,160
إنها مجرد أقوال، غير مصدقة

846
00:39:56,260 --> 00:39:57,500
اهدأ أيها المحامي

847
00:39:58,350 --> 00:40:01,270
لدي سلطة تقديرية واسعة للعمل
،في مصلحة العدالة

848
00:40:01,390 --> 00:40:02,430
.خصوصاً في قضية كبرى

849
00:40:03,010 --> 00:40:04,680
،والعقبة التي تمنع وقف تنفيذ الحكم

850
00:40:04,810 --> 00:40:06,280
.هي واحدة من أدنى العقبات في القانون

851
00:40:07,380 --> 00:40:08,990
(سنتصل بالحاكم، سيد (لام

852
00:40:09,300 --> 00:40:10,410
.سأوقف تنفيذ الاعدام

853
00:40:11,460 --> 00:40:12,560
،ولكن يا سيادة القاضي
...الولاية لا تملك وقتاً

854
00:40:12,680 --> 00:40:14,690
،(الولاية تحتجز الرجل الخاطئ يا سيد (جيرّون

855
00:40:15,300 --> 00:40:16,360
.وأنت اقتربت من قتله عليك اللعنة

856
00:40:17,260 --> 00:40:18,070
! تؤجل القضية

857
00:40:19,610 --> 00:40:20,460
! نعم، نعم

858
00:40:20,660 --> 00:40:22,870
.أريد رؤية كلا المحاميين، في غرفتي الآن

859
00:40:28,310 --> 00:40:29,460
انتظر

860
00:41:18,950 --> 00:41:20,390
أنا سعيد بعودتك

861
00:41:20,520 --> 00:41:21,230
أنا أيضاً

862
00:41:45,100 --> 00:41:46,190
،فريد لام) رجل حر اليوم)

863
00:41:46,320 --> 00:41:47,240
! وسيبقى حراً للأبد

864
00:41:47,380 --> 00:41:48,990
،هذا يجعلك تتسائل
..كم شخصاً بريئاً

865
00:41:49,120 --> 00:41:50,230
.(لم يحصل على الفرصة التي حصل عليها (لام

866
00:41:51,200 --> 00:41:53,060
لا بد أن (كورين) تشعر بحال أفضل حالياً

867
00:41:53,220 --> 00:41:54,200
على أمل ألا تكون رائعة جداً

868
00:41:54,640 --> 00:41:55,820
،بدون الارتدادات

869
00:41:55,950 --> 00:41:57,850
،لن تحتاج للمخدرات بعد الآن
.على الأقل حسب نظريتي

870
00:41:59,740 --> 00:42:01,320
كيف تعايش ذلك الرجل مع نفسه؟

871
00:42:01,920 --> 00:42:03,960
،علي أن أقرّ أني أكن له الاحترام
.في الواقع

872
00:42:04,090 --> 00:42:05,000
،أعني أن الأمر يتطلب شجاعة كبير

873
00:42:05,150 --> 00:42:06,490
،لترك رجل برئ يموت

874
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
.وذلك للتمسك بمبادئه

875
00:42:08,190 --> 00:42:10,750
،إذا ما حدث ووقعت بمشاكل
.فإني أرغب بمحام مثله إلى جانبي

876
00:42:13,860 --> 00:42:14,690
هذا لن ينجح، أليس كذلك؟

877
00:42:14,900 --> 00:42:15,550
لا

878
00:42:16,430 --> 00:42:17,640
.مع ذلك، محاولة جيدة

879
00:42:18,030 --> 00:42:18,860
شكراً

880
00:42:19,050 --> 00:42:20,450
.حسناً ، هؤلاء هم الأبطال الكبار

881
00:42:21,240 --> 00:42:22,470
ما شعورك وقد صنعت الأخبار المسائية؟

882
00:42:22,660 --> 00:42:24,100
.ليس سيئاً، بالواقع

883
00:42:25,070 --> 00:42:27,540
كيف هو شعورك وقد ربحت منحة (هاوتون)؟

884
00:42:27,660 --> 00:42:28,690
نعم

885
00:42:30,240 --> 00:42:31,700
تلقيت المكالمة قبل ساعة

886
00:42:37,680 --> 00:42:38,340
تهانينا

887
00:42:38,790 --> 00:42:39,420
تهانينا

888
00:42:39,610 --> 00:42:40,650
.شكرا، شكرا، شكرا لكم

889
00:42:40,810 --> 00:42:42,150
لقد كنت جيداً! تهانينا

890
00:42:42,280 --> 00:42:43,680
(ما كنت لأفعلها بدون (مالاكي

891
00:42:44,080 --> 00:42:46,620
.نعم صحيح خخخ
.إنه عملياً ركلني خارج مكتبه

892
00:42:46,770 --> 00:42:47,830
لقد حققت كل هذا بمجهودك

893
00:42:48,060 --> 00:42:50,790
أنا فعلياً انتهيت بإعادة الأشياء المشطوبة لمكانها مرة أخرى

894
00:42:50,910 --> 00:42:52,020
وقطعت تلك الفقرة

895
00:42:52,180 --> 00:42:53,350
.أعني، لقد كنت محقاً

896
00:42:53,750 --> 00:42:55,640
.دعونا نحتفل بشكل ملائم
.لنتناول بعض الشامبانيا

897
00:42:55,780 --> 00:42:57,710
لقد حصل على ثلاجة؟
كيف لا أحصل أنا على ثلاجة؟

898
00:42:57,880 --> 00:42:59,730
سأخبركِ بشئ.. إذا دفعت مرتبي

899
00:42:59,880 --> 00:43:01,100
حينها يمكنك الحصول على كل الثلاجات التي تريد

900
00:43:03,540 --> 00:43:04,170
أنت أولا

901
00:43:05,410 --> 00:43:06,460
شكرا لكم جميعاً -
ألف مبروك -

902
00:43:06,720 --> 00:43:07,810
شكرا لكم جميعاً -
تهانينا -

903
00:43:07,960 --> 00:43:09,090
عن جدارة -
للجميع -

904
00:43:09,360 --> 00:43:12,000
|| El3lam ترجمة ||
| ستار تايمز |

