1
00:00:01,619 --> 00:00:06,619
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:06,620 --> 00:00:07,583
هل استيقظت للتو ؟

3
00:00:08,180 --> 00:00:09,085
كم الساعة الآن ؟

4
00:00:09,427 --> 00:00:11,592
الخامسة والنصف بعد الظهر
هل نمت طوال اليوم؟

5
00:00:11,873 --> 00:00:14,364
كانت ليلة طويلة وعلي الذهاب للعمل على مهمة جديدة..

6
00:00:14,714 --> 00:00:16,123
أعني عملاً مؤقتاً
هل استعرت جزمتي؟

7
00:00:16,988 --> 00:00:18,298
أجل في الليلة الماضية
أهذا سيء؟

8
00:00:18,574 --> 00:00:20,895
لا. ملابسي هي ملابسك

9
00:00:21,195 --> 00:00:24,735
ولكن الامر فقط، أعلم أنني قد سكبت الدم المزيف على أغراضك ..

10
00:00:24,973 --> 00:00:27,553
ولكن ما هذا الشيء؟
انه يبدو حياً

11
00:00:27,886 --> 00:00:30,782
لا تقلقي انه ميت
وأي حركة هي رد فعل

12
00:00:31,616 --> 00:00:33,112
أتعنين أنه كان حيا؟

13
00:00:33,408 --> 00:00:35,104
حشرة لقد دست على حشرة

14
00:00:35,396 --> 00:00:36,654
بكلا فردتي الجزمة؟

15
00:00:37,237 --> 00:00:38,589
أجل لقد قتلت الحشرة

16
00:00:38,879 --> 00:00:40,979
ثم دست عليها بحذائك في طريقي للخارح

17
00:00:41,243 --> 00:00:42,180
للخروج من أين؟

18
00:00:43,113 --> 00:00:44,537
حديقة الحيوان

19
00:00:44,966 --> 00:00:46,281
حديقة الحيوان مغلقة يوم الأحد

20
00:00:46,529 --> 00:00:48,536
لماذا تظنين أني اذهب لرؤية منازل القرود يوم الثلاثاء؟

21
00:00:48,990 --> 00:00:50,168
حديقة حيوان خاصة؟

22
00:00:50,504 --> 00:00:51,879
علي الذهاب لقد تاخرت على العمل

23
00:00:52,266 --> 00:00:55,773
اي نوع من الاعمال تقومين به
ومن يمتلك حديقة حيوان خاصة؟

24
00:00:58,113 --> 00:00:59,452
ممتاز

25
00:00:59,642 --> 00:01:01,312
ايدا وافينا الى مخزن السيارات واحضري جميع المعدات

26
00:01:02,036 --> 00:01:03,796
انت اتصلت وأنا حضرت
أين الحريق؟

27
00:01:04,163 --> 00:01:06,050
مهمتك التالية هي متابعة عمل الليلة الماضية

28
00:01:06,710 --> 00:01:07,867
صرصار كاربثي آخر؟

29
00:01:09,034 --> 00:01:11,148
رائع أنا اصبح جيدة في ملاحقتهم

30
00:01:11,747 --> 00:01:13,918
ذلك الصرصار الفضائي لي!

31
00:01:14,351 --> 00:01:16,569
أجل هذا صحيج
انه لك لتنظفيه

32
00:01:16,928 --> 00:01:19,731
ان اطلقت عليه النار في المعقد الخلفي لسيارة الرجل الوسيط

33
00:01:20,125 --> 00:01:24,215
في المرة القادمة التي نوقع فيها بحشرة عملاقة من مجرة أخرى

34
00:01:24,502 --> 00:01:27,985
وتفلت بالصدفة وهي في عهدتنا
فعليك اطلاق النار عليها بعد ان تخرج من السيارة

35
00:01:28,307 --> 00:01:31,502
صحيح. في المرة القادمة سأحاول العثور
على مكان ملائم أكثر لتهاجمني فيه

36
00:01:32,510 --> 00:01:36,489
عليك الذهاب يا راعي البقر لحضور ذلك الفيلم
قبل ان يبدأ بدونك

37
00:01:37,013 --> 00:01:39,658
انا انظف بقايا الصرصار وأنت تذهب لرؤية فيلم؟

38
00:01:40,616 --> 00:01:42,486
رايد لونسوم ليس مجرد فيلم دابي

39
00:01:42,989 --> 00:01:45,935
انه احد اعظم الانجازات السينمائية عن الفردية المطلقة

40
00:01:46,299 --> 00:01:49,052
اذا اوقعت القذارة فعليك تنظيفها

41
00:01:54,283 --> 00:01:55,958
تنظيف سعيد تينكر بيل

42
00:02:39,995 --> 00:02:42,825
ماذا تريد؟
ولصالح من تعمل؟

43
00:02:44,471 --> 00:02:46,066
انا اعمل لصالحي نوعاً ما

44
00:02:46,281 --> 00:02:46,850
ليسي ؟

45
00:02:47,099 --> 00:02:48,694
مرحبا مدير ويندي

46
00:03:15,407 --> 00:03:20,043
ليسي ما الذي تفعلينه...
باللحاق بي؟

47
00:03:21,807 --> 00:03:23,994
سأشاهد فيلماً
مثلك تماما

48
00:03:24,293 --> 00:03:28,651
اعتذر. انه امر غريب جدا ان أرى امرأة وحدها هنا

49
00:03:29,037 --> 00:03:31,882
اعني بين الحضور
هناك دائما امرأة على الشاشة

50
00:03:34,149 --> 00:03:36,948
ولكني أعتقد أن هذا النوع من الامور يثير الرجال أكثر ..

51
00:03:37,277 --> 00:03:38,156
حقا؟

52
00:03:38,792 --> 00:03:39,916
حسنا، بفضل الانترنت

53
00:03:40,221 --> 00:03:42,050
فالتساء الآن أكثر راحة بكثير

54
00:03:42,239 --> 00:03:45,391
وهن يبحثن عن التمثيلات البصرية لرغباتهم الجنسية
ولمتعتهن الخاصة

55
00:03:46,265 --> 00:03:50,291
ليسي، كنت اتحدث عن افلام الغرب

56
00:03:53,071 --> 00:03:56,548
انت تغيظيني
انا اسف

57
00:03:57,181 --> 00:03:58,414
لا، انا اعتذر

58
00:03:58,691 --> 00:04:00,929
كان يجب ان اخبرك أن اعمل على مشروع فني

59
00:04:01,186 --> 00:04:04,672
حول الرجال الابطال

60
00:04:05,091 --> 00:04:07,492
لقد اخترت العرض المناسب بالتأكيد

61
00:04:08,001 --> 00:04:11,035
راندولف سكوت أحد العظماء

62
00:04:11,628 --> 00:04:13,080
من الغريب جداً ان تقول هذا

63
00:04:13,858 --> 00:04:15,166
لماذا؟
لا أعلم

64
00:04:15,344 --> 00:04:18,627
أغلب الرجال في عمرك معجبون جاك باور

65
00:04:19,477 --> 00:04:21,309
افضل ان ابقي الابطال القدامى أحياء

66
00:04:23,803 --> 00:04:27,361
حسناً يبدو أننا وحدنا

67
00:04:28,588 --> 00:04:30,237
هل تريد أن نجلس معاً؟

68
00:04:31,028 --> 00:04:33,566
نحن ذاهبان معاً في نفس الاتجاه

69
00:04:33,949 --> 00:04:35,329
وكلانا سيشاهد نفس الفيلم

70
00:04:36,987 --> 00:04:38,574
لماذا لا؟

71
00:04:47,657 --> 00:04:49,445
هاك الماء

72
00:04:51,011 --> 00:04:54,237
ليس لديهم الحلوى التي طلبتها

73
00:04:55,443 --> 00:04:57,413
وليس لديهم حليب ايضا

74
00:04:58,248 --> 00:05:00,123
حليب؟

75
00:05:01,934 --> 00:05:04,816
انه يبني اجساما قوية صحيح؟

76
00:05:07,866 --> 00:05:09,980
هل هذا ما تفعله لتمضي وقتك؟

77
00:05:10,224 --> 00:05:11,771
انا احصل على الاثارة التي احتاجها في العمل

78
00:05:12,406 --> 00:05:14,001
يفاجئني انك لست هناك الآن

79
00:05:14,314 --> 00:05:16,679
عندما غادرت ويندي قالت أن لديها ليلة حافلة

80
00:05:16,933 --> 00:05:18,398
وهي كذلك بالنسبة لها

81
00:05:20,241 --> 00:05:22,232
من الجيد احيانا ان تكون المدير

82
00:05:24,925 --> 00:05:27,455
ما هو عملك؟

83
00:05:30,219 --> 00:05:31,905
نحن مستشارون دوليون

84
00:05:32,285 --> 00:05:37,965
نقوم بحل المشاكل الغريبة للمؤسسات والافراد وحتى الحكومات

85
00:05:38,294 --> 00:05:41,474
وبالطبع عملاءنا يفضلون البقاء في الخفاء

86
00:05:42,227 --> 00:05:44,255
هذا نفسير واضح جدا

87
00:05:47,275 --> 00:05:48,851
اتساءل لماذا لم تخبرني ويندي هذا

88
00:05:50,534 --> 00:05:51,756
ربما هي تشعر بالخوف

89
00:05:52,611 --> 00:05:54,378
فأنت الشخص الاهم في حياتها

90
00:05:55,712 --> 00:05:58,714
ورأيك بها هو ما يهمها

91
00:06:02,295 --> 00:06:03,767
انا اعرف هذا الصوت

92
00:06:04,892 --> 00:06:06,340
وكذلك أنا

93
00:06:07,385 --> 00:06:10,640
لقد رأيت المشهد الاول من هذا الفيلم 16 مرة

94
00:06:15,145 --> 00:06:16,936
لدينا كرة حمراء من او 2 اس تي كاي

95
00:06:17,172 --> 00:06:18,062
غرق أحدهم للتو

96
00:06:18,233 --> 00:06:19,005
غرق؟

97
00:06:19,284 --> 00:06:20,553
في سريره

98
00:06:20,980 --> 00:06:23,408
ربما في احد الايام يمكنك ان تقاطع ما اقوم به

99
00:06:25,897 --> 00:06:29,060
ما الذي يجري؟

100
00:06:53,109 --> 00:06:56,762
نحن العميلان يوتيشير وكيندي من هيئة القريدس والسلطعون الامريكية

101
00:06:57,096 --> 00:06:58,661
فرض القانون
اسكاب؟

102
00:06:58,908 --> 00:07:01,531
نحن نتجنب استخدام الاختصار لأسباب تتعلق بحقوق الملكية

103
00:07:01,802 --> 00:07:05,277
ولكن اينما يظهر قريدس او سلطعون بشكل مفاجئ في سياق جريمة قتل

104
00:07:05,822 --> 00:07:06,986
فلن نكون بعيدين

105
00:07:07,522 --> 00:07:09,546
انا الضابط سيسيل روجرز من قسم التحقيق الجنائي

106
00:07:09,795 --> 00:07:10,654
ماذا لدينا هنا؟

107
00:07:10,950 --> 00:07:12,581
قابلا المرحوم آرتي اتكينز

108
00:07:12,890 --> 00:07:14,246
يبدو ان الاحتناق هو سبب الوفاة

109
00:07:14,614 --> 00:07:20,921
كنتيجة لامتلاء رئتيه تلقائياً بماء البحر والمحار

110
00:07:21,146 --> 00:07:23,116
لن آكل طعاما بحريا لسنة

111
00:07:23,372 --> 00:07:27,042
قمت بفحص معدته لتأكيد النتائج الاولية

112
00:07:27,282 --> 00:07:28,832
هذا رائع
شكرا لك سيدي

113
00:07:29,169 --> 00:07:31,937
هل تمكنت من تحديد مستوى الملوحة لماء البحر؟

114
00:07:32,222 --> 00:07:34,717
بالتأكيد أحسنت العمل

115
00:07:34,979 --> 00:07:37,062
تشير مستويات الملوحة إلى أن الماء في رئتي الرجل

116
00:07:37,293 --> 00:07:38,913
مصدره المحيط الاطلسي الشمالي

117
00:07:39,326 --> 00:07:41,275
هذا الرجل يعرف جداول الملوحة

118
00:07:42,813 --> 00:07:45,205
هل من الممكن أن يكون أحدهم قد أدخل الماء عنوة إلى رئتيه؟

119
00:07:46,589 --> 00:07:48,637
لا يوجد اشارات على ذلك

120
00:07:48,975 --> 00:07:51,410
لا التهابات في الممرات الانفية أو الرغامى

121
00:07:51,679 --> 00:07:53,510
هذا يتحدى كل مبادئء العلم التي اعرفها

122
00:07:53,770 --> 00:07:58,204
ثم انني مقتنع أن الرمل والماء انبثقا من داخل الرجي

123
00:07:58,966 --> 00:08:01,028
ايها الضابط روجرز
هلا تقبلت رجاء

124
00:08:01,266 --> 00:08:04,035
تهنئتنا وإعجابنا بعمل رائع

125
00:08:07,840 --> 00:08:10,208
لا شيء يعادل مشاهدة خبير تحقيق جنائي يقوم بعمله

126
00:08:10,662 --> 00:08:13,237
هلا اوقفت هذا؟
هذه الجريمة بشعة بما يكفي

127
00:08:14,050 --> 00:08:15,990
ابتعدا انتما تلوثان مسرح الجريمة

128
00:08:16,946 --> 00:08:18,630
من أنتم؟
من أنتم؟

129
00:08:18,965 --> 00:08:21,029
اسكاب
خبراء القريدس

130
00:08:21,461 --> 00:08:23,534
نحن المحققون الجنائيون من قسم مترو
ونريدكما خارج الغرفة

131
00:08:23,797 --> 00:08:26,326
ولكن أحد محققي الجرائم كان هنا من قبل

132
00:08:26,985 --> 00:08:28,651
سيسيل روجرز لقد غادر للتو

133
00:08:28,883 --> 00:08:30,790
سيسل روجرز ؟ لم اسمع به من قبل

134
00:08:34,138 --> 00:08:35,375
ذلك المخادع المحتال

135
00:08:36,220 --> 00:08:37,823
لقد اعجبك

136
00:08:38,539 --> 00:08:39,672
لماذا كان روجرز هناك؟

137
00:08:39,885 --> 00:08:41,638
لماذا يخاطر بالتنكر كمحقق جنائي

138
00:08:41,905 --> 00:08:42,556
ما الذي يريده؟

139
00:08:42,882 --> 00:08:44,923
مثلنا تماما
انه يجمع المعلومات

140
00:08:45,338 --> 00:08:47,697
وربما لم يكن التظاهر بانه محقق جنائي أمراً صعبا

141
00:08:48,079 --> 00:08:51,778
ربما هو كذلك أو كان محققا جنائيا في أحد الاوقات

142
00:08:52,096 --> 00:08:53,414
استنتاج رائع يا واطسون

143
00:08:53,613 --> 00:08:54,773
ايدا
انا اعمل على الامر

144
00:08:55,073 --> 00:08:58,955
اتحقق من جميع الخبراء الجنائيين الذي تطابق اوصافهم مواصفات روجرز

145
00:08:59,233 --> 00:09:00,308
طبعا بدون صورة

146
00:09:01,388 --> 00:09:05,346
لا بد من وجود طريقة أسرع ليتمكن برنامج التعرف على الوجوه

147
00:09:06,199 --> 00:09:06,653
من انشاء صورة دقيقة

148
00:09:06,933 --> 00:09:09,806
ما رأيك لو تقوم بإدخال هذه؟

149
00:09:10,163 --> 00:09:12,022
لطيف

150
00:09:12,474 --> 00:09:14,151
لقد اثار روجرز غضبك

151
00:09:15,249 --> 00:09:17,834
كنت مشوشاً جدا بسبب سحره وكفاءته

152
00:09:18,852 --> 00:09:20,820
حان وقت التحرك

153
00:09:22,492 --> 00:09:24,485
هل عرفت من هو؟

154
00:09:25,352 --> 00:09:27,686
لا، ولكن لدي معلومات عن الضحية الغارقة

155
00:09:27,983 --> 00:09:30,907
آرتي أتكينز والمعروف بدبل أ

156
00:09:31,138 --> 00:09:34,608
تاجر بضائع مسروقة متخصص في الاعمال والآثار الفنية غير العادية

157
00:09:34,863 --> 00:09:36,881
لوحات مشهورة ومنحوتات ومجموعات اخرى

158
00:09:37,108 --> 00:09:39,736
الاغراض التي يجب ان يتم التعامل معها بصمت وتباع بسرية

159
00:09:40,440 --> 00:09:43,073
هل نعرف ما الذي كان يعمل عليه الضحية قبل وفاته؟

160
00:09:43,536 --> 00:09:44,879
ماذا؟ الآن أصبحت لا أعرف كيف أقوم بعملي؟

161
00:09:45,126 --> 00:09:47,167
طابقت قائمة شركائه

162
00:09:47,390 --> 00:09:49,185
مع فاتورة هاتفه خلال الاسابيع الثلاثة الماضية

163
00:09:49,414 --> 00:09:52,339
لديه ستة مكالمات مع شريك واحد

164
00:09:53,155 --> 00:09:54,392
جوني جون

165
00:09:54,659 --> 00:09:57,538
هل لديك عنوان؟
8660 جادة هاوكس الشقة رقم 9

166
00:09:58,391 --> 00:09:59,874
يا الهي كم أجري قليل

167
00:10:10,798 --> 00:10:12,001
هل  انتم خدمة توصيل البيتزا؟

168
00:10:12,225 --> 00:10:14,831
نحن العميلان هارلاند وولف من وزارة الداخلية

169
00:10:15,092 --> 00:10:15,906
هل نستطيع الدخول

170
00:10:16,129 --> 00:10:18,884
في الحقيقة هذا ليس الوقت المناسب
سأعود فوراً عزيزتي

171
00:10:19,092 --> 00:10:20,268
لا تتشوشي

172
00:10:20,655 --> 00:10:23,687
لدي امرأة جميلة في الداخل وهي مثيرة وراغبة ومستعدة

173
00:10:24,442 --> 00:10:27,511
وهي تجدني جذاباً

174
00:10:28,188 --> 00:10:29,327
هل ذكرت أنها مثيرة؟

175
00:10:29,622 --> 00:10:30,294
أجل
أجل

176
00:10:30,541 --> 00:10:31,806
هل لديك فكرة كم هذا نادر الحدوث معي؟

177
00:10:32,170 --> 00:10:32,862
اجل اعرف

178
00:10:33,258 --> 00:10:35,878
هذا ليس أمراً مستعجلاً
أليس مستعجلاً؟

179
00:10:36,203 --> 00:10:37,799
أرجوك انظر الي

180
00:10:38,105 --> 00:10:39,828
المرة الاخيرة التي كنت فيها برفقة امرأة جذابة كانت

181
00:10:40,215 --> 00:10:41,225
ابدا

182
00:10:41,738 --> 00:10:44,134
فقط امنحني خمس دقائق أو ستاً أتوسل اليك

183
00:10:44,747 --> 00:10:46,348
خمس دقائق اذا

184
00:10:48,098 --> 00:10:49,771
ها انا آت عزيزتي

185
00:10:50,520 --> 00:10:51,537
اخبرني انك لا تصدق ما قاله

186
00:10:51,889 --> 00:10:53,878
انه يهرب من النافذة الخلفية بينما نتحدث

187
00:10:54,310 --> 00:10:55,729
لا، أنا اعرف الرجل اليائس عندما أراه

188
00:10:56,008 --> 00:10:59,523
سيفي بكلمته وستكون النشوة التي يشعر بها

189
00:10:59,752 --> 00:11:01,454
عاملاً مساعداً في جعله هدفاً أسهل للاستجواب

190
00:11:17,038 --> 00:11:18,323
حسنا هذا ....

191
00:11:18,566 --> 00:11:20,065
غريب؟
أجل

192
00:11:26,647 --> 00:11:28,717
هل بدا لك ذلك كأنه نشوة؟

193
00:11:33,165 --> 00:11:34,444
شريرة  تمتص الأرواح

194
00:11:41,831 --> 00:11:44,159
توقفي أيتها الشريرة
لا تدعها تلمسني أرجوك

195
00:11:44,428 --> 00:11:45,306
اذا اجب على اسئلتنا

196
00:11:45,591 --> 00:11:46,976
في البداية يغرق شريكك في غرفة فندق

197
00:11:47,183 --> 00:11:48,737
والآن تهاجمك شريرة تمتص الأرواح؟

198
00:11:49,092 --> 00:11:50,116
ما الذي كنتما تخططان له؟

199
00:11:50,367 --> 00:11:51,317
لا اعرف عماذا تتحدثان

200
00:11:51,587 --> 00:11:53,625
حسناً... ولكنها تفلت من قبضتي

201
00:11:53,838 --> 00:11:55,148
لا. انتظر انتظر

202
00:11:55,419 --> 00:11:56,741
أنا ودبل أ قمنا بسرقة

203
00:11:56,975 --> 00:11:58,812
والآن أحدهم يلاحقنا
هذا كل ما أعرفه

204
00:11:59,101 --> 00:12:01,325
يجب ان تدعني أدمره!

205
00:12:02,445 --> 00:12:06,348
انها تفلت مني
لا اعلم كم من الوقت استطيع الامساك بها

206
00:12:06,543 --> 00:12:07,802
لا! أنا اتحدث أتحدث

207
00:12:08,009 --> 00:12:09,307
فقط أبقها بعيدة عني!

208
00:12:09,744 --> 00:12:11,390
ماذا كانت المهمة؟ ماذا سرقتما؟
كان بوقاً

209
00:12:12,150 --> 00:12:13,695
بوقاً؟
أي نوع من الابواق؟

210
00:12:13,951 --> 00:12:16,009
جهير؟ رباعي؟ فضي؟ ذهبي؟

211
00:12:16,222 --> 00:12:17,348
كان بوق توبا

212
00:12:17,588 --> 00:12:18,676
وأخذناه من خزنة بنك

213
00:12:18,900 --> 00:12:21,712
اذا كنت لا تصدقني فأنت حر
والآن قيدها

214
00:12:21,922 --> 00:12:23,141
لماذ قد يرغب أحدهم بسرقة بوق؟

215
00:12:23,478 --> 00:12:24,852
اسأل مديرتها

216
00:12:26,029 --> 00:12:27,858
روكسي واسرمان

217
00:12:30,941 --> 00:12:33,224
لماذا لا أحد يستمع الى أبدا؟
هذه ثياب ريفية

218
00:12:33,837 --> 00:12:34,947
انه كابوس

219
00:12:35,233 --> 00:12:36,909
وما هذا الشيء السخيف؟

220
00:12:37,167 --> 00:12:39,634
اخرجوه من هنا الآن!

221
00:12:40,516 --> 00:12:41,710
ما الذي....

222
00:12:45,897 --> 00:12:47,018
كان بيننا اتفاق

223
00:12:47,267 --> 00:12:49,599
انت لا تقومين بتنظيم سرقات
انت لا تقومين بجمع التحف الفنية السحرية

224
00:12:49,853 --> 00:12:53,181
ولا نقومين بإرسال الأشرار لقتل البشر
أتذكرين؟

225
00:12:53,458 --> 00:12:55,946
ام ام هل نسيت آداب التصرف؟

226
00:12:56,359 --> 00:12:58,725
ليس لطيفا ً ان تزور سيدة بدون أن تخبرها أولاً

227
00:13:10,294 --> 00:13:14,621
لكن كان بيننا اتفاق وانت خرقته
وهناك عواقب

228
00:13:15,607 --> 00:13:17,531
اذا كنت ترسلين اشرارك الى الخارج بهدف القتل

229
00:13:17,836 --> 00:13:22,295
فستكون تضحيتي وتضحية مساعدتي ذات قيمة لايقافك

230
00:13:22,596 --> 00:13:23,556
عفوا؟

231
00:13:23,862 --> 00:13:25,145
الجميع الى الخارج

232
00:13:25,349 --> 00:13:26,575
الى الخارج

233
00:13:28,645 --> 00:13:31,085
دعيها تذهب دابي

234
00:13:31,298 --> 00:13:33,272
ام ام عزيزي

235
00:13:33,493 --> 00:13:36,116
احترمت اتفاقنا لسنوات عديدة

236
00:13:36,522 --> 00:13:38,506
ولكن البوق هو ما غيّر كل شيء

237
00:13:38,967 --> 00:13:42,484
وبعد عقود من إدارة هذا المكان وتقديم خدمات للأشرار والارواح
الراغبين في الخلاص

238
00:13:42,967 --> 00:13:44,926
كمكان يتوقفون فيه عن القتل

239
00:13:45,238 --> 00:13:48,058
وترمين بكل هذا بعيدا من أجل بوق؟

240
00:13:48,272 --> 00:13:49,119
انه ليس أي بوق

241
00:13:49,505 --> 00:13:51,131
انه بوق ملعون

242
00:13:51,519 --> 00:13:54,938
انه الآلة الموسيقية الوحيدة التي نجت من غرق التيتانك

243
00:13:55,298 --> 00:13:58,270
اصطدمت السفينة بجبل جليد وغرقت وأحدهم قام بانقاذ بوق؟

244
00:13:58,611 --> 00:14:01,086
تماما. هذه الآلة بغيضة جدا

245
00:14:01,330 --> 00:14:04,649
وكل من يسمع نغمة إي الصادرة عن صمامتها

246
00:14:04,849 --> 00:14:07,271
سيغرق في الماء البارد للمحيط المتجمد الشمالي

247
00:14:07,881 --> 00:14:11,138
هذا يفسر وجود سرطان ومحار في فم الضحية

248
00:14:11,519 --> 00:14:13,937
تخيل ما الذي يمكن أن يحدث لو تم عزف هذا البوق بين الحشود؟

249
00:14:14,274 --> 00:14:17,289
أو مع فرقة عسكرية أو في عرض حي على التلفاز

250
00:14:17,596 --> 00:14:19,803
آلاف وربما ملايين الناس سيغرقون ...

251
00:14:20,155 --> 00:14:22,458
في المياه الباردة
للمحيط الاطلسي الشمالي

252
00:14:22,751 --> 00:14:24,401
لذلك استأجرت فريقاً لسرقة البوق

253
00:14:24,671 --> 00:14:27,374
ثم ارسات شريراتك للقضاء عليهم؟

254
00:14:29,569 --> 00:14:31,900
انت جاهل بقدر رثاثة سترتك

255
00:14:32,540 --> 00:14:35,466
انا ادير بيتاً محترما لمرحلة التحول لدى الاشرار

256
00:14:35,725 --> 00:14:37,457
ونحن نريد ان نتشارك العيش مع البشر

257
00:14:37,870 --> 00:14:39,661
عندما سمعت ان البوق قد سرق هذا الصباح

258
00:14:40,031 --> 00:14:43,909
قررت ان اقدم للمجتمع خدمة صغيرة واقوم بتحقيقي الخاص

259
00:14:44,209 --> 00:14:48,488
وتعثرين وتحتفظين بقطة قيمة جداً ذات قوة هائلة؟

260
00:14:49,890 --> 00:14:52,311
لدي فقط انبل النوايا

261
00:14:55,180 --> 00:14:56,448
كان يجب ان تخبريني

262
00:14:56,944 --> 00:14:58,543
ام ام

263
00:14:58,797 --> 00:15:00,059
اليك اقتراحي

264
00:15:00,488 --> 00:15:01,850
سنعقد هدنة

265
00:15:02,477 --> 00:15:05,644
ولكن اذا فشلت في العثور على ذلك البوق الجهنمي
وتحييده

266
00:15:05,910 --> 00:15:09,004
سأرسل فتياتي لارهاب كل مجرم في المدينة

267
00:15:09,714 --> 00:15:11,315
حتى يتم تدميره ...

268
00:15:11,634 --> 00:15:15,877
او وضعه في مكان آمن

269
00:15:17,935 --> 00:15:20,020
حسنا روكس اتفقنا

270
00:15:21,471 --> 00:15:23,926
وشيء آخر بعد

271
00:15:33,267 --> 00:15:34,866
ان المفتاح هو البوق
ويجب ان نعثر عليه

272
00:15:35,105 --> 00:15:36,781
القول اسهل من الفعل
يمكن أن يكون في اي مكا

273
00:15:37,144 --> 00:15:40,115
اذا انتهت الانسة الصغيرة التي لا تستطيع القيام بالعمل
من تحريك شفتيها

274
00:15:41,466 --> 00:15:43,689
سأعثر على ذلك البوق بدون ان اغادر الغرفة

275
00:15:45,701 --> 00:15:48,193
انا اتواصل مع شبكة المراقبة العالمية

276
00:15:48,450 --> 00:15:51,065
وابحث في جميع بنوك البيانات ومحركات البحث

277
00:15:51,468 --> 00:15:54,131
وجميع شبكات الاتصالات العسكرية والمدنية

278
00:15:54,413 --> 00:15:58,187
اذا قام أي شخص على ظهر هذا الكوكب بنطق كلمة بوق في هاتف

279
00:15:59,345 --> 00:16:00,979
فسأعرف

280
00:16:03,731 --> 00:16:05,553
ولدي معلومة
ماذا؟

281
00:16:05,862 --> 00:16:08,673
استخدم الرئيس كلمة بوق خمس مرات في اجتماع على الفطور

282
00:16:10,898 --> 00:16:12,329
ولدي معلومة أخرى
أجل؟

283
00:16:12,611 --> 00:16:15,768
ربح طفل في مدرسة ابتدائية في هونغ كونغ ميدالية لعزفه على البوق

284
00:16:19,722 --> 00:16:21,380
لدي معلومة

285
00:16:21,777 --> 00:16:25,555
هناك عزف مزدوج للبوق في منزل ريغينالد للموسيقى في شارع داونرز الينوي

286
00:16:29,856 --> 00:16:31,216
لدي معلومة

287
00:16:33,045 --> 00:16:34,978
لدي معلومة

288
00:16:37,208 --> 00:16:38,679
لدي معلومة

289
00:16:39,011 --> 00:16:41,839
فقدت جميعية موسيقية بوقاً الاسبوع الماضي

290
00:16:43,295 --> 00:16:45,026
وهم لا يريدون استرجاعه

291
00:16:45,540 --> 00:16:46,776
وقت استراحة؟

292
00:16:47,712 --> 00:16:48,716
ابقي عينك على الساعة

293
00:16:48,993 --> 00:16:50,999
ما ان تحصل ايدا على خيط موثوق
فسنتجه نحو الشارع

294
00:16:52,457 --> 00:16:54,124
لدي معلومة

295
00:17:00,076 --> 00:17:01,920
مرحبا ويندي واطسون
مرحبا نوزر

296
00:17:02,300 --> 00:17:05,569
كيف بدأ يومك؟
بصوت مألوف

297
00:17:05,920 --> 00:17:08,857
حقاً؟ لأني كل ما سمعته كان صوت مندوب مبيعات

298
00:17:09,112 --> 00:17:11,654
مندوب مبيعات؟
اجل مندوب مبيعات

299
00:17:11,988 --> 00:17:12,821
غريب

300
00:17:24,379 --> 00:17:26,372
ليسي، هل لديك اية مخططات الليلة؟

301
00:17:26,619 --> 00:17:29,299
نوعاً ما ، ظننت انك تعملين الليلة

302
00:17:29,732 --> 00:17:32,089
حسنا  أنا كذلك نوعاً ما
ولكن اذا اردت القول

303
00:17:32,621 --> 00:17:34,893
أنه علينا الذهاب الى طوكيو الصغيرة
واحضار بعض الطعام

304
00:17:35,550 --> 00:17:37,907
أو حضور فيلم .. أو

305
00:17:39,019 --> 00:17:40,081
تبدين جميلة

306
00:17:40,383 --> 00:17:41,536
أعلم ذلك

307
00:17:44,414 --> 00:17:45,890
وعلي الذهاب؟
ماذا؟

308
00:17:46,623 --> 00:17:49,227
وداعا الآن ويندي واطسون
يا من تحل المشاكل الغريبة

309
00:17:49,476 --> 00:17:50,797
لست وحدك من لديك حياة

310
00:17:51,073 --> 00:17:53,250
انتظري، هل قلت للتو أني أحل المشاكل الغريبة؟

311
00:17:53,553 --> 00:17:54,963
اجل وماذا في ذلك؟

312
00:17:55,210 --> 00:17:57,511
حسناً، انها عبارة محددة جداً

313
00:17:57,819 --> 00:17:59,700
انا فتاة محددة جداً

314
00:18:00,699 --> 00:18:02,330
سنقوم بشيء ما ليلة الغد. حسناً؟

315
00:18:17,475 --> 00:18:20,042
مرحبا مدير ويندي

316
00:18:23,075 --> 00:18:26,274
انا سعيد جدا انك استطعت القدوم

317
00:18:29,329 --> 00:18:31,169
انا فتاة تفضل القيام بما يطرأ عليها من افكار

318
00:18:31,791 --> 00:18:33,640
الحلوى التي تفضلينها

319
00:18:39,023 --> 00:18:40,750
لقد احتفظت بنفس المقاعد من اجلنا

320
00:18:47,535 --> 00:18:49,105
ألا تخلع ذلك الشيء ابداً؟

321
00:18:51,419 --> 00:18:53,049
لا
ابدا ؟

322
00:18:53,505 --> 00:18:56,536
انه مضاد للماء ومضلد للصدمات
واصبح جزءا من جلدي

323
00:18:57,255 --> 00:18:58,244
حقاً؟

324
00:19:00,364 --> 00:19:01,710
يمكن ان يكون كذلك؟

325
00:19:03,032 --> 00:19:04,336
علي ان اذهب

326
00:19:04,596 --> 00:19:06,116
على الاقل عرفت كيف ينتهي الفيلم

327
00:19:06,374 --> 00:19:07,964
في الواقع لا اعرف
مثلما اخبرتك

328
00:19:08,616 --> 00:19:11,684
لقد شاهدت بدايته 16 مرة

329
00:19:11,949 --> 00:19:14,720
ولكن لم اصل الى النهاية ابدا

330
00:19:16,851 --> 00:19:17,564
ابدا

331
00:19:17,752 --> 00:19:19,584
اتعني انك عشت حياتك كلها بدون ان تعرف

332
00:19:19,777 --> 00:19:22,105
ان كان يبن بيغاد يقبض على بيلي جون ويضعه تحت تصرف القانون

333
00:19:22,345 --> 00:19:25,480
أو أن احساسه بنفسه ينتهي به كجريح آخر في الغرب الميت؟

334
00:19:25,786 --> 00:19:27,721
يحزنني ان اقول
ان الجواب هو نعم

335
00:19:28,113 --> 00:19:30,658
اذا اردت سابقى حتى النهاية واخبرك ما الذي يحدث

336
00:19:31,482 --> 00:19:32,679
احقاً ستفعلين ذلك؟

337
00:19:33,369 --> 00:19:35,606
انا احب ان ابقي الابطال القدامى أحياء

338
00:19:42,397 --> 00:19:44,525
كوب قهوة بالحليب بدون قهوة من اجلك

339
00:19:44,861 --> 00:19:47,105
وكوب قهوة بالحليب بدون حليب من اجلي

340
00:19:47,449 --> 00:19:48,228
اذا اين البوق ؟

341
00:19:48,476 --> 00:19:50,505
ايدا عثرت على هذه منشورة في موقع انترنت

342
00:19:50,788 --> 00:19:53,579
الموقع المشهور للشبكات الاجتماعية ومشاركة ملفات الفيديو؟

343
00:19:54,024 --> 00:19:58,604
اخيرا حصلت على بوق

344
00:19:59,678 --> 00:20:01,397
احد الصغار حصل على بوق وهو سخبر الجميع بذلك

345
00:20:01,592 --> 00:20:02,894
ما الذي يجعلك تظن انه البوق الذي نبحث عنه؟

346
00:20:03,131 --> 00:20:05,338
صدف ان الفتى ذو الخامسة عشر عاما هو ارتورو اوريو

347
00:20:05,580 --> 00:20:08,867
ابن غابريل اوريو مدير فندق بيكينياه

348
00:20:09,110 --> 00:20:10,413
حيث غرق دبل أ في سريره

349
00:20:10,660 --> 00:20:13,228
من الواضح ان الارتورو اخذ البوق من غرفة دبل أ بعد موته

350
00:20:13,855 --> 00:20:15,614
وهو يظن أن دبل أ لن يحتاجه بعد ذلك

351
00:20:16,056 --> 00:20:19,686
لدي تجربة أداء في المدرسة الليلة ولكن
بوقي الجديد ليس فيه قطعة للفم

352
00:20:19,976 --> 00:20:22,219
اذا كان لدى احدكم قطعة اضافية ارجو ان يحضرها معه

353
00:20:22,577 --> 00:20:24,278
فهمت الامر. هو لا يستطيع عزف البوق بدون تلك القطعة

354
00:20:24,467 --> 00:20:26,114
وعليه ان يعثر على واحدة في غرفة فرقة المدرسة

355
00:20:26,293 --> 00:20:28,609
اذا لم نعترض ارتورو قبل ان يقوم احدهم باعارته تلك القطعة

356
00:20:28,791 --> 00:20:29,901
فان تلك المدرسة بكاملها

357
00:20:30,127 --> 00:20:32,336
ستغرق في الماء البارد للمحيط الاطلسي الشمالي
أعرف ذلك

358
00:20:39,089 --> 00:20:40,352
هذا جيد لم يغرق أحد بعد

359
00:20:40,765 --> 00:20:43,097
ولا احد يعزف البوق وهذه جيد ايضا

360
00:20:43,592 --> 00:20:46,462
مرحبا برادلي هل لديك قطعة فم اضافية؟

361
00:20:49,101 --> 00:20:50,854
سيد روجرز!

362
00:20:57,436 --> 00:21:00,700
توقف ! لص! ضع ذلك البوق من يدك

363
00:21:08,543 --> 00:21:09,830
طلقة في القلب

364
00:21:10,518 --> 00:21:14,507
هذا يؤلم حقا

365
00:21:19,301 --> 00:21:20,523
مرحبا ثانية

366
00:21:21,432 --> 00:21:24,112
ما الامر ألم تر رجلاً يعود م الموت من قبل؟

367
00:21:33,261 --> 00:21:35,736
اسمك سيسيل روجرز في الثالثة والعشرين

368
00:21:35,950 --> 00:21:38,070
لا توجد شهادة ميلاد ولا رقم ضمان اجتماعي

369
00:21:38,296 --> 00:21:41,809
ولكن اسمك ايضاً هو تشارلي روجرز خبير جنائي  في لاس فيغاس

370
00:21:42,022 --> 00:21:44,257
وبدون شهادة ميلاد أو رقم ضمان اجتماعي

371
00:21:44,501 --> 00:21:46,885
واسمك كلارينس روجرز

372
00:21:47,055 --> 00:21:50,152
سائق سيارات سباق في السبعينات وبداية الثمانينات من القرن الماضي

373
00:21:50,323 --> 00:21:52,034
نجوت من ثلاثة حوادث احتراق

374
00:21:52,253 --> 00:21:54,448
وليس لديك شهادة ميلاد ولا رقم ضمان اجتماعي

375
00:21:54,689 --> 00:21:57,017
وانت ايضا معروف باسم سيسيل موليغان

376
00:21:57,210 --> 00:21:59,913
بديل في المشاهد الخطرة لهوليود في الثلاثينات والاربعينات من القرن الماضي

377
00:22:00,176 --> 00:22:03,708
سيسل جاوريجي
سيسل ارتانو، سيسل سوليس

378
00:22:04,021 --> 00:22:05,622
وجميعها مغامرون غامضون

379
00:22:05,992 --> 00:22:07,993
وليس لديهم شهادة ميلاد أو رقم ضمان اجتماعي

380
00:22:08,329 --> 00:22:12,602
وهذا ليس مفاجئاً على اعتبار ان قانون الضمان الاجتماعي لم يطبق حتى عام ض935

381
00:22:12,851 --> 00:22:16,667
واخيرا وليس آخرا
سيسل كالواي روجرز

382
00:22:17,317 --> 00:22:19,574
موسيقي مفلس

383
00:22:19,766 --> 00:22:21,203
الوحيد الذي له شهادة ميلاد مسجلة

384
00:22:23,336 --> 00:22:25,821
هل استطيع الاحتفاظ بهذه
لدي ذكريات قلية جدا عن شبابي

385
00:22:26,072 --> 00:22:28,205
اذا انت بالأساس شخص خالد مع بوق

386
00:22:33,155 --> 00:22:35,725
هل تمانع باخبارنا التفاصيل؟

387
00:22:36,490 --> 00:22:38,419
أحقا ستضربينني بهذا؟

388
00:22:40,627 --> 00:22:41,712
حسنا

389
00:22:43,074 --> 00:22:44,911
ولدن في الثامن من آب 1889

390
00:22:45,260 --> 00:22:47,413
واجل لم اكبر يوماً واحداً منذ تلك الليلة

391
00:22:47,599 --> 00:22:49,668
التي غرقت فيها التايتانك في مياه الاطلسي الشمالي الباردة

392
00:22:50,769 --> 00:22:52,066
كنت اعزف مع اوركسترا السفينة

393
00:22:52,585 --> 00:22:54,727
وانتم تعرفون القصة فلقد رأيتم الفيلم

394
00:22:56,106 --> 00:22:57,301
انا عشته

395
00:22:57,769 --> 00:23:02,050
الثقي الكبير وصوت المعدن المتكسر عندما ضرب جبل الجليد الهيكل

396
00:23:02,349 --> 00:23:04,426
نخبة المجتمع الراقي وأفقر الفقراء

397
00:23:04,810 --> 00:23:06,695
كانوا محتجزين والمياه الباردة تغرقهم جميعا

398
00:23:06,958 --> 00:23:10,356
وأنا واصدقائي نعزف للحشد المذعور على سطح السفينة

399
00:23:11,781 --> 00:23:13,897
لقد رأيت الفيلم كان ذلك لحنا رباعيا

400
00:23:14,144 --> 00:23:15,290
هذا بعد هروبي

401
00:23:15,575 --> 00:23:17,095
حاولت اقناع تشارلي قائد الفرقة

402
00:23:17,289 --> 00:23:18,607
ولكنه اصر على الاستمرار

403
00:23:18,833 --> 00:23:21,622
فقلت إني سأذهب لأعزف للأطفال من الطبقة الثالثة تحت سطح المركب

404
00:23:21,914 --> 00:23:22,781
ولكنك لم تذهب

405
00:23:23,038 --> 00:23:25,032
لففت بوقي ببطانية وأخبرت المسؤول على السطح

406
00:23:25,218 --> 00:23:28,353
انه ابنتي النائمة ذات الثلاثة أعوام  وصعدت الى قارب نجاة

407
00:23:29,276 --> 00:23:31,896
وأخذت مكان صبي مشلول وأمه العمياء

408
00:23:32,677 --> 00:23:35,169
تسببت في موتهم لتنقذ نفسك وبوقك

409
00:23:36,403 --> 00:23:37,667
انت تصيبني بالغثيان

410
00:23:37,948 --> 00:23:41,284
وانا وذلك البوق حلّت علينا اللعنة الى الابد

411
00:23:41,550 --> 00:23:44,772
طالما ان البوق سليم فسأعيش للأبد وأنا نادم على حياة من تسببت بموتهم

412
00:23:45,088 --> 00:23:46,720
طالما ان البوق سليم؟

413
00:23:47,226 --> 00:23:48,447
لعنة كلاسيكية دابي

414
00:23:48,702 --> 00:23:50,159
الرجل وبوقه مرتبطان روحيا

415
00:23:50,431 --> 00:23:51,721
اقض على البوق تقض على الرجل

416
00:23:51,977 --> 00:23:57,001
في عام 1947 حصل انسداد في أحد الصمامات
وامضيت عشرة أسابيع في السرير اعاني من التهاب رئوي

417
00:23:57,635 --> 00:23:59,165
لهذا انت تريد استعادته؟

418
00:23:59,631 --> 00:24:00,774
لتنهي معاناتك؟

419
00:24:01,438 --> 00:24:03,722
اراهن انك تسمع صرخات الموتى الذين غرقوا كل ليلة

420
00:24:04,101 --> 00:24:05,339
وهي تطاردك في كل لحظة

421
00:24:05,590 --> 00:24:07,198
في الحقيقة كان وقتا جيدا بالنسبة الي

422
00:24:07,512 --> 00:24:09,712
كان ذلك قاسياً في البداية، ولكن بعد عشر سنوات

423
00:24:09,918 --> 00:24:13,772
1922 و 23 بدأت بالذهاب الى النادي الرياضي وحضرت بعض دروس اليوغا

424
00:24:14,111 --> 00:24:18,815
وركبت الخيول والسيارات واصبح رجل مخاطرات
وكنت جيداً في ذلك كله بما انني لا اموت

425
00:24:19,047 --> 00:24:22,548
اشتريت بعض الماشية والالات الحاسبة ثم الكمبيوترات وبعض النفط

426
00:24:22,844 --> 00:24:23,832
بدأت بالمواعدة

427
00:24:24,154 --> 00:24:25,532
وكان ذلك يسير بشكل جيد جدا

428
00:24:25,774 --> 00:24:28,560
جيد جدا

429
00:24:29,092 --> 00:24:32,475
وفي حوالي 1955 خبأت البوق في حزنة بنك لأبقيه في امان

430
00:24:32,689 --> 00:24:34,994
واصبح الباقي من التاريخ
حتى سرقه أحدهم

431
00:24:35,258 --> 00:24:37,331
ليس اي احد
ارثر مينديلسون

432
00:24:37,513 --> 00:24:38,938
ارثر ميندلسون
فاعل الخير

433
00:24:39,247 --> 00:24:43,493
رجل النفط، المكتشف وأكثر المهووسين في العالم
بجمع أغراض التايتانك

434
00:24:44,112 --> 00:24:46,216
ميندلسون يقيم حفل عشاء راقص الليلة

435
00:24:46,417 --> 00:24:47,748
على يخته الرائع

436
00:24:48,126 --> 00:24:50,839
وهو أطول من سفينة الملكة ماري بثلاثة أقدام

437
00:24:51,047 --> 00:24:52,518
و اطول بـ 86 قدماً من التايتانك

438
00:24:52,774 --> 00:24:58,616
وستكون المعزوفة الرئيسية للحفل الخماسية التي عوفت آخر ليلة على التايتانك

439
00:24:59,013 --> 00:24:59,582
باستخدام البوق الأصلي من التايتانك

440
00:24:59,814 --> 00:25:02,301
وقد جميع المولعين بالتايتانك من جميع انحاء العالم ليتفاخر امامهم

441
00:25:02,543 --> 00:25:03,650
وماذا عن القطعة المفقودة؟

442
00:25:03,915 --> 00:25:05,661
لقد عثرت عليها في الفندق قرب جثة دبل أ

443
00:25:06,036 --> 00:25:07,827
واعدتها الى البوق في المدرسة

444
00:25:08,112 --> 00:25:10,124
قبل أن يطلق ذلك الشخص النار علي ويأخذه

445
00:25:10,800 --> 00:25:13,712
اذا ميندلسون يمتلك البوق بكامله وأي من ضيوفه

446
00:25:13,942 --> 00:25:14,949
سيستمع اليه سيغرق

447
00:25:15,195 --> 00:25:17,484
في المياه الباردة للمحيط الاطلسي الشمالي

448
00:25:17,957 --> 00:25:19,410
ليس الليلة
سنذهب الى تلك السفينة

449
00:25:19,711 --> 00:25:20,978
نحن؟ مستحيل

450
00:25:21,276 --> 00:25:23,661
انت ترفض المساعدة في استعادة بوقك؟

451
00:25:23,905 --> 00:25:26,810
انا ارفض ان اذع قدمي على اي قارب من اي نوع
كبيراً ام صغيرا

452
00:25:27,303 --> 00:25:28,948
ولكنك خالد

453
00:25:29,230 --> 00:25:30,629
اجل وابقى على الارض الجافة

454
00:25:30,919 --> 00:25:35,652
انا اعطيك الفرصة للحفاظ على حياتك والمساعدة في تنقية ضميرك

455
00:25:36,043 --> 00:25:38,860
اتعلم ما يحدث عندما يعلق شخص مثلي في سفينة تغرق؟

456
00:25:39,144 --> 00:25:41,727
اظن انك ستغرق ثم ستعود الى الحياة

457
00:25:42,020 --> 00:25:44,152
ثم اغرق ثانية
الى الابد

458
00:25:44,417 --> 00:25:45,510
تمتع بانقاذ العالم

459
00:25:48,645 --> 00:25:50,447
اذا كل ما على ايدا فعله هو القيام ببعض المكالمات

460
00:25:50,676 --> 00:25:53,923
وسنصبح على قائمة المدعوين الى أكثر حفل عائم حصري هذه السنة؟

461
00:25:54,167 --> 00:25:56,285
لدى ايدا معارف لتحصل لنا على تذاكر لأي شيء في اي مكان

462
00:25:56,660 --> 00:25:58,534
طالما ان مصير العالم على المحك

463
00:26:02,184 --> 00:26:06,121
اذا ساتمكن من التخلص من هذه السترة
واقوم بالمهمة وانا ارتدي ثوباً حقيقيا؟

464
00:26:06,419 --> 00:26:07,870
وقد ترغبين بتصفيف شعرك

465
00:26:08,989 --> 00:26:10,175
ما عيب شعري؟

466
00:26:10,408 --> 00:26:12,088
انه يجعلك تبدين عصبية نوعا ما

467
00:26:12,379 --> 00:26:13,416
ساصفف شعرك سندريلا

468
00:26:13,633 --> 00:26:17,305
وعندما انتهي سيبدو مثل شعري تماما

469
00:26:19,690 --> 00:26:21,163
ساعود بعد ساعة

470
00:26:21,463 --> 00:26:23,308
ربما اثنتين

471
00:26:26,357 --> 00:26:27,955
مينديلسون يجمع أغراض التايتانك

472
00:26:28,178 --> 00:26:30,104
ولهذا فإن حفلته العائمة ستكون حول ..

473
00:26:30,293 --> 00:26:31,733
التايتانك. فهمت ذلك

474
00:26:32,072 --> 00:26:34,072
اتعلمين؟ لقد التقيت بآرثر ميندلسون

475
00:26:34,373 --> 00:26:35,086
التقيت به؟
اجل

476
00:26:35,309 --> 00:26:37,472
والدتي الدكتورة باربرا ثورفيلد

477
00:26:37,742 --> 00:26:39,671
تم منحها احد مراكز علاج سرطان الدم الخاصة به

478
00:26:40,019 --> 00:26:42,213
وهي تدفع بقوة من أجل الوصول الى القداسة

479
00:26:42,608 --> 00:26:45,644
اذا الليلة هي مجرد عمل بينك وبين رئيسك المثير؟

480
00:26:46,088 --> 00:26:49,410
انا ارفض الاجابة حتى تتوقفي عن مناداته هكذا

481
00:26:49,733 --> 00:26:52,899
اذا الليلة هي عمل فقط بينك وبين صاحب الشفتين الرائعتين؟

482
00:26:53,558 --> 00:26:55,998
اجل انه عمل فقط
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟

483
00:26:56,439 --> 00:26:58,710
سأذهب الى حفلة تايتانك كبرفقة رئيسي

484
00:26:59,195 --> 00:27:00,660
حتى انني لا احب ذلك الفيلم

485
00:27:01,849 --> 00:27:03,003
انا احببت الفيلم

486
00:27:03,290 --> 00:27:04,690
واحببت الاغنية بشكل خاص

487
00:27:06,724 --> 00:27:08,047
انا كرهت الاغنية بشكل خاص

488
00:27:09,304 --> 00:27:12,174
داب داب القاعدة الاولى للحصول على مكياج سعيد

489
00:27:12,400 --> 00:27:15,743
لا تجادلي الشخص الذي يحمل جهاز التجعيد

490
00:27:35,926 --> 00:27:37,763
ها هو جوني جون

491
00:27:38,139 --> 00:27:40,638
اراهن انه لم يترك مسدسه في السيارة

492
00:27:41,555 --> 00:27:43,860
كان علينا ان ندع تلك الشريرة تحصل عليه

493
00:27:44,475 --> 00:27:46,764
وهذا هو مضيفنا ارثر ميدلسون

494
00:27:49,743 --> 00:27:52,690
ارى مكان الفرقة ولكن بدون البوق

495
00:27:56,150 --> 00:27:58,125
ويندي انتبهي لكلامك

496
00:28:00,500 --> 00:28:01,630
اللعنة

497
00:28:02,273 --> 00:28:05,469
هذه السفينة على وشك الابحار وهي تحمل على متنها
أخطر بوق عرفه الانسان

498
00:28:05,801 --> 00:28:06,406
لا يمكن ان يكونا هنا
اعلم

499
00:28:06,606 --> 00:28:08,074
لماذا لا تذهب وتتحدث الى ليسي؟

500
00:28:08,288 --> 00:28:09,388
انها تذوب عندما تراك

501
00:28:09,670 --> 00:28:11,706
انا متأكدة انك لو قمت
ليس الليلة

502
00:28:11,962 --> 00:28:14,233
انا اعمل الليلة

503
00:28:14,405 --> 00:28:16,161
انت ستتولين امر زميلتك في الغرفة

504
00:28:16,385 --> 00:28:18,249
قابليني في الخارج عندما يصبحان بأمان

505
00:28:24,679 --> 00:28:26,495
مرحبا يا زميلتي
ما الذي تفعلينه هنا؟

506
00:28:27,330 --> 00:28:30,630
انت تعرفيني عندما يكون هناك عشاء سلطعون كهذا
فأنا وراءه

507
00:28:30,906 --> 00:28:32,728
كان من الممتع تجهيزك لهذه الحفلة
لقد طلبت من د.باربرا ثورنفيلد

508
00:28:33,053 --> 00:28:36,843
حسنا مساعدتها
اذا كان باستطاعتها الحصول على دعوات لنا

509
00:28:38,297 --> 00:28:40,592
أليس هذا رائعا ؟
لا ليس كذلك

510
00:28:40,888 --> 00:28:44,359
انه عكس ذلك
انه خطر جدا

511
00:28:45,055 --> 00:28:48,115
انتم مستشارون دوليون
كيف يمكن ان يكون هذا خطرا؟

512
00:28:48,627 --> 00:28:50,149
مستشارون دوليون؟

513
00:28:50,411 --> 00:28:51,950
انها جولة عشاء صغيرة في الخليج

514
00:28:52,493 --> 00:28:53,739
ما الذي يقلقك؟

515
00:28:54,395 --> 00:28:56,650
لا استطيع ان اشرح لماذا

516
00:28:56,962 --> 00:28:58,853
ولكن اذا كانت صداقتنا تعني شيئا لك

517
00:28:59,123 --> 00:29:01,475
ستستمعين الى ما اقوله بدون اسئلة

518
00:29:02,288 --> 00:29:05,308
ارجوك داب داب
لقد تأنقنا للمناسبة

519
00:29:05,628 --> 00:29:08,118
اعدك  اني لن احرجك في حضور مديرك

520
00:29:09,325 --> 00:29:11,138
انا اتوسل اليك؟

521
00:29:20,106 --> 00:29:21,575
لماذا تفعلين هذا؟

522
00:29:26,158 --> 00:29:28,486
حسنا هيا نوزر
فلنذهب الى المنزل

523
00:29:29,997 --> 00:29:32,206
رحلة سعيدة

524
00:29:38,212 --> 00:29:40,405
اظن اننا نبحر الى البحر

525
00:29:55,494 --> 00:29:58,341
دابي، علينا ان نتفقد الممر التالي
لا بد أن يكون البوق في مكان ما هنا

526
00:29:59,114 --> 00:30:00,784
هذا فعال

527
00:30:01,270 --> 00:30:04,441
بعد  شهر او شهرين سنكون قد فتشنا السفينة بالكامل

528
00:30:13,047 --> 00:30:14,300
كنت افكر
ربما نستطيع

529
00:30:14,728 --> 00:30:16,062
صمتا

530
00:30:16,404 --> 00:30:17,841
عذرا؟

531
00:30:18,093 --> 00:30:19,076
لقد سمعت شيئا

532
00:30:19,445 --> 00:30:20,918
اهلا بكم على متن السفينة

533
00:30:22,875 --> 00:30:25,046
سينسي بينغ الحجارة المعقوفة
عند العد لثلاثة

534
00:30:25,317 --> 00:30:26,968
واحد اثنان ثلاثة

535
00:30:30,592 --> 00:30:32,464
لقد نسيت ما هو دوري في هذه الحركة؟

536
00:30:32,774 --> 00:30:34,016
العد

537
00:30:46,066 --> 00:30:47,255
كيف عرفت انه بالقرب منا؟

538
00:30:47,572 --> 00:30:49,845
اعتقد انه جوني جون اختار المكان لينصب فخاً بالقرب منه

539
00:30:50,196 --> 00:30:51,615
عمل رائع يا جو  الحافي

540
00:31:07,540 --> 00:31:09,026
لدينا رفقة

541
00:31:09,497 --> 00:31:10,457
ارثر ميدلستون

542
00:31:10,736 --> 00:31:13,248
لقد رتبت لسرقة البوق
وانت تعلم بشأن اللعنة

543
00:31:13,533 --> 00:31:15,271
دعني احزر

544
00:31:15,743 --> 00:31:18,247
اي شخص يسمعه سيغرق؟

545
00:31:18,720 --> 00:31:20,917
في المياه الباردة للمحيط الاطلسي الشمالي

546
00:31:21,404 --> 00:31:27,435
اجل لا اؤمن بالخرافات
ولكننا جميعا سمعنا باللعنة

547
00:31:29,264 --> 00:31:31,048
لا احد في خطر الغرق

548
00:31:31,771 --> 00:31:34,588
ليس الليلة وليس على قاربي

549
00:31:35,314 --> 00:31:38,030
والذي هو على فكرة اطول بثلاثة اقدام من السفينة الملكة ماري

550
00:31:38,282 --> 00:31:40,551
واطول بـ 86 قدماً من التايتانك

551
00:31:41,878 --> 00:31:43,268
صحيح تماما

552
00:31:43,830 --> 00:31:45,724
ولكن بوق ملعون

553
00:31:48,539 --> 00:31:49,743
انت مجنون

554
00:31:55,627 --> 00:31:56,949
مرحبا ثانية

555
00:31:57,305 --> 00:31:58,877
وداعا لخوفك من السفن

556
00:31:59,769 --> 00:32:01,270
هل حقا ظننتما اني لن آتي

557
00:32:01,525 --> 00:32:02,854
انت خططت لهذا اليس كذلك؟

558
00:32:03,098 --> 00:32:04,362
ميندلسون قدم لي معروفا كبيرا

559
00:32:04,656 --> 00:32:08,304
لقد جمع كل من يهتم بأمر التايتانك وآثارها في مكان واحد

560
00:32:08,670 --> 00:32:10,149
وكل ما لزم لاقناعه

561
00:32:10,466 --> 00:32:15,245
هو انني حفيد عازف البوق من التايتانك

562
00:32:15,518 --> 00:32:18,262
واريته الصورة التي اعطيتماني اياها بكرمكم

563
00:32:18,808 --> 00:32:20,117
اذا الليلة ستعزف على البوق

564
00:32:20,794 --> 00:32:24,545
وجميع من يعرف بأمره يموت
ويبقى سرك محفوظاً

565
00:32:24,848 --> 00:32:27,124
خطتي رائعة في بساطتها

566
00:32:27,923 --> 00:32:30,066
لا، ستكون قد قتلت كل من على السفينة

567
00:32:30,558 --> 00:32:31,764
لا يزال هناك وقت يا روجرز

568
00:32:32,150 --> 00:32:35,757
اذا ساعدتنا سأضمن لك ان البوق يخير الى الابد

569
00:32:36,018 --> 00:32:36,687
اعدك

570
00:32:36,961 --> 00:32:39,361
اسف انا لا اثق بالابطال الوسيمين

571
00:32:39,985 --> 00:32:42,497
لديك حياة ابدية وهذا ما تريد ان تفعله بها

572
00:32:43,501 --> 00:32:45,520
هل ذكرت لك كم كانت المواعد جيدة؟

573
00:32:50,540 --> 00:32:51,917
متى سيبدأ عرض البوق ؟

574
00:32:52,296 --> 00:32:55,341
لا اعرف. هل رأيت ويندي منذ ان طلبت منا الرحيل عن هنا؟

575
00:32:55,977 --> 00:32:58,185
يبدو انها ومديرها اختفيا

576
00:32:58,605 --> 00:33:00,800
انها سفينة كبيرة
ربما لا يريدان أن يجدهمااحد

577
00:33:01,659 --> 00:33:03,052
شكرا جزيلا نوزر

578
00:33:03,431 --> 00:33:06,178
هل لمحت شعاع غيرة على وجهك الجميل؟

579
00:33:06,602 --> 00:33:08,217
لماذا تظن أني اغار؟

580
00:33:08,751 --> 00:33:10,262
انت تسمينه صاحب الشفتين الرائعتين

581
00:33:11,102 --> 00:33:14,745
اتعلم؟ دائما ما اردت ان ارى المقصورات في سفينة كهذه

582
00:33:19,708 --> 00:33:22,520
وانا دائما ما رغبت بانهاء عشائي

583
00:33:28,378 --> 00:33:29,773
اثبتي دابي
ساتولى الامر

584
00:33:30,111 --> 00:33:30,901
ما الذي تفعله؟

585
00:33:31,200 --> 00:33:32,408
ارسل رسالة نصية

586
00:33:32,715 --> 00:33:34,704
الى ايدا؟ بحلول الوقت الذي تشغل فيه الحوامة

587
00:33:34,990 --> 00:33:36,851
ربما استطيع الوصول الى ليسي
فكرة جيدة

588
00:33:37,266 --> 00:33:39,384
رقمها هو 555

589
00:33:40,233 --> 00:33:41,973
لقد ارسلت الرسالة

590
00:33:42,281 --> 00:33:43,717
انتظر لماذا تعرف رقم زميلتي؟

591
00:33:45,467 --> 00:33:47,726
لدي ذاكرة رقمية جيدة واعرف الكثير منها

592
00:33:48,628 --> 00:33:50,323
لماذا تعرف رقم زميلتي ؟

593
00:33:51,435 --> 00:33:54,450
حصلت عليه من ارقام الطوارئ التي وضعتها على طلب العمل

594
00:33:54,858 --> 00:33:56,422
رقم والدتي هو رقم الطوارئ

595
00:33:56,733 --> 00:33:58,464
لماذا تعرف رقم زميلتي ؟

596
00:34:01,443 --> 00:34:03,118
انتظر لحظة
هل انت وليسي ...؟

597
00:34:03,517 --> 00:34:05,432
لا. اعني. ليس كذلك

598
00:34:06,151 --> 00:34:09,336
كانت في السينما  و
كانت في السينما معك ؟

599
00:34:10,071 --> 00:34:11,121
لقد تبعتني الى هناك

600
00:34:11,487 --> 00:34:12,963
اي مرة
كلاهما

601
00:34:14,030 --> 00:34:17,331
مستشارون دوليون
انا احل المشاكل الغريبة

602
00:34:17,684 --> 00:34:18,841
انت من اخبرها كل ذلك ؟

603
00:34:19,292 --> 00:34:20,732
كنت احاول المساعدة
احاول جعل الامور اسهل

604
00:34:21,130 --> 00:34:24,996
كيف؟ انها زميلتي وأفضل اصدقائي وانت رئيسي

605
00:34:25,267 --> 00:34:26,460
كيف يجعل ذلك أي شيء أسهل؟

606
00:34:26,906 --> 00:34:28,975
لماذا لا تواعد والدتي في نفس الوقت؟

607
00:34:29,292 --> 00:34:30,499
هل هي لطيفة؟

608
00:34:31,729 --> 00:34:34,541
انا امزح. كانت نكتة لأخفف التوتر

609
00:34:34,823 --> 00:34:37,582
اذا كنت تخفيف التوتر
لا تواعد زميلتي

610
00:34:38,478 --> 00:34:40,019
ويندي؟
ليسي

611
00:34:40,472 --> 00:34:42,686
الاستشارة الدولية تؤدي الى هذا ؟

612
00:34:43,615 --> 00:34:45,220
قلت ان المشاكل غريبة

613
00:34:45,902 --> 00:34:47,098
مرحبا مدير ويندي

614
00:34:47,519 --> 00:34:49,124
مرحبا سيد نوزر
كيف حالك؟

615
00:34:49,475 --> 00:34:50,488
هل تستمتع بالحفلة؟

616
00:34:50,806 --> 00:34:52,871
كان الطعام رائعا
او ما تناولته منه

617
00:34:53,305 --> 00:34:56,946
حسنا انت ارسلت الي طلب مساعدة
وانا هنا للمساعدة

618
00:34:57,277 --> 00:34:58,852
اخرجينا من هذه القيود

619
00:34:59,109 --> 00:35:00,518
نوزر احضر الفأس

620
00:35:00,774 --> 00:35:01,701
أي فأس؟

621
00:35:02,009 --> 00:35:02,936
مثل الفيلم

622
00:35:03,201 --> 00:35:05,198
سأغلق عيني وسيوجه الحب الضربة

623
00:35:05,549 --> 00:35:07,758
ويكسر الاصفاد ويثبت أن الحب يقهر الجميع

624
00:35:08,112 --> 00:35:09,181
لا نوزر لا

625
00:35:09,832 --> 00:35:11,514
لدي مفتاح

626
00:35:11,830 --> 00:35:12,855
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

627
00:35:13,586 --> 00:35:14,652
لم يكن ليساعد

628
00:35:14,906 --> 00:35:15,922
لم يكن باستطاعتك الوصول اليه وكذلك انا

629
00:35:16,255 --> 00:35:17,552
انه في جيبي الامامي

630
00:35:17,903 --> 00:35:19,520
هل استطيع استعمال الفأس؟

631
00:35:19,836 --> 00:35:21,584
نوزر
نوزر

632
00:35:24,450 --> 00:35:27,814
استمعوا الي اريدكما ان تبتعدا عن قاعة الاحتفال ما امكن

633
00:35:28,116 --> 00:35:30,069
اذهبا الى الطرف الآخر من السفينة
واغلقا اذنيكما بهذه

634
00:35:30,503 --> 00:35:32,639
واستعدا لارسال رسالة استغاثة في حال ساءت الامور

635
00:35:33,017 --> 00:35:34,360
هل تعرفين رموز مورس؟

636
00:35:34,729 --> 00:35:36,638
اعرف كيف ارسل رسالة الاستغاثة؟

637
00:35:37,962 --> 00:35:39,686
اخبرتك اني احببت ذلك الفيلم

638
00:35:41,741 --> 00:35:46,647
سيداتي وسادتي، الضيوف المحترمون
واصدقائي الاعزاء

639
00:35:47,607 --> 00:35:51,285
حلت اللحظة التي ننتظرها جميعا

640
00:35:51,668 --> 00:35:55,558
نحن على وشك أن سمع صوتا لم يسمعه احد

641
00:35:55,790 --> 00:35:57,915
منذ بدايات القرن العشرين

642
00:35:58,246 --> 00:36:00,396
لقد جهز السفينة كلها بمكبرات

643
00:36:00,647 --> 00:36:02,545
رائع
لا يوجد مكان آمن

644
00:36:02,829 --> 00:36:04,591
هذا ما اعنيه

645
00:36:05,138 --> 00:36:06,727
الرجل الذي سيعزف على البوق الليلة

646
00:36:07,144 --> 00:36:09,209
هو حفيد حفيد حفيد

647
00:36:11,691 --> 00:36:16,772
آخر من عزف على هذه الالة نفسها على سطح التايتانك

648
00:36:17,176 --> 00:36:20,139
لتخفيف خوف ركابها

649
00:36:21,902 --> 00:36:27,187
سيداتي وسادتي
يشرفني جدا

650
00:36:27,553 --> 00:36:29,734
أن اقدم لكم السيد سيسل روجرز

651
00:36:49,910 --> 00:36:52,997
اوقفوا تلك المرأة
لقد سرقت البوق

652
00:36:58,233 --> 00:37:02,041
لماذا لم يكن نايا صغيرا؟

653
00:37:15,939 --> 00:37:18,466
دابي دابي
القه في الماء

654
00:37:18,866 --> 00:37:21,127
اذهبي الى اقرب حاجز والقه في البحر

655
00:37:21,505 --> 00:37:23,435
الا يجب ان اعثر على شيء لاحطمه اولا

656
00:37:23,695 --> 00:37:25,519
اعرف انك ستطرحين اسئلة نفذي الامر فقط

657
00:37:26,361 --> 00:37:27,394
القه من على السطح

658
00:37:27,700 --> 00:37:28,739
الضغط سيدمره

659
00:37:29,234 --> 00:37:31,529
صحيح
لا تجادليني نفذي الامر

660
00:37:31,846 --> 00:37:33,301
انا لا اجادل انا اجري

661
00:37:34,981 --> 00:37:37,544
الان
دعونا لا نقم بأي عمل متسرع

662
00:37:37,824 --> 00:37:39,936
اقترب خطوة اخرى
وسالقي به

663
00:37:40,234 --> 00:37:41,831
اقتل البوق تقتل الرجل ؟

664
00:37:42,150 --> 00:37:43,082
شيء كهذا

665
00:37:57,378 --> 00:37:58,319
دابي؟

666
00:37:59,012 --> 00:38:00,339
هنا

667
00:38:06,687 --> 00:38:08,218
النجدة

668
00:38:09,290 --> 00:38:11,443
انا هنا في الاسفل

669
00:38:15,930 --> 00:38:19,055
دابي لقد امسكت بك

670
00:38:20,752 --> 00:38:22,304
تمسكي بشي ما واصعدي

671
00:38:22,566 --> 00:38:23,849
لقد حصل على البوق

672
00:38:32,087 --> 00:38:33,915
سيداتي وسادتي

673
00:38:34,184 --> 00:38:35,549
لقد وعدناكم بمعزوفة على البوق

674
00:38:36,219 --> 00:38:38,744
وبعون الله ستحصلون على واحدة لن تنسوها ابدا

675
00:38:40,245 --> 00:38:42,833
تنحى جانبا ايها المدير
سأتولى الامر

676
00:39:05,182 --> 00:39:06,121
اصابة جيدة  دابي

677
00:39:07,463 --> 00:39:08,864
اصابة جيدة

678
00:39:17,614 --> 00:39:19,900
سيداتي .. وسيداتي
ماذا يمكنني ان اقول؟

679
00:39:20,672 --> 00:39:23,548
ان البوق الذي اتينا للاستماع اليه الليلة

680
00:39:23,805 --> 00:39:26,363
يرقد الآن في قعر الخليج

681
00:39:26,874 --> 00:39:30,452
وعلى ما يبدو فعندما نرسو سيتم القبض علي

682
00:39:30,774 --> 00:39:34,659
من قبل خفر السواحل والمباحث الفيدرالية
وسأتهم بالسطو المسلح

683
00:39:34,973 --> 00:39:37,782
اليكم الفرقة الموسيقية

684
00:39:39,323 --> 00:39:40,707
واستمتعوا بما تبقى من الرحلة

685
00:39:41,571 --> 00:39:46,649
وانا ساتناول كأس شراب آخر

686
00:40:03,822 --> 00:40:05,316
كان يمكن ان تموت ليسي على هذه السفينة

687
00:40:06,292 --> 00:40:07,575
كان يمكن ان نموت جميعا

688
00:40:07,859 --> 00:40:09,109
الحمد لله اننا انقذنا الموقف

689
00:40:09,513 --> 00:40:10,472
لا يهم

690
00:40:10,716 --> 00:40:13,771
ان لم يكن اليوم فسيكون يوماً آخر
مهمة أخرى وخطر آخر

691
00:40:15,194 --> 00:40:16,141
اعرف ما الذي تفكرين به

692
00:40:17,269 --> 00:40:19,207
انا مديرك وهي زميلتك

693
00:40:19,503 --> 00:40:22,401
انا اكبر منها بعشر سنوات وعالمنا خطر جدا

694
00:40:23,121 --> 00:40:24,123
وانت على حق

695
00:40:25,785 --> 00:40:28,165
ليس لدي سبب لأعرض للخطر شخصاً نهتم بأمره كلانا

696
00:40:28,892 --> 00:40:31,858
في الحقيقة كنت افكر انه في اية ظروف أخرى

697
00:40:32,648 --> 00:40:34,712
كنت سأكون سعيدة لكليكما

698
00:40:49,427 --> 00:40:50,769
هل تسمحين لي؟

699
00:41:03,514 --> 00:41:05,001
هناك شيء اريدك ان تعرفيه

700
00:41:05,445 --> 00:41:07,435
انا اولا. كنت على حق

701
00:41:08,639 --> 00:41:10,939
راندولف سكون رائع
انه الافضل

702
00:41:11,712 --> 00:41:16,363
لقد جعل كل شيء يخص كونه مقاتلاً يدور حول جوهره الفردي

703
00:41:17,039 --> 00:41:18,144
الكلمات هي الاعداء

704
00:41:19,005 --> 00:41:20,414
فقط الافعال هي الحقيقية

705
00:41:20,825 --> 00:41:22,953
نحن ما نفعل وليس ما نقول

706
00:41:23,870 --> 00:41:27,181
فعيناه ومسدسه يقومان بالحديث

707
00:41:28,316 --> 00:41:29,870
وانت مثله تماما

708
00:41:31,119 --> 00:41:33,207
انت تشبه جميع الابطال الذين احبهم

709
00:41:33,826 --> 00:41:35,665
انت تتحمل المسؤولية وتحمي من تحب

710
00:41:36,989 --> 00:41:38,734
انه ملهم

711
00:41:39,926 --> 00:41:42,838
ولكن هناك قاعدة في عملي

712
00:41:44,354 --> 00:41:47,831
لا استطيع ان اقابلك في موعد

713
00:41:48,217 --> 00:41:50,887
انت زميلة شريكتي في العمل
وهذا ليس صحيحا

714
00:41:52,163 --> 00:41:53,435
ويندي لن تهتم

715
00:41:54,314 --> 00:41:56,060
ليس ان كنت تجعلني سعيدة

716
00:41:57,904 --> 00:41:59,949
انا اهتم هذا ليس صوابا

717
00:42:00,860 --> 00:42:03,445
انه مثل ما يقول سام بوت في الفيلم

718
00:42:03,959 --> 00:42:06,775
هناك بعض الامور التي لا يستطيع المرء ان يتجاوزها

719
00:42:08,315 --> 00:42:10,769
حسنا ما رأيك بالذهاب الى السينما؟

720
00:42:12,267 --> 00:42:13,221
لا بأس بذلك صحيح؟

721
00:42:26,040 --> 00:42:27,845
هذا سيء

722
00:42:31,501 --> 00:42:34,122
تصيحين على خير انسة ثورنفيلد

723
00:42:34,710 --> 00:42:36,118
انتظر لحظة

724
00:42:37,138 --> 00:42:39,098
يجب ان اخبرك امرا

725
00:42:40,393 --> 00:42:43,897
في نهاية الفيلم بين بريغاد يقتل الرجل الذي قتل زوجته

726
00:42:44,692 --> 00:42:47,014
فقط لا يحدث الامر بالطريقة التي تظن انه سيحدث بها

727
00:42:47,793 --> 00:42:54,383
ولكنه ما ان يقع حتى تلاحط انه لا توجد نهاية أخرى
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

