1
00:00:01,646 --> 00:00:02,540
شاهدتم سابقاً
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:04,175 --> 00:00:05,733
أهذا هو الجزء حيث أسألك من أنت
وماذا تفعل؟

3
00:00:06,533 --> 00:00:10,651
ان عملنا اليومي هو حمايوة الناس من المخاطر
الغريبة والفضائية والغير مفهومة وليس

4
00:00:11,333 --> 00:00:13,016
ان نقع فريسة المشاكل العادية التي نواجهها كل يوم

5
00:00:13,289 --> 00:00:15,819
داب داب من هو صديقك؟
انه ليس صديقي

6
00:00:16,045 --> 00:00:16,883
انه رئيسي في العمل

7
00:00:16,904 --> 00:00:18,435
مرحبا رئيس ويندي

8
00:00:18,881 --> 00:00:20,054
يبدو ان لديك شيئاً يخصني

9
00:00:20,674 --> 00:00:22,023
أهذه لك؟

10
00:00:22,294 --> 00:00:24,564
جلدي يشكرك بشدة ليسي وكذلك أنا

11
00:00:25,660 --> 00:00:30,650
سينسي بينغ هو أخطر رجل حي ولقد وافق بكرم
على تدريبي لأصبح أداة قاتلة واكون مساعدة أفضل لك

12
00:00:30,986 --> 00:00:32,918
وهناك ثلاثة أشياء علي أن أتذكرها قبل أن التقي به:

13
00:00:33,304 --> 00:00:35,523
انا فنانة اداء متحدثة معارضة

14
00:00:36,129 --> 00:00:38,247
انا اواجه
انا اتكلم

15
00:00:38,558 --> 00:00:40,549
ما الذي تفعلينه داب داب
انا فنانة تصويرية

16
00:00:40,875 --> 00:00:42,409
انا صديقتك المقربة

17
00:00:45,795 --> 00:00:52,135
رائع اماه برنامج رائع ساتأكد من أن أشاهد
هذه المحطة ليلة الجمعة عند التاسعة

18
00:00:54,857 --> 00:01:01,868
أجل أماه انا اكتب رسالة شكر للعمة ساليتا على هديتها تلك

19
00:01:02,974 --> 00:01:07,840
أجل امي ادرك صعوبة ذلك تماما

20
00:01:08,107 --> 00:01:09,055
ما كان عنوانها؟

21
00:01:14,866 --> 00:01:16,929
حفظته
سأضع الرسالة في البريد الآن

22
00:01:18,103 --> 00:01:20,275
على الذهاب
أحبك

23
00:01:22,443 --> 00:01:25,679
قلت اليوم شكرا
على كون امك

24
00:01:26,020 --> 00:01:29,081
انت تعنين د.باربرا ثورنفيلد

25
00:01:31,274 --> 00:01:37,079
لأن د.ثورن فيلد لديها حياة متكاملة وليست بحاجة
لإدارة حياتك من بعيد

26
00:01:37,616 --> 00:01:42,219
وعلى حقيقة انها تتصل مرة في العام
لتجعل نسيانها لعيد ميلادي منطقيا

27
00:01:42,606 --> 00:01:46,674
أعطني ذلك الغطاء هناك
لأغلق علبة الدود التي فتحتها للتو

28
00:01:46,978 --> 00:01:48,280
انت المحظوظة داب داب

29
00:01:48,657 --> 00:01:51,156
اتصالات  هدايا
بطاقات معايدة

30
00:01:51,542 --> 00:01:54,141
اعتقد اني أحبها بكل مجدها اللاتيني

31
00:01:55,202 --> 00:01:58,731
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها الى د.باربرا ثورن فيليد على أية حال؟

32
00:01:59,048 --> 00:02:01,084
لطيف ومنحرف

33
00:02:01,455 --> 00:02:07,925
لأنها إن كانت قد انتهت من تلك الجراحة
فربما يمكنك ان تدعيها الى عرضك

34
00:02:08,911 --> 00:02:14,786
انت على حق
فأنا متأكد من أنها تتوق للحضور على ىعرض فني

35
00:02:15,070 --> 00:02:18,375
تستضيفه ابنتها وزميلة ابنتها الساخرة
وصديقهما البوهيمي

36
00:02:18,698 --> 00:02:19,950
انا متهكمة ولست ساخرة

37
00:02:20,253 --> 00:02:22,455
انت مزعجة
ما الضرر في طلب ذلك؟

38
00:02:22,954 --> 00:02:26,205
نحن فنانتان مبدعتان ونرغب بعرض عملنا على العالم

39
00:02:26,458 --> 00:02:34,518
فلماذا لا تحضر د.باربرا ثورن فيلد الى هنا مرة واحدة
لتشاهد ذلك وتتناول بعض الشراب

40
00:02:39,867 --> 00:02:41,857
العرض الفني
العرض الفني

41
00:02:56,958 --> 00:02:59,093
مرحبا.
هل استطيع التحدث مع د.ثورنفيلد

42
00:03:00,406 --> 00:03:01,707
انا ابنتها

43
00:03:03,243 --> 00:03:05,483
لديها ابنة واحدة فقط

44
00:03:06,929 --> 00:03:08,259
ليسي

45
00:03:09,211 --> 00:03:11,154
ثورن فيليد

46
00:03:11,342 --> 00:03:12,274
أجل سأنتظر

47
00:03:16,818 --> 00:03:18,720
ليسي
د.ثورن فيليد

48
00:03:19,660 --> 00:03:20,992
مرحبا هذه انا

49
00:03:21,314 --> 00:03:25,431
اعرف اني لم اتحدث اليك منذ زمن
ولكني كنت أفكر فيك كثيرا

50
00:03:25,784 --> 00:03:28,153
وأنا اؤدي الليلة  في

51
00:03:29,915 --> 00:03:33,287
اسفة ظننت انك والدتي

52
00:03:35,399 --> 00:03:38,586
اجل ساستمر في الانتظار

53
00:03:39,575 --> 00:03:42,135
وفي احد الاشهر كان موضوع المعرض الفني هو متجرا

54
00:03:42,361 --> 00:03:45,759
والارض كانت ما يثير المراة
وانا وليسي قمنا قمنا بتعليق صدريات من السقف

55
00:03:46,623 --> 00:03:48,533
ولدي الشعور بانك لا تشاركيني حماستي

56
00:03:48,918 --> 00:03:50,344
اذا انا ارتدي التعبير المناسب

57
00:03:50,702 --> 00:03:53,555
دابي اتمنى لو كان المزيد من الوقت لتحضيرك
لجلستك الاولى مع سنسي بينغ

58
00:03:53,717 --> 00:03:55,691
ما يحاول ان يقوله هو ان سر بمعرفتك

59
00:03:56,011 --> 00:03:57,124
لن يكون الامر بهذاالسوء

60
00:03:57,359 --> 00:04:00,032
ذلك الرجل يحب الالم والمعاناة كما يحب الاعصار
مواقف المقطورات

61
00:04:00,333 --> 00:04:03,177
فهمت الامر
انه مثل بروس لي يعود الى الحياة

62
00:04:03,537 --> 00:04:05,536
ويضربك بتابوته

63
00:04:05,890 --> 00:04:08,659
سينسي بينغ دمر 100 شخص كانوا يريدون ان يصبحوا الرجل الوسيط

64
00:04:08,958 --> 00:04:11,105
وسيهزمك كما لو كانت يد الشيطان

65
00:04:11,472 --> 00:04:12,737
حقا
اتعني أنه يمكن ان افشل في هذا؟

66
00:04:13,149 --> 00:04:15,565
دابي لقد اخترتك بنفسي
واعرف انك ستقومين بعمل جيد هناك

67
00:04:15,933 --> 00:04:19,436
وانا  هنا لأدعمك في خطوة
حتى انت لم تكن بحال جيدة في البداية

68
00:04:20,921 --> 00:04:24,063
سينسي بينغ جعلك تبكي احقا فعل؟
أجل

69
00:04:24,288 --> 00:04:27,339
وهذا الفتى كالجبنة الخضراء يفترض به ان يكون
تلميذ سينسي بينغ المفضل

70
00:04:28,069 --> 00:04:31,151
جعلك تبكي؟
في الاوقات ذات الضغط الجسدي الغريب

71
00:04:31,497 --> 00:04:32,930
يكون البكاء رد فعل عفوي

72
00:04:33,397 --> 00:04:34,546
بالتأكيد

73
00:04:36,521 --> 00:04:39,533
اقض عليه ان امسكته

74
00:04:53,723 --> 00:04:56,239
انا محرومة من المشاعر البشرية
وهذل يجعلني ارغب في الفوز

75
00:04:56,526 --> 00:04:59,731
كان يجب ان تكوني اكثر دعما لها
ان الميزة النفسية في حالة هذه مهمة جدا

76
00:05:00,083 --> 00:05:03,058
بالتأكيد سأصل الى الامر بعد
أن اغير حفاضك

77
00:05:05,148 --> 00:05:07,258
هذا هو الامر
لقد خسرناها

78
00:05:07,562 --> 00:05:09,101
سأحضر الفرقة العسكرية والعلم

79
00:05:10,718 --> 00:05:13,078
كان هذا رائعا
كان افضل شيء على الاطلاق

80
00:05:13,898 --> 00:05:17,517
التدريس والتعلم
والضحك

81
00:05:18,034 --> 00:05:19,409
والتوافق

82
00:05:19,694 --> 00:05:21,464
انه رائع

83
00:05:26,668 --> 00:05:29,345
اعتقد ان سينسي بينغ لديه تلميذ مفضل جديد

84
00:05:52,470 --> 00:05:58,236
ظننت ان فرصة د.ثورن فيليد في الالتزام
بموعد في نفس اليوم ضئيلة جدا

85
00:05:58,662 --> 00:05:59,493
كان الامر غريبا جدا

86
00:05:59,969 --> 00:06:05,345
اتصلت وانتظرت تقريبا لخمس وأربعين دقيقة
ثم سألتها وقالت نعم

87
00:06:06,194 --> 00:06:07,400
اكاد أفقد عقلي

88
00:06:08,178 --> 00:06:09,417
وكان من الممكن ألا يحدث ايضا

89
00:06:09,841 --> 00:06:12,516
فقد دخلت فرانسيس على الخط
وقالت انها لا تستطيع القدوم

90
00:06:12,961 --> 00:06:14,891
من هي فرانسيس؟
مساعدتها

91
00:06:17,109 --> 00:06:19,955
تستمع مساعدة والدتك الى محادثتكما

92
00:06:20,411 --> 00:06:24,373
اجل فهي دائما ما تطلب من احد  مراقبة هواتفها
في حال حاول هنري كيسنجر الاتصال بها

93
00:06:24,946 --> 00:06:26,676
اجل كيسنجر

94
00:06:27,017 --> 00:06:34,351
وقد ذكر شيئا عن شهادة فخرية في ابو ظبي
وكان على د.ثورن فيليد أن تعيد جدولة رحلتها

95
00:06:35,714 --> 00:06:37,665
لم تفعل ذلك من أجلي ابدا

96
00:06:39,534 --> 00:06:41,381
ارجو الا يعني هذا انها تحتضر

97
00:06:44,587 --> 00:06:46,584
انه
جهاز الاتصال المصور الخاص بعملك

98
00:06:46,871 --> 00:06:48,519
والذي لم اره مع احد يعمل في وكالة توظيف مؤقتة من قبل

99
00:06:48,860 --> 00:06:49,566
تماما

100
00:06:49,960 --> 00:06:52,572
هل تمانعين ان
اتصلت بمساعدة رئيسك المثير

101
00:06:52,972 --> 00:06:54,030
لا ابدا تفضلي

102
00:06:58,322 --> 00:06:59,620
ايدا هل يستطيع هذا الانتظار

103
00:06:59,952 --> 00:07:01,404
طبعا عزيزتي
ساتصل بك فيما بعد

104
00:07:01,972 --> 00:07:02,591
حقا؟

105
00:07:02,969 --> 00:07:04,828
لا
تعالي الى هنا

106
00:07:05,109 --> 00:07:07,185
احدى السيدات انقضت على زوجها

107
00:07:07,655 --> 00:07:11,326
كانا يقومان برحلة تخييم في شهر العسل
وهاجمته بشدة

108
00:07:11,722 --> 00:07:12,654
دفعته
الفته

109
00:07:12,998 --> 00:07:15,328
متى
قبل ان تحاول اكل لحمه

110
00:07:15,773 --> 00:07:17,861
سآتي فورا
شكرا للسماء

111
00:07:20,014 --> 00:07:22,175
اظن اننا يجب ان نعلق هذه خارج الباب

112
00:07:23,027 --> 00:07:26,399
قد اضطر للقيام بهذا فيما بعد لأن
طرأ شيء في العمل

113
00:07:26,970 --> 00:07:28,463
طرأ شيء في العمل

114
00:07:28,829 --> 00:07:29,930
لم اتوفع ذلك

115
00:07:30,270 --> 00:07:32,091
ولكني لن اتخلى عن معرضنا
من الافضل ألا تفعلي

116
00:07:33,015 --> 00:07:37,648
ليسي هذا المعرض يهمني
ساعتني ببعض الامور وساعود جريا الى المنزل

117
00:07:38,609 --> 00:07:40,556
المعرض الفني
المعرض الفني

118
00:07:43,003 --> 00:07:45,294
يمكن للمرأة ان تهاجم زوجها لعدة أسباب

119
00:07:45,696 --> 00:07:50,492
ربما المنشطات أو عضها خفاش بقدرات غامضة قوية

120
00:07:50,799 --> 00:07:54,123
وربما لاحظت ان زوجها أخذها للتخييم في شهر عسلهما

121
00:07:54,689 --> 00:07:57,565
التخييم هو خيار جيد في مقابل الرحلات الدولية المرتفعة الكلفة

122
00:07:58,248 --> 00:07:59,905
بالتأكيد كما تقول

123
00:08:00,295 --> 00:08:04,108
ما اقصده ان ذلك لم يكن خيارا
فالطريقة التي تنكشف بها هذه القصة

124
00:08:04,473 --> 00:08:07,897
المكان الريفي
المدنية التي تتحول فجأة الى آكلة لحوم

125
00:08:08,284 --> 00:08:12,340
حدسي يخبرني اننا نتعامل مع المراحل السبعة لهجوم زومبي

126
00:08:13,411 --> 00:08:16,712
الزومبي الذين يأكلون الأدمغة
هم بعينهم

127
00:08:18,548 --> 00:08:21,613
رائع
دابي ليس هناك شيء رائع يخض الزومبي

128
00:08:23,590 --> 00:08:25,571
سيد ارجنت
مرحبا

129
00:08:25,955 --> 00:08:30,086
الانسة بلونستون وأنا من منظمة الفصول المحايدة

130
00:08:30,411 --> 00:08:31,505
هل تمانع في اخبارنا كيف وصلت الى هنا؟
بالطبع

131
00:08:32,612 --> 00:08:38,990
بوني جعلتني آخذ المنعطف نحو بريستول تاون
ثم قررت أن الجبل سيبدو اجمل من طريق الحديقة

132
00:08:39,862 --> 00:08:40,859
لهذا
مهما يكن

133
00:08:41,118 --> 00:08:42,475
لماذا لا تبدأ بما حدث الليلة الماضية ؟

134
00:08:42,867 --> 00:08:45,065
اصطدت ونظفت بضع سمكات للعشاء

135
00:08:45,485 --> 00:08:47,316
وكانت رائحتها تغطيني

136
00:08:48,017 --> 00:08:50,784
على اي حال
بوني كانت تقوم بالغسيل الى جانب الحوض

137
00:08:51,156 --> 00:08:53,214
ولكنها عادت مخيفة

138
00:08:53,511 --> 00:08:55,606
جلد أخضر وعينان صفراوان

139
00:08:55,905 --> 00:08:56,933
وأسنان حادة

140
00:08:57,198 --> 00:08:58,865
ولعاب أخضر يخرج من فمها

141
00:09:00,080 --> 00:09:03,887
هاجمتني وشعرت أنها اثقل من الثلاجة
مع المغسلة في داخلها

142
00:09:04,989 --> 00:09:10,422
وهذا لم يبد صحيحا فهي صغيرة الحجم
وتدحرجنا وهي تحاول ان تقضم وجهي

143
00:09:10,864 --> 00:09:13,021
وانا احاول منعها من قضم وجهي

144
00:09:13,680 --> 00:09:16,706
اخيرا ضربتها بفرع من خشب النار وهربت الى الغابات

145
00:09:17,107 --> 00:09:19,964
وهنا رآني بعض المخيمين الآخرين وانا انهار بجانب الاشجار

146
00:09:20,294 --> 00:09:23,879
هذه ليست طبيعتها
سيد ارجين علي أن أسألك شيئا مهما الآن؟

147
00:09:24,590 --> 00:09:28,374
هل قامت بوني يعضك
قبل أو بعد ان تجن

148
00:09:29,441 --> 00:09:30,952
اعتقد بعد ذلك

149
00:09:37,823 --> 00:09:39,816
انسة بلينستون هلا أسدلت الستارة

150
00:09:42,246 --> 00:09:45,911
اكره هذا الجزء من العمل
هل فاتني شيء

151
00:09:46,197 --> 00:09:50,002
من الواضح ان زوجته زومبي وقد عضته
وهو لم يصبح زومبي بعد ولكنه ليس بعيدا عن ذلك

152
00:09:50,193 --> 00:09:52,482
وتظهر عليه جميع الاعراض الكلاسيكية
النظر غير المستقر وفقد الحواس

153
00:09:52,887 --> 00:09:55,446
اعتقد ان هذا يدعى مورفين
لقد رأيت الافلام دابي

154
00:09:56,036 --> 00:09:59,350
الزومبي يحولون الآخرين الى زومبي
والطريقة الوحيدة لإيقافهم هي بتدمير الدماغ تماما

155
00:09:59,790 --> 00:10:03,980
أليس هناك شيء آخر ؟
هل لديك فكرة عن مدى خطورة هجوم الزومبي؟

156
00:10:04,444 --> 00:10:07,723
احد الوسطاء مات في هجوم زومبي وعاد من الاموات كزومبي

157
00:10:07,984 --> 00:10:09,567
وكان على الرجل الوسيط تحت التدريب أن يطلق عليه النار في رأسه

158
00:10:09,894 --> 00:10:11,282
هل تريدين أن تطلقي علي النار في رأسي
لا

159
00:10:11,549 --> 00:10:14,762
اذا عليك ايقاف هذا الهجوم قبل ان يبدا
من خلال وضع رصاصة بين عيني هذا الرجل

160
00:10:15,080 --> 00:10:17,010
سننقذ اعدادا لا تحصى من الناس

161
00:10:17,243 --> 00:10:19,571
يا الهي
ارجوك لا تقتلني

162
00:10:20,504 --> 00:10:24,084
مبروك سيدي
الزومبي يفتقدون أي حس بالمحافظة على انفسهم

163
00:10:24,449 --> 00:10:26,231
مما يعني انك لست زومبي

164
00:10:27,010 --> 00:10:29,186
ألن تطلق النار علي
لم يعد ذلك ضروريا

165
00:10:29,508 --> 00:10:31,288
تحسن بسرعة

166
00:10:32,086 --> 00:10:33,828
انت مجنون

167
00:10:34,160 --> 00:10:36,390
لقد هددت للتو بقتل ذلك الرجل البريء العاجز

168
00:10:37,348 --> 00:10:40,406
لم اعلم انه لم يكن زومبي دابي
والوقت ثمين

169
00:10:40,680 --> 00:10:43,912
كما قال سينسي بينغ
الكبش الذي يتردد هو صديق الموت

170
00:10:44,256 --> 00:10:47,926
ولكنه قال ايضا  انه على النمر ألا يظهر اسنانه
عندما يكون السلام موضع النقاش على مائدة الشاي

171
00:10:48,600 --> 00:10:50,636
اخبرك بهذا
اهذه مسألة مهمة

172
00:10:51,410 --> 00:10:54,880
انها طريقته في القول
انك متدربة رائعة

173
00:10:56,644 --> 00:10:58,909
ما الأمر  ايدا
هجوم الزومبي يتقدم

174
00:10:59,390 --> 00:11:01,087
خارج المدينة مباشرة

175
00:11:02,223 --> 00:11:03,527
نحن في الطريق

176
00:11:10,249 --> 00:11:13,394
ما الامر نوزر؟
بيب يتحدث عن المناطق ثانية

177
00:11:13,756 --> 00:11:16,034
بيب هذه أغراض ويندي

178
00:11:16,324 --> 00:11:17,911
يجب ان افسح مجالا لرسوماتي

179
00:11:18,252 --> 00:11:20,616
لن تعلق رسوماتك خارج بابي

180
00:11:21,114 --> 00:11:22,602
لديك مكان شاغر في الطابق الخامس

181
00:11:23,394 --> 00:11:24,545
لا احد يذهب الى هناك مطلقا

182
00:11:24,943 --> 00:11:28,617
ليست غلطتي ان تعيش الى جانب الشخص
الذي يصنع منحوتات مخيفة

183
00:11:28,966 --> 00:11:30,774
والآن اعد اغراض ويندي الى مكانها واخرج من هنا

184
00:11:32,861 --> 00:11:37,418
اظن انه يجب ان تتساهلي قليلا مع بيب
فوالده يملك المبنى

185
00:11:39,429 --> 00:11:42,261
اعتذر عن الضراخ بيب
تستطيع ان تعلق لوحة واحدة

186
00:11:43,619 --> 00:11:46,665
ما رأيك في صورتك العارية
انها لأختي

187
00:11:48,045 --> 00:11:49,953
هذا غريب

188
00:11:51,196 --> 00:11:55,084
هل سمعت من سيأتي الى معرضنا الفني
د.باربرا ثورنفيليد

189
00:11:56,310 --> 00:12:00,158
ظننت انها تقوم بنزع الألغام في البوسنة
لا هذا كان السنة الماضية

190
00:12:00,510 --> 00:12:02,135
اذا ماذا ستفعل من اجل المعرض؟

191
00:12:02,486 --> 00:12:08,230
ساحضر الفرقة
كنت ارغب بالتقاعد ولكن الفرقة اصبحت شيئا اكبر من نفسي

192
00:12:08,537 --> 00:12:09,604
ولا اريد ان امنع من هذا

193
00:12:10,318 --> 00:12:14,874
ليسي بما انكما تقومان بتأدية كلمات
فربما علي ان اقود بأدئي الملحمي

194
00:12:15,117 --> 00:12:16,003
مرحبا سيدي الرب

195
00:12:19,335 --> 00:12:21,344
لدي بعض الكعك لأخبزه

196
00:12:23,475 --> 00:12:27,346
نوزر تأكد من ان ترتدي سترتك الارجوانية الليلة
انها رائعة

197
00:12:29,347 --> 00:12:32,729
اجل سمعت السيدة
انا رائع

198
00:12:33,582 --> 00:12:36,547
معرضنا يا عزيزي
معرضنا

199
00:12:38,008 --> 00:12:41,084
سيداتي وسادتي
نحن ملجأ الحريات والاخلاقيات

200
00:12:41,367 --> 00:12:42,636
ارجوكم ابتعدوا عن المبنى

201
00:12:43,312 --> 00:12:44,605
من اي طريق سنذهب؟

202
00:12:45,014 --> 00:12:47,630
في مثل هذه الحالات عندما ترين الناس يهربون من الخطر
فهذا يجعل عملنا اسهل

203
00:12:48,062 --> 00:12:50,477
اركضي نحو الخطر

204
00:12:56,506 --> 00:12:57,412
ابتعدوا عن الطريق

205
00:12:59,649 --> 00:13:01,809
هل قالت تلك المرأة سمك تروت للتو
كنت على وشك أن أسألك

206
00:13:14,571 --> 00:13:16,967
ساعدني على وضعها في السيارة
كيف نعرف انها لن تستيقظ قبل ان نصل؟

207
00:13:17,496 --> 00:13:20,366
دابي جلسة ممتازة واحدة مع سينسي بينغ
لا تجعلك القائدة

208
00:13:20,699 --> 00:13:24,457
اريد ان اتاكد انها لن تجن في السيارة ونحن نقود بسرعة

209
00:13:24,719 --> 00:13:28,206
ثقي بي لقد حقنتها بما يكفي من المخدر
الذي يوقع فيلا كبيرا

210
00:13:32,374 --> 00:13:34,537
فيلان كبيران

211
00:13:39,977 --> 00:13:41,170
سمك التروت

212
00:13:42,971 --> 00:13:44,456
هذا امر مثير للاهتمام دابي

213
00:13:44,937 --> 00:13:47,634
لقد رأيت جميع انواع الزومبي
وهم دائما يريدون نفس الشيء

214
00:13:48,059 --> 00:13:51,019
لحم الاحياء
لم أر من قبل زومبي يطلب

215
00:13:51,321 --> 00:13:52,268
سمك التروت

216
00:13:52,602 --> 00:13:53,900
قد يعني هذا الادمغة في لغة أخرى

217
00:13:54,256 --> 00:13:56,558
ليس ضمن اللغات 18 للأرض
والتي اتقنها

218
00:13:56,950 --> 00:13:58,047
ألا يمكننا ان نطعمها سمك التروت ؟

219
00:13:58,431 --> 00:14:01,532
هل تطعمين الدولفين ما يقتله؟
لا تجيبي على هذا

220
00:14:01,936 --> 00:14:04,245
قد يوقفها ذلك عن الطلب
ولكنه ليس علاجا

221
00:14:04,810 --> 00:14:07,806
على الاقل انها في حوزتنا
وتمت السيطرة على الهجوم

222
00:14:08,165 --> 00:14:09,986
اليست لطيفة
انها تظن أنها ستخرج من هنا

223
00:14:10,242 --> 00:14:11,947
في الوقت المناسب لتعليق اللوحات مع اصدقائها التافهين

224
00:14:12,280 --> 00:14:16,743
خمني ثانية
ان ضربات قلبها ترتفع بمعدل نصف ضربة كل 1500 ثانية

225
00:14:17,567 --> 00:14:19,044
مما يعني؟
سمك التروت

226
00:14:19,358 --> 00:14:23,590
اولا: أن قلبها لا يزال ينبض
فربما يمكن ان نعيدها من حالة الزومبي هذه

227
00:14:23,983 --> 00:14:28,218
وثانيا: إن لم نعثر على مضاد
فقلبها سينفجر

228
00:14:30,173 --> 00:14:32,760
سأذهب وأفحص دمها في جهاز هييل

229
00:14:33,100 --> 00:14:34,824
انه جهاز تحديد مواقع الجرعات المضادة

230
00:14:35,277 --> 00:14:36,330
لم اسأل

231
00:14:37,049 --> 00:14:39,189
قد يعثر على سبب هذه الحالة بسرعة

232
00:14:39,641 --> 00:14:40,967
اللعنة

233
00:14:41,365 --> 00:14:43,259
لا تحزني
فما سيخسره عالم الفن الليلة

234
00:14:43,540 --> 00:14:44,927
سيكون ربحا للجميع الليلة

235
00:14:45,215 --> 00:14:47,018
ضع جوربا في دائرتها الكهربائية

236
00:14:48,287 --> 00:14:50,278
فلنخرج من هنا

237
00:14:55,829 --> 00:14:57,524
كنت أفكر

238
00:14:58,044 --> 00:15:00,160
ربما يجب ان تدعني انا اقود اليوم

239
00:15:00,488 --> 00:15:02,563
لماذا ؟
لأني أتعلم

240
00:15:03,514 --> 00:15:06,288
وأتدرب
وسينسي بينغ يظن اني جيدة

241
00:15:07,789 --> 00:15:10,004
ولدي سيارة الرجل الوسيط الخاصة بي

242
00:15:10,440 --> 00:15:14,181
لا اعرف ان كنت مستعدة
قد نتورط في حالة مطاردة سريعة

243
00:15:15,242 --> 00:15:18,242
ضد الزومبي
انا اقدر طموحك دابي

244
00:15:18,607 --> 00:15:22,789
نظرا لتاريخ الرجل الوسيط الملطخ مع الزومبي
اعتقد اني من يجب اقود

245
00:15:23,231 --> 00:15:27,558
بالطبع يمكنك ان تقوم بكل القيادة
ولكنك تعلم ما يقوله سينسي بينغ

246
00:15:27,964 --> 00:15:31,759
الحمامة التي تكبر راضية في العش
تفقد اجنحتها عند الفجر

247
00:15:33,666 --> 00:15:36,423
سينسي بينغ رجل حكيم

248
00:15:38,383 --> 00:15:41,084
سيكون كل شيء على ما يرام
فقط تذكروا انه لا يوجد موقف سيارات

249
00:15:41,387 --> 00:15:42,512
منذ ان فقد جو رخصته

250
00:15:44,868 --> 00:15:48,723
ليس للشرطة
لقد أضاعها

251
00:15:49,416 --> 00:15:53,181
وللتقليل من التشويش
فقد وزعت المواد القابلة لاعادة التدوير الى 11 فئة

252
00:15:53,681 --> 00:15:58,348
فلا تخلطوا المواد العالية الكثافة مع المنخفضة الكقافة

253
00:16:00,766 --> 00:16:02,832
وهذا كل شيء
تابعوا العمل الرائع

254
00:16:03,295 --> 00:16:05,836
المعرض الفني
المعرض الفني

255
00:16:08,014 --> 00:16:11,594
تبدو رائعا نوزر
لدي افضل مصمم ازياء في المدينة

256
00:16:12,135 --> 00:16:13,982
كيف ابدو ليسي؟
مرحبا بيب

257
00:16:14,613 --> 00:16:16,873
تبدو مثل شعاع شمس صغير

258
00:16:17,172 --> 00:16:19,445
يفترض ان ابدو خطرا

259
00:16:22,273 --> 00:16:25,585
ستتمنى ويندي لو انها رات هذا

260
00:16:28,241 --> 00:16:29,447
انها امي

261
00:16:29,781 --> 00:16:31,123
دكتور

262
00:16:33,275 --> 00:16:34,212
ماذا؟

263
00:16:35,757 --> 00:16:37,540
هنري كيسنجر

264
00:16:38,269 --> 00:16:40,589
الليلة ؟
لا

265
00:16:41,328 --> 00:16:43,462
اقدر ذلك بالطبع

266
00:16:45,181 --> 00:16:46,893
وماذا عن درع الحياة؟

267
00:16:48,427 --> 00:16:51,446
اتعني عندما تدفع ذراعك في حلقه وتثنيها هناك  ؟

268
00:16:53,228 --> 00:16:55,835
سينسي بينغ قال اني كنت اول من كان قادرا على القيام بتلك الحركة

269
00:16:56,161 --> 00:16:57,720
وماذا عن اصابع الخطر؟

270
00:16:58,330 --> 00:17:00,930
هذه كانت ممتعة
وماذا عن الارهابيين الثلاثة؟

271
00:17:08,052 --> 00:17:09,195
هل تشعر بالغيرة؟

272
00:17:09,492 --> 00:17:12,314
اغار من ماذا ؟
كنت تسألني عن سينسي بينغ طوال اليوم

273
00:17:12,790 --> 00:17:14,660
انا فخور
فخور؟

274
00:17:14,997 --> 00:17:17,017
دابي
انا من اختارك لهذا الغمل

275
00:17:17,451 --> 00:17:19,510
اذا تجاوزت امتحان سيسي بينغ
فهذا يعني اني قمت بالاختيار الصحيح

276
00:17:19,960 --> 00:17:23,263
واذا ابهرته  فهذه اضافة جيدة
اليس كذلك؟

277
00:17:24,391 --> 00:17:26,003
الا تشعر بالغيرة ولو قليلا؟

278
00:17:26,506 --> 00:17:32,571
ان كان لدي مكان صغير في عقلي للسلبية
فهو مشغول الآن بالعروس الشابة والتي يجب انقاذ حياتها

279
00:17:33,243 --> 00:17:35,737
وما يواجهه العالم من نهاية بسبب قدوم الزمبي

280
00:17:36,097 --> 00:17:39,433
من الافضل أن اقود أسرع

281
00:17:40,502 --> 00:17:44,223
احزري من الذي لن ياتي لمعرض الفن؟
ماذا حدث؟

282
00:17:44,577 --> 00:17:47,324
هنري كيسنجر
ذلك الشخص

283
00:17:47,929 --> 00:17:50,188
كمبوديا تشيلي والآن معرض الفن

284
00:17:51,236 --> 00:17:55,608
اعتقد انك تكرهينني لأني جعلتك تطلبين من
د.باربرا ثورنفيليد الحضور؟

285
00:17:56,105 --> 00:18:02,295
تلك الطريقة المعقدة التي يستخدمها الترجسيون ومدمنو الكحول
ليعبروا عن غضبهم من اهلهم على الاشخاص الذين يحبونهم بحق

286
00:18:02,583 --> 00:18:03,456
بالتأكيد

287
00:18:03,767 --> 00:18:05,660
اسفة
هل تتماسكين بشكل جيد

288
00:18:06,071 --> 00:18:07,706
اجل
ليس فعلا

289
00:18:09,368 --> 00:18:12,881
اتمنى لو اني لم اهتم
انه الاهتمام الطبيعي فهي والدتك

290
00:18:13,926 --> 00:18:16,973
ولكن اتعرفين؟
لا يزال لديك اصدقاءك ونحن عائلتك الحقيقة

291
00:18:17,540 --> 00:18:22,179
وان كانت د.باربرا ثورن فيليد غير مهتمة بالحضور فهي الخاسرة

292
00:18:22,689 --> 00:18:25,332
لا اريد ان ازعجك أو اي شيء
ولكن ان كان العمل سيبقيك بعيدة الليلة

293
00:18:25,632 --> 00:18:29,684
هل تستطتعين اخباري الآن؟
افضل ان اتعامل مع ذلك قبل أن اقدم أدائي

294
00:18:30,041 --> 00:18:34,829
انا آتية قد لا اتمكن من تعليق لوحاتي
ولكني سأكون هناك لأحضر عرضك

295
00:18:35,558 --> 00:18:38,500
في الحقيقة
الزومبي هم من سيبقيني بعيدا

296
00:18:38,806 --> 00:18:39,781
انت الافضل

297
00:18:40,669 --> 00:18:42,536
المعرض الفني
المعرض الفتي

298
00:18:50,443 --> 00:18:52,890
ما الذي نبحث عنه؟
بقايا نفايات مشعة

299
00:18:53,396 --> 00:18:57,678
قمامة طبية  اتي شيء يمكن له ان يحول تلك
المرأة المسكينة الى زومبي يأكل سمك التروت

300
00:19:00,822 --> 00:19:02,198
هل قمت بتعديل معداتك

301
00:19:02,555 --> 00:19:04,352
اجل انها رائعة اليس كذلك؟

302
00:19:05,838 --> 00:19:09,969
يبدو أن احدهم يشعر بالغيرة؟
لا شيء أجمل من اللون الاسود القياسي

303
00:19:10,289 --> 00:19:11,295
ما عدا الجماجم

304
00:19:12,387 --> 00:19:14,003
انا افضل اللون الاسود

305
00:19:14,589 --> 00:19:18,348
انت تعرف ما قاله سينسي بينغ عن الجماجم؟
اتعنين ما اخبرت به ليسي؟

306
00:19:18,767 --> 00:19:20,513
اتعني حضور عرضها
أجل

307
00:19:20,786 --> 00:19:24,890
فعلينا ان نغطي ما نستطيع من الارض
في وقتك حتى نضمن النجاح

308
00:19:29,900 --> 00:19:30,972
ما الامر ايدا ؟

309
00:19:31,292 --> 00:19:34,521
لدي احبار جيدة واخبار سيئة وأخبار أسوأ وأكثر سوءا

310
00:19:34,950 --> 00:19:38,419
اولا الاخبار الجيدة
اعرف ما الذي جعلها زومبي

311
00:19:38,738 --> 00:19:41,692
لقد عضتها سمكة طائرة من البيرو

312
00:19:42,025 --> 00:19:43,580
تقولين سمكة طائرة

313
00:19:44,632 --> 00:19:47,469
انها نادرة جدا وخطرة
وهي تفترس سمك التروت

314
00:19:47,729 --> 00:19:49,287
وتعيش في المناطق النائية من شمال المريكا

315
00:19:49,679 --> 00:19:52,091
من غير القانوني استيرادها ولا تربيتها

316
00:19:52,573 --> 00:19:56,954
لماذا لم تأت هيئات الجمارك الى هنا؟
لا اعرف ولكنها علامة سيئة

317
00:19:57,693 --> 00:20:04,279
انه يعض اي شيء يتحرك ويحول ضحاياه مباشرة الى زومبي

318
00:20:06,086 --> 00:20:09,737
لهذا لم تؤثر عضة بوني في زوجها
لم يكن له اتصال مباشر مع الحيوان

319
00:20:10,085 --> 00:20:11,302
فقط مع بوني

320
00:20:12,204 --> 00:20:14,990
اذا هل عثرت على جرعة مضادة
اجل ولكن هناك مشكلة

321
00:20:15,603 --> 00:20:16,576
وهي غير مقصودة

322
00:20:17,017 --> 00:20:20,189
لتصنع الجرعة المضادة تحتاج الى سائل محدد من الكائن نفسه

323
00:20:21,539 --> 00:20:25,557
ما هي الفرصة في العثور على هذا الكائن ؟

324
00:20:26,676 --> 00:20:29,665
في الوقت المناسب لنبقي قلب الفتاة في مكانها
لا شيء

325
00:20:30,028 --> 00:20:32,388
ويصبح الامر افضل
كي تعمل الجرعة

326
00:20:32,751 --> 00:20:38,643
من المهم جدا ان يكون حيا

327
00:20:39,952 --> 00:20:46,971
اذا من يريد ان يوقف هجوم الزومبي وينقذ حياة المرأة المسكينة
عليه ان يمسك السمكة حية

328
00:20:47,963 --> 00:20:48,543
فهمت ذلك

329
00:20:56,689 --> 00:20:59,109
ايدا سيكون علي الاتصال بك فيما بعد

330
00:21:10,723 --> 00:21:11,974
هذا سيء جدا

331
00:21:12,972 --> 00:21:17,499
اذا كنت تعني بسيء جدا
انه رائع لأني حصلت على الجرعة المضادة لمسبب الزومبي

332
00:21:17,733 --> 00:21:18,992
والتي ستوصلني الى حال جيدة
فأجل

333
00:21:19,542 --> 00:21:23,528
انه كائن نادر جدا ومن شبه المستحيل العثور عليه

334
00:21:23,876 --> 00:21:25,253
ولا يمكن صنع الجرعة المضادة منه هكذا

335
00:21:25,658 --> 00:21:30,619
لا تلمني هكذا فكما قال سينسي بينغ
حرك ذيل السمكة اذا اردت ان تعرف الطريق نحو الامام

336
00:21:35,170 --> 00:21:37,047
مسمكة اوديسي

337
00:21:37,399 --> 00:21:39,229
سأكون في السيارة

338
00:21:51,798 --> 00:21:55,416
لا بد من وجود ما يكفي من هذا النوع من السمك
لصنع ترياق يكفي لجيش

339
00:21:55,766 --> 00:21:58,244
من قد يرغب بفعل ذلك؟
لا اعرف ولكني انوي ان اكتشف ذلك

340
00:22:03,743 --> 00:22:05,651
اتمانع اخباري ما الذي تفعله هنا؟

341
00:22:08,136 --> 00:22:10,540
تنحي دابي
سأتولى الامر

342
00:22:10,933 --> 00:22:13,197
اتريد القيام بحركة بينز ريفر
علمك سينسي بينغ حركة بينز ريفر

343
00:22:13,594 --> 00:22:17,016
اجل كانت اول شيء
حركة بينز ريفر باستخدام الركب والبراجم

344
00:22:17,272 --> 00:22:20,506
اتريد الحديث عن بينز ريفر أو القيام بها
اريد أن أرى أداء ليسي الليلة

345
00:22:20,932 --> 00:22:22,292
هل تريدين الجزء الاعلى أم الاسفل ؟

346
00:22:25,271 --> 00:22:26,513
بعد 47 ثانية

347
00:22:27,277 --> 00:22:28,650
حسنا يا صاحب المسدس

348
00:22:29,210 --> 00:22:32,811
ان هذه المسمكة  الصغيرة هي محطتنا الاولى نحو خط تجميع الزومبي
,اريد أن يعرف من المسؤول هنا

349
00:22:33,273 --> 00:22:35,068
لا سيقتلني
من؟

350
00:22:35,586 --> 00:22:36,801
لا استطيع

351
00:22:37,213 --> 00:22:40,263
يبدو لي أن أحدهم يريد رحلة أخرى على طول نهر الآلام (بينز ريفر)

352
00:22:40,866 --> 00:22:42,357
لا لا
أي شيء عدا ذلك

353
00:22:44,149 --> 00:22:46,082
انه يدعى السيد وايت
ولا أعرف اسمه الأول

354
00:22:46,368 --> 00:22:49,632
يرسل شاحنة مرة في الشهر
ويأخذ الاسماك ولا يخبرني لماذا؟

355
00:22:49,990 --> 00:22:52,552
ويدفع نقدا
حتى أني لم أر وجهه ابدا

356
00:22:52,905 --> 00:22:54,492
أهناك المزيد ؟
لا هذا كل ما اعرفه

357
00:22:56,274 --> 00:22:59,117
سينسي بينغ قال أنه لم ير رجلاً يستطيع
أن يكذب في وجه بينز ريفر

358
00:22:59,698 --> 00:23:01,377
اذا هل انتهينا هنا ؟
بالكاد

359
00:23:04,137 --> 00:23:06,847
يجب علينا الاتصال بلجنة الأسماك البرية ونجعلهم
يلقون القبض على هؤلاء المجرمين

360
00:23:07,272 --> 00:23:11,468
ونمسك بإحدى هذه الاسماك ونعيدها الى المقر
ونصنع الترياق وننقذ بوني من موت محقق

361
00:23:12,053 --> 00:23:15,720
انت اتصلي بلجنة الحفاظ على الأسماك البرية
وأنا سأحضر قفازات

362
00:23:16,995 --> 00:23:18,395
وبعد ذلك ؟

363
00:23:18,972 --> 00:23:20,153
المعرض الفني

364
00:23:22,887 --> 00:23:26,915
حسنا يا جماعة لا يزال بعض الوقت لبعض الاغاني
فمن يرغب بالمحاولة؟

365
00:23:27,583 --> 00:23:32,110
قتال الكونغ فو
أجل أعرفها

366
00:23:34,750 --> 00:23:39,908
اصرخي حبك من أجلي
التي تغنيها تلك الفرقة الصبيانية

367
00:23:40,280 --> 00:23:43,749
انه لا يعرفها حقا
اجل اعرفها

368
00:23:47,108 --> 00:23:50,123
من يريد اختيار الاغنية الاخيرة
فلنجعلها شيئا صعبا جدا

369
00:23:50,515 --> 00:23:54,314
فتاة تشيسي

370
00:23:55,420 --> 00:23:56,733
لا يعرفها

371
00:23:57,627 --> 00:24:04,559
لا
انا أعرفها

372
00:24:05,026 --> 00:24:09,126
شكرا شكرا
والآن ننتقل الى كلمات الفنانة المعترضة

373
00:24:09,507 --> 00:24:11,061
اليكم اللطيفة ليسي ثورنفيليد

374
00:24:14,946 --> 00:24:17,450
ليسي انه دورك
ألا تزال ويندي غائبة؟

375
00:24:27,311 --> 00:24:28,626
مرحبا
مرحبا

376
00:24:29,160 --> 00:24:31,829
يجب ان ابدأ العرض بدونك
لا يمكنني ان ابقي الجميع منتظرين

377
00:24:32,093 --> 00:24:32,882
انتهى الوقت المخصص للعرض

378
00:24:33,351 --> 00:24:35,803
لقد اوشكت على الانتهاء
واريد ان اراك تقومين بذلك حقا

379
00:24:36,484 --> 00:24:37,616
ايمكنك ان تجدي لي بعض الوقت

380
00:24:38,110 --> 00:24:43,493
حسنا ولكن أذا وصعت هؤلاء الناس في المشاكل
ولم تأت فأنت من سيتحمل النتيجة

381
00:24:44,045 --> 00:24:45,742
تضعينهم في مشاكل
ما الذي تتحدثين عنه؟

382
00:24:46,201 --> 00:24:49,862
ليس لدي وقت لأشرح
فعلي ان اجد لك بعض الوقت

383
00:24:58,832 --> 00:25:00,304
أهي آتية
أجل

384
00:25:01,081 --> 00:25:02,423
ولكني احتاج ان اجد لها بعض الوقت

385
00:25:02,682 --> 00:25:03,765
علي أن أجد احدا يظهر قبلي

386
00:25:04,977 --> 00:25:07,444
أتعنين شخصاً مثلي

387
00:25:07,939 --> 00:25:09,806
أجل بيب
يمكنك أن تؤدي وصلتك الفردية

388
00:25:11,330 --> 00:25:14,551
ولكن بدون ان تبصق على الحضور
ولا تؤدي ذلك المقطع عن درس الرياضة

389
00:25:15,145 --> 00:25:16,423
لن تتم مراقبتي

390
00:25:17,560 --> 00:25:19,514
بدون بصق على الجمهور
ولن أؤدي الجزء الخاص بدرس الرياضة

391
00:25:20,068 --> 00:25:21,070
فهمت ذلك

392
00:25:40,102 --> 00:25:41,119
هل نجح ؟

393
00:25:44,620 --> 00:25:47,867
سيدتي هل تستطعين سماعي؟
أين أنا

394
00:25:48,674 --> 00:25:50,618
نحن من مركز السيطرة على الامراض

395
00:25:51,381 --> 00:25:55,003
احضرناك الى هنا بعد اصابتك بفيروس خطير
ولكن كل شيء على ما يرام الآن

396
00:25:55,516 --> 00:25:57,666
فقط استمعي الى ايدا
ستعتني بك جيدا

397
00:26:01,492 --> 00:26:03,731
فيروس ذو اسم غريب
انه نوع من الاسماك

398
00:26:04,725 --> 00:26:06,186
علي ان اقول يا رئيس
كانت لدي  بعض الشكوك

399
00:26:06,474 --> 00:26:08,375
ولكننا عثرنا على السمكة
وأنقذنا بوني

400
00:26:08,849 --> 00:26:12,356
هل تسمع هذا
انه مثل الرعد وصوت معرض الفن

401
00:26:12,841 --> 00:26:15,082
اسف لتخييب آمالك دابي
ولكن هذه الليلة لم تنتهي بعد

402
00:26:16,354 --> 00:26:18,894
لقد انقذنا المصابة بالمرض من الاسماك
ماذا هناك ايضاً لنفعله؟

403
00:26:19,457 --> 00:26:22,142
ان حارس مزرعة الاسماك قال
انه يعمل لصالح السيد وايت

404
00:26:23,183 --> 00:26:26,517
وهنا عناوين كل من اسمه السيد وايت في اطار 200 ميل

405
00:26:26,917 --> 00:26:28,993
اذا فقد قلصت قائمة المشتبهين المحتملين الى

406
00:26:31,364 --> 00:26:34,108
1005 شخص
الامر صعب أليس كذلك

407
00:26:34,597 --> 00:26:37,817
وماذا لو لم يكن أي منهم هو السيد وايت
وكانت االاسم مزيفا

408
00:26:38,309 --> 00:26:43,053
تلك مخاطرة يجب ان نقبلها لا تزال احتمالية
حدوث هجوم زومبي واسع عالية جدا

409
00:26:44,443 --> 00:26:46,269
هل تريدني أن أفوت العرض الفني

410
00:26:46,558 --> 00:26:47,488
هذا شيء سيء لتقولية

411
00:26:48,474 --> 00:26:51,523
انه عقوبتي لأن الامور جرت بشكل جيد مع سينسي بينغ

412
00:26:51,990 --> 00:26:55,609
لا تكوني حمقاء دابي
ان تجربة التدريب هذه شخصية وتخضع لظروفها

413
00:26:55,890 --> 00:26:59,684
ورحلة كل تلميذ فريدة
وكانت رحلتي افضل منك

414
00:27:00,587 --> 00:27:02,620
لم أكن لأكون أسعد لأنك قضيت يوما جيدا
لا تفعل ذلك

415
00:27:03,403 --> 00:27:08,551
افعل ماذا؟
انا فخور جدا بك انت تقومين بعمل جيد مع سينسي بينغ

416
00:27:09,013 --> 00:27:11,071
وكل هذا الهراء
أرجوك

417
00:27:11,432 --> 00:27:14,619
اعرف انك منزعجة بشأن العرض الفني ولكن
في بعض الاحيان يكون عملنا هكذا

418
00:27:14,867 --> 00:27:16,267
لا بأس بالعمل
أنا احب العمل

419
00:27:16,671 --> 00:27:20,717
ما لا يعجبني هو انك تمدد وقت العمل بلا سبب
إلا اني كنت افضل منك مع سينسي بينغ

420
00:27:20,970 --> 00:27:22,167
وليس لديك طريقة اخرى لتتعامل مع الامر

421
00:27:22,535 --> 00:27:24,699
انا اقوم بما افعله دائما
اركز على المهمة

422
00:27:25,003 --> 00:27:27,025
انت تختلق العمل

423
00:27:27,316 --> 00:27:28,214
عمل متعب

424
00:27:28,853 --> 00:27:31,254
اذا كان هذا ما تريد ان تفعله
فانت عش ذلك الحلم

425
00:27:31,748 --> 00:27:34,396
دابي ان حقيقة انك جيدة فيما تقومين به
هو السبب الذي احتاج وجودك من اجله

426
00:27:35,091 --> 00:27:38,102
لدي اصدقاء يحتاجونني
والآن فإن نهاية العالم على يد الزومبي

427
00:27:38,286 --> 00:27:40,279
أقل واقعية مما استطيع فعله لهم

428
00:27:45,894 --> 00:27:49,926
ايها السيد الاله
ماذا عن كل هؤلاء الفقراء

429
00:27:51,389 --> 00:27:55,922
ايها السيد الاله
يا من يقدر نفسه كثيرا

430
00:27:56,770 --> 00:28:02,752
وماذا عن كل تلك الفتيات اللواتي لديهن أظافر اقدام مطلية بشكل ليثير الشفقة

431
00:28:03,804 --> 00:28:07,591
ايها السيد الاله
هل سمعت بشيء صغير يدعى الانترنت

432
00:28:07,950 --> 00:28:10,946
ايها السيد الاله
وماذا عني؟

433
00:28:16,623 --> 00:28:18,035
ما الذي فاتني؟

434
00:28:19,503 --> 00:28:21,606
لقد نجحت

435
00:28:22,508 --> 00:28:23,806
انت تدينين لي بعشرين دولارا

436
00:28:24,166 --> 00:28:26,659
لماذا لم تلبسي زيك
انتظر جادو

437
00:28:27,044 --> 00:28:29,580
جادو هنا فلنرتد شيئا جميلا ونستمتع بما بقي من الليلة

438
00:28:33,943 --> 00:28:35,298
ههل حقا راهنت ضدي
لا تغضبي

439
00:28:36,142 --> 00:28:39,636
كان رهانا عابرا
وانا ربحته

440
00:28:53,938 --> 00:28:56,426
لا استطيع التوقف عن التفكير ايدا
ماذا لو كانت على حق

441
00:28:56,864 --> 00:28:57,881
لا يهمني

442
00:28:58,305 --> 00:29:04,699
هل انا مهووس بهجوم الزومبي المحتمل لأني في أعماقي
اشعر فعلا ان انجازاتها مع سينسي بينغ تمحي ما قمت به انا

443
00:29:05,255 --> 00:29:06,651
لا يهمني

444
00:29:07,007 --> 00:29:09,273
وماذا لو كنت اعرضها للألم بدون أن اعرف ذلك؟

445
00:29:09,953 --> 00:29:15,970
ماذا لو اني احسد الحقيقة انها من النوع الذي يستطيع
ان تحظى بحياة اجتماعية كاملة مع دعم سينسي بينغ

446
00:29:16,410 --> 00:29:18,458
امسك انفاسك
هناك شيء يجب ان تعرفه فورا

447
00:29:20,289 --> 00:29:21,929
ما هو؟
لا يهمني

448
00:29:26,659 --> 00:29:27,893
تمني لي الحظ

449
00:29:30,175 --> 00:29:31,677
هل هذا جدي

450
00:29:32,082 --> 00:29:35,220
لا بأس
اذهبي واكسري رجلا

451
00:29:56,585 --> 00:30:00,213
لا يوجد تغطية

452
00:30:00,694 --> 00:30:06,037
انا المدينة
انا اتنفس انا اجوع

453
00:30:06,275 --> 00:30:07,951
اذا جرحتموني الا انزف

454
00:30:09,671 --> 00:30:11,894
لماذا لم تستجيبي لنداء الساعة أو اجبت على مكالمتي

455
00:30:12,363 --> 00:30:14,623
ان هذه الازقة هي مقبرة هذه الطاقة

456
00:30:14,980 --> 00:30:16,841
انت تتحدث خلال عرض ليسي

457
00:30:17,170 --> 00:30:19,947
هذا مهم
يمكنه الانتظار 10 دقائق

458
00:30:21,570 --> 00:30:23,832
انت كذبت
كذبت علي

459
00:30:24,961 --> 00:30:31,057
هناك هجوم زومبي قيد التحضير
هل استطيع ان اقول شيئا بدون ان تشعر انك ملزم بمتابعة المحاضرة

460
00:30:31,491 --> 00:30:32,718
التعديل الاول لا يزال فعالا

461
00:30:33,108 --> 00:30:35,970
في بعض الاحيان هذا العمل مقرف

462
00:30:36,455 --> 00:30:47,576
وبالرغم من ان منظفي الشوارع يبذلون جهدهم
فهل سيتمكنون أبدا من إزالة البخار والدماء  من قلبها المكسور

463
00:30:52,199 --> 00:30:55,035
سمك التروت
سمك التروت

464
00:31:04,877 --> 00:31:08,683
ارجو ان يكون لديها بطاقة اعتماد سارية
فعليها ان تستبدل هذا الثوب

465
00:31:08,982 --> 00:31:12,098
دباي ان سيطر الزومبي على العالم
فلن يكون هناك مكان للملابس الفاخرة

466
00:31:12,411 --> 00:31:13,652
هنا يكمن مبدأ هذه الامور

467
00:31:14,275 --> 00:31:15,559
اين وجدتها على اية حال؟

468
00:31:15,856 --> 00:31:19,045
اجريت بحثا بالاشعة على المدينة بكاملها
باحثاً عن ضربات قلب غير عادية

469
00:31:19,308 --> 00:31:22,151
وبعد ان مررت بعدة منازل حفلات
عثرت على هايدي

470
00:31:22,454 --> 00:31:25,475
حفلات غريبة
انها شائعة أكثر مما تظنين

471
00:31:25,783 --> 00:31:28,617
هذه هنا اصيبت بحالة الزومبي
وحاولت ان تضرب منسق الاغاني بمنضدته

472
00:31:29,026 --> 00:31:33,933
ثم ركضت الى المتحر
وانت تعرفين القصة من هناك

473
00:31:34,323 --> 00:31:36,458
لماذا لم تصبك أية بقعة ؟

474
00:31:36,829 --> 00:31:39,271
كنت في البحرية
وأعرف كيف ابقى جافا

475
00:31:40,696 --> 00:31:45,175
صديقتك هنا لرؤيتك
قد تبقى هكذا لفترة

476
00:31:50,698 --> 00:31:52,052
ماذا اصاب ثوبك ؟

477
00:31:53,541 --> 00:31:55,094
انها قصة طويلة

478
00:31:55,444 --> 00:31:56,490
لدي الوقت

479
00:31:57,679 --> 00:31:59,484
اعتذر لأني تركت العرض

480
00:31:59,783 --> 00:32:02,708
اردت ان اكون هناك بشدة
ولم أكن لأغادر لو لم يكن الامر مهما

481
00:32:03,046 --> 00:32:05,609
اعطيتك مئة فرصة لتقولي انك لن تأتي

482
00:32:06,239 --> 00:32:07,702
انا اسفة

483
00:32:08,027 --> 00:32:09,190
واعتذر انه كان علي المغادرة

484
00:32:12,556 --> 00:32:13,672
مرحبا ليسي

485
00:32:14,029 --> 00:32:15,044
مرحبا

486
00:32:16,329 --> 00:32:19,899
ويندي هناك ..
حالة طارئة متعلقة بعمل مؤقت

487
00:32:20,275 --> 00:32:26,625
اجل في الواقع
ودعيني اخبرك كم أنا آسف لأني اخرجت ويندي من عرضك الرائع

488
00:32:27,386 --> 00:32:30,418
ربما نستطيع ان نرتب اعادة
لا اظن ذلك

489
00:32:32,349 --> 00:32:33,770
ليسي
لا

490
00:32:34,043 --> 00:32:40,348
لقد اكتفيت منه ومن عضلاته الضخمة
ومن شفتيه الرائعتين وعينيه العميقتين

491
00:32:40,906 --> 00:32:44,209
واعذاره المتعلقة بالعمل
هل يمكننا التحدث عن هذا على انفراد؟

492
00:32:44,607 --> 00:32:46,214
ربما يجب عليكما ذلك

493
00:32:46,565 --> 00:32:47,900
تعرفين اين سأكون

494
00:32:54,775 --> 00:32:57,370
انها تعود الى وعيها تقريبا

495
00:33:01,106 --> 00:33:03,086
أكل شيء على ما يرام مع ليسي ؟

496
00:33:03,976 --> 00:33:06,010
فلنتحدث الى الزومبي

497
00:33:06,519 --> 00:33:07,382
اين انا؟

498
00:33:08,020 --> 00:33:10,674
في مركز المدينة
على الاقل ليس اليوم هو الجمعة

499
00:33:11,058 --> 00:33:12,771
نريد أن نعرف ان كنت قد ذهبت للتخييم مؤخراً

500
00:33:13,375 --> 00:33:13,882
هذا مقرف

501
00:33:14,265 --> 00:33:16,196
هل صادفت أي سمك طائر خلال الاربع وعشرين ساعة الماضية؟
لا

502
00:33:17,948 --> 00:33:19,048
هل اكلت اي سمك اليوم؟
لا

503
00:33:19,348 --> 00:33:20,234
ماذا اكلت ؟

504
00:33:20,509 --> 00:33:20,989
لا شيء

505
00:33:21,328 --> 00:33:23,347
كيف تظنين اني أدخلت نفسي في هذا الثوب؟

506
00:33:23,651 --> 00:33:31,990
الم تأكلي طوال اليوم ؟
لا فقط علبة من

507
00:33:32,724 --> 00:33:37,477
وما هو ..؟
انه شراب طاقة واسمه غريب

508
00:33:37,758 --> 00:33:40,328
ولكن هكذا تقولينه
العلبة الفارغة في حقيبتي

509
00:33:40,850 --> 00:33:42,252
وطعمها يشبه السمك
أهذا مهم

510
00:33:43,916 --> 00:33:46,012
ان رائحته مثل السمك الطائر البيروي

511
00:33:46,324 --> 00:33:48,556
وشيء آخر
سمك التروت

512
00:33:49,348 --> 00:33:51,169
اتستطيع ان تشم هذا؟
الا تستطعين؟

513
00:33:53,380 --> 00:33:55,327
كيف عرفت ...؟

514
00:33:55,822 --> 00:33:58,498
انه كابوس
والدي يلاحقني لأحصل على عمل

515
00:33:58,721 --> 00:34:00,792
وانا اريد ان استمتع
وهو يقول انه علي ان اكون ناضجة الآن

516
00:34:01,354 --> 00:34:02,681
حسنا فلنصل الى موضوع الشراب

517
00:34:03,072 --> 00:34:07,992
وهكذا ذهبت الى تجربة أداء لأكون فتاة ...
وقالوا انهم يريدون فتيات جميلات بأجسام مثيرة

518
00:34:08,324 --> 00:34:09,649
وهذا انا
فاردت ان ارى ما الامر

519
00:34:09,958 --> 00:34:15,415
وكنت سعيدة لنه يفترض ان يكون هناك سفر في العمل
ولكنه ضمن البلد فقلت لا شكرا

520
00:34:16,629 --> 00:34:19,992
وبيننا اخذت بضعة علب من الشراب في طريقي للخارج

521
00:34:20,369 --> 00:34:23,682
وطعمه مثل السمك
ولهذا لا افكر بالامر لأني اكره السمك

522
00:34:24,285 --> 00:34:26,776
ولا استطيع ان اكتفي منه
كان يجب ان آخذ المزيد من العلب

523
00:34:27,120 --> 00:34:31,496
بطريقة ما وصل هذه الاسماك الطائرة الى علب ..

524
00:34:39,031 --> 00:34:43,680
هذه العلبة تحتوي كلا من المادة التي تحولك الى زومبي
يرغب بأكل سمك التروت وسمك التروت لتشبع هذه الرغبة

525
00:34:43,945 --> 00:34:45,765
اراهن بعشر دولارات ان من عبث بهذه العلب هو الرجل السيء

526
00:34:46,203 --> 00:34:48,386
اين يقع معمل ...؟

527
00:34:49,113 --> 00:34:52,657
في ذلك المستودع المخيف في مركز المدينة
ولا فتة .... على سطحة

528
00:35:18,087 --> 00:35:21,526
هايدي لم تكن مخطئة
كل هذه الحمولة ملوثة

529
00:35:24,514 --> 00:35:26,748
ابتعدا عن الشاحنة

530
00:35:32,334 --> 00:35:34,079
الحارس من المسمكة

531
00:35:34,579 --> 00:35:40,007
افترض انك لن تحول مهنتك من حارس مسمكة
الى حارس في شركة صودا

532
00:35:40,440 --> 00:35:42,318
فقد نادني السيد وايت

533
00:35:45,422 --> 00:35:46,423
انت السيد وايت

534
00:35:47,052 --> 00:35:49,969
ولكنك قلت ..
كيف تستطيع ان تكذب في مواجة بينز ريفر

535
00:35:51,377 --> 00:35:56,392
كنت في احد ادغال البيرو احاول اصطياد بعض الحيوانات
في مواجهة حركة الحفاظ على حقوق الحيونات

536
00:35:57,108 --> 00:35:59,687
وبينما كنت اصطاد السلاحف الصغيرة
المعرضة للانقراض في الامازون

537
00:35:59,994 --> 00:36:02,673
هاجمتني مجموعة من سمك البيرو الطائر

538
00:36:03,338 --> 00:36:07,563
ولحسن الحظ تمكنت عصاتي المطاطية من رد معظم الهجمات

539
00:36:07,981 --> 00:36:10,666
وبعضها ضربته حتى الموت وأطلقت النار على بعضها الآخر

540
00:36:11,136 --> 00:36:15,448
ما عدا واحد  امسك برفبتي من الخلف
وأطلق سمه في عمودي الفقري مباشرة

541
00:36:15,805 --> 00:36:18,825
وهذه التجربة جعلتني حصينا ضد الألم

542
00:36:19,194 --> 00:36:23,235
انت تعرضت للعض من السمكة
فلماذا لم تتحول الى زومبي يطلب سمك التروت

543
00:36:24,472 --> 00:36:29,112
تجولت في الغابة ثلاثين يوما وليلة
وانا اعاني من حمى سمك التروت

544
00:36:29,475 --> 00:36:32,093
ولكن احد السكان الاصليين الودودين
أعطاني الترياق

545
00:36:32,983 --> 00:36:37,362
وبعد ان بعت قريته لشركة أخشاب
خطرت لي فكرة رائعة

546
00:36:37,807 --> 00:36:43,561
انه بدلا من استخدام سوء الحظ الذي اصابك
لمساعدة الآخرين تستطيع ان تجعل من نفسك ثريا

547
00:36:43,876 --> 00:36:45,930
من خلال شراب يحول الناس الى زومبي
بسبب ادمانهم على شراب الطاقة الذي تصنعه

548
00:36:46,313 --> 00:36:49,221
خطتي رائعة في بساطتها
اليس ذلك؟

549
00:36:49,805 --> 00:36:50,928
لا ليست كذلك

550
00:36:51,395 --> 00:36:52,605
هذا لن ينجح ابدا

551
00:36:53,412 --> 00:36:55,358
كيف تظن انك ستجعل شرابك ينجح في اختبار ادارة الغذاء

552
00:36:56,308 --> 00:36:59,785
فلنقل أنني والمدير المفوض صديقان مقربان

553
00:37:04,093 --> 00:37:06,458
هذا مقرف جدا

554
00:37:07,693 --> 00:37:09,171
سمك التروت

555
00:37:09,545 --> 00:37:11,791
اليوم اختبر شرابي خارج المدينة
وغدا

556
00:37:12,220 --> 00:37:13,497
لم اكن لأراهن على ذلك

557
00:37:13,819 --> 00:37:17,037
لا تتسرع في اخراجي من اللعبة
لا يمضي احدهم كل هذه السنوات في التخطيط

558
00:37:17,943 --> 00:37:22,198
بدون ان يحصل على تأمين

559
00:37:25,467 --> 00:37:27,876
لماذا يكره الجميع هذا الثوب ؟

560
00:37:29,490 --> 00:37:32,975
سيد وايت
سيلزمك اكثر من السمك الميت لتوقفنا

561
00:37:33,604 --> 00:37:36,782
هذه ليست الاسماك العادية

562
00:37:37,438 --> 00:37:41,073
سمك التروت
سمك التروت

563
00:37:47,645 --> 00:37:49,155
اللعنة

564
00:37:50,855 --> 00:37:51,924
دابي
اجل

565
00:37:52,327 --> 00:37:55,102
اركضي

566
00:37:56,040 --> 00:37:59,164
سمك التروت
سمك التروت

567
00:38:03,989 --> 00:38:08,214
اظن انه علينا قبل ان نصبح مثلهم ان نحضر الفيل الى المستودع

568
00:38:09,468 --> 00:38:11,854
قضيت يوما رائعا مع سينسي بينغ
وتركته يدخل الى رأسي

569
00:38:12,193 --> 00:38:14,384
واردت الوصول الى العرض الفني لأرى أداء ليسي

570
00:38:14,666 --> 00:38:20,498
وتركت مدبر الخطة الخاصة بالزومبي يفلت من بين ايدينا
ولكنت تلميذة افضل لو اني امسكت السيد وايت

571
00:38:20,861 --> 00:38:21,865
ولم يكن العالم في خطر

572
00:38:22,165 --> 00:38:23,343
علي ان اسألك شيئا مهما جدا

573
00:38:23,629 --> 00:38:25,704
هل علمك سينسي بينغ رقصة الشيطان

574
00:38:25,989 --> 00:38:29,015
العالم على وشك ان يصبح مدمنا على شراب
يحول الناس الى زومبي وهذا ما تسأل عنه ؟

575
00:38:29,364 --> 00:38:32,764
انا ادرك الخطر تماما واعتقد ان رقصة الشيطان
هي فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا احياء

576
00:38:33,294 --> 00:38:35,252
ألم تقل (قلت لك هذا)
لا دابي

577
00:38:35,704 --> 00:38:37,855
ربما تكونين تلميدة سينسي بينغ
ولكنك تلميذتي ايضا

578
00:38:38,167 --> 00:38:40,806
وسأكون معلما سيئا اذا توقفت عن القيام بما اقوم به عادة

579
00:38:41,114 --> 00:38:44,782
وهو انت
تعالي معي قد لا يكون الامر ممتعا دائما ولكن هذا انا

580
00:38:45,114 --> 00:38:47,220
هل علمك سينسي بينغ رقصة الشيطان ام لا ؟

581
00:38:47,545 --> 00:38:49,654
لا
من الجيد انك تتعلمين بسرعة

582
00:38:50,799 --> 00:38:52,974
سمك التروت

583
00:39:24,261 --> 00:39:27,302
عمل جيد دابي
لدي استاذ رائع

584
00:39:29,132 --> 00:39:34,460
ايدا عليك ان تاتي الى هنا مع ترياق لثلاث نساء ناضجات
ومدير وكالة الاغذية

585
00:39:34,767 --> 00:39:36,521
اسرعي فربما تكون الفتيات غائبات عن الوعي

586
00:39:36,849 --> 00:39:38,646
ولكني اشاهد التلفاز الآن

587
00:39:39,215 --> 00:39:40,322
كيف يكون هذا ممتعا لك ؟

588
00:39:40,885 --> 00:39:45,894
انت مبرمجة لتعرفي كل منتج
لن اخوض هذه المحادثة الآن

589
00:39:46,181 --> 00:39:47,405
تعالي الى هنا بسرعة

590
00:39:47,835 --> 00:39:49,831
دابي
لماذا انت تقودين؟

591
00:39:50,203 --> 00:39:53,301
وما المشكلة ؟حتى باستخدام رقصة الشيطان
لا نزال متأخرين بساعات عن السيد وايت

592
00:39:53,635 --> 00:39:55,574
وربما هو الان يحول نصف الريف الى زومبي

593
00:39:55,977 --> 00:40:00,094
اعتقد ان سينسي بينغ لم يعرف جانبك الفضولي
اتعني الفضول الذي يقتل القطط

594
00:40:00,622 --> 00:40:02,565
اعني هل جربت المفتاح الاحتياطي ؟

595
00:40:04,500 --> 00:40:07,024
ولماذا سأقوم بذلك ؟

596
00:40:16,139 --> 00:40:17,464
ماذا كنت تقولين؟

597
00:40:44,013 --> 00:40:47,209
مثل الفيل البنغالي
يحق لمن ينفذ العملية ان يقول هذه الجملة

598
00:40:47,882 --> 00:40:49,497
انا اسف تفضلي

599
00:40:50,210 --> 00:40:52,641
العدالة الرشيقة

600
00:40:54,546 --> 00:40:56,364
كانت في خطابي

601
00:41:06,321 --> 00:41:07,985
اتذكرين عندما غضبت على رئيسك

602
00:41:09,464 --> 00:41:12,746
اجل عضلات ضخمة
عينان عميقتان

603
00:41:13,122 --> 00:41:15,932
شفتان رائعتان
اعذار متعلقة بالعمل

604
00:41:16,575 --> 00:41:19,262
اجل ذلك؟
هل فعلا قلت شفتان رائعتان

605
00:41:20,475 --> 00:41:22,646
اجل
هل تسببت لك في المتاعب؟

606
00:41:22,983 --> 00:41:24,717
لا انه فتى كبير
يستطيع التعامل مع الامر

607
00:41:25,015 --> 00:41:26,924
لم يكن سيكون الرئيس المثير
ان لم يستطع

608
00:41:27,994 --> 00:41:30,580
ليس
انا اعتذر لأني تركت العرص

609
00:41:31,662 --> 00:41:33,644
لقد رفعت آمالك عاليا
وهذا خطأ

610
00:41:37,385 --> 00:41:41,168
عروس زومبي تهاجمها سمكة

611
00:41:41,525 --> 00:41:42,805
كانت طائرات فيما مضى

612
00:41:43,218 --> 00:41:46,507
واشخاص آسيون في تلك الطائرات

613
00:41:47,054 --> 00:41:50,515
لا اعلم ماذا افعل بهذه
انت تتحدثين عن مدرسة الفنون

614
00:41:50,814 --> 00:41:55,513
الحياة بسيطة استعملي اللون 15
وافتحي النافذة اذا كنت تستخدمين الرذاذ

615
00:41:55,930 --> 00:41:57,773
وضعي اشارة على الباب ان كان هناك صبي في الغرفة

616
00:41:58,549 --> 00:42:00,658
الحياة الحقيقية مخيفة

617
00:42:01,166 --> 00:42:03,260
وانا احاول ان اضعها على اللوحة

618
00:42:03,547 --> 00:42:11,165
اذا فرسوماتك هذه تعتمد على لاوعيك لأنك تعرفين
انك لن تتركي الفن لصالح الحالات الطارئة في عملك الجديد

619
00:42:11,860 --> 00:42:13,433
بشرف الكشافة

620
00:42:16,209 --> 00:42:20,908
داب داب نحن متفقتان
نحن متفقتان

621
00:42:25,792 --> 00:42:29,350
على الرغم ان هناك بعض الامور علينا ان نوضحها

622
00:42:29,693 --> 00:42:32,094
اعلم انه لم يكن ان اذكر شفتيه المثيرتين

623
00:42:32,474 --> 00:42:36,685
انا اتكلم عن المعرض الفني التالي
لا يمكنك البدء في تخطيط هذه الاشياء مبكرا مهما فعلت

624
00:42:37,106 --> 00:42:41,281
في ضوء الاحداث الاخيرة كنت افكر بموضوع خارق للطبيعة

625
00:42:41,800 --> 00:42:49,016
ما رأيك بصرخات لا وعيي اليائسة ؟
هذا يلهمني لأقوم بعرض عن الاموات الاحياء

626
00:42:49,424 --> 00:42:50,714
مثل السيدة لا زاريس

627
00:42:51,043 --> 00:42:54,465
مع الزومبي
هذا يبدو مثيرا علي ان اجهز مسودة

628
00:42:54,890 --> 00:42:59,771
حسنا سيكون شيئا كهذا
سنغطي المسرح بالتراب والاحجار

629
00:43:00,158 --> 00:43:04,014
وهناك يد تمتد من منتصف التراب
انا سأكون اليد وأنت الممثلة

630
00:43:04,430 --> 00:43:06,697
وسأجلس على يدك

631
00:43:07,218 --> 00:43:09,207
ثم ساجذبك الى الاعلى رائع
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

