1
00:00:00,488 --> 00:00:03,110
يجدر بـ(ألكس) أن تتحسّن
وإلاّ سنواجه متاعب جدّية

2
00:00:03,235 --> 00:00:04,053
سوف تتحسّن

3
00:00:04,178 --> 00:00:07,035
{\pos(192,220)}أنا أخذل الجميع، ولاأثمل
عندما أحزن

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,376
{\pos(192,220)}أنام مع الرّجال

5
00:00:08,501 --> 00:00:09,477
{\pos(192,220)}أتريد أن نبرح هذا المكان؟

6
00:00:09,602 --> 00:00:10,878
{\pos(192,220)}(أدعى (ميليسنت

7
00:00:11,003 --> 00:00:13,447
{\pos(192,220)}،لاأنفك عن إخبار الجميع بأنّي بخير

8
00:00:13,572 --> 00:00:15,049
لكنني لست كذلك

9
00:00:15,174 --> 00:00:16,783
دعني ألخّص ما قيل

10
00:00:16,908 --> 00:00:18,718
تأبى القيام بالتّسجيل
لأن الأمر شخصي للغاية؟

11
00:00:18,843 --> 00:00:21,187
بالضبط -
الأمور الشخصية تبيع ألبومات -

12
00:00:21,312 --> 00:00:22,088
لذا، قم بالتسجيل معي

13
00:00:22,213 --> 00:00:24,576
(أحببتكِ حباً جمّاً يا (سارة

14
00:00:24,701 --> 00:00:28,337
...كنت متكاملاً برفقتي
ولطالما ستبقى كذلك

15
00:00:30,032 --> 00:00:30,899
أأنت على مايرام يا أمّي؟

16
00:00:31,024 --> 00:00:32,183
أنا مصابة بالسّرطان

17
00:00:32,308 --> 00:00:34,849
إنّه البنكرياس

18
00:00:34,974 --> 00:00:36,545
لذا تقبّلته

19
00:00:36,670 --> 00:00:37,827
أنت تستسلمين

20
00:00:37,952 --> 00:00:39,491
كلا، لستّ كذلك

21
00:00:39,616 --> 00:00:40,974
لعلّ (كوين) بإمكانها إلتقاط
صورة لهذا

22
00:00:41,099 --> 00:00:42,467
حتّى نضيفها
لهذا الصّندوق السّخيف

23
00:00:42,592 --> 00:00:43,915
(تايلر) -
(تاي) -

24
00:00:46,261 --> 00:00:50,288
وان تــــري هــــيـــل
(الموسـم السابــع، الحـلقـة (17
"أسفل كلّ الأشياء"

25
00:01:17,635 --> 00:01:21,641
أعرف أنّنا لم نتناول وجبة فطور
...مجتمعين منذ وقت طويل، لكن

26
00:01:21,993 --> 00:01:25,898
،أتذكر أننا كنّا نتكلّم عادة

27
00:01:25,898 --> 00:01:29,237
وأنّنا، تعلمون، نأكل
في آخر مرّة قمنا فيها بالأمر

28
00:01:29,546 --> 00:01:30,845
لا أدري. لقبّوني بالمجنونة

29
00:01:30,880 --> 00:01:34,812
..آسفة با أمي، الأمر مضني لنا -
...أعرف يا عزيزتي، لكن -

30
00:01:34,812 --> 00:01:39,089
أود الإستمتاع بالفطور فحسب
مع أعزّ النّاس لي في العالم

31
00:01:39,089 --> 00:01:40,383
اتفقنا؟

32
00:01:42,478 --> 00:01:43,137
حسنٌ

33
00:01:43,927 --> 00:01:44,663
جيّد

34
00:01:46,871 --> 00:01:47,841
ها هو ذا

35
00:01:48,166 --> 00:01:51,322
{\pos(192,235)}أخيراً، أحد لديه شّخصية

36
00:01:52,785 --> 00:01:54,400
ماذا أعددتم للفطور؟

37
00:01:54,525 --> 00:01:56,575
لأجلك، القليل من كلّ شيء

38
00:01:56,700 --> 00:01:58,336
{\pos(192,235)}مدهش! فطوري المفضّل

39
00:02:02,384 --> 00:02:04,290
لمَ يحدّق الجميع؟

40
00:02:06,332 --> 00:02:09,620
{\pos(192,235)}لأنّها أعتقد آخر قطعة
من اللحم المقدّد

41
00:02:09,745 --> 00:02:13,130
لكن لا تشغل بالك
لقد حظوا بفرصهم

42
00:02:13,255 --> 00:02:16,373
رافقني. أريد أن أريك شيئاً

43
00:02:16,498 --> 00:02:19,374
{\pos(192,235)}أود أن أتوجّه بالشكر
لكم جميعاً

44
00:02:19,374 --> 00:02:22,194
{\pos(192,235)}على هذه المحادثة الممتعة الصباحية

45
00:02:22,319 --> 00:02:24,100
تعلمون، لحظاته كهذه

46
00:02:24,225 --> 00:02:26,699
{\pos(192,235)}يُفترض أن تبقى للذكرى

47
00:02:38,701 --> 00:02:40,246
{\pos(192,235)}عودي للفراش

48
00:02:40,371 --> 00:02:42,185
{\pos(192,235)}لمَ لاتزال هنا؟

49
00:02:42,310 --> 00:02:44,291
أحد مشاكس قليلاً

50
00:02:44,416 --> 00:02:45,749
يعجبني

51
00:02:45,749 --> 00:02:48,571
لأكون صريحاً، كان بإمكانك
استعمال القليل من هذا ليلة أمس

52
00:02:48,546 --> 00:02:50,359
{\pos(192,235)}ماذا تقصد؟

53
00:02:50,484 --> 00:02:52,431
{\pos(192,235)}،يجب أن تعترفي
أنّي قمت بغالبية العمل

54
00:02:53,569 --> 00:02:55,775
لايوجد ضرر، بما أنني
نمت كالطّفل

55
00:02:55,775 --> 00:02:58,914
{\pos(192,235)}هنيئاً لك. أتعرف من لم ينم
كالطّفل؟ أنا

56
00:02:59,039 --> 00:03:00,753
،نمت 26 دقيقة بالضبط

57
00:03:00,878 --> 00:03:02,591
وسأصوّر اليوم 8 مشاهد

58
00:03:02,716 --> 00:03:05,296
أرفض الإعتذار عن قدرة
تحمّلي الخارقة

59
00:03:05,421 --> 00:03:08,605
{\pos(192,235)}!لا أتكلّم عن هذا
!بل أتكلّم عن ذاك

60
00:03:08,730 --> 00:03:10,074
الضّوضاء الفظيعة{\pos(192,215)}

61
00:03:11,107 --> 00:03:12,046
أظنها تُدعى موسيقى

62
00:03:12,171 --> 00:03:15,053
عندما تأتي عبر جدار
،غرفة الفندق

63
00:03:15,178 --> 00:03:16,293
فإنّها تُدعى ضوضاء

64
00:03:17,383 --> 00:03:19,632
{\pos(192,215)}لن تعودي للفراش إذاً؟

65
00:03:19,757 --> 00:03:21,697
{\pos(192,235)}دعني أحاول تفسير هذا لك

66
00:03:21,697 --> 00:03:23,631
{\pos(192,235)}،سأصوّر فيلماً بهذه الأثناء

67
00:03:23,631 --> 00:03:25,879
{\pos(192,235)}لذا أحتاج لهذا الشيّء
المسمّى بالنّوم

68
00:03:26,004 --> 00:03:29,511
{\pos(192,235)}،وعندما لا أحظى بالنّوم
أصاب بانتفاخات تحت عيناي

69
00:03:29,511 --> 00:03:31,959
وهذه الإنتفاخات ستُوتّق
في فيلم للأبد

70
00:03:32,084 --> 00:03:33,463
{\pos(192,235)}فهمت؟ -
تماماً -

71
00:03:33,588 --> 00:03:35,050
{\pos(192,235)}أنظري للجانب الإيجابي

72
00:03:35,560 --> 00:03:38,074
{\pos(192,235)}القليل من النّاس ستشاهد
هذا الفيلم من الأساس

73
00:03:38,590 --> 00:03:41,472
{\pos(192,235)}بجدّية، لم لاتزال هنا؟

74
00:03:46,450 --> 00:03:47,960
{\pos(192,235)}أتمّ تبديلي بهذه السّرعة؟

75
00:03:48,706 --> 00:03:50,150
ماذا؟

76
00:03:50,275 --> 00:03:51,920
تجلسين على كرسيّي

77
00:03:53,548 --> 00:03:55,480
..أنا آسفة. خِلتك

78
00:03:55,480 --> 00:03:58,124
لاعليك. مجرّد دعابة سيّئة التوقيت

79
00:03:59,629 --> 00:04:01,007
أنت هنا مبكراً

80
00:04:01,132 --> 00:04:03,363
أعرف، عجزت عن النّوم
...لذا

81
00:04:03,364 --> 00:04:05,717
فكرّت بالقدوم
وأحاول سرقة عملك

82
00:04:08,949 --> 00:04:09,858
هلا سألتكِ أمراً

83
00:04:09,983 --> 00:04:12,129
لستُ مخوّلا بطلبه من أحدٍ آخر؟

84
00:04:12,254 --> 00:04:14,233
طبعاً

85
00:04:14,358 --> 00:04:16,338
هل أبلي حسناً؟

86
00:04:16,463 --> 00:04:18,606
أتمزح؟

87
00:04:18,731 --> 00:04:20,640
أنت تقوم بعمل عظيم

88
00:04:20,765 --> 00:04:23,765
،الجميع فخور بك جداً
...لاسيّما والدك و

89
00:04:25,433 --> 00:04:27,000
وأنا...

90
00:04:28,568 --> 00:04:30,711
مع ذلك لديّ شكوى واحدة

91
00:04:30,836 --> 00:04:32,778
عليك البدء في ارتداء
ملابس دافئة

92
00:04:32,903 --> 00:04:35,180
،لأنّك إذا لم تفعل
،فسوف تمرض

93
00:04:35,305 --> 00:04:37,515
وستضحى بزّاقاً
،كما تفعل عادة

94
00:04:37,640 --> 00:04:39,783
،وستتذمر وتبدأ بالأنين

95
00:04:39,908 --> 00:04:41,118
ولا أحد يريد هذا

96
00:04:41,243 --> 00:04:42,251
أنا لا أتذمر

97
00:04:42,376 --> 00:04:44,053
بلى تفعل وتتأنّى

98
00:04:44,178 --> 00:04:45,554
بلى أتأنّى

99
00:04:45,679 --> 00:04:46,955
قليلاً

100
00:04:51,751 --> 00:04:55,530
{\pos(192,175)}حسنٌ، على الأرجح لديك
...ملايين الحرائق لإخمادها، لذا

101
00:04:56,115 --> 00:04:57,999
{\pos(192,215)}سأنزاح عن طريقك

102
00:04:58,124 --> 00:05:00,767
{\pos(192,215)}شكراً لتركي أجلس على كرسيك

103
00:05:00,768 --> 00:05:01,867
وقتما تشائي

104
00:05:15,335 --> 00:05:16,975
"محاربة السرطان"

105
00:05:21,444 --> 00:05:23,521
أأنتِ بخير؟

106
00:05:23,646 --> 00:05:25,122
كلا، لست بخير

107
00:05:25,247 --> 00:05:26,824
{\pos(192,215)}،تتصرّف وكأن الأمر طبيعي

108
00:05:26,949 --> 00:05:28,325
{\pos(192,215)}كأنّها بصحّة جيّدة

109
00:05:28,450 --> 00:05:30,793
إنّها تحاول فقط أن تتقوّى
(لأجل الجميع يا (هايلي

110
00:05:30,918 --> 00:05:32,862
بالإستستلام؟

111
00:05:32,987 --> 00:05:35,464
{\pos(192,215)}كلا. بتقبّل الوضعية
التي تخوض غمارها

112
00:05:35,589 --> 00:05:37,799
تبدو في وئام مع حالتها -
أنا لست كذلك -

113
00:05:37,924 --> 00:05:39,033
الأمر لم ينقضي
لازالت هنا

114
00:05:39,158 --> 00:05:40,634
لست مستعدة لتركها
تتوقّف عن الكفاح

115
00:05:40,759 --> 00:05:42,836
،أعلم أن هذا قاسٍ
،لكنّها حياتها

116
00:05:42,961 --> 00:05:45,472
والأطباء أعلموها بقصر
المدّة المتبقية لها

117
00:05:45,597 --> 00:05:48,199
إذن لنقم باستشارة طبية
ثانية أو ثالثة أو رابعة

118
00:05:48,199 --> 00:05:49,347
وماذا لو أجزموا نفس الأمر؟

119
00:05:49,347 --> 00:05:52,311
وماذا لو لم يفعلوا؟

120
00:05:52,436 --> 00:05:56,247
ماذا؟ عليّ الإيمان بشيء الآن

121
00:05:56,372 --> 00:05:59,483
،لأن بدون أمل
سأعجز عن التنفس

122
00:05:59,608 --> 00:06:01,718
لذا، دع لي هذا الأمل، اتفقنا؟

123
00:06:01,843 --> 00:06:04,554
،إذا لم نجد أحداً ليساعدها

124
00:06:04,679 --> 00:06:07,389
آنذاك سأعرف على الأقل
بأننا قمنا بما في وسعنا

125
00:06:07,514 --> 00:06:11,059
،لكن حتّى نتأكد
أحتاج لهذا الأمل فحسب

126
00:06:11,184 --> 00:06:13,018
حسنٌ

127
00:06:17,556 --> 00:06:19,423
،فقط بضعة أيّام مضت

128
00:06:19,890 --> 00:06:23,334
{\pos(192,215)}تملّكت... كلّما أردت

129
00:06:23,459 --> 00:06:26,971
لكن الآن يبدو كلّ ذلك
،قد اندثر للأبد

130
00:06:27,096 --> 00:06:29,139
{\pos(192,215)}،لأن، ذات يوم، ضلّيتُ طريقي

131
00:06:30,300 --> 00:06:32,275
{\pos(192,215)}ونسيت ما أكون

132
00:06:32,400 --> 00:06:35,468
{\pos(192,215)}لكنني أصارع لإيجاد طريق عودتي

133
00:06:36,770 --> 00:06:38,938
أتطلّع فحسب أنا أصل
إلى ذلك يوماً ما

134
00:06:42,509 --> 00:06:43,675
شكراً

135
00:06:56,398 --> 00:06:59,165
هل تتعرّف على هذا الشخص الوسيم؟

136
00:06:59,290 --> 00:07:03,677
هذا أنت صبيحة عيد الميلاد
أنظر كم كنت صغيراً

137
00:07:03,858 --> 00:07:06,268
أجل، كنت طفلاً حينها

138
00:07:06,393 --> 00:07:08,224
أنظري، هذه عندما
(حصلت على (فلييتشر

139
00:07:08,291 --> 00:07:09,771
لقد كان دميتي المحشوّة
المفضّلة

140
00:07:09,896 --> 00:07:11,672
ألازلت تحتفظ بـ(فليتشر)؟

141
00:07:11,797 --> 00:07:12,840
بمكان ما

142
00:07:12,965 --> 00:07:14,908
قضم (تشيستر) رأسه ذات مرّة

143
00:07:15,033 --> 00:07:16,376
خاطته أمّي بدورها

144
00:07:16,501 --> 00:07:18,778
ويبدو غريباً نوعا ما الآن

145
00:07:20,222 --> 00:07:25,809
هذا كان أفضل عيد ميلاد لي
الذي لن أنساه ابداً

146
00:07:25,809 --> 00:07:27,786
لأنّهم أهدوك العديد من الهدايا؟

147
00:07:27,911 --> 00:07:30,321
حسناً، بإمكانكِ قول هذا

148
00:07:30,446 --> 00:07:32,556
،كنت محاطة بعائلتي

149
00:07:32,681 --> 00:07:35,191
محاطة بكلّ الناس
الذين أُعزّهم عبر العالم

150
00:07:35,316 --> 00:07:38,893
وتلك أفضل هدية يمكن
لأحد تقديمها لي

151
00:07:39,018 --> 00:07:44,765
وقضيت خلالها آخر عيد ميلاد
رفقة جدّك

152
00:07:44,890 --> 00:07:47,001
كان يوماً بهيجاً

153
00:07:47,126 --> 00:07:49,337
(لقد جلب لك (فليتشر

154
00:07:51,289 --> 00:07:53,897
لا أتذكره حقيقة

155
00:07:55,766 --> 00:07:59,378
نعم، كنت صغيراً إلى حد ما
وقت مماته

156
00:07:59,503 --> 00:08:01,513
...لكن، يا بني

157
00:08:01,638 --> 00:08:05,483
لقد أحبك جداً

158
00:08:05,608 --> 00:08:07,484
أتفتقدينه؟

159
00:08:07,609 --> 00:08:10,120
كلّ ثانية من كلّ يوم

160
00:08:11,497 --> 00:08:12,922
لكن أتعلم بمَ أتذكره؟

161
00:08:13,047 --> 00:08:17,359
،عندما أنصت لوالدتك
أستطيع سماع ضحكته

162
00:08:17,484 --> 00:08:20,762
،(ولمّا أنظر لخالتك (كوين

163
00:08:20,887 --> 00:08:23,064
أرى عيناه

164
00:08:23,996 --> 00:08:25,833
،ثمّ أنظر إليك

165
00:08:25,958 --> 00:08:30,094
فأرى ابتسامته العذبة

166
00:08:33,782 --> 00:08:34,799
هاهي ذا

167
00:08:38,101 --> 00:08:39,945
لعلّ عيد ميلاد هذه السنّة
سيكون أحسن

168
00:08:40,070 --> 00:08:42,404
آمل ذلك

169
00:08:44,273 --> 00:08:46,083
...لكن

170
00:08:47,603 --> 00:08:50,253
(لن أكون بصحبتك هذا العيد يا (جايمي

171
00:08:50,378 --> 00:08:52,655
أين ستكونين؟

172
00:08:53,935 --> 00:08:57,183
سأكون صحبة جدّك

173
00:09:04,444 --> 00:09:07,283
: إذن دعني ألخص
،أُغرمتَ بفتاة

174
00:09:07,283 --> 00:09:08,816
،سجّلت عدّة أغاني
ضيّعت الفتاة

175
00:09:08,941 --> 00:09:11,017
وأنت الان تخشى
القيام بتسجيل آخر

176
00:09:11,142 --> 00:09:12,218
أهذا مضبوط؟

177
00:09:12,343 --> 00:09:13,786
نعم، تلك تماماً

178
00:09:13,911 --> 00:09:16,154
لمحات خاطفة 
من تواجدي الأليم

179
00:09:16,279 --> 00:09:17,722
،وشكراً، بالمناسبة

180
00:09:17,847 --> 00:09:21,499
على تذكيري
بهذه الخلاصة الباردة والوجيزة

181
00:09:21,499 --> 00:09:23,260
هلا قدّمت لك نصيحة؟ -
..لو رفضت، هل سوف -

182
00:09:23,385 --> 00:09:24,461
اجتزه

183
00:09:24,586 --> 00:09:26,462
الفتاة، مسؤولي التسجيل السيّؤون

184
00:09:26,587 --> 00:09:29,865
الّذين جرحوا مشاعرك
اجتز الأمر فحسب

185
00:09:29,990 --> 00:09:32,134
ليته كان بتلك السّهولة

186
00:09:32,259 --> 00:09:34,875
إذاً تخبرني بأنه
لاتوجد أيّ فرصة

187
00:09:34,875 --> 00:09:36,600
لأستميلك للقيام
بالتّسجيل معنا؟

188
00:09:36,600 --> 00:09:39,039
لاأظن ذلك -
ولاحتّى 1 بالمئة؟ -

189
00:09:39,164 --> 00:09:42,621
حسناً، ثمة احتمال 1 بالمئة
لأفعل أيّ شيء تشائينه

190
00:09:42,621 --> 00:09:44,577
ممتاز. هذا كلّ ما أحتاجه

191
00:09:49,498 --> 00:09:50,398
دعنا نتفاوض

192
00:09:52,608 --> 00:09:54,482
أنت من كتب السيناريو، أتذكرين؟

193
00:09:54,482 --> 00:09:56,912
،إذا كان يُضجركِ
فليس هناك من تلومينه باستثنائك

194
00:09:56,912 --> 00:09:59,058
آسفة. كنت مستيقظة طوال الليل

195
00:09:59,163 --> 00:10:00,041
من هو؟

196
00:10:01,049 --> 00:10:03,982
"لم يكن "هو". بل دزينة من "هم

197
00:10:04,557 --> 00:10:06,566
هل ذهنك وصل
لتلك الدّرجة؟

198
00:10:06,566 --> 00:10:08,376
كلا -
بلى، أكيد -

199
00:10:08,998 --> 00:10:12,329
ثمّة مؤتمر لباعة أثات
الفناء حالياً

200
00:10:12,621 --> 00:10:14,214
أجل، يظهر جلياً أنه يوجد

201
00:10:14,339 --> 00:10:15,977
،ولحسن حظّي
الجناح المجاور للخاص بي

202
00:10:16,102 --> 00:10:18,376
هو مركز إلتقاء 200 رجل
في الأربعينيات من عمرهم

203
00:10:18,501 --> 00:10:20,076
يتصرّفون كعازبين لبضع أيّام

204
00:10:20,201 --> 00:10:22,674
لم يتوقّفوا منذ وصولهم

205
00:10:22,899 --> 00:10:24,107
إذن بدّلي الغرفة

206
00:10:24,232 --> 00:10:26,872
حاولت. لكن هذا النّزل
السخيف ممتلئ عن آخره

207
00:10:26,997 --> 00:10:29,305
أكره أثات الفناء

208
00:10:29,430 --> 00:10:30,670
أنا أيضاً. دائماً متّسخ

209
00:10:32,678 --> 00:10:34,297
ألكس)، لدينا يوم مهم اليوم)

210
00:10:34,297 --> 00:10:37,234
أعرف. سأكون بخير
أنا كتبت السيناريو، أتتذكر؟

211
00:10:37,359 --> 00:10:38,300
جيّد

212
00:10:45,433 --> 00:10:46,000
مرحباً

213
00:10:47,394 --> 00:10:49,035
تكلّمت للتّو مع طبيب فريقنا

214
00:10:50,223 --> 00:10:51,719
أأنت على مايرام؟ -
أجل -

215
00:10:51,719 --> 00:10:54,566
في الواقع، تكلّمت معه
بشأن والدتكِ

216
00:10:54,691 --> 00:10:56,165
،وتبيّن

217
00:10:56,290 --> 00:10:57,965
أنّه يعرف أحد أفضل
أخصائيي الأورام في العالم

218
00:10:58,090 --> 00:11:00,431
وعرض نفسه كي يلقي
(نظرة على حالة (ليديا

219
00:11:01,561 --> 00:11:02,598
هذا عظيم

220
00:11:02,723 --> 00:11:05,521
...أريد فحسب أن أحرص أنّكِ -
لست مضطراً لقولها -

221
00:11:06,221 --> 00:11:08,929
شكراً لك فحسب

222
00:11:10,458 --> 00:11:11,489
على الرّحب والسّعة

223
00:11:20,518 --> 00:11:23,291
إذاً، ها قد وصلنا

224
00:11:23,416 --> 00:11:25,014
رائع، صح؟

225
00:11:27,516 --> 00:11:28,691
إنّه مثالي

226
00:11:28,816 --> 00:11:31,456
خاوٍ قليلاً

227
00:11:31,581 --> 00:11:34,589
آسف. كانت مزحة غبيّة

228
00:11:34,714 --> 00:11:38,893
أتمنى فقط لو لم تكن الأمور
صعبة مع أمّي حالياً

229
00:11:38,893 --> 00:11:41,795
تعرفين أنّني روْسم
للفتى الذي يعاني لوحده

230
00:11:41,795 --> 00:11:43,089
لكنّك لست مجبرة

231
00:11:44,614 --> 00:11:45,597
تعرفين، أنا هنا

232
00:11:45,597 --> 00:11:47,387
أعرف. شكراً

233
00:11:48,592 --> 00:11:49,817
أنا لا أتجنبه

234
00:11:49,817 --> 00:11:52,321
إنّما أحاول فقط استيعاب كلّ شيء

235
00:11:52,844 --> 00:11:54,985
،تعلمين، ما يُستفاد

236
00:11:55,110 --> 00:11:56,785
لديك فرصة

237
00:11:56,910 --> 00:11:59,619
لازالت لديكِ الفرصة للتوديع

238
00:11:59,744 --> 00:12:03,485
،(لم تتسنى لي مع (سارة
وأتمنى لو امتلكتها

239
00:12:03,610 --> 00:12:05,785
أتمنى لو حظيت بتلك اللحظة

240
00:12:05,910 --> 00:12:07,008
شكراً

241
00:12:09,169 --> 00:12:11,277
إذن متى ستغادر
لبطولة التنس تلك؟

242
00:12:11,461 --> 00:12:12,903
قررت عدم الذهاب

243
00:12:12,903 --> 00:12:14,249
أريد البقاء بجواركِ

244
00:12:14,374 --> 00:12:15,614
،كلاي)، أحب ذلك)

245
00:12:15,739 --> 00:12:17,548
لكن كلانا نعرف أنك
تبني شيئاً هنا

246
00:12:17,673 --> 00:12:19,681
لديك عمل وقائمة عملاء

247
00:12:19,806 --> 00:12:21,947
إنّه هام، وعليك المضي

248
00:12:22,072 --> 00:12:23,479
توقف. إنّه ليس خيار

249
00:12:23,604 --> 00:12:24,746
هيّا

250
00:12:24,871 --> 00:12:26,378
،أعدك، لو حصل أمر ما

251
00:12:26,503 --> 00:12:28,244
ستكون أوّل اتصال لي

252
00:12:29,698 --> 00:12:30,652
امضي

253
00:12:30,967 --> 00:12:31,891
سأكون بخير

254
00:12:35,288 --> 00:12:36,601
حسناً. أوّل اتصال

255
00:12:36,601 --> 00:12:37,264
أوّل اتصال

256
00:12:44,964 --> 00:12:48,306
(مرحباً يا (بروك
يوم مبهج، أليس كذلك؟

257
00:12:48,431 --> 00:12:51,540
!تبدين جميلة

258
00:12:52,040 --> 00:12:54,374
أمّاه... أنتِ تتوهّجين

259
00:12:54,499 --> 00:12:56,107
فعلاً؟

260
00:12:56,232 --> 00:12:58,908
،أجل. في الواقع
 أنتِ تتوهّجين منذ أيّام

261
00:12:59,033 --> 00:13:00,873
الأمر يزداد غرابة

262
00:13:00,998 --> 00:13:04,506
...حسناً... أفترض

263
00:13:04,631 --> 00:13:06,606
لأنني اتخذت حبيباً

264
00:13:07,557 --> 00:13:08,715
هاقد بدأنا

265
00:13:08,842 --> 00:13:10,506
إنّه حبيب لطيف وعاطفي

266
00:13:10,631 --> 00:13:12,530
لا أحتاج لتفاصيل، رجاءً

267
00:13:15,151 --> 00:13:16,089
إنّه (بول)، صح؟

268
00:13:16,089 --> 00:13:18,173
رأيتكما تُغازلان بعضيكما
،في موقع التصوير

269
00:13:18,298 --> 00:13:20,039
...وفقط

270
00:13:20,164 --> 00:13:22,105
السيّدة لاتقبّل وتخبر، عزيزتي

271
00:13:22,230 --> 00:13:25,561
يبدو لي وكأنّك تقبّلين
وتخبرين الآن

272
00:13:25,596 --> 00:13:28,975
كلا، أنتِ طلبت سبب
توهّجي، لذا أخبرتكِ

273
00:13:29,031 --> 00:13:31,724
محقة. خطئي

274
00:13:32,514 --> 00:13:33,728
سأعود للعمل الآن

275
00:13:34,095 --> 00:13:39,203
وأحاول انتزاع بعض الصّور
المفزعة من ذهني

276
00:13:39,328 --> 00:13:41,571
حظاً طيباً لكِ في هذا
...أمّا أنا

277
00:13:42,047 --> 00:13:47,207
فسأذهب وأحاول الإحتفاظ
بصّور معيّنة كثيرة في ذهني

278
00:13:48,202 --> 00:13:49,464
!مقزّز

279
00:13:50,605 --> 00:13:52,404
(بلّغي سلامي للطّيف (بول

280
00:13:53,055 --> 00:13:55,226
يا (ميلي)، رويدك

281
00:13:56,291 --> 00:13:57,558
...عليّ أن أكون صريحة

282
00:13:57,683 --> 00:13:59,523
لم أكن أتوقع رؤية
 شخص أعرفه هنا

283
00:13:59,648 --> 00:14:01,155
،إذا كان غريباً لك

284
00:14:01,280 --> 00:14:03,453
يمكننا ترتيب الأمر
ونأتي في أيّام منفصلة

285
00:14:03,578 --> 00:14:06,256
...كلا. إنّه

286
00:14:07,368 --> 00:14:08,791
لابد أن أسعد لرؤيتك

287
00:14:09,526 --> 00:14:11,892
الوضع صعب أن تقف أمام
كومة من الغرباء

288
00:14:11,892 --> 00:14:14,483
وتشرح لهم كيف أحدثت
فوضى عارمة في حياتك

289
00:14:16,280 --> 00:14:17,754
في الواقع، الأمر معزٍ

290
00:14:17,754 --> 00:14:21,160
أن لديك شخصاً
يستمع لك بالدّاخل

291
00:14:21,285 --> 00:14:24,062
أحد يفهم ما تقاسيه

292
00:14:24,187 --> 00:14:25,430
أنا فخور بك

293
00:14:25,555 --> 00:14:27,232
لوقوفكِ هناك
ومشاطرة قصّتكِ

294
00:14:28,337 --> 00:14:29,080
شكراً

295
00:14:30,192 --> 00:14:32,569
لازلت لا أدرك كيف تركت
نفسي أصل لهذا الوضع

296
00:14:32,694 --> 00:14:35,072
لا أدري. كلّ شيء بات طمِساً

297
00:14:36,406 --> 00:14:37,240
الشيء المدهش

298
00:14:37,365 --> 00:14:39,909
أنكِ تدركي بأن حياتك
كانت هوجاء

299
00:14:40,034 --> 00:14:43,779
التواجد فقط هنا، يعتبر أكبر
 خطوة تمّ اتخاذها إطلاقاً

300
00:14:43,904 --> 00:14:46,548
(شكراً يا (أوين

301
00:14:46,673 --> 00:14:48,816
ليست لديك أدنى فكرة
كم يساعد هذا

302
00:14:48,941 --> 00:14:50,551
في الحقيقة، أتفهّم

303
00:14:50,676 --> 00:14:55,355
أصغي، لو احتجتِ أي أحد
لتتكئين عليه بوسعكِ الإتصال بي

304
00:14:56,545 --> 00:14:57,741
سأكون بجانبك

305
00:14:58,322 --> 00:14:59,068
حسناً

306
00:15:05,688 --> 00:15:08,518
يا صاح، قلت لك أن تغطّي علي
ببندقيّة القنص

307
00:15:08,518 --> 00:15:09,834
لمَ أنت مجهّز بمدفع رشّاش؟

308
00:15:09,959 --> 00:15:11,835
حقاً؟ عليّ أن أخرس؟

309
00:15:11,960 --> 00:15:13,603
لمَ لا تلقي نظرة
على نسبتي في القتل

310
00:15:13,728 --> 00:15:15,205
وترى من المتزعّم؟

311
00:15:15,330 --> 00:15:16,430
نعم، هذا ما اعتقدته

312
00:15:19,733 --> 00:15:20,976
مع من تتحدّث؟

313
00:15:21,101 --> 00:15:22,177
آسف

314
00:15:22,302 --> 00:15:24,446
(كان ذلك (سكيلز

315
00:15:26,506 --> 00:15:28,283
نخوض منافسة صغيرة

316
00:15:28,408 --> 00:15:29,951
أجل، بإمكاني رؤية هذا

317
00:15:30,076 --> 00:15:33,221
تظنّه يتفحّص نسبتكَ
للقتل الآن؟

318
00:15:33,346 --> 00:15:35,389
أجل، تظاهري وكأنك
لم تسمعي هذا

319
00:15:35,514 --> 00:15:37,891
شكراً لجلبك الطعام، بالمناسبة

320
00:15:38,016 --> 00:15:38,840
لاشكر على واجب

321
00:15:40,585 --> 00:15:43,329
كيف أحواله؟ -
جيّدة -

322
00:15:43,454 --> 00:15:45,930
أقصد، ليس جيّداً في اللعبة
..كما يظهر، لكن

323
00:15:46,055 --> 00:15:47,598
مهلاً، ألا تتكلمان فيما بينكما؟

324
00:15:47,723 --> 00:15:48,932
أجل، ليس كثيراً

325
00:15:49,057 --> 00:15:51,400
،وعندما نتحدث
ليس الأمر مشابهاً

326
00:15:51,525 --> 00:15:53,401
لكن، لا بأس

327
00:15:53,526 --> 00:15:55,603
أظن انفصالنا عن بعضنا
أمر طبيعي، صح؟

328
00:15:55,728 --> 00:15:57,304
البعد أمر صعب

329
00:15:57,429 --> 00:15:59,172
كلّ شيء صعب
(أقصد، أنظري لي أنا و(ميلي

330
00:15:59,297 --> 00:16:01,808
،نعيش سوّية
لكنها تبدو بعيدة

331
00:16:01,933 --> 00:16:04,343
أعني، شعرت بقربها
(عندما كنت أعيش في (أوماها

332
00:16:04,468 --> 00:16:06,011
لعلّك محق

333
00:16:06,136 --> 00:16:09,648
فكرة البدء من الصفر
وقعها يخيفني

334
00:16:09,773 --> 00:16:12,384
من المحتمل أنني سأتوقف عن المواعدة

335
00:16:12,509 --> 00:16:14,785
كان لي موعد الليلة السابقة

336
00:16:14,910 --> 00:16:16,487
حقاً؟ -
أجل، كان غريباً -

337
00:16:16,612 --> 00:16:19,089
كان أشبه بأفلام الثمانينات
الغريبة تلك

338
00:16:19,214 --> 00:16:20,991
لا أدري. لقد كانت لطيفة

339
00:16:21,116 --> 00:16:22,892
،حتّى أنّها أرادت الخروج ثانية

340
00:16:23,017 --> 00:16:25,394
لكن ذلك لايبدو صائباً
(بسبب (ميلي

341
00:16:25,519 --> 00:16:27,096
هذا غير مفهوم

342
00:16:27,221 --> 00:16:28,397
أتعلم شيئاً؟

343
00:16:28,522 --> 00:16:30,165
،عندما ستصبح مستعداً
ستعي ذلك

344
00:16:30,290 --> 00:16:33,201
حتئدٍ، لديك نسبة القتل
العالية المبهرة تلك

345
00:16:39,117 --> 00:16:40,274
أين جّدتك؟

346
00:16:40,399 --> 00:16:42,743
إنّها تستريح

347
00:16:42,868 --> 00:16:45,746
أأنت بخير؟ ما الخطب؟

348
00:16:45,871 --> 00:16:48,272
لا أريد أن تموت جدّتي

349
00:17:08,991 --> 00:17:11,532
أتطاردني الآن؟ -
هوّني عليكِ -

350
00:17:11,532 --> 00:17:13,739
تحتاجني (بروك) هنا
لأقوم ببعض التعديلات على الأزياء

351
00:17:13,774 --> 00:17:14,735
أنا هنا لدواعي مهنية

352
00:17:16,032 --> 00:17:18,441
ماعدا، طبعاً، إذا أردت
اللعب في مقصورتكِ

353
00:17:19,257 --> 00:17:21,101
لاشيء يبدو لي سيّئاً الآن

354
00:17:28,074 --> 00:17:30,775
في الحقيقة، أسحب كلامي

355
00:17:54,927 --> 00:17:57,904
هل رأيت والدة (بروك ديفيس)؟

356
00:17:59,081 --> 00:18:00,469
أرغب أن أتمكّن منها

357
00:18:00,469 --> 00:18:01,976
لست أنكّت حتّى

358
00:18:01,976 --> 00:18:04,322
،في هذه الأثناء، اليوم
أرغب أن أتمكّن منها

359
00:18:04,322 --> 00:18:05,961
هذا رائع جداً

360
00:18:05,961 --> 00:18:08,265
أثمة أيّ امرأة بالخارج
لم تضاجعها؟

361
00:18:08,265 --> 00:18:09,450
يتعلّق باليوم

362
00:18:09,575 --> 00:18:12,018
،وبما أننا في صلب الموضوع

363
00:18:12,143 --> 00:18:15,203
لدي أمر حساس نوعاً ما
أريد التحدث معكِ بشأنه

364
00:18:15,203 --> 00:18:16,960
مشهد حبّنا اليوم
يُفترض أن يكون مثيراً

365
00:18:17,085 --> 00:18:20,430
آمل ألا يزعجك إذا إشتدّت
حماستي قليلاً

366
00:18:21,546 --> 00:18:22,565
،إنّه لاإرادي

367
00:18:22,690 --> 00:18:24,634
،ودعينا نتقبّله

368
00:18:24,759 --> 00:18:26,681
أنت من النّوع الذي يثيرني

369
00:18:27,195 --> 00:18:27,947
 (جوش)

370
00:18:28,976 --> 00:18:30,710
دعني أكُن واضحة معك

371
00:18:30,710 --> 00:18:34,069
إذا أحسست بأيّ شيء
،يحتك بي تحت تلك الملاءات

372
00:18:34,164 --> 00:18:36,705
سوف تتذكر الألم
التي سألحقه به

373
00:18:36,830 --> 00:18:38,206
لبقية حياتك

374
00:18:39,297 --> 00:18:40,099
مفهوم؟

375
00:18:42,467 --> 00:18:44,403
إنّها مشاكسة

376
00:18:44,438 --> 00:18:46,350
أجل، أبصم على ذلك

377
00:18:47,559 --> 00:18:49,186
أنتِ أسوأ من (أنطوان) رسمياً

378
00:18:49,186 --> 00:18:50,093
وهذا قويّ جداً

379
00:18:50,128 --> 00:18:51,507
كلا، اليسار من أجل تحديد الهدف

380
00:18:51,590 --> 00:18:53,641
أمّا اليمين فلأجل التّصويب
...لذا يجب عليكِ

381
00:18:54,143 --> 00:18:56,055
وها قد متِ... مجدداً

382
00:18:56,610 --> 00:18:58,877
لاتقلقي، ستعودين
بعد لحظة

383
00:19:00,801 --> 00:19:02,473
لمَ لا أحمل السمّاعة؟

384
00:19:02,556 --> 00:19:04,624
،ثقي بي
لستِ مستعدة لهذا

385
00:19:04,707 --> 00:19:06,526
بل أظنني مستعدة

386
00:19:08,984 --> 00:19:10,615
لاتقولي لي بأنك
لم تكوني على علم

387
00:19:10,698 --> 00:19:14,587
حسنٌ، هذا رسمياً الأمر
الأقل روعة قمت به إطلاقاً

388
00:19:14,670 --> 00:19:15,678
يروقني

389
00:19:16,310 --> 00:19:18,417
ماذا سأقول؟
أعلي التباهي بنسبتي في القتل؟

390
00:19:18,500 --> 00:19:19,824
...سأتفادى ذلك

391
00:19:22,248 --> 00:19:26,034
مرحباً، أيّها الاعبون الآخرون
في لعبة التّصويب

392
00:19:26,677 --> 00:19:28,377
أثمّة أحد؟
!مرحباً

393
00:19:28,631 --> 00:19:30,141
أجل، أنا فتاة

394
00:19:30,611 --> 00:19:31,628
بنطلون جينس

395
00:19:31,996 --> 00:19:35,040
ماذا تقصد بأي نوع
من الملابس الدّاخلية أرنديها؟

396
00:19:35,815 --> 00:19:37,926
لاأدري
كم هو سنّك؟

397
00:19:39,295 --> 00:19:40,856
!هذا مقرف -
أهذا كافٍ لكِ؟ -

398
00:19:40,981 --> 00:19:42,185
من هؤلاء القوم؟

399
00:19:42,268 --> 00:19:44,362
إنّهم أشرار
وأنت واحد منهم

400
00:19:44,445 --> 00:19:45,995
!كلا -
بلى كذلك -

401
00:19:46,824 --> 00:19:47,826
عفواً

402
00:19:48,964 --> 00:19:50,897
لم أقصد المقاطعة

403
00:19:53,337 --> 00:19:54,392
سأعود فوراً

404
00:19:54,475 --> 00:19:57,110
لديّ أمور لإنجزها
نلتقي لاحقاً

405
00:20:05,502 --> 00:20:06,898
أأنت على ما يرام؟ -
نعم، بخير -

406
00:20:06,981 --> 00:20:09,258
لم أكن أعرف أنك
أنت و(لورين) مقرّبان

407
00:20:09,888 --> 00:20:12,564
نحن مجرّد أصدقاء -
لم يعد من شأني بأي حال -

408
00:20:12,647 --> 00:20:14,391
بوسعك مصادقة من تشاء

409
00:20:14,617 --> 00:20:16,531
علاوة، ليس وكأننا
،لازلنا سويّة

410
00:20:16,614 --> 00:20:18,108
لذا من يهتم؟

411
00:20:18,424 --> 00:20:20,374
...من الظّاهر أنا فحسب

412
00:20:31,515 --> 00:20:33,091
(لقد أخبرت (جايمي

413
00:20:38,160 --> 00:20:39,320
كيف حالته؟

414
00:20:39,707 --> 00:20:41,315
إنّه بخير، يغطو في النّوم

415
00:20:43,443 --> 00:20:46,077
(حسنٌ، لقد اتخّذت قرارها، (هايلي

416
00:20:46,245 --> 00:20:49,040
،نحن والداه
يجب أن يكون قرارنا

417
00:20:50,165 --> 00:20:51,889
إنّه مجرّد طفل

418
00:20:51,972 --> 00:20:54,439
لا ينبغي عليه مجابهة
هذه المعاناة

419
00:20:54,631 --> 00:20:57,380
ألا يفترض بنا حمايته
من مثل هذه الأمور؟

420
00:20:57,548 --> 00:20:59,914
ربما أن يكون مستعداً
،أمر في صالحه

421
00:21:00,161 --> 00:21:03,094
أن يعلم أنه لم يبقى
متسع من الوقت مع جدّته

422
00:21:03,262 --> 00:21:05,013
وماذا لو تحسّنت؟

423
00:21:05,387 --> 00:21:07,487
(أنا لن أتحسّن يا (هايلي

424
00:21:13,439 --> 00:21:15,634
...نايثن)، بعد إذنك) -
أكيد -

425
00:21:27,226 --> 00:21:29,468
أنتِ غاضبة
(لأنني أخبرت (جايمي

426
00:21:29,551 --> 00:21:30,677
لست غاضبة

427
00:21:31,642 --> 00:21:34,019
،أنا متضايقة فحسب
...بخصوص

428
00:21:35,442 --> 00:21:36,456
كلّ شيء

429
00:21:36,642 --> 00:21:38,819
كان لابد أن يعرف الحقيقة

430
00:21:42,105 --> 00:21:44,555
كنت أتمنى أن نقولها له معاً

431
00:21:45,447 --> 00:21:47,430
أمّي، لقد خاض الكثير

432
00:21:47,598 --> 00:21:48,748
أفهم

433
00:21:50,017 --> 00:21:51,226
أنا متأسفة

434
00:21:55,340 --> 00:21:57,398
أعرف أنك تظنين
بأنني استسلمت

435
00:21:57,740 --> 00:22:02,681
،تبدين كأنّك تتقبّلين هذا جداً -
...كلا، لاأتقبّله. أنا -

436
00:22:03,864 --> 00:22:05,249
أنا في سِلم معه

437
00:22:06,399 --> 00:22:10,136
تعرفين، كافحت كثيراً
حقيقة، أعدك

438
00:22:12,154 --> 00:22:15,704
وذات يوم، أدركت أنه يجب
علي الكف عن الكفاح

439
00:22:16,399 --> 00:22:18,349
...وينبغي أن ابدأ

440
00:22:18,538 --> 00:22:20,988
في الإستمتاع بالمدّة
المتبقية لي

441
00:22:22,204 --> 00:22:24,537
وهذا كلّ ما أحاول فعله

442
00:22:24,786 --> 00:22:28,658
هلا سألتكِ شيئاً حتّى وأنّك
لانودّين سماعه؟

443
00:22:30,173 --> 00:22:32,663
هل تتركيني رجاءً أعطي
ملفّكِ الطّبي

444
00:22:32,746 --> 00:22:35,839
،(لطبيب (نايثن
ليلقي عليه أحد ما نظرة؟

445
00:22:36,074 --> 00:22:37,699
لن يمثل فارقاً

446
00:22:37,782 --> 00:22:40,866
ربما، لكنني لست جاهزة
،لفقدانك

447
00:22:40,949 --> 00:22:45,263
لذا إذا كان أحد بمقدوره
فعل شيء، فعليّ المحاولة

448
00:22:45,498 --> 00:22:47,699
هلا رجاءً قمت بهذا لأجلي؟

449
00:22:51,026 --> 00:22:52,053
حسناً

450
00:22:53,006 --> 00:22:56,416
،بإمكانك إعطاءه ملفّي الصّحي
بشرط واحد

451
00:22:57,668 --> 00:23:00,551
،عندما يتّضح نفس التشخيص

452
00:23:01,851 --> 00:23:04,104
،فيتعيّن عليك تقبّله
مفهوم؟

453
00:23:04,187 --> 00:23:05,981
كما تقبّلته

454
00:23:06,064 --> 00:23:10,063
،عندئدٍ، بالقليل من الحظ
،نقوم على الأقل بمحاولة

455
00:23:10,311 --> 00:23:12,538
بالإستمتاع بالوقت
...المتبقّي لي

456
00:23:12,933 --> 00:23:15,810
معاً، نحن جميعاً
أرجوكِ؟

457
00:23:17,288 --> 00:23:18,888
هل تقومين بهذا لأجلي؟

458
00:23:27,443 --> 00:23:30,449
ها أنتِ ذا
لقد اختفيتِ لفترة

459
00:23:30,951 --> 00:23:35,246
حاولت فقط بئلا أظلّ في طريقك -
لم أطلب منكِ ذلك -

460
00:23:36,593 --> 00:23:39,574
كان عليك تصوير مشهد
،(الجنس بين (ألكس) و(جوش

461
00:23:39,657 --> 00:23:42,126
ولم أشأ التّواجد
بالجوار خلال ذلك

462
00:23:43,150 --> 00:23:44,832
مرّ بشكل جيّد، أعتقد

463
00:23:44,915 --> 00:23:47,422
،رغم أنّه في لحظة
،جوش) صرخ كالفتاة)

464
00:23:47,505 --> 00:23:50,219
ثمّ هرعت (ألكس) لمقصورتها
واعتكفت لـ 10 دقائق

465
00:23:50,579 --> 00:23:53,139
لست متأكداً ممّا حصل -
ممثلون -

466
00:23:56,435 --> 00:23:58,087
شكراً على السترة

467
00:23:58,170 --> 00:24:01,564
ليس بالأمر المحوري، إنّها ملكك
فكّرت أنّك ستريدها

468
00:24:03,484 --> 00:24:04,617
اسمع هذا

469
00:24:06,305 --> 00:24:09,806
،أظن أن والدتي ووالدك

470
00:24:10,350 --> 00:24:12,590
أصبحا حبيبان

471
00:24:13,815 --> 00:24:15,315
كنّا نترقب وقوع هذا

472
00:24:16,982 --> 00:24:19,629
يبدو ظاهراً أن أباك
مغوٍ بارع

473
00:24:20,645 --> 00:24:24,276
ماذا؟ -
ناهيك عن عاطفته المدقعة -

474
00:24:24,815 --> 00:24:26,204
لمَ تفعلين هذا بي؟

475
00:24:26,287 --> 00:24:29,899
لأنّني اضطرت للمعاناة بمفدري
الآن، نحن الإثنان مصدومان

476
00:24:30,542 --> 00:24:31,542
شكراً

477
00:24:33,326 --> 00:24:36,373
لن يبدو غريباً إذا انتهيا
سويّة بنهاية المطاف؟

478
00:24:36,584 --> 00:24:38,208
في الواقع، إنّي لأحسدهم

479
00:24:38,291 --> 00:24:40,258
على الأقل لا يتردّدان، صح؟

480
00:24:42,869 --> 00:24:43,869
أجل

481
00:24:47,739 --> 00:24:50,856
عليّ المضي، لكن شكراً
(ثانية على السترة يا (بروك

482
00:24:57,899 --> 00:25:01,205
،الحقوق الإبداعية ستكون بقبضتك
،ستواصل التأليف

483
00:25:01,288 --> 00:25:03,775
...وهنا يكمن سخائنا الشديد

484
00:25:04,160 --> 00:25:07,315
51بالمئة من الأرباح
و35 بالمئة من المنتوجات التسويقية

485
00:25:07,649 --> 00:25:11,092
المنتوجات التسويقية؟ ستصنعين
أقمصة مرسوم عليها وجهي؟

486
00:25:11,260 --> 00:25:13,396
سنقوم بأشياء عديدة
تحمل وجهك

487
00:25:13,799 --> 00:25:15,721
يمكننا التحدث عن لحيتك لاحقاً

488
00:25:16,016 --> 00:25:18,626
يجب عليك فقط الإمضاء هنا

489
00:25:19,439 --> 00:25:21,975
لم تسمعي بعد قائمة طلباتي

490
00:25:22,479 --> 00:25:23,729
ماذا أيضاً؟

491
00:25:29,151 --> 00:25:31,106
ما هذه الأشياء؟

492
00:25:31,833 --> 00:25:33,553
مخلّل البيض، طبعاً

493
00:25:34,071 --> 00:25:38,380
لمَ أشياء كهده توجد؟ -
لأجل أوقاتٍ كهذه -

494
00:25:38,463 --> 00:25:40,360
...طلبي الأوّل

495
00:25:40,793 --> 00:25:41,931
كُلي واحدة

496
00:25:43,038 --> 00:25:44,588
لست جاداً

497
00:25:46,570 --> 00:25:47,745
أنت جاد

498
00:26:03,994 --> 00:26:05,205
مرحباً يا صاحبي

499
00:26:05,887 --> 00:26:07,732
عاينوا كلّ هذه الأشياء الرّائعة

500
00:26:08,183 --> 00:26:10,372
أتفقد لعبي القديمة وحسب

501
00:26:12,581 --> 00:26:14,003
الآن نتحدّث

502
00:26:14,238 --> 00:26:17,015
ألم أخبرك مسبقاً
بأني كنت اسطورة في كرة "الويفل"؟

503
00:26:17,356 --> 00:26:18,950
نعم، مرّات عدّة

504
00:26:19,422 --> 00:26:20,485
معك حق

505
00:26:21,166 --> 00:26:22,720
،لمّا كنت بسنّك

506
00:26:22,845 --> 00:26:24,088
...(جدّك (دان

507
00:26:24,213 --> 00:26:26,834
أنشأ لي حديقة (فينواي) مصغّرة

508
00:26:27,579 --> 00:26:30,393
،(كان هنالك حتّى (غرين ماستر
(و(بيسكي بول

509
00:26:31,435 --> 00:26:32,775
كان مدهشاً للغاية

510
00:26:32,858 --> 00:26:35,756
(ثمّ، أهدمتها جدّتي (ديب
لأنّها وجدتها بشعة

511
00:26:36,780 --> 00:26:38,763
أخال بأني أحتاج
لقصص جديدة

512
00:26:41,216 --> 00:26:44,477
أنت بخير با بني؟
ألا تريد التحدّث في أمر ما؟

513
00:26:44,645 --> 00:26:46,931
أنا بخير
مشغول قليلا في هذا الوقت

514
00:26:48,649 --> 00:26:51,215
هوّن عليك، لازلت أهوى قصصك

515
00:26:54,007 --> 00:26:55,984
إذا احتجتني، أنا هنا

516
00:26:56,067 --> 00:26:57,069
اتفقنا؟

517
00:27:08,418 --> 00:27:09,418
(ماوث)

518
00:27:09,866 --> 00:27:10,866
(أوين)

519
00:27:12,262 --> 00:27:13,547
ماذا تفعل هنا؟

520
00:27:14,572 --> 00:27:16,378
(مررت لاصطحاب (ميلي

521
00:27:16,987 --> 00:27:18,036
حسنٌ

522
00:27:23,451 --> 00:27:24,995
يا غلام

523
00:27:25,712 --> 00:27:27,741
حسناً... هذا مروع

524
00:27:28,014 --> 00:27:30,513
ويجدر بك الإشتغال
على لهجتك للقراصنة

525
00:27:30,596 --> 00:27:32,233
لكنّنا نتقدّم

526
00:27:32,316 --> 00:27:34,311
قمت بجلّ طلبات قائمتكَ

527
00:27:34,394 --> 00:27:36,006
...التهمت بيضتك المقرفة

528
00:27:36,089 --> 00:27:39,006
لايبدو لي أنّك تشتغلين
على لهجتك للقراصنة

529
00:27:40,757 --> 00:27:42,137
التهمت البيضة

530
00:27:42,220 --> 00:27:45,913
،غسلت أكوابكَ بيداي
رغم أنّهم كانوا نقيين ولم أكن ملزمة

531
00:27:46,081 --> 00:27:49,190
كانت بهم لطخات ماء -
واتّصلت ببريدك الصوتي -

532
00:27:49,273 --> 00:27:51,485
متظاهرة أنني امرأة
أُشبعت رغباتها الجنسية

533
00:27:51,568 --> 00:27:53,117
وتترجّاك لقضاء ليلة أخرى

534
00:27:53,242 --> 00:27:55,542
أتشوّق لسماع الأمر
أمام الملئ

535
00:27:56,345 --> 00:27:57,521
حسناً. أأنت سعيد؟

536
00:27:57,646 --> 00:27:59,789
قمت بكلّ ما طلبته منّي
إذن نحن خالصان؟

537
00:27:59,914 --> 00:28:01,538
خالصان لأجل أغنية واحدة

538
00:28:02,401 --> 00:28:04,776
البعض يقتل ليوقّع عقداً

539
00:28:05,497 --> 00:28:08,491
الأمر، أن كتابة وعزف
...الموسيقى، بالنسبة لي كمثل

540
00:28:08,689 --> 00:28:10,271
الوقوف عارياً وسط حشدٍ

541
00:28:10,792 --> 00:28:12,338
لقد بالغت

542
00:28:12,649 --> 00:28:15,035
حسناً، ربما بملابسي الدّاخلية إذاً

543
00:28:15,118 --> 00:28:18,154
،ما أودّ إيضاحه
أنني ضعيف دائماً

544
00:28:18,366 --> 00:28:20,444
وضعفي ليس متعلقاً
بمجرّد فتاة

545
00:28:20,569 --> 00:28:22,401
بل يتعلّق بالشخص
الذي أغدو عليه

546
00:28:22,484 --> 00:28:25,084
،لا أحبّه
ولا أحد آخر يحبّه

547
00:28:25,296 --> 00:28:27,441
وأفضل بئلا أراه مجدداً

548
00:28:33,209 --> 00:28:34,209
مرحباً؟

549
00:28:36,391 --> 00:28:37,525
من يلعب؟

550
00:28:37,650 --> 00:28:39,805
(سيريكوس) و(فرجينتي تيك)

551
00:28:41,005 --> 00:28:43,900
تبدو مباراة غريبة
من المتقدّم؟

552
00:28:44,457 --> 00:28:45,457
(أوين)

553
00:28:45,675 --> 00:28:47,149
...و(أوين) هوّ

554
00:28:47,456 --> 00:28:49,265
(الرّجل الذي تتمشّى معه (ميلي

555
00:28:49,390 --> 00:28:51,936
وهذا يجعلك غيوراً؟ -
طبعاً -

556
00:28:52,259 --> 00:28:55,974
لكن بصفة خاصة قلق
لأنها رفقة مدمن كحول

557
00:28:56,462 --> 00:28:59,240
لاسيّما نفس مدمن الكحول
الذي فقدت عذريتها معه

558
00:28:59,579 --> 00:29:01,576
يا للهول! لهذا قلت
...أن (سيركوس) يلعب

559
00:29:01,701 --> 00:29:03,101
تماماً -
فهمت -

560
00:29:05,178 --> 00:29:06,576
...(أنصت يا (ماوث

561
00:29:07,273 --> 00:29:09,173
أنت من انفصل عنها، صح؟

562
00:29:10,177 --> 00:29:13,195
إذن ستعيش حياتها
يتوجّب عليها

563
00:29:13,877 --> 00:29:15,831
من حقّها رؤية من تشاء

564
00:29:16,288 --> 00:29:18,923
،لكن إذا الأمر يزعجك
أخبرها إذاً

565
00:29:19,814 --> 00:29:22,301
لأن ربما يعني أن ما بينكما
لم ينتهي لك بعد

566
00:29:24,154 --> 00:29:27,404
أتظنين حقاً أن ما بينكِ
أنتِ و(ماوث) قد انتهى؟

567
00:29:27,724 --> 00:29:31,331
بصراحة، أحاول بئلا أفكّر
لأن ليس هنالك ما بوسعي فعله

568
00:29:32,111 --> 00:29:33,570
أأنتِ متأكدة في ذلك؟

569
00:29:34,337 --> 00:29:39,273
لا أدري، انفصالنا كان بسببي

570
00:29:39,966 --> 00:29:42,177
كل ما أستطيع فعله
هو انتظار مسامحتي

571
00:29:43,690 --> 00:29:45,643
،بوسعي إخبارك بما آمل أن يحصل

572
00:29:46,113 --> 00:29:49,495
لكن لا أستطيع معرفة
ما إذا سينظر إليّ كالسّابق

573
00:29:51,301 --> 00:29:55,084
لهذا السبب أتفادى التفكير بالأمر -
يجدر بنا القيام بشيء لطيف -

574
00:29:55,725 --> 00:29:56,889
كماذا؟

575
00:29:57,014 --> 00:29:59,325
لا أدري، سنجد شيئاً

576
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
تعالي

577
00:30:07,162 --> 00:30:08,997
!يا إلهي
أين وجدت هذا؟

578
00:30:09,122 --> 00:30:10,798
أكانت داخل الصناديق؟

579
00:30:10,923 --> 00:30:12,667
نعم، جدّتي أعطتني إيّاهم

580
00:30:13,037 --> 00:30:15,169
مرّ وقت طويل لم أرى هذه الصّورة

581
00:30:15,252 --> 00:30:18,740
أنظر إلى شعري
!كان صباحاً، لكن على أيٍّ

582
00:30:22,506 --> 00:30:23,756
أصغي يا بني

583
00:30:25,279 --> 00:30:27,829
أعرف كم هذا صعب عليك

584
00:30:28,761 --> 00:30:30,953
،إذا احتجت للبكاء
فأمر طبيعي

585
00:30:34,111 --> 00:30:37,290
لا أبكي لنفسي
بل أبكي لكِ

586
00:30:37,834 --> 00:30:39,368
والدتك ستموت

587
00:30:44,182 --> 00:30:47,511
الشيء الوحيد الذي لا أريد
خسارته هو أنتِ وأبي

588
00:30:48,384 --> 00:30:49,884
نحن لن نذهب لأيّ مكان

589
00:30:50,540 --> 00:30:51,925
أعدكَ

590
00:30:59,198 --> 00:31:01,298
أنت تعتني جداً بابنتي

591
00:31:04,371 --> 00:31:08,491
أتذكر اليوم الذي جئت فيه
(طالباً الإذن للزواج بـ(هايلي

592
00:31:09,939 --> 00:31:11,757
كنت جد متوثر

593
00:31:14,541 --> 00:31:18,339
،لكنني نظرت لعيناك
وحينئدٍ عرفت وحسب

594
00:31:19,576 --> 00:31:21,002
عرفتِ ماذا؟

595
00:31:21,085 --> 00:31:23,917
أنّك ستغيّر حياة ابنتي

596
00:31:25,996 --> 00:31:27,407
وكنت مصيبة

597
00:31:30,623 --> 00:31:34,041
أنت المسؤولة عن تربية المرأة
التي غيّرت حياتي بأسرها

598
00:31:36,566 --> 00:31:39,066
،(ولن أنسى ذلك أبداً يا (ليديا
أبداً

599
00:31:40,900 --> 00:31:42,399
شكراً على موافقتكِ

600
00:31:53,973 --> 00:31:55,173
!هيّا بحقّك

601
00:31:55,657 --> 00:31:58,332
غير معقول -
ما الذي غير معقول؟ -

602
00:31:58,713 --> 00:32:02,981
أتتكلم عن ضرباتي الثلاث المتثالية
أو هذه الضربة فحسب؟

603
00:32:03,810 --> 00:32:05,295
!أتكلّم عن كلّ هذا

604
00:32:05,852 --> 00:32:08,127
لحسن الحظ لم نتراهن بالنّقود

605
00:32:08,453 --> 00:32:10,367
لقد كانت فكرة سيّئة

606
00:32:10,615 --> 00:32:12,699
كلا، بل كانت فكرة في محلّها

607
00:32:12,824 --> 00:32:15,167
(شكراً لرفع معنوياتي يا (أوين
كنت بحاجة لذلك

608
00:32:21,250 --> 00:32:22,252
!ربّاه

609
00:32:25,966 --> 00:32:29,010
أعجر عن تذكر حتّى آخر ضحكة لي

610
00:32:32,534 --> 00:32:34,577
تعلمين، لم يرحل بعد

611
00:32:36,079 --> 00:32:37,079
(ماوث)

612
00:32:37,591 --> 00:32:38,971
لا يجب عليك الإنسحاب

613
00:32:39,054 --> 00:32:41,834
وانتظار فقط مسامحته لكِ

614
00:32:42,442 --> 00:32:43,768
أتفهم

615
00:32:43,954 --> 00:32:45,429
،بصفتي مدمن كحول

616
00:32:46,149 --> 00:32:49,549
أفسدت العديد من العلاقات
المهمّة في حياتي

617
00:32:50,302 --> 00:32:52,875
،لهذا السبب الأمر مهم بالنّسبة لكِ

618
00:32:53,271 --> 00:32:55,180
عليك المحاولة لإسترجاعه

619
00:32:57,675 --> 00:32:59,768
لا أعرف كيف استرجعه

620
00:33:03,044 --> 00:33:05,821
ذكريه بالفتاة التي أغرم بها

621
00:33:06,360 --> 00:33:08,169
...أبيني له أنك لازلت دوما تلك الفتاة

622
00:33:08,252 --> 00:33:11,311
أو أنك تعملين جاهدة
لمحاولة إيجادها

623
00:33:12,424 --> 00:33:13,426
،تفعلين هذا

624
00:33:14,356 --> 00:33:16,875
أضمن لك أنه سينظر إليك كالسّابق

625
00:33:19,723 --> 00:33:23,542
ألا تمانع بأن نغادر؟ -
على الإطلاق. ستفوزين بايّ حال -

626
00:33:24,189 --> 00:33:25,414
إنّه محرج

627
00:33:29,674 --> 00:33:30,758
(شكراً يا (أوين

628
00:33:33,011 --> 00:33:34,412
كيف يمشي الحال؟

629
00:33:34,495 --> 00:33:37,097
المكان مليئ بالوكلاء
كأنّهم نسور

630
00:33:37,265 --> 00:33:39,765
تذكر فقط أنك واحد منهم

631
00:33:40,058 --> 00:33:43,646
هل وقعت عينك على أحد ما؟ -
عقدت بعض اللقاءات -

632
00:33:44,017 --> 00:33:46,975
أشتاق لكِ حقاً
احتجت سماع صوتكِ

633
00:33:47,221 --> 00:33:48,792
حقاً؟ -
أجل -

634
00:33:49,501 --> 00:33:51,953
يعجبني ذلك
وأنا بدوري أشتاق لكَ

635
00:33:52,036 --> 00:33:53,612
عزيزتي، عليّ قطع الإتصال

636
00:33:53,737 --> 00:33:56,261
،لديّ بعض اللاعبين للإجتماع بهم
لكنني سأعود غداً

637
00:33:56,344 --> 00:33:57,951
سأكون منتظرة. مع السّلامة

638
00:33:58,305 --> 00:33:59,864
حسناً. مع السّلامة

639
00:34:00,109 --> 00:34:01,719
كان لقاءً عظيماً

640
00:34:02,999 --> 00:34:05,542
 تقول (ميراندا) أنك تعذبها
خفّف عنها، اتفقنا؟

641
00:34:05,710 --> 00:34:08,147
فعلاً؟ -
كلا. يعجبني ذلك -

642
00:34:09,536 --> 00:34:10,938
مرحباً يا أصدقاء

643
00:34:11,021 --> 00:34:14,525
هلا حملت المشعل لفترة؟
لأنني لست مستعدة للعودة للمنزل

644
00:34:14,608 --> 00:34:16,591
أجل، لقد فوتتِ للتوّ
(شكواي ضد (ميلي

645
00:34:16,674 --> 00:34:19,932
أريد سماعها -
(نحن الآن نخوض في شكوى (جوليان -

646
00:34:20,414 --> 00:34:22,601
رائع. هلا حكيت من البداية؟

647
00:34:22,769 --> 00:34:24,604
لم تفوّتي الكثير

648
00:34:24,899 --> 00:34:29,378
،كنت أقول فقط أحياناً
علاقتنا تبدو بغاية البساطة

649
00:34:30,021 --> 00:34:31,097
والسهولة

650
00:34:31,979 --> 00:34:35,220
رغم أن في فترات تتعقّد

651
00:34:35,303 --> 00:34:39,015
وثمّة أيّام أريد فيها إقحام
 نفسي في هذه الفوضى

652
00:34:39,140 --> 00:34:42,097
،ثمّ أيّام أخرى
أتساءل فيها

653
00:34:42,180 --> 00:34:46,139
ماذا إن كنا شخصان ليس بمقدورهما
الكون سويّة

654
00:34:47,147 --> 00:34:48,669
لكنّك تحبّينه، صح؟

655
00:34:49,080 --> 00:34:50,737
كأنّك لا تعلمين

656
00:34:51,950 --> 00:34:53,561
إذن لا تنتظري

657
00:34:53,686 --> 00:34:55,863
الحياة جد قصيرة للّعب

658
00:34:55,988 --> 00:34:59,263
إن كنتِ تحبين أحداً
وتريدين الكون معه، إذن باشري

659
00:35:00,077 --> 00:35:02,177
تعاملي مع التعقيدات فيما بعد

660
00:35:03,033 --> 00:35:05,070
لا ندري مايخبّئه لنا الغد

661
00:35:05,420 --> 00:35:07,227
حسناً... ها أنذا

662
00:35:08,365 --> 00:35:10,437
واقفة أمام الحشد
بملابسي الدّاخلية

663
00:35:18,500 --> 00:35:19,825
تشعرين بالضّعف؟

664
00:35:19,993 --> 00:35:22,251
أنا مثيرة، وأنت موهوب

665
00:35:22,376 --> 00:35:24,109
،وإذا كان بمقدوري فعلها
فأنت أيضاً بوسعك

666
00:35:25,165 --> 00:35:27,065
...هذا هو سبب وجودي هنا

667
00:35:27,556 --> 00:35:29,356
لأنني أؤمن بك

668
00:35:30,178 --> 00:35:32,928
ربما قد حان الوقت
لتؤمن بنفسك

669
00:35:35,391 --> 00:35:36,391
تراجع

670
00:35:46,228 --> 00:35:48,049
آسفة. عادة سيّئة

671
00:35:49,064 --> 00:35:51,074
أنتِ معذورة
كان يوماً طويلاً

672
00:35:51,157 --> 00:35:54,337
لكن على الأقل، أنهيناه، صح؟ -
أجل، لكنني مرهقة -

673
00:35:54,653 --> 00:35:56,304
آمل أن أكون بلياقتي غداً

674
00:35:56,387 --> 00:35:58,435
أعجز عن تصديق بأن باعة أثات

675
00:35:58,518 --> 00:35:59,980
أزعجوكِ طوال الليل

676
00:36:00,063 --> 00:36:02,813
في الواقع، لم يكن هناك
باعة وحسب

677
00:36:03,706 --> 00:36:05,954
...نمت مع (ألكسندر) ليلة أمس

678
00:36:09,840 --> 00:36:12,503
لمَ تقولها هكذا؟ -
كيف قلتها؟ -

679
00:36:12,671 --> 00:36:14,954
،لاأدري، حزينة قليلاً

680
00:36:15,284 --> 00:36:16,966
كأنّك ربّما غيور

681
00:36:17,550 --> 00:36:19,069
أمزح. استرخي

682
00:36:20,284 --> 00:36:23,055
لنغيّر الموضوع
كيف الأحوال مع (بروك)؟

683
00:36:24,626 --> 00:36:26,702
واضح لازلنا نكن
لبعضنا نفس الحب

684
00:36:26,827 --> 00:36:29,771
،لكن بكلّ مرة نقترب فيها
أحدنا يضع حائطاً

685
00:36:29,896 --> 00:36:32,507
وليس سهلا أن تتواجد
بالجانب الآخر من الحائط

686
00:36:32,864 --> 00:36:35,283
إذن أهدمه -
لاتستوعبي -

687
00:36:35,366 --> 00:36:37,466
،عندما تضع (بروك ديفيس) حائطاً

688
00:36:37,549 --> 00:36:39,321
فيبقى جامداً حتّى تصبح جاهزة

689
00:36:39,489 --> 00:36:41,592
وعليك الإنتظار. هذا منصف

690
00:36:42,539 --> 00:36:43,867
ينبغي عليّ الخلود للنوم

691
00:36:46,331 --> 00:36:49,665
جوليان)، لو خِلت أنك أنتَ)
،و(بروك) مجرّد اصدقاء

692
00:36:49,937 --> 00:36:52,547
ليس (ألكسندر) من كان سيكون
...في فراشي ليلة أمس

693
00:36:55,016 --> 00:36:56,066
طابت ليلتك

694
00:37:03,791 --> 00:37:05,925
سأرافقكِ لغرفتكِ

695
00:37:29,122 --> 00:37:32,151
بم أخدمك؟ -
أضعت مفتاحي -

696
00:37:32,234 --> 00:37:35,295
،أنا مع صديقي
(جوليان بيكر)

697
00:37:39,267 --> 00:37:42,558
يُقال أنكما انفصلتما

698
00:37:43,536 --> 00:37:46,059
تلك القصّة طرأت الأسبوع الماضي

699
00:37:47,061 --> 00:37:48,223
حمداً لله

700
00:37:48,769 --> 00:37:50,629
أتعلمين أمراً؟
هل أخبركِ بسرّ؟

701
00:37:50,712 --> 00:37:52,972
أتمنّى بئلا تفعل -
لطالما كنت مناصراً لكما -

702
00:37:53,055 --> 00:37:54,398
حقاً؟ -
أجل -

703
00:37:55,277 --> 00:37:56,481
هلا أعطيتني المفتاح؟

704
00:38:05,107 --> 00:38:06,307
ما بك؟

705
00:38:08,286 --> 00:38:10,265
توصلت بأخبار من الطبيب

706
00:38:12,245 --> 00:38:14,545
ليس بوسعهم فعل
شيء لها

707
00:38:22,081 --> 00:38:23,816
...ظننت -
أعرف -

708
00:38:24,617 --> 00:38:26,511
أعرف. أنا بالغ الأسف يا عزيزتي

709
00:38:27,975 --> 00:38:30,283
تمنّيت لو باستطاعتي
تغيير هذا لأجلك

710
00:38:50,706 --> 00:38:53,403
أعلم أن الوقت متأخر
...كنت أفكّر فقط

711
00:38:54,395 --> 00:38:56,571
لا ندري ما يخبّئه لنا الغد

712
00:38:56,834 --> 00:38:59,902
أحياناً يجب المضي
وهذا ما أفعله

713
00:39:01,090 --> 00:39:02,976
...أريد الخروج برفقتك

714
00:39:03,379 --> 00:39:04,544
كموعد

715
00:39:08,884 --> 00:39:10,484
عديني بشيء واحد

716
00:39:12,360 --> 00:39:14,352
،إذا بدأت أتغيّر

717
00:39:14,477 --> 00:39:17,735
أو بدأت أصير الشخص
...الذي لايحبّه أحد

718
00:39:17,818 --> 00:39:19,218
لن يحصل

719
00:39:20,280 --> 00:39:22,880
سأحرص أن تبقى
...كما أنت عليه

720
00:39:23,835 --> 00:39:26,309
لأنّ هذا الشخص يستحق بأن نحميه

721
00:39:45,669 --> 00:39:47,426
عفواً. أأنتِ (كاتي ريان)؟

722
00:40:38,206 --> 00:40:39,978
الآن، يمكننا قضاء عيد الميلاد معاً

723
00:41:06,211 --> 00:41:07,631
لابأس يا عزيزتي

724
00:41:37,776 --> 00:41:42,764
"True Blood :!: تــرجــمــة"
"Difunde La palabra"

