1
00:00:01,240 --> 00:00:03,151
"سابقاً في "كالفورنكيشن

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,668
لا أصدق انك أجبرتني على القيام بعملية العقم

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,553
وماذا تعرف عن الأمر؟ -
اعلم أنك عاشرته ولكمتيه -

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,352
أوقعت بهِ, وسرقتي كتابه

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,913
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

6
00:00:11,960 --> 00:00:15,316
هل عدتما إلى بعضكما رسمياً؟ -
حتى نفسد الأمور -

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,510
(سنذهب إلى حفلة في (لورال كانين

8
00:00:19,520 --> 00:00:20,635
تباً

9
00:00:20,680 --> 00:00:23,478
تركتك وحيدة ثانيتين
أنتِ لا يفترض أن تفعلي هذا

10
00:00:23,520 --> 00:00:25,590
ماذا تفعلين؟ -
أتخذ الوضعية -

11
00:00:25,640 --> 00:00:27,278
سأعود

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,868
لو), هذا المنحرف اللعين حاول للتو أن يغتصبني بفمه)

13
00:00:39,920 --> 00:00:40,909
أنا بدون قصد لعقت لها -

14
00:00:40,960 --> 00:00:42,598
كيف يمكن ذلك؟

15
00:00:43,160 --> 00:00:45,230
هل كنتَ تسكر, يا سيد؟ -
قبل ساعات -

16
00:00:45,280 --> 00:00:46,429
اخرج من السيارة

17
00:00:46,480 --> 00:00:48,835
لما لا تهتم فقط بشؤونك اللعينة؟

18
00:01:10,400 --> 00:01:11,515
تعامل صامت ؟

19
00:01:11,560 --> 00:01:12,913
نعم

20
00:01:14,040 --> 00:01:15,871
كم سيستغرق؟ -
من الصعب القول -

21
00:01:15,920 --> 00:01:18,639
هل تعتقدين أن باستطاعتنا تجاوز الجزء الذي أعتذر فيه بغزارة

22
00:01:18,680 --> 00:01:20,796
وأخبرك كم أنا مِثالُ اخرقُ للأبوة؟

23
00:01:20,840 --> 00:01:22,432
لا

24
00:01:22,480 --> 00:01:26,189
أنا أسف -
اعرف ,أنا أيضا -

25
00:01:26,240 --> 00:01:28,037
لماذا أنت آسفة؟

26
00:01:28,080 --> 00:01:30,310
لأننا لن نخرجك من السجن

27
00:01:30,360 --> 00:01:32,954
أنت تمزحين؟ -
أنا لا امزح -

28
00:01:33,720 --> 00:01:36,075
أمي تقول عليك أن تستفيد من هذا الوقت للتفكير

29
00:01:36,120 --> 00:01:38,350
في ماذا؟ كم تؤلمني خصيتي؟

30
00:01:38,400 --> 00:01:39,992
ماذا عن قلب أمي؟

31
00:01:40,040 --> 00:01:42,190
ألا تعتقد أنه يتألم قليلاً أيضاً؟

32
00:01:46,120 --> 00:01:47,439
معك حق, ابنتي

33
00:01:48,800 --> 00:01:52,236
انظر ,أنت على الخلفية

34
00:01:55,920 --> 00:01:59,754
صورة رائعة إلى حد ما -
أنا اعتقدت ذلك -

35
00:02:06,720 --> 00:02:09,439
سأعمل على ذلك

36
00:02:09,480 --> 00:02:13,109
أثناء هذا الوقت
لا تنحني للالتقاط الصابون

37
00:03:03,520 --> 00:03:05,556
ما المُناسبة ؟ -
هل نحتاج إلى مناسبة؟ -

38
00:03:05,600 --> 00:03:07,272
الحياة جيدة, و التجارة أفضل

39
00:03:07,320 --> 00:03:09,880
لنحتفل بينما هذه العاهرة مازال يمكنها أن تتبلل

40
00:03:09,920 --> 00:03:11,319
أنتما رائعين معاً

41
00:03:11,360 --> 00:03:13,920
حبيبي, الليلة سنتسكعُ على الطريقة القديمة

42
00:03:13,960 --> 00:03:16,520
واقيات, كوكايين و مأكولات بحرية

43
00:03:16,560 --> 00:03:17,959
قابلني بعد العمل

44
00:03:18,680 --> 00:03:20,318
حجزت غرفتنا المفضلة

45
00:03:20,360 --> 00:03:23,272
(مارس) -
لا تقل ذلك, يا الحافلة الصغيرة -

46
00:03:23,320 --> 00:03:25,914
استديري, علي الوصول إلى مؤخرتك

47
00:03:29,240 --> 00:03:30,798
متأكدةُ انك لا تريدين مني الخروج؟

48
00:03:30,840 --> 00:03:32,831
أرجوك, كان هناك رجال اخشن منك

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,599
يحدقون إلى جسدي طوال اليوم حتى ينتهي العمل

50
00:03:35,640 --> 00:03:37,870
أفلام إباحية
شكراً, فهمت

51
00:03:37,920 --> 00:03:41,310
كيف ذلك العمل معك؟ -
لا ادري ,اقصد, يعجبني, حقاً -

52
00:03:41,360 --> 00:03:44,432
لكني فقط لا احصل على ذلك النوع من العمل الذي أريده حقاً

53
00:03:44,480 --> 00:03:48,155
عليك توخي الحذر, حركة واحدة خاطئة
وتصبح لاعقُ مؤخرة

54
00:03:48,200 --> 00:03:50,316
غير مكروه أن تسأل

55
00:03:50,360 --> 00:03:53,158
أنت تشاهد أفلام إباحية
وهناك فتاتان ورجل

56
00:03:53,200 --> 00:03:54,713
فتاة منهما, هي النجمة بكل وضوح
...أما الأخرى

57
00:03:54,760 --> 00:03:57,558
ينتهي بِها الأمر تلعق مؤخرة الرجل

58
00:03:57,600 --> 00:03:59,989
بينما هو يعاشر البطلة

59
00:04:00,040 --> 00:04:03,953
لهذا أنا أخاف من واجبات المؤخرة

60
00:04:04,000 --> 00:04:06,468
أنت بعيدة جداً عن مثل هذه الأشياء

61
00:04:06,520 --> 00:04:08,158
حقاً تظن ذلك؟ -
نعم -

62
00:04:08,200 --> 00:04:10,668
بإمكانك التحول للمجال الفني أو الغنائي, رأيت هذا يحدث

63
00:04:10,720 --> 00:04:11,994
لا تقل لها ذلك

64
00:04:12,040 --> 00:04:15,077
"لا تملئ رأسها الصغير بهراء "هوليوود

65
00:04:15,120 --> 00:04:17,315
هي تفعل ما تفعل وهي جيدة فيه

66
00:04:17,360 --> 00:04:18,554
هذا هو السر

67
00:04:18,600 --> 00:04:21,751
تجد بيئتك الملائمة وتتمسك بِها

68
00:04:21,800 --> 00:04:24,997
مثلي, بإمكاني توسيع تجارتي
بإمكاني الإنتاج

69
00:04:25,040 --> 00:04:27,793
لكن لا, أُشمع مكسيكية أشعره

70
00:04:27,840 --> 00:04:30,991
ربما جرحت مؤخرة أو اثنتان
هذا طبعي

71
00:04:31,040 --> 00:04:33,508
حركة واحدة خاطئة
ينتهي بك الأمر لاعق مؤخرة

72
00:04:33,560 --> 00:04:36,791
كلام تعيش بِه
أعطيني القليل

73
00:04:39,560 --> 00:04:40,993
(حسناً, (تشارلي رانكل

74
00:04:41,040 --> 00:04:44,510
لا, هو ليس في اجتماع
هو يكره الاجتماعات, هيا

75
00:04:44,560 --> 00:04:46,437
جرب هاتفه

76
00:04:46,480 --> 00:04:50,234
لا تغلق الخط, اسمع, اخبره أن (هانك مودي) اتصل
اخبرهُ أن يدفعوا الكفالة

77
00:04:50,280 --> 00:04:51,952
...فقط

78
00:04:53,280 --> 00:04:56,511
مرةً أخرى ,أحاول الوصول إلى وكيل أعمالي

79
00:04:56,560 --> 00:04:59,438
ربما عليك أن تفكر في وكيل جديد, يا صديقي

80
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
كل الناس مضحكون

81
00:05:09,200 --> 00:05:11,839
تباً؟

82
00:05:14,920 --> 00:05:16,114
ماذا؟

83
00:05:16,160 --> 00:05:18,071
لمست مؤخرتي

84
00:05:18,800 --> 00:05:21,030
أنت لست نوعي, ثق بِي

85
00:05:24,000 --> 00:05:28,232
مؤخرتي الجميلة, و أنت لمستها

86
00:05:29,800 --> 00:05:31,279
لا استطيع قول إني ألومك

87
00:05:31,320 --> 00:05:33,390
ما الذي تتعاطاه؟
أريد القليل

88
00:05:45,240 --> 00:05:47,470
الآن أنت تنظر إليها

89
00:05:47,520 --> 00:05:49,954
أنت لا تترك لي الكثير من الخيارات على كل حال؟

90
00:05:50,000 --> 00:05:51,991
جميلة, أليست كذلك؟

91
00:05:52,040 --> 00:05:54,952
مؤخرتي البيضاء الجميلة تلك

92
00:05:55,000 --> 00:05:57,912
لا يوجد مكان كالديار
لا يوجد مكان كالديار

93
00:05:59,600 --> 00:06:02,239
سجين قادم إلى البوابة

94
00:06:16,160 --> 00:06:18,833
أنت ؟
أعرفك

95
00:06:19,760 --> 00:06:20,749
الليلة الماضية

96
00:06:20,800 --> 00:06:23,473
حادثة التبادل التي حصلت

97
00:06:23,520 --> 00:06:25,954
صحيح -
المغتصب -

98
00:06:26,560 --> 00:06:28,471
تلك الفتاة؟

99
00:06:28,520 --> 00:06:30,192
غريبة ومتحجرة
انتهى بِي الأمر و أنا أعاشر تلك الفتاتين

100
00:06:30,240 --> 00:06:33,232
فزعت, و اتصلت بالشرطة
وتصيح معتدي على المنزل

101
00:06:34,520 --> 00:06:36,795
أنا متأكد أني لم أمد يدي عليها

102
00:06:38,120 --> 00:06:40,634
(لو أشبي)
(هانك مودي)

103
00:06:46,440 --> 00:06:47,714
الكاتب؟

104
00:06:47,760 --> 00:06:50,399
كيف يبدو السيناريو؟ -
جيد حقاً -

105
00:06:50,440 --> 00:06:53,432
لا أعرفُ ما المشكلة في ذلك
النصوص السينمائية سهلة

106
00:06:53,480 --> 00:06:55,516
الصعب هو التكيف مع عملك الخاص -

107
00:06:55,560 --> 00:06:57,790
بالتأكيد, بالتأكيد, أود أن أتخيل -

108
00:06:57,840 --> 00:07:00,115
أراهن انكِ تنظرين إلى هذه الصفحات أحياناً ولا يكون لديك فكرة

109
00:07:00,160 --> 00:07:03,470
من أين يأتي كل هذا الذكاء

110
00:07:03,520 --> 00:07:07,513
كواحد من وكلائي, أعتقد انه عليك أن تكون ألطف كثيراً معي

111
00:07:07,560 --> 00:07:09,835
اعتقد ذلك أيضاً -
تعلمون ماذا؟ يا سيدات, فقط -

112
00:07:09,880 --> 00:07:12,872
لا تتآمرن علي, أرجوكم

113
00:07:12,920 --> 00:07:15,957
أنت تريد ذلك, أليس كذلك؟
أيها المنحرف الحلو الصغير

114
00:07:16,960 --> 00:07:18,678
لدي اجتماع

115
00:07:19,440 --> 00:07:22,000
حظاً موفقاً, فقط كوني نفسك

116
00:07:22,040 --> 00:07:25,999
وإبراز قليل من الصدر دائماً جيد
انتهى.... و انتهى

117
00:07:26,040 --> 00:07:28,076
ألا يوجد لديكم مدرسة تذهبون إليها في مكان ما؟

118
00:07:28,120 --> 00:07:31,317
إذا كان الأمر نفسه بالنسبة لك,, أعتقد أني
(أفضل الجلوس مع (دايفد فنشر

119
00:07:31,360 --> 00:07:33,920
نصيحة: إذا أصبح على وشك الوصول للذروة

120
00:07:33,960 --> 00:07:36,235
فقط اتركيه يفعل
لا تلكمي الرجل المسكين في وجهه

121
00:07:36,280 --> 00:07:37,349
أحمق

122
00:07:41,000 --> 00:07:42,433
ما هي مشكلتك؟ -

123
00:07:42,480 --> 00:07:44,914
هي عميلة مهمة -
ليست بالنسبة لي -

124
00:07:44,960 --> 00:07:46,552
هي كذلك بالنسبة لي و الوكالة

125
00:07:46,600 --> 00:07:51,230
هي كل شيء خاطئ في "هوليوود" الآن
مثلك

126
00:07:51,280 --> 00:07:54,238
كيف سقط الكبير؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

127
00:07:54,280 --> 00:07:56,555
(أصبحت ضعيفاً. (تشارلي

128
00:07:56,600 --> 00:07:59,353
أنت فقدت الدافع القتالي الذي كنت أقدره فيك

129
00:07:59,400 --> 00:08:02,039
..افهم, أنت أصبحت وكيلة منذ
كم؟ ثلاثة أشهر

130
00:08:02,080 --> 00:08:05,117
وأنت اكتشفت كل ذلك الآن؟ -
أحب ما أفعله. أعرف الكثير -

131
00:08:05,160 --> 00:08:09,278
تستخدمين التهديد في الوظيفة
لا يجعلك وكيلة جيدة

132
00:08:09,320 --> 00:08:11,231
لا, فقط وكيلة ناجحة -

133
00:08:11,280 --> 00:08:13,032
أنا أسف لأني صفعتك -

134
00:08:14,400 --> 00:08:16,356
أنا لست

135
00:08:18,880 --> 00:08:20,438
اشتقت إليك, يا رئيس

136
00:08:22,000 --> 00:08:24,434
..اشتقت إلى

137
00:08:24,480 --> 00:08:26,072
ألاعيبك

138
00:08:36,360 --> 00:08:37,998
(حركة خاطئة, (تشارلي

139
00:08:38,040 --> 00:08:41,191
أنت مجنونة كلياً الآن, أليس كذلك؟

140
00:08:42,760 --> 00:08:45,069
بعد سنة من الآن

141
00:08:45,120 --> 00:08:49,238
(عندما تبيع سيارات (بم إم دابليو) في (الوادي
تذكر هذه اللحظة

142
00:08:49,280 --> 00:08:51,111
لقد اكتفيت من هذا, حسناً؟

143
00:08:51,160 --> 00:08:53,594
اعتقد انه حان الوقت لأذهب وأتكلم مع رئيسنا

144
00:08:53,640 --> 00:08:57,428
لديه هوس من المساعدات القبيحات
اعتقد انه سيدعمني

145
00:08:57,480 --> 00:08:59,232
(لا تدخل, (تشارلي

146
00:08:59,280 --> 00:09:04,400
بدلا من ذلك, ربما حان الوقت للتفكير
في فعل شيء مختلف قليلاً مع طاقمك الماهر

147
00:09:04,440 --> 00:09:05,589
ماذا عن الإنتاج؟

148
00:09:05,640 --> 00:09:08,950
الشيء الوحيد الذي أود أن أنتجهُ الآن هو قرص مؤخرتك

149
00:09:09,000 --> 00:09:11,560
في مرة من المرات
أنا هزمتك في ذلك

150
00:09:13,440 --> 00:09:15,032
حظاً موفقاً, يا رئيس

151
00:09:20,600 --> 00:09:22,556
لديك الكثير من المعجبين في الأوساط الموسيقية

152
00:09:22,600 --> 00:09:24,272
نعم؟

153
00:09:24,320 --> 00:09:28,279
كتاباتك دائماً لديها
الشعور بطاقة الروك أند رول في وجهك

154
00:09:28,320 --> 00:09:31,517
"دلوريس ثومسون) يلتقي بأخر الجواسيس)"

155
00:09:31,560 --> 00:09:34,677
"الله يكرهنا جميعاً"
كيف كان بطل قصتك؟

156
00:09:34,720 --> 00:09:37,518
ماذا حدث لكَ, يا رجل؟ -
ماذا حدث لي؟ -

157
00:09:38,880 --> 00:09:41,474
"أتيت إلى هنا من "نيويورك
لأقاتل القتال الجيد

158
00:09:41,520 --> 00:09:44,557
خسرت, هذا المدينة اللعينة هي ما يحدث لي
أرجوك

159
00:09:44,600 --> 00:09:48,149
انتم الذين يكرهنها ,مصوا لبعضكم
"اعني, دائما انتحاب بسبب "لوس انجلوس

160
00:09:48,200 --> 00:09:51,988
و أن "نيويورك" هي تقريباً ارض مقدسة
انتقلوا إلى هناك

161
00:09:52,040 --> 00:09:56,431
الموهبة تنحدر في هذه المدينة
في أي وقت؟

162
00:09:56,480 --> 00:09:58,550
أكثر مما تتصور. هذا الرجل الحجري
الذي يطلق الغازات في نومه؟

163
00:09:58,600 --> 00:10:02,070
واحد من أفضل عازفي قيثار "الروك اند رول" على الإطلاق

164
00:10:03,440 --> 00:10:07,149
لدي.....لدي صفقة الكتاب هذه

165
00:10:07,600 --> 00:10:10,876
تريد أن تكتب عن لماذا كل شيء المسهُ

166
00:10:10,920 --> 00:10:12,638
ينقلب إلى ذهب أو بلاتين أو زركونيوم
أو غيرها من الهراء

167
00:10:12,680 --> 00:10:16,116
أنا أحاولُ أن اجذب الكتاب الذين ملوا من التنقل إلي

168
00:10:17,760 --> 00:10:19,318
ستكتبه

169
00:10:19,360 --> 00:10:21,191
كن نديماً لي

170
00:10:21,240 --> 00:10:25,028
اهدأ, يا المدرسة الساحرة
أنا لا افعلها في الموعد الأول

171
00:10:25,080 --> 00:10:28,550
لا أحاول التدخل في تصرفاتك
لدي غريزة تجاه هذه الأشياء

172
00:10:28,600 --> 00:10:30,397
نعم, ولكني واحد من الكارهين

173
00:10:30,440 --> 00:10:33,273
أنا سأفعل شيئا تجاهه
(سأنتقل إلى (ميكا

174
00:10:33,320 --> 00:10:34,753
هراء, لن تذهب إلى أي مكان

175
00:10:34,800 --> 00:10:37,268
أنت حاولت ضرب شرطي
تحتاج إلى عدد كبير من المحامين

176
00:10:37,320 --> 00:10:39,311
(أشبي)
محامي جيد هو كل شيء

177
00:10:39,360 --> 00:10:40,429
وأنا لدي محامي رائع

178
00:10:41,880 --> 00:10:44,474
(سعدت بالتسكع معك (مودي
(أشبي)

179
00:10:44,520 --> 00:10:46,590
عد للكتابة
سلام

180
00:10:48,480 --> 00:10:50,232
شكرا

181
00:10:58,520 --> 00:11:01,432
حسناً, انظري, اعلم أني يفترض أن أكون كأختك هنا, لكن

182
00:11:01,480 --> 00:11:04,153
ليس كأنه فعلها عمدا

183
00:11:04,200 --> 00:11:09,194
سونيا ,أنت نمتِ مع والد طفلتي في فراشي الخاص

184
00:11:09,240 --> 00:11:10,593
وبعدها تقيأت عليه.

185
00:11:10,640 --> 00:11:13,029
أنا لن أتهمكِ بأنك تصرفتِ كأخت

186
00:11:13,080 --> 00:11:15,992
...أنت عرفتني بهِ, لذا اقصدُ -
بماذا كنت أفكر؟ -

187
00:11:16,040 --> 00:11:18,235
آسفة بشأن اللحاف

188
00:11:18,280 --> 00:11:19,554
أنت جاهزة؟

189
00:11:19,600 --> 00:11:20,794
لماذا؟

190
00:11:21,680 --> 00:11:22,715
صفقتي

191
00:11:22,760 --> 00:11:25,513
ماذا أنت, بائعة سيناريوهات متجولة الآن؟

192
00:11:25,560 --> 00:11:27,039
يا الهي, لا

193
00:11:27,080 --> 00:11:30,197
أظنُ أننا يجبُ أن ندخل في التجارة معاً

194
00:11:30,240 --> 00:11:32,276
هذا إطراء, حقاً

195
00:11:32,320 --> 00:11:36,518
شكراً, ولكن هذا هذا وقتٌ عسيرٌ بالنسبة لي الآن

196
00:11:36,560 --> 00:11:38,755
المنزل معروض للبيع

197
00:11:38,800 --> 00:11:41,997
... وآنا أقوم بمقابلات من اجل وظائف و
ما رأيك

198
00:11:42,040 --> 00:11:44,873
في ترميم منزل "لوك" أصلي معي؟

199
00:11:44,920 --> 00:11:47,992
لا تعبثي معي -
أنا لا افعل -

200
00:11:48,040 --> 00:11:50,474
أنا أزايد على واحد في الغد

201
00:11:50,520 --> 00:11:52,829
هل أنت جادة؟ -
نعم -

202
00:11:54,160 --> 00:11:55,878
لدي أشياء أريد أن أقولها لك
بعضها قبيح

203
00:11:55,920 --> 00:11:58,593
و بعضها محرجة. و لكن كلها صحيحة

204
00:11:58,640 --> 00:12:01,200
أنا لن أُهزم بدون قتال

205
00:12:25,120 --> 00:12:26,553
إذاً... ماذا؟

206
00:12:27,560 --> 00:12:31,394
ستطرد 15 سنة من الخبرة
لأن شخصا أخطئ مرة واحدة؟

207
00:12:57,480 --> 00:12:59,630
حسناً, يكفي

208
00:12:59,680 --> 00:13:03,832
أنا أستقيل
رانكل) يستقيل)

209
00:13:14,400 --> 00:13:16,038
حسناً, (بيكا)؟ الطعام.

210
00:13:17,560 --> 00:13:20,393
ماذا يجري معك, يا صغيرة؟

211
00:13:20,440 --> 00:13:23,193
إلى متى ستتركين أبي يتعفنُ في السجن؟

212
00:13:25,680 --> 00:13:30,549
انظري, أعلم كم هذا صعبٌ بالنسبة لكِ
لكن والدك يجب أن يفهم

213
00:13:30,600 --> 00:13:33,068
أن هناك عواقب لأفعاله, حسناً؟

214
00:13:33,120 --> 00:13:37,591
هو لا يمكنه الذهاب و قول
و فعل ما يريده تماماً على الدوام

215
00:13:37,640 --> 00:13:39,870
اعني, فهمتِ ذلك, صحيح؟

216
00:13:45,360 --> 00:13:47,430
ما هذا؟ -
(رواية من (قالري بروفز -

217
00:13:47,480 --> 00:13:50,916
في ما مضى, قبل أن تُهِيني والدي في ليلة زواجه

218
00:13:50,960 --> 00:13:54,350
وعدتني أن تقرئي كتابي
في أخر لحظة استعدت أفكاري, ألا تعتقدين؟

219
00:13:54,400 --> 00:13:56,118
أنت على حق, أنا فعلت, وسأقرئه

220
00:13:56,160 --> 00:13:57,593
أريد أن اقرأه

221
00:13:58,400 --> 00:14:02,109
(اعتقد انه مخصص لما فوق 17 سنة, يا (جينو

222
00:14:02,160 --> 00:14:03,752
ما الذي تتكلمين عنه؟

223
00:14:03,800 --> 00:14:06,792
قد قرأت كتب والدي كلها
أنا متأكدة أني قادرة على كتابك

224
00:14:08,400 --> 00:14:11,392
أين هو المؤلف المحترم هذا المساء؟

225
00:14:11,440 --> 00:14:13,431
في البيت الكبير

226
00:14:15,800 --> 00:14:17,597
السجن, هو في السجن

227
00:14:18,160 --> 00:14:20,993
لا تباً, ماذا فعل؟ -
ليس مسموحاً لي أن اعرف -

228
00:14:21,040 --> 00:14:24,635
لأني لا أريد أن أتخلصَ منكم يا الرجال لبقية حياتكم

229
00:14:24,680 --> 00:14:25,874
ماذا سنفعل؟

230
00:14:25,920 --> 00:14:28,309
ألا ينبغي علينا أن ندفع الكفالة؟

231
00:14:28,360 --> 00:14:30,237
أمي تعتقد انهُ يحتاج إلى وقت للتفكير

232
00:14:30,280 --> 00:14:31,633
هو حقاً يحتاج إلى وقت

233
00:14:31,680 --> 00:14:34,399
ماذا لو كل ما يفكر فيه رجل عصابة يرمي صحنه؟

234
00:14:34,440 --> 00:14:35,429
(ميا)

235
00:14:35,480 --> 00:14:38,677
ماذا يعني ذلك؟
شيءٌ ليس جيد

236
00:14:38,720 --> 00:14:41,678
علي أن أقول إني لا أوافق على هذا التصرف

237
00:14:41,720 --> 00:14:44,632
بالرغم من كل أخطائه, (هانك) محبوب. وليس مقاتل

238
00:14:44,680 --> 00:14:47,433
وهو بعيد جداً من أن يكون في السجن, أمي

239
00:14:47,480 --> 00:14:49,710
ماذا لو انه عاهرة شخصٍ ما الآن؟

240
00:14:49,760 --> 00:14:51,830
بدلاً من أن يكون لكِ

241
00:14:52,960 --> 00:14:55,599
هذا ليس عدلاً, وليس لطيفاً

242
00:14:55,640 --> 00:14:57,312
هذه طبيعته, أمي

243
00:14:57,360 --> 00:14:59,999
أنت تعلمين ذلك, عندما قفزت إلى السيارة معنا

244
00:15:00,040 --> 00:15:03,794
إذا كنتِ قلقة بشأن انكِ ارتكبت خطأً
فهذه ليست غلطته

245
00:15:03,840 --> 00:15:08,709
يجب أن تحبيه على ما هو عليه
وليس على احتمالاته

246
00:15:11,680 --> 00:15:13,750
لا, لا, حلوتي

247
00:15:16,800 --> 00:15:19,792
تباً
أيمكنك الانتباه لها؟

248
00:15:19,840 --> 00:15:21,751
بالتأكيد
إلى أين تذهبين؟

249
00:15:21,800 --> 00:15:23,472
لأخرجه من السجن

250
00:15:23,520 --> 00:15:28,514
لأن ذلك
(سحر الغضب من (هانك

251
00:15:28,560 --> 00:15:31,711
لا يمكنك البقاء غاضبة منهُ لفترة طويلة

252
00:15:31,760 --> 00:15:34,991
(سأعود مع (الهانك

253
00:15:39,080 --> 00:15:42,675
يا صاحب؟ أكلت الفرج الخاطئ
هذا كل ما في الأمر

254
00:15:42,720 --> 00:15:45,109
ما فعلته مشكلة

255
00:15:45,160 --> 00:15:47,469
ابعد من كونها مشكلة
تباً

256
00:15:47,520 --> 00:15:50,034
إذا قُبض على وأنا أمضغ شعر الفرج الخطأ

257
00:15:50,080 --> 00:15:52,310
المرأة ستفعل كـ(لورينا بوبيت) على مؤخرتي

258
00:15:52,360 --> 00:15:54,078
مؤخرتي الجميلة

259
00:15:54,120 --> 00:15:55,917
مودي), أنت ستخرج من هنا)

260
00:15:57,240 --> 00:16:00,596
سيدي,,, سيدتي

261
00:16:00,640 --> 00:16:02,471
لقد كانت تجربة, لنبقى على اتصال

262
00:16:06,600 --> 00:16:07,589
أنت؟

263
00:16:07,640 --> 00:16:11,349
هذا صحيح, يا لعين
لماذا أخرجتني من السجن؟

264
00:16:12,360 --> 00:16:13,509
ولماذا لا؟

265
00:16:13,560 --> 00:16:16,518
هذا كرم كبير منك -
انه مال فقط -

266
00:16:16,560 --> 00:16:18,596
الآن, عليك أن تشرب معي

267
00:16:18,640 --> 00:16:21,791
أكره أن أبدو بغيظاً ولكن لدي فتيات في المنزل

268
00:16:21,840 --> 00:16:25,116
الذين يستحقون هذه اللحظة لذا أنا مضطر للذهاب

269
00:16:25,160 --> 00:16:28,391
هيا, شراب واحد وبعدها, سأوصلك

270
00:16:28,440 --> 00:16:31,079
هيا ,نعم

271
00:16:31,120 --> 00:16:32,997
الصمت يعني نعم

272
00:16:39,760 --> 00:16:41,671
خصيتي

273
00:16:49,880 --> 00:16:53,714
خذ نفحة....بشم رائحة التاريخ
(هذه كانت طاولة (ليد زبلين

274
00:16:53,760 --> 00:16:56,718
جيمي) الخادم اللعين كان ينزل تحت الطاولة)

275
00:16:56,760 --> 00:16:58,557
(ويلعق للسيدة (باميلا
هنا

276
00:16:58,600 --> 00:17:01,398
أراهن انه مازال باستطاعتك أن تفرك
بعضاً من حمضه النووي من على الأرضية

277
00:17:01,440 --> 00:17:03,874
(أول البوم اشتريته بمالي الخاص هو (زبلن 2

278
00:17:03,920 --> 00:17:06,036
كان لديك ذوق جيد
(ألبومي الأول كان ( كابتن أند تينل

279
00:17:06,080 --> 00:17:09,390
كنت شاذاً حتى سمعت النوعيات الصاخبة -
فعلاً -

280
00:17:09,440 --> 00:17:12,876
تريد أن أمص لك؟
اعتقد أن هذا قد يخرب الصداقة

281
00:17:12,920 --> 00:17:14,831
اختر واحدة, سأرتبُ لك موعداً. معها؟

282
00:17:14,880 --> 00:17:16,916
معها؟ معه؟ -
...لا, أنا -

283
00:17:16,960 --> 00:17:19,679
أنا بخير, تناولت وجبة إفطار كبيرة

284
00:17:19,720 --> 00:17:24,919
حسناً, لديك مشاكل مع المص؟
في الواقع, أنا من اكبر المعجبين بالمص

285
00:17:24,960 --> 00:17:27,394
مادام لديها يدين ولا تتعرج كثيرا

286
00:17:27,440 --> 00:17:29,908
أنا فقط لدي امرأة في المنزل ربما لن تتفهم

287
00:17:29,960 --> 00:17:32,030
شفتي شخص أخر تغطي قردي

288
00:17:32,080 --> 00:17:34,833
أتخيل أنها مازالت غاضبة بشأن حادثة الفم العفوية

289
00:17:34,880 --> 00:17:36,836
أنت تخيلت بالشكل الصحيح, حسناً

290
00:17:36,880 --> 00:17:38,074
...أي

291
00:17:39,600 --> 00:17:40,953
رُضعُ ثدي؟

292
00:17:41,000 --> 00:17:42,991
(بنت, (ريبيكا

293
00:17:43,040 --> 00:17:45,679
السحر. تعزف القيتار

294
00:17:45,720 --> 00:17:47,790
تحب الموسيقى الصاخبة, عبادة الشيطان

295
00:17:47,840 --> 00:17:52,356
(يا للهول, حصلت لنفسك على عائلة صغيرة, (مودي

296
00:17:52,400 --> 00:17:54,868
ولهذا فإن عليك أن تكتب

297
00:17:54,920 --> 00:17:56,638
كتابي اللعين, لأنك تحتاج أن تُعيلهم

298
00:17:56,680 --> 00:17:59,638
...تعلم ماذا
ما الذي سأكتب عنه؟

299
00:17:59,680 --> 00:18:02,911
كم كنت طفل أسود فقير, والآن أصبحت رمز

300
00:18:02,960 --> 00:18:04,916
كل شيء تلمسه يتحول إلى ذهب

301
00:18:04,960 --> 00:18:06,951
بدون إهانة ولكني أحتاج إلى موضوع أكبر

302
00:18:22,920 --> 00:18:24,990
شكراً, حبيبتي -
في أي وقت -

303
00:18:25,040 --> 00:18:26,917
أحسنت صنعاً

304
00:18:29,560 --> 00:18:32,233
رائع
رائع جداً

305
00:18:33,640 --> 00:18:35,710
لنجد لأنفسنا موضوعاً أكبر؟

306
00:18:39,440 --> 00:18:41,715
اشنقوا البابا اللعين

307
00:18:42,440 --> 00:18:43,793
تريد القليل؟

308
00:18:45,080 --> 00:18:46,991
علي أن أخبرك بشيء

309
00:18:48,200 --> 00:18:52,432
أنا تماماً علي أن أخبرك بشيء؟

310
00:18:52,480 --> 00:18:54,550
ماذا؟ ماذا يجب أن تخبرني؟

311
00:18:58,680 --> 00:19:00,477
أحبك

312
00:19:00,520 --> 00:19:03,796
أنا احبك كثيرا, حبيبتي

313
00:19:03,840 --> 00:19:05,239
تريد ممارسة الجنس؟

314
00:19:05,280 --> 00:19:07,350
بإمكانك أن تخدرني بالهروين إذا أردت

315
00:19:07,400 --> 00:19:08,469
قليلاً فقط

316
00:19:09,320 --> 00:19:10,992
لا اعلم إذا كان باستطاعتي فعلها بعد الآن

317
00:19:11,040 --> 00:19:13,918
رائع, اهدأ, حبيبي, أهدأ

318
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
أنا لن اخذ أياً من أشيائك

319
00:19:15,480 --> 00:19:17,436
ليس الهروين, العمل

320
00:19:17,480 --> 00:19:19,789
مارس), عليك أن تستمعي إلي أحياناً)

321
00:19:19,840 --> 00:19:23,515
حسناً, حسناً, لكن ما الذي تتحدث عنه؟

322
00:19:23,560 --> 00:19:26,791
أنت تحب عملك, أنت مولود لتكون مئة بالمائة في أي شيء

323
00:19:26,840 --> 00:19:29,434
لا, حبيبتي, علي أن أنزل من القطار
انه يقتلني

324
00:19:29,480 --> 00:19:32,313
مثلاً, أتعلمين ماذا؟
ربما احتاج أن أنتج

325
00:19:32,360 --> 00:19:35,591
تباً لذلك
لاعق مؤخرة لعين

326
00:19:35,640 --> 00:19:36,868
أنت لست مبدعاً

327
00:19:36,920 --> 00:19:40,151
أنت لم تفكر في فكرة أصلية منذ التقينا

328
00:19:40,200 --> 00:19:41,838
وهذا ليس أمراً سيئاً

329
00:19:41,880 --> 00:19:43,074
تحتاج أن تبيع

330
00:19:43,120 --> 00:19:46,192
وهذا ما تفعله
وأنت تفعله بشكل جيد

331
00:19:46,240 --> 00:19:50,756
لكن ماذا أن لم أستطع؟ ماذا لو, فجأةً
أنا فقط , لم استطع؟

332
00:19:50,800 --> 00:19:54,395
مثل ماذا؟ مثلاً لو ينتهي بك الأمر في كرسي المقعدين
معوق كلياً و تافه

333
00:19:54,440 --> 00:19:58,592
أنت لا تستمعين إلي, أنت لم تستمعي إلي

334
00:20:01,720 --> 00:20:04,439
أنا استمع, حبيبي, أنا هنا

335
00:20:12,000 --> 00:20:14,719
تباً, يفترض أن توصلني إلى المنزل

336
00:20:14,760 --> 00:20:19,038
فقط فكرت أن أعطيك شيئاً صغيراً لتضعه في كتابك

337
00:20:20,520 --> 00:20:21,794
نحن قدنا إلى هنا معاً في خردة

338
00:20:21,840 --> 00:20:25,116
الموس تنق" التي لا ترجع للخلف بعد الآن"

339
00:20:25,160 --> 00:20:28,596
كنت سأصبح بطل قيتار وهي كانت ستصمم ملابس المسرح

340
00:20:29,200 --> 00:20:33,671
انتهى بي الأمر في الإنتاج
وهي انتهى بها الأمر وحيدة ,طوال الوقت

341
00:20:33,720 --> 00:20:36,393
هي أرادت المنزل

342
00:20:36,440 --> 00:20:39,671
وأنا أردت الحرية

343
00:20:40,520 --> 00:20:42,317
بالتأكيد تماماً حصلت عليها

344
00:20:42,360 --> 00:20:44,669
الآن أشرب ما أريد

345
00:20:44,720 --> 00:20:47,314
أتعاطي ما أريد

346
00:20:47,360 --> 00:20:48,475
أعاشر من أريد

347
00:20:50,680 --> 00:20:53,035
كل ما أريده هي

348
00:20:56,360 --> 00:20:59,432
فقط اذهب وأطرق على بابها
تباً لذلك

349
00:21:00,440 --> 00:21:02,112
لست سكراناً إلى هذا الحد

350
00:21:03,400 --> 00:21:05,038
شكراً -
على ماذا؟ -

351
00:21:05,080 --> 00:21:06,832
تذكيري بالاتصال بعجوزتي

352
00:21:06,880 --> 00:21:08,996
التي لم تخرجك من السجن؟

353
00:21:09,040 --> 00:21:11,429
على الأرجح أكثر ما أحب فيها

354
00:21:14,040 --> 00:21:15,155
كارين)؟)

355
00:21:16,160 --> 00:21:17,559
(مارسي)

356
00:21:18,640 --> 00:21:19,993
انتظري لحظة, ماذا؟

357
00:21:20,040 --> 00:21:21,792
هل احد يبكي؟

358
00:21:21,840 --> 00:21:25,355
.. تشارلي) يبكي, ما)
انتم يا شباب متخلفين كلياً

359
00:21:34,080 --> 00:21:36,674
ما الأمر, يا السنفور المغرور؟

360
00:21:36,720 --> 00:21:39,280
هو يقول هراءً عن عدم رغبته في يكون وكيل أعمال بعد الآن

361
00:21:39,320 --> 00:21:42,471
لم اعرف ما الذي علي فعله -
قمتِ بالعمل السليم, يا قزمة -

362
00:21:43,360 --> 00:21:45,191
رانكل), افتح)

363
00:21:45,240 --> 00:21:47,071
تشارلي), هيا, دعني أدخل)

364
00:21:47,120 --> 00:21:48,269
تشارلي)؟)

365
00:21:49,360 --> 00:21:51,237
تشارلي)؟)

366
00:21:51,280 --> 00:21:52,679
هيا

367
00:21:53,360 --> 00:21:55,112
!(تشارلي)

368
00:22:01,880 --> 00:22:04,030
ما المشكلة, (رانكل)؟

369
00:22:04,080 --> 00:22:05,832
لقد طُردت من العمل اليوم

370
00:22:06,560 --> 00:22:08,039
طُردت من العمل؟

371
00:22:08,080 --> 00:22:09,911
لماذا لم تخبرني؟

372
00:22:09,960 --> 00:22:12,997
حاولت
لم تكوني تستمعين

373
00:22:13,040 --> 00:22:15,156
أنت لم تعودي تستمعين إلى بعد الآن

374
00:22:15,200 --> 00:22:18,715
صحيح, أنا لم استمع إليك, فهمت

375
00:22:18,760 --> 00:22:19,829
أحمق

376
00:22:19,880 --> 00:22:21,598
يا المندوبة الوجه, أنت لا تساعدين

377
00:22:21,640 --> 00:22:23,471
اذهبي إلى مكان أخر

378
00:22:26,320 --> 00:22:28,754
حسناً يا كبير, اخبرني

379
00:22:34,240 --> 00:22:36,231
حسناً, ساعد نفسك, مهما يكن

380
00:22:44,840 --> 00:22:48,196
لقد طردوا مؤخرتي من العمل
وهذا منطقي جداً

381
00:22:48,240 --> 00:22:50,470
قلبي لم يعد يهتم لها بعد الآن

382
00:22:50,520 --> 00:22:53,353
حسناً.......ذلك و أفلام الاستمناء

383
00:22:54,920 --> 00:22:56,399
هل أنا أيضاً أود أن اعرف؟

384
00:22:56,440 --> 00:22:58,670
(وقت الاستيقاظ, يا (هانك

385
00:22:58,720 --> 00:23:00,870
رؤية نفسك تقلب وجهك هكذا

386
00:23:00,920 --> 00:23:02,148
أسمعك

387
00:23:02,200 --> 00:23:05,431
لا ينبغي أن يُظهر الرجل تعابير انه وصل الذروة

388
00:23:05,480 --> 00:23:06,469
كلام

389
00:23:08,920 --> 00:23:10,911
ما أسوء ما يمكن أن يحدث؟

390
00:23:10,960 --> 00:23:13,076
أنت لن تعمل مجدداً في هذه المدينة؟

391
00:23:13,120 --> 00:23:14,678
لا, حسناً, انظر

392
00:23:14,720 --> 00:23:15,869
لا, أسف, أسف, انظر

393
00:23:15,920 --> 00:23:19,037
لنعبر ذلك الجسر
عندما نصل إليه حتمياً

394
00:23:19,080 --> 00:23:24,473
(انظر, لكن حتى حينها انه أنا وأنت يا (بروهيم
أنا معك, في التل و الوادي  في الجحيم والماضي

395
00:23:24,520 --> 00:23:26,272
هذا لطيف -
أنا خلفك تماماً -

396
00:23:26,320 --> 00:23:28,880
لكن أنت لم تجلب معك مالاً

397
00:23:30,160 --> 00:23:33,038
هذا ما حدث
لو أشبي) هناك الآن)

398
00:23:33,080 --> 00:23:35,116
يريدني أن اكتبَ سيرته

399
00:23:35,160 --> 00:23:39,950
حقاً؟ هذه صفقة رائعة
هم يحاولون توجيهُ المؤلفين إلى ذلك منذ فترة

400
00:23:40,000 --> 00:23:42,230
الأمور تحسنت بالفعل

401
00:23:42,280 --> 00:23:44,714
هل انتهيت من الاستحمام, يا الكلب الملك؟

402
00:23:46,120 --> 00:23:47,348
دعنا ننشفك, يا كبير

403
00:23:47,400 --> 00:23:49,709
ما سبب لباس قص الشعر, هيا؟

404
00:23:49,760 --> 00:23:51,113
تناولت مأكولات بحرية

405
00:23:51,160 --> 00:23:53,799
(تبدو كأنك خرجت زاحفاً من قمامة خلف مطعم (ريدلوبستر

406
00:23:53,840 --> 00:23:56,035
رائحتك كحورية البحر

407
00:24:47,360 --> 00:24:50,238
أي أفكارٍ بشأن قولي أنا أسف بلغةٍ رومانسية؟

408
00:24:50,280 --> 00:24:52,840
لا اعرف

409
00:24:55,160 --> 00:24:58,277
سأفكر في هذا في المرة المقبلة
التي أعاشر فيها الشخص الخطأ

410
00:24:59,000 --> 00:25:01,195
مقبول

411
00:25:01,240 --> 00:25:03,708
ما دام هو نحيف و منحرف و غير مختون

412
00:25:03,760 --> 00:25:06,354
هذا رائع

413
00:25:10,520 --> 00:25:12,238
تعال للفراش

414
00:25:30,760 --> 00:25:32,352
أنا أسف, حبيبتي

415
00:25:33,600 --> 00:25:36,910
اعرف ,أنا أيضاً

416
00:25:39,680 --> 00:25:42,240
احبك

417
00:25:46,960 --> 00:25:48,916
وأنا احبك أيضاً

418
00:25:51,560 --> 00:25:54,154
لكن, ماذا لو كان هذا لا يكفي؟

419
00:25:58,280 --> 00:26:01,875
هذا ليس كلاماً حميماً جيداً

420
00:26:01,920 --> 00:26:03,512
اسكت

