1
00:00:01,240 --> 00:00:02,673
"سابقاً في "كالفورنكيشن

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,711
حسناً. لماذا عملية العقم؟ -
أكره الواقي -

3
00:00:06,320 --> 00:00:08,550
ما حدث هناك يمكن أن يحدث لأي شخص

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,910
المكان الخاطئ, التوقيت الخاطئ ,الفرج الخاطئ

5
00:00:11,960 --> 00:00:14,997
أعتقد انه حان الوقت لأذهب وأتكلم مع رئيسنا

6
00:00:18,960 --> 00:00:21,520
انتهى الأمر. (رانكل) يستقيل

7
00:00:21,560 --> 00:00:23,710
أنت متأكدةٌ انك لا تريدين مني الخروج؟

8
00:00:23,760 --> 00:00:25,113
كان هناك رجال أخشنُ منك يحدقون إلى

9
00:00:25,160 --> 00:00:27,276
جسدي أثناء العمل طوال اليوم

10
00:00:27,320 --> 00:00:28,309
أفلام إباحية

11
00:00:28,360 --> 00:00:29,713
جوليان) كاتبٌ أيضاً)

12
00:00:29,760 --> 00:00:31,273
حقاً؟ تعازي

13
00:00:31,320 --> 00:00:32,912
ما كتبت عن هو

14
00:00:32,960 --> 00:00:37,351
نبذه عن الفنان
الموجود في داخل كلٍ منا

15
00:00:37,400 --> 00:00:38,753
حسناً. دعيني أفهمُ ما يجري

16
00:00:38,800 --> 00:00:42,509
(اسمك هو (تريكسي
وأنت عاهرة؟

17
00:00:42,560 --> 00:00:44,676
(لو أشبي) -
(هانك مودي) -

18
00:00:44,720 --> 00:00:45,994
الكاتب ؟

19
00:00:46,040 --> 00:00:47,837
لدي صفقة الكتاب هذه

20
00:00:47,880 --> 00:00:51,668
تريد أن تكتب عن لماذا كل شيء ألمسه يتحولُ إلى ذهب

21
00:00:51,720 --> 00:00:52,835
أنت ستكتبه

22
00:01:04,880 --> 00:01:07,952
عظيم, أنت مستيقظ
أعددت بعض القهوة

23
00:01:08,520 --> 00:01:10,795
بيكا), لنذهب)

24
00:01:11,560 --> 00:01:14,313
...تعرف المنزل
العمل الذي نزايد عليه؟

25
00:01:14,360 --> 00:01:15,759
"هو هناك في "الوادي

26
00:01:15,800 --> 00:01:20,555
لذا فكرت في الذهاب إلى (سونيا) لتوصلني
إلى منزل (لو أشبي) الليلة

27
00:01:20,600 --> 00:01:23,751
وربما يمكننا الذهاب
"للعشاء في مكان ما في "هوليوود

28
00:01:24,200 --> 00:01:26,191
ما رأيك؟ -
أنا استمع -

29
00:01:26,240 --> 00:01:28,834
ماذا, بيديك؟ -
أنا كرجل أعمى -

30
00:01:30,400 --> 00:01:32,960
بعضنا لديهم أعمالٌ ليذهبوا إليها

31
00:01:33,000 --> 00:01:34,956
كما تعلم, .مثلاً, مسؤوليات

32
00:01:35,000 --> 00:01:37,434
وأنا لدي أيضاً, ولكن وازنت ذلك الهراء

33
00:01:37,480 --> 00:01:39,835
لا أدع ضغوطات العمل الساحقة

34
00:01:39,880 --> 00:01:42,440
أن تعيق حياتي ككائن جنسي

35
00:01:42,480 --> 00:01:45,836
لاحظت ذلك
لكني لا اعرف إذا تقاضي مرتبٍ سداسي

36
00:01:45,880 --> 00:01:47,598
للتسكع مع نجوم الروك طول اليوم

37
00:01:47,640 --> 00:01:49,870
حقاً يعتبر عمل
..لكن,  تعلم

38
00:01:49,920 --> 00:01:51,194
بالطبع يعتبر

39
00:01:51,240 --> 00:01:54,232
ألا تريدين إرسالي إلى مناجم الملح
مع ابتسامة على وجهي؟

40
00:01:54,280 --> 00:01:56,271
أنت لن تستسلم, صحيح ؟  حسناً

41
00:01:58,840 --> 00:02:00,159
يا الهي هذا

42
00:02:00,200 --> 00:02:02,555
هذا ساعي البريد
هذا الرقم الخطأ

43
00:02:02,600 --> 00:02:05,194
هذه (ميا), هي هنا

44
00:02:06,440 --> 00:02:07,668
لا أحد في المنزل

45
00:02:07,720 --> 00:02:09,631
طق, طق, يا العائلة بالتبني

46
00:02:12,680 --> 00:02:15,672
بيكا), هيا)
لا تريدين التأخر عن يومك الأول

47
00:02:15,720 --> 00:02:17,312
يمكنك الاستياء لاحقاً

48
00:02:17,360 --> 00:02:18,554
هل تناولت الإفطار؟

49
00:02:18,600 --> 00:02:21,672
هل ذكرت أني أكرهك؟
نعم, فعلت, أعرف

50
00:02:21,720 --> 00:02:25,429
أنا شريرة ,لكن اخرجي الآن
أرجوك؟

51
00:02:25,480 --> 00:02:27,118
أنت وعدت انكِ لن تسخري ؟

52
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
نعم
لا

53
00:02:30,200 --> 00:02:31,519
هيا, نحن نمزح

54
00:02:31,560 --> 00:02:34,632
لا احدَ سيسخر
أنا متأكد انه لم يسبق أن كنتِ أجمل

55
00:02:35,760 --> 00:02:38,228
الوالدان اللذان يحبان أبنائهم بصدق

56
00:02:38,280 --> 00:02:40,555
يضحون من اجل تدريسهم في المنزل

57
00:02:40,600 --> 00:02:42,477
لنذهب, هيا
خذي أشيائك

58
00:02:44,640 --> 00:02:46,119
...و, أنت

59
00:02:47,040 --> 00:02:48,109
حظاً موفقاً اليوم

60
00:02:48,160 --> 00:02:50,674
أنت أيضاً, تغلبي على بعض المعماريين

61
00:02:50,720 --> 00:02:54,349
ولتكن القوة معك
يا أميرتي صاحبة الزي الرسمي

62
00:02:54,400 --> 00:02:55,879
ومهما تفعلين

63
00:02:55,920 --> 00:02:58,115
لا تكوني طوبة أخرى في الجدار

64
00:04:15,040 --> 00:04:17,429
مطلع الأغنية هو ما يتم ترديده

65
00:04:18,640 --> 00:04:20,312
ماذا يعني ذلك؟

66
00:04:22,840 --> 00:04:25,149
حلوا المسألة, يا جراد

67
00:04:25,200 --> 00:04:26,553
سيجارة ؟

68
00:04:26,600 --> 00:04:28,477
لا, شكراً, أقلعت

69
00:04:29,960 --> 00:04:31,598
...إذاً أنت تعرف انك

70
00:04:31,640 --> 00:04:34,359
فقط سمعت تلك الأغنية مرة واحده؟

71
00:04:34,400 --> 00:04:37,358
أسمع, أتكلم
انتقل, هذا عملي

72
00:04:37,400 --> 00:04:39,960
صحيح, إذاً أجريت العملية على (الغريزة النقية)؟

73
00:04:40,000 --> 00:04:41,558
ماذا يوجد هناك أيضاً؟

74
00:04:41,600 --> 00:04:43,192
لا اعرف, الفكر, التقنية

75
00:04:43,240 --> 00:04:45,754
شخص كـ(وارين زفون), على سبيل المثال

76
00:04:45,800 --> 00:04:47,358
وارين زفون) يمكنه الجلوس)

77
00:04:47,400 --> 00:04:49,994
والتحدث عن نظرية الـ12 نغمة
(مع, (سترفنسكي

78
00:04:50,040 --> 00:04:52,031
نصف الفتيات اللاتي يأتين من هنا

79
00:04:52,080 --> 00:04:54,640
بالكاد يعزفون على آلاتهم اللعينة

80
00:04:55,720 --> 00:04:58,837
أمس صديقة المغني الرئيسي
مرت بأكواب الكيك المرشوشة تلك

81
00:04:58,880 --> 00:05:00,518
وواحد من أولئك المنحرفين المخيفين هناك

82
00:05:00,560 --> 00:05:02,710
سحب سكينه البلاستيكي, وقطع واحد نصفين

83
00:05:02,760 --> 00:05:05,115
وتشاركه مع كوب صديقه الأخر

84
00:05:05,160 --> 00:05:09,199
اليتون جون) يمص لـ(جورج مايكل) في حَمّام عام)

85
00:05:09,240 --> 00:05:10,434
اقل انحرافاً -
ستكون أكثر انحرافاً -

86
00:05:10,480 --> 00:05:13,392
لو انه أقحم كوب الكيك في مؤخرة
الرجل الأخر وبعدها أكله

87
00:05:13,440 --> 00:05:16,716
لكن شكراً على وضع ذلك في رأسي
لأني أحبني (إلتون جون) بعض الشيء

88
00:05:16,760 --> 00:05:18,432
تحبني (إلتون جون) بعض الشيء؟

89
00:05:19,800 --> 00:05:22,234
...ما الذي
ابتعد عن مؤخرتي

90
00:05:22,280 --> 00:05:24,111
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

91
00:05:25,160 --> 00:05:26,559
الذي سيصطحبني وصل

92
00:05:26,600 --> 00:05:28,591
كيف حالك؟ -
بخير -

93
00:05:30,520 --> 00:05:33,239
(هانك مودي) -
(باتريك تريسكي) -

94
00:05:33,920 --> 00:05:36,036
منذ متى تعرفون بعضكم؟

95
00:05:36,080 --> 00:05:39,629
يبدو أني إسترجع عملية صرف نقود, نعم

96
00:05:39,680 --> 00:05:42,069
(حسناً, رائع. بعدها خذ (تريكسي), وأنا سآخذ (امبر

97
00:05:42,120 --> 00:05:43,917
إلا إذا تريد أن نذهب معاً؟
لا

98
00:05:43,960 --> 00:05:45,313
تبادل البترول؟
لا

99
00:05:45,360 --> 00:05:47,954
لا؟ حسناً ,ألتقي بكم في الجانب الأخر

100
00:05:48,000 --> 00:05:48,989
(امبر)

101
00:05:49,800 --> 00:05:51,392
...إذاً

102
00:05:51,440 --> 00:05:53,317
كيف حال (تريكس)؟

103
00:05:53,360 --> 00:05:55,237
...تشارلي رانكل) من)

104
00:05:55,280 --> 00:05:56,952
(فقط (تشارلي رانكل

105
00:05:57,000 --> 00:06:00,390
أين؟ من كوكب الأرض
هذا هو مكان اتصالي, حسناً؟

106
00:06:00,440 --> 00:06:03,637
...في هذه الأثناء, ما رأيك أن نتناول الغداء

107
00:06:03,680 --> 00:06:05,193
الكتب

108
00:06:05,240 --> 00:06:06,958
رائع

109
00:06:13,400 --> 00:06:14,992
أنت, أعرفك. كيف حالك؟

110
00:06:15,040 --> 00:06:17,952
ألا تذكرينني؟
التقينا في صالون زوجتي

111
00:06:18,000 --> 00:06:21,151
أجل, كنت تقضين متطلباتك الأنثوية
على ما يبدو, وأنا كنت

112
00:06:21,200 --> 00:06:22,269
(رجل (مارسي

113
00:06:22,320 --> 00:06:23,878
(نعم (تشارلي رانكل -
(ديزي) -

114
00:06:23,920 --> 00:06:26,229
(ديزي), هذا صحيح, (ديزي)
ديزي) الفاتنة)

115
00:06:26,280 --> 00:06:28,236
إلى أين تنصرفين في هذه الظهيرة الرائعة؟

116
00:06:28,280 --> 00:06:29,315
تعلم, فقط العمل

117
00:06:29,360 --> 00:06:32,272
العمل؟ حسناً, هذا رائع
هذا يعني أنك حققت شيئاً

118
00:06:33,360 --> 00:06:34,509
أنت لست متحمسة

119
00:06:34,560 --> 00:06:38,394
هؤلاء الأشخاص هم فقط هواة
وأنا اكره العمل لديهم

120
00:06:38,440 --> 00:06:40,670
أفهم الدافع الأساسي للرغبة

121
00:06:40,720 --> 00:06:43,234
في إقحام قضيبك في شيء
مثلاً, فهمت ذلك

122
00:06:43,280 --> 00:06:46,989
أنا فقط لست واحدة من هؤلاء الفتيات
اللاتي ينزلن مع أدوات

123
00:06:47,040 --> 00:06:49,395
أدوات؟ -
تعرف, زجاجة خمر -

124
00:06:49,440 --> 00:06:51,351
هواتف, و أي شيء

125
00:06:51,400 --> 00:06:52,389
ألعاب , بالتأكيد

126
00:06:52,440 --> 00:06:53,919
طعام... ربما, طعام عضوي

127
00:06:53,960 --> 00:06:55,712
حسناً, بعض منها كذلك.

128
00:06:55,760 --> 00:06:57,955
أعني ,عليكِ أن تقرئي الصنف

129
00:06:58,000 --> 00:07:00,639
لكن متى تصبح تلك الفتاة
أنت في ورطة, صحيح؟

130
00:07:00,680 --> 00:07:03,353
دائما وأبداً, أنت الفتاة التي تُدخل أشياء فيها

131
00:07:03,400 --> 00:07:06,597
فقط لم أتوجه إلى هذا العمل
لأصبح تقريباً عرضاً مخيفاً

132
00:07:06,640 --> 00:07:07,959
لا ,بالتأكيد لم تفعل

133
00:07:08,000 --> 00:07:10,434
لهذا يجب أن تدافعي عن نفسك من هؤلاء الأشخاص

134
00:07:10,480 --> 00:07:14,155
عليك أن تقولي لهم ما قلتي لي للتو
تقريباً يريدون أن يسمعوا ذلك

135
00:07:14,200 --> 00:07:16,430
من فتاة
(نزلت من الحافلة للتو من (هيكس فيل

136
00:07:16,480 --> 00:07:18,948
كيف تحصلين على ما تريدينه
إذا لم تطلبيه؟

137
00:07:19,000 --> 00:07:21,230
سأخبرك بما عليك فعله
دعيني أتكلم معهم من أجلك

138
00:07:21,280 --> 00:07:23,999
هذا يبدو لطيفاً جداً -
سأرافقك إلى موقع التصوير -

139
00:07:24,040 --> 00:07:26,395
سأقول بعض الكلمات المختارة بدقة

140
00:07:26,440 --> 00:07:29,318
...يبدو هذا رائع جداً لكن -
ما الأمر, حبيبتي؟ -

141
00:07:29,360 --> 00:07:31,510
أنت و العم (فيستر) تحتاجون أن أوصلكم؟

142
00:07:31,560 --> 00:07:33,835
سيد, كنت حقاً لطيفاً

143
00:07:33,880 --> 00:07:35,916
هذه توصيلتي
لذا علي الذهاب

144
00:07:35,960 --> 00:07:38,474
ليس بهذه السرعة, ستذهبين إلى موقع التصوير؟
سأذهب معك

145
00:07:38,520 --> 00:07:41,910
كيف حالك, يا صديق؟
حسناً, شقي طريقك ,أفسحي المجال

146
00:07:41,960 --> 00:07:44,235
وكيل أعمال حقيقي من هوليوود تحت خدمتك

147
00:07:45,040 --> 00:07:47,031
في حالة هم لا يردون فعل ذلك

148
00:07:47,080 --> 00:07:48,911
أنا قد جهزت خيارين

149
00:07:48,960 --> 00:07:53,715
لكن, إذاً لدينا... الممر الأمن, هذا

150
00:07:53,760 --> 00:07:56,718
وبعد ذلك لدينا الممرات الفرعية

151
00:07:56,760 --> 00:07:58,239
عزيزي, عزيزي

152
00:07:58,280 --> 00:08:00,714
أعتقد أنك تشتتُ أفكار (كارين), يا الهي

153
00:08:00,760 --> 00:08:03,832
لا بأس, أنا التي تطفلت

154
00:08:03,880 --> 00:08:05,757
فقط أردت أن أراجع هذه معك

155
00:08:05,800 --> 00:08:09,156
قبل مقابلة العملاء
و تدقيقها

156
00:08:09,200 --> 00:08:12,636
هذه ليست حقاً موهبتك, أليس كذلك؟
بيع نفسك؟

157
00:08:13,680 --> 00:08:16,638
حسناً, أنا لا أبيع نفسي
أنا أبيع عملي

158
00:08:16,680 --> 00:08:18,511
أعطيني معصمك

159
00:08:18,560 --> 00:08:20,232
لا أريد حقاً أن أعطيك معصمي

160
00:08:20,280 --> 00:08:23,795
وافقي, حسناً؟ ثقي بي
الرجل يعرف ما يقوم به

161
00:08:23,840 --> 00:08:26,513
...بالطبع, أنا فقط
أعطيني معصمك

162
00:08:26,560 --> 00:08:29,472
يا الهي, ها هو معصمي

163
00:08:32,320 --> 00:08:33,912
أغلقي عينيك

164
00:08:34,440 --> 00:08:35,793
أغلقي عينيك

165
00:08:36,640 --> 00:08:39,029
لا تخافي
جيد

166
00:08:39,080 --> 00:08:41,719
كلنا لدينا موضع للضغط عليه, تقريباً

167
00:08:41,760 --> 00:08:45,958
هنا
والذي يقلل التوتر

168
00:08:47,640 --> 00:08:50,996
قلبك يخفق بسرعة
لماذا؟

169
00:08:53,560 --> 00:08:55,869
لأنك تشعرين بأنه حُكم عليك

170
00:08:57,360 --> 00:09:01,512
الفنان داخلياً يشعر بالتهديد
تحت الهجوم

171
00:09:01,560 --> 00:09:03,437
الآن, هذه أحاسيس أولية قوية

172
00:09:03,480 --> 00:09:04,879
لا يجب أن تكوني خجولة

173
00:09:04,920 --> 00:09:06,911
الآن, استمعي إلي
أنا هنا لأخبرك

174
00:09:06,960 --> 00:09:10,635
إذا أنت تقومين بأعمالك من خلال مكان القوة الداخلية والقناعة

175
00:09:10,680 --> 00:09:13,990
كل شيء ممكن

176
00:09:14,520 --> 00:09:17,796
ولا حلم ,تجرأتِ على الاحتلام به

177
00:09:17,840 --> 00:09:20,752
يمكن أن يكون خارج قبضتك

178
00:09:22,520 --> 00:09:24,317
شكراً لك

179
00:09:24,360 --> 00:09:26,430
صدقي ذلك

180
00:09:31,760 --> 00:09:32,749
شكراً

181
00:09:32,800 --> 00:09:34,279
(هذا تماماً ليس جيداً, (ديزي

182
00:09:34,320 --> 00:09:36,470
ما المشكلة؟
كان عليك أن تحضري صديقك الحميم؟

183
00:09:36,520 --> 00:09:39,478
هو ليس صديقي الحميم؟
أنا فقط راكب, يا شباب

184
00:09:39,520 --> 00:09:41,158
أين نصور اليوم على كل حال؟

185
00:09:41,200 --> 00:09:43,111
هل تعرف أي مشكلة هذه؟
أتعلم ماذا؟

186
00:09:43,160 --> 00:09:46,357
يجب علينا فقط أن نحجبه
تحجبني من ماذا؟

187
00:09:46,400 --> 00:09:49,597
اسمع, يا أخ, إذا كنت تريد الركوب في شاحنة المعاشرة
عليك أن توقع عقداً

188
00:09:49,640 --> 00:09:51,676
أسف. شاحنة المعاشرة

189
00:09:52,760 --> 00:09:54,193
تحجبني من ماذا؟

190
00:09:54,240 --> 00:09:56,959
أنظر, أنا لا أفهم حتى ما هي المشكلة, حسناً؟

191
00:09:57,000 --> 00:09:58,558
أنا أحصل على توصيلة إلى موقع التصوير

192
00:09:58,600 --> 00:10:00,716
سألقي التحية مرة على المخرج

193
00:10:00,760 --> 00:10:02,751
موقع التصوير؟ هذا هو موقع التصوير

194
00:10:02,800 --> 00:10:06,952
و أنا, مرحباً, المخرج
أنت المخرج؟

195
00:10:07,000 --> 00:10:10,470
نعم -
"تشارلي رانكل), من "يو تي كي) -

196
00:10:10,520 --> 00:10:14,149
اسمع ,أنا لست مطلعاً على أعمالك, بحد ذاتها ,حسناً؟

197
00:10:14,200 --> 00:10:17,670
لكن اعتقد انه لا بأس أن تقول أننا
معجبين كبيرين بـ(ديزي), هنا, صحيح؟

198
00:10:17,720 --> 00:10:18,948
نعم, تعلم ماذا؟

199
00:10:19,000 --> 00:10:22,470
سأكون معجباً أكبر بـ(ديزي) إذا بدأت
في مص قضيب

200
00:10:22,520 --> 00:10:23,953
الآن, (ديزي), هلا أسرعت, رجاءاً؟

201
00:10:24,000 --> 00:10:26,389
نحن نضيع ضوء النهار, حبيبتي
حسناً

202
00:10:26,440 --> 00:10:28,556
تعلم ماذا؟ تباً لذلك

203
00:10:28,600 --> 00:10:31,717
فقط سنضع (باباي) في هذا المشهد على كل حال, يا رجل

204
00:10:31,760 --> 00:10:34,593
أنت تكون والدها أو شيء في هذا

205
00:10:34,640 --> 00:10:36,392
أو ربما عمها المخيف, حسناً؟

206
00:10:36,440 --> 00:10:39,113
ديزي), أنت ذاهبة لإحضار بعض المثلجات)

207
00:10:39,160 --> 00:10:40,673
سيارتك تتعطل, شيء من هذا القبيل

208
00:10:40,720 --> 00:10:44,235
فقط لنبدأ المص
حسناً, عند إشارتي

209
00:10:44,280 --> 00:10:45,918
أبدأ

210
00:10:45,960 --> 00:10:48,918
كان لطفاً منك أن تساعدني هكذا

211
00:10:48,960 --> 00:10:54,080
فقط أتمنى أن يكون هناك طريقة ما لأشكرك

212
00:10:56,920 --> 00:10:58,990
...ما الـ

213
00:10:59,040 --> 00:11:00,598
تباً

214
00:11:00,640 --> 00:11:02,278
الأب غير راضي

215
00:11:02,320 --> 00:11:04,880
ديزي), ماذا تفعلين... تباً)

216
00:11:04,920 --> 00:11:06,911
هيا, أيتها الفتاة الصغيرة

217
00:11:06,960 --> 00:11:09,428
اجعلي والدك فخوراً, يا فتاة
اجعلي والدك فخوراً

218
00:11:10,400 --> 00:11:11,515
حسناً, ها أنت

219
00:11:11,560 --> 00:11:13,869
ترين, انه صديقك
انه صديقك

220
00:11:13,920 --> 00:11:16,514
انه يصبح أكبر و أحقر
قاومي

221
00:11:18,360 --> 00:11:20,316
بعدها قفزت إلى السيارة

222
00:11:20,360 --> 00:11:22,396
وابتعدنا إلى الغروب

223
00:11:22,440 --> 00:11:25,910
حسناً, لا, كان الجو مظلماً وقتها
لكنك فهمت الفكرة؟

224
00:11:25,960 --> 00:11:27,598
رائع, عمل رائع

225
00:11:27,640 --> 00:11:30,837
ونحن نعيش بسعادة ما بعدها منذ ذلك الحين

226
00:11:30,880 --> 00:11:33,553
إلى حد كبير
إلى حد كبير؟

227
00:11:36,000 --> 00:11:38,753
إنها قصة طويلة, لكن

228
00:11:38,800 --> 00:11:41,917
في ليلة ما, انتهى بي الأمر اللاعق الغير المقصود

229
00:11:41,960 --> 00:11:43,837
لهذه الفتاة الصغيرة العارية كلياً

230
00:11:43,880 --> 00:11:45,598
كان موقفاً عصيباً

231
00:11:45,640 --> 00:11:49,189
لا أعرف ما يعنيه هذا
لكنه يبدو سيئاً

232
00:11:50,680 --> 00:11:52,796
هل تريد ممارسة "التق"؟

233
00:11:52,840 --> 00:11:53,989
أهي بالأقدام؟

234
00:11:55,320 --> 00:11:56,435
لا, ماذا؟

235
00:11:56,480 --> 00:11:58,755
مد يد صغيرة؟
لا, شكراً

236
00:11:58,800 --> 00:12:01,872
أنا لست معجباً كبيراً بعمل اليد بشكل عام
لا أعتقد أنه كان ملائماً

237
00:12:01,920 --> 00:12:03,672
إخبارك بالقصة التي قلت للتو

238
00:12:03,720 --> 00:12:06,314
كنت فقط أسأل
أنا على التوقيت

239
00:12:06,360 --> 00:12:07,839
شركة التسجيل مثالية

240
00:12:07,880 --> 00:12:11,031
ليس انك لا تقوم بعمل رائع على أصابع قدمي

241
00:12:13,520 --> 00:12:16,159
فقط فكرت أن أقول ذلك

242
00:12:16,200 --> 00:12:18,031
من الصعب الخيانة

243
00:12:18,080 --> 00:12:19,479
أنا متأكد انه كذلك

244
00:12:20,440 --> 00:12:21,589
ربما أنت على حق

245
00:12:21,640 --> 00:12:24,518
أحياناً منطقي كعاهرة يفشل كلياً

246
00:12:24,560 --> 00:12:27,757
لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير
من الأزواج والأصدقاء في الخارج

247
00:12:27,800 --> 00:12:30,314
الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة

248
00:12:30,360 --> 00:12:31,713
ناديني بصاحب الأفكار القديمة

249
00:12:31,760 --> 00:12:35,719
لكني أعتقد أنه في أي وقت الرأس المنتفخ يقوم بالظهور
فإنها خيانة

250
00:12:35,760 --> 00:12:38,752
هل هذا كلام بذيء جيد؟
مثلاً, لو قلت لعميل

251
00:12:38,800 --> 00:12:41,519
"أنت منتفخ جداَ الآن"
هل سيكون ذلك مثيراً؟

252
00:12:41,560 --> 00:12:45,792
يجعل سجقي يحس بشعور غريب
لكن هذا طبعي, أحب الكلام

253
00:12:47,120 --> 00:12:48,951
لماذا لم تتصل بي؟

254
00:12:49,000 --> 00:12:50,956
لم يكن لدي كثير من المال

255
00:12:51,000 --> 00:12:53,594
كان يمكنك الاتصال لتطلب مني الخروج في موعد مميز

256
00:12:53,640 --> 00:12:55,392
أعطيتك بطاقتي, أليس كذلك؟

257
00:12:55,440 --> 00:12:57,396
فقط حسبت انك تعطينها لكل الرجال

258
00:12:57,440 --> 00:12:59,112
لا
لا؟

259
00:12:59,160 --> 00:13:00,593
لا

260
00:13:00,640 --> 00:13:03,029
أنت حقاً دخلت في أفكاري
(هانك مودي)

261
00:13:03,080 --> 00:13:05,036
لم استطع التخلص منك

262
00:13:05,080 --> 00:13:07,389
مثلاً, قد أكون أمص لرجل فارسي خشن

263
00:13:07,440 --> 00:13:10,477
في "مواسم العاهرة" و أنا أفكر

264
00:13:10,520 --> 00:13:12,112
"أتساءل كيف حال (هانك)؟"

265
00:13:12,160 --> 00:13:14,879
تباً, هذا رومانسي

266
00:13:18,880 --> 00:13:20,518
هل ستمارسون الجنس أم ماذا؟

267
00:13:20,560 --> 00:13:23,154
ما الأمر بالنسبة لك, (بو بايس)؟ -
لا أعرف -

268
00:13:23,200 --> 00:13:26,590
كنت أفكر كم سيكون غريباً
أن تكون منحنياً على تلك الشرفة وتصرخ

269
00:13:26,640 --> 00:13:29,916
"أنا ملك العالم"
كما لو أني على وشك الانفجار؟

270
00:13:29,960 --> 00:13:31,678
ما رأيك في فراش مع واقي؟

271
00:13:31,720 --> 00:13:32,709
مهما يكن

272
00:13:32,760 --> 00:13:33,749
متأكدة من ذلك؟

273
00:13:33,800 --> 00:13:35,279
فقط جزء من عملي

274
00:13:35,320 --> 00:13:37,117
رجل, هل تريد المشاهدة من أجل كتابك؟

275
00:13:37,160 --> 00:13:39,310
شكراً, لكني سأتغاضى

276
00:13:39,360 --> 00:13:40,634
كن لطيفاً مع السيدة

277
00:13:40,680 --> 00:13:42,910
لا تخرب أصابع قدمها

278
00:14:12,160 --> 00:14:14,355
أنت قد لا ترغبين بالجلوس هناك

279
00:14:14,400 --> 00:14:17,233
لماذا؟ هل أصبت بمرض جلدي أو شيء

280
00:14:18,960 --> 00:14:20,188
لا

281
00:14:20,240 --> 00:14:21,832
إذاً أنا بخير

282
00:14:24,040 --> 00:14:28,955
انظري, لكن بجدية
إذا جلست هنا, الناس سيعتقدون أنك غريبة

283
00:14:29,760 --> 00:14:30,909
كم هذا مؤسف

284
00:14:30,960 --> 00:14:35,397
وهنا كنت أخطط للترشح لأميرة حفل التخرج

285
00:14:37,880 --> 00:14:39,472
أنت غريبة

286
00:14:40,320 --> 00:14:42,959
على الأقل لست الولد الوحيد في مدرسة كلها بنات

287
00:14:44,120 --> 00:14:46,156
...نعم.... حسناً

288
00:14:46,200 --> 00:14:48,794
لمعلوماتك, في الواقع أنا لا أذهب إلى هنا

289
00:14:48,840 --> 00:14:52,389
قد حُرمت من مدرستي الأصلية
لبعض التفاهات التي لم أفعلها

290
00:14:52,440 --> 00:14:55,193
"وأمي كانت مثل "لا يوجد حل لعين

291
00:14:55,240 --> 00:14:57,708
أنت جالس على الكنبة طوال اليوم
"تلعب "بطل القيتار

292
00:14:57,760 --> 00:14:59,398
هي معلمة هنا

293
00:14:59,440 --> 00:15:01,556
لغة انجليزية, أفترض

294
00:15:02,720 --> 00:15:05,234
(سيدة (باترسون

295
00:15:06,560 --> 00:15:08,312
ماذا, هل تدرسك أو شيء؟

296
00:15:08,360 --> 00:15:10,237
الحصة الثالثة

297
00:15:10,280 --> 00:15:12,396
لكن رواية (إثان فروم) فضحتك

298
00:15:14,040 --> 00:15:15,029
صحيح

299
00:15:15,080 --> 00:15:18,789
هي تجبرني على قراءة هذا الكتاب الغبي كله

300
00:15:18,840 --> 00:15:20,398
نوع من العقاب

301
00:15:21,840 --> 00:15:23,353
أسف, أنا أتكلم كثيراً

302
00:15:23,400 --> 00:15:25,152
أنت كذلك

303
00:15:25,200 --> 00:15:27,794
...ونسيت الجزء الأكثر أهمية

304
00:15:27,840 --> 00:15:29,068
هل أنت جيد؟

305
00:15:30,720 --> 00:15:32,438
"تعلم, "بطل القيتار

306
00:15:49,120 --> 00:15:51,793
أعتقد أني وجدت المفاتيح لطاقتي

307
00:15:51,840 --> 00:15:52,829
كيف (تريكس)؟

308
00:15:52,880 --> 00:15:55,030
كانت رائعة, هي امرأة حقيقية

309
00:15:55,080 --> 00:15:57,514
لم نفعل شيئاً, على كل حال
فقط تسكعنا

310
00:15:57,560 --> 00:16:00,393
لو أعرف انك فقط ستتسكع
أتكلم عن مشاعرك و هراءك

311
00:16:00,440 --> 00:16:04,797
(لكنت ذهبت مع (تريكسي
هي المفضلة لدي, الأحسن لدي ,تماماً تفهمني

312
00:16:04,840 --> 00:16:07,718
أعلم انك تمكث في نظام شمسي أخر كلياً ومن هذا الهراء

313
00:16:07,760 --> 00:16:10,115
ولكن في نظامي, أنا لا أخون فتاتي

314
00:16:11,080 --> 00:16:14,390
أيها السيدات والسادة
هانك مودي), صاحب الأخلاق الفاسدة)

315
00:16:14,440 --> 00:16:18,319
لماذا لا تحدثني أكثر عن فتاتك؟

316
00:16:18,360 --> 00:16:20,794
أي فتاة؟ -
تلك التي خسرتها -

317
00:16:20,840 --> 00:16:23,513
"مع المنزل في "بفرلي هيلس
(فتاتك (ديزي بوكانن

318
00:16:23,560 --> 00:16:26,677
(هذا ليس لطيفاً, (مودي
معاودة الاتصال بذلك الهراء. أنا كنت أتعطى

319
00:16:26,720 --> 00:16:28,915
لا أتكلم عن هذا في عرض النهار

320
00:16:28,960 --> 00:16:30,439
أنا أكتب عن حياتك

321
00:16:30,480 --> 00:16:33,153
قد تريد البدء بأن تصبح مرتاحاً
للتكلم عن هذا في عرض النهار

322
00:16:33,200 --> 00:16:34,918
هذا يكفي, (لو). أنا اكتفيت

323
00:16:34,960 --> 00:16:37,394
لا مزيد منك ولا الفائزين باليانصيب البيض اللعينين التابعين لك

324
00:16:37,440 --> 00:16:40,113
ما المشكلة, عزيزتي؟ -
ذلك الحقير اللعين تصرف بقسوة معي -

325
00:16:40,160 --> 00:16:41,912
و يريد طريقة للخروج من القائمة اللعينة

326
00:16:41,960 --> 00:16:44,076
ماذا قد يفعل, عزيزتي؟ أنت بخير؟
أنا بخير

327
00:16:44,120 --> 00:16:47,157
لحسن الحظ, انه سريع الوصول للذروة
( أنا أسف, (تريكس

328
00:16:47,200 --> 00:16:49,316
هم حيوانات. لا يعرفون أفضل من ذلك

329
00:16:49,360 --> 00:16:50,759
شخص ما سيتوجب عليه

330
00:16:50,800 --> 00:16:53,712
التعامل مع القذارة
التي تركها على طاولة القهوة

331
00:16:53,760 --> 00:16:55,637
حقاً؟
يا الهى

332
00:16:55,680 --> 00:16:56,669
(كونسويلا)

333
00:16:59,880 --> 00:17:02,110
أنت حقير لعين, تعرف ذلك؟ -
شكراً -

334
00:17:02,160 --> 00:17:03,354
أظهر بعض الاحترام

335
00:17:03,400 --> 00:17:05,277
ماذا, لعاهرة لعينة؟ هيا

336
00:17:09,600 --> 00:17:12,068
ما المصيبة التي تفعلها, (مود)؟

337
00:17:12,120 --> 00:17:14,839
عازف القيتار باعني ذلك القيتار
مقابل 3 جرامات من الكوكايين, تباً

338
00:17:15,600 --> 00:17:17,272
تغلب عليه

339
00:17:20,440 --> 00:17:22,590
اقسم بالرب إني سأقتلك

340
00:17:26,880 --> 00:17:28,677
عودوا للعمل, يا حقرين

341
00:17:28,720 --> 00:17:30,597
نحن نصنع تاريخ "الروك" هنا

342
00:17:31,280 --> 00:17:32,838
تصرفوا وفق ذلك

343
00:17:36,200 --> 00:17:38,077
انظري كم ثدييك رائعين

344
00:17:38,120 --> 00:17:41,715
إحتفلي بها
هكذا, (ديزي) تأوهي

345
00:17:41,760 --> 00:17:43,876
تأوهي كأنه يؤلم قليلاً

346
00:17:43,920 --> 00:17:47,117
ليس كعملية جراحية
تقريباً أكثر... مثل زيارة طبيب الأسنان

347
00:17:47,160 --> 00:17:49,390
هيا, حبيبتي
عاشرها, اضربها

348
00:17:49,440 --> 00:17:51,670
إلى متى يستمر هذا عادةً

349
00:17:51,720 --> 00:17:54,029
تحفكم السينمائية الواقعية هذه؟

350
00:17:54,080 --> 00:17:56,150
حقير, أسكت

351
00:17:56,200 --> 00:17:58,350
سأهتم بشؤوني

352
00:17:59,400 --> 00:18:02,676
أنا فقط راكب في شاحنة المعاشرة

353
00:18:03,600 --> 00:18:06,751
فقط راكب من الركاب
(رغم إن علي قول شيء, (ديزي

354
00:18:06,800 --> 00:18:09,075
أنا متفاجئُ قليلاً لرؤيتك هكذا

355
00:18:09,120 --> 00:18:10,951
ما الذي تتكلم عنه؟
أنت تعرف أني أقوم بالأفلام الإباحية

356
00:18:11,000 --> 00:18:12,956
"أعرف لكن الفتاة التي التقيت بها في " الشفايف المثيرة

357
00:18:13,000 --> 00:18:14,513
لديها مخططات أكبر لنفسها ؟

358
00:18:14,560 --> 00:18:16,869
كان لديها أهداف, وأحلام, وطموحات

359
00:18:16,920 --> 00:18:20,993
...هي ليست كذلك, وأقتبس
لا تريد أن ينتهي بها الأمر لاعقة مؤخرة

360
00:18:21,040 --> 00:18:23,713
حسناً, أنا لست كذلك, هل ترى فتاة أخرى
في هذه الشاحنة؟

361
00:18:23,760 --> 00:18:25,637
أنا تماماً نجمة هذا الإنتاج الفني

362
00:18:25,680 --> 00:18:27,875
هذا المنتج هو أعلى بدرجة من أفلام التعذيب

363
00:18:27,920 --> 00:18:30,275
اهدأ, يا أخ
مرتبين إضافيين, وأنا أملك هذه الشاحنة

364
00:18:30,320 --> 00:18:32,914
هل فاوضتي قبل دخول هذه الشاحنة, (ديزي)؟

365
00:18:32,960 --> 00:18:35,315
هل أبرمت الاتفاقيات عن ما ستفعلينه وما لن تفعلينه؟

366
00:18:35,360 --> 00:18:36,349
لا

367
00:18:36,400 --> 00:18:38,868
إذاً كيف ستحصلين على الاحترام؟
كيف ستتقاضين المال وفقاً لذلك؟

368
00:18:38,920 --> 00:18:41,275
ما هي معايير العمل هنا؟
الضعف للمعاشرة من الخلف؟

369
00:18:41,320 --> 00:18:43,550
أحمق تافه. نحن نصور في الشاحنة
إذاً ماذا؟

370
00:18:43,600 --> 00:18:45,795
هل العدالة غير موجودة في الشاحنة؟

371
00:18:45,840 --> 00:18:47,637
فقط لأننا لسنا في عازل صوتي

372
00:18:47,680 --> 00:18:50,558
هل هذه السيدة الصغيرة
لا تستحق الكرامة نفسها, والاحترام نفسه

373
00:18:50,600 --> 00:18:52,477
كشخص في مسلسل كوميدي أو مسرحية مشهورة

374
00:18:52,520 --> 00:18:54,715
أنظر, سيد (رانكل), لا بأس بذلك, حقاً

375
00:18:54,760 --> 00:18:56,273
لا, لا, هو ليس كذلك

376
00:18:56,320 --> 00:18:59,198
هناك حدود لمقدار كم الشخص
يمكن أن يُعاشر في المؤخرة

377
00:18:59,240 --> 00:19:00,673
بدون أن يُدفع له من أجلها

378
00:19:00,720 --> 00:19:03,280
و أنت, يا السيدة الصغيرة, اليوم
قد وصلت إلى ذلك الحد

379
00:19:03,320 --> 00:19:05,834
هذا يكفي يا كبار, أوقف الشاحنة
ماذا؟

380
00:19:05,880 --> 00:19:08,792
اوفتز), أطرده)
أخرج من هنا

381
00:19:09,720 --> 00:19:11,551
بكل سرور

382
00:19:11,600 --> 00:19:13,431
ديزي)؟ ) -
أنا بخير -

383
00:19:13,480 --> 00:19:17,029
يا فتاة, أنت ذاهبة أيضاً, عزيزتي
اذهبي وحققي أحلامك

384
00:19:17,080 --> 00:19:19,719
أنا لم أفعل شيئاً
ع-ل-ي-ك .... الخروج

385
00:19:19,760 --> 00:19:21,239
هي حقاً خائفة منك

386
00:19:21,280 --> 00:19:23,919
(دعني أخبرك شيئاً, يا (ال غولدشتاين
الموهبة تدير هذه المدينة

387
00:19:23,960 --> 00:19:27,270
أراك في الأوسكار, يا صديق
لنذهب

388
00:19:27,320 --> 00:19:29,311
فقط لنصوره فردياً, حبيبي

389
00:19:30,480 --> 00:19:32,948
تركت قميصك

390
00:19:33,000 --> 00:19:34,399
لا مشكلة

391
00:19:37,120 --> 00:19:39,714
ها أنت -
شكراً لك -

392
00:19:41,640 --> 00:19:42,959
يبدو جيداً

393
00:19:45,280 --> 00:19:48,192
أين نحن؟

394
00:19:48,760 --> 00:19:50,113
إنها غريزة أساسية, حقاً

395
00:19:50,160 --> 00:19:54,631
عندما أرى فتاة في مشكلة فقط أتفاعل
لا أفكر, فقط أفعل

396
00:19:55,520 --> 00:19:57,988
هانك مودي), بطلي)

397
00:19:58,040 --> 00:20:01,157
فقط قل الكلمة إذا كنت تريد
أن تكافئ كما ينبغي

398
00:20:01,200 --> 00:20:02,349
على حسابي, بالطبع

399
00:20:02,400 --> 00:20:04,311
بجدية, أنت قد تعوضينه؟

400
00:20:04,360 --> 00:20:06,635
بالطبع, ولما لا؟ قد أخذت عينات من السلعة

401
00:20:06,680 --> 00:20:07,749
أعلم أنا طازجة

402
00:20:07,800 --> 00:20:08,994
حقاً أتذكر وأنت تقولين

403
00:20:09,040 --> 00:20:10,996
لي أنك لم تصلي
الى تلك المتعة مع شخص من قبل

404
00:20:11,040 --> 00:20:13,395
اعتقدت أنها كنت جملة
لكن عندما مشيت بعيداً

405
00:20:13,440 --> 00:20:15,874
ركبتيك كانت قليلاً متأرجحة
لذا اعتقدت, ربما نعم

406
00:20:15,920 --> 00:20:17,114
أنتظر, اهدأ

407
00:20:17,160 --> 00:20:19,196
هل تقولين انه يعاشر أحسن مني؟

408
00:20:19,240 --> 00:20:22,152
أعاشر أفضل عند المعاشرة, نعم
أعتقد أن هذا ما تلمح إليه

409
00:20:22,200 --> 00:20:25,317
لا, هذا ليس ما ألمح إليه
رجاءاً, يا له من سؤال غبي

410
00:20:25,360 --> 00:20:26,998
هل فرقة (ستونس) أفضل من (بيتلس)؟

411
00:20:27,040 --> 00:20:29,554
نعم" , هم كذلك" -
يجب أن أتفق مع الرجل -

412
00:20:29,600 --> 00:20:31,955
حسناً, هناك طريقة واحدة لحسم هذا

413
00:20:32,000 --> 00:20:33,274
نحن كلانا يجب أن نعاشرها

414
00:20:33,320 --> 00:20:36,437
نحن كلانا قد عاشرناها
لا ,الآن. هنا

415
00:20:36,480 --> 00:20:38,914
لا. (تريكسي) تعلمين أني معجب
...أنت موهوبة جداً و كل

416
00:20:38,960 --> 00:20:40,279
اخرج قضيبك. مودي

417
00:20:40,320 --> 00:20:42,959
فتاة واحدة, قضيبين
مواجهة حاسمة

418
00:20:43,000 --> 00:20:45,230
مغري جداً, جداً
لكن مازال علي تجاوز هذا

419
00:20:45,280 --> 00:20:47,555
ما تلك الكلمة مرة أخرى؟ فرج
نعم, شكراً لك

420
00:20:47,600 --> 00:20:50,797
لكن أي سيناريو يتضمن قضيبين
أنا عادة لا أوافق عليه

421
00:20:50,840 --> 00:20:51,955
إلا إذا كانوا لي

422
00:20:52,000 --> 00:20:54,958
ألا تتمنى أحياناً أن يكون لديك قضيبين؟
أعلم أني أتمنى

423
00:20:55,000 --> 00:20:56,797
أظن لا

424
00:20:56,840 --> 00:21:00,435
من أجل مصلحة العمل
ذلك الحقير يجب ان يعتقد أني أضرب مؤخرتك

425
00:21:00,480 --> 00:21:01,833
أشعر بالحرية للرد على الضرب في أي وقت

426
00:21:16,160 --> 00:21:18,151
ماذا يجري؟

427
00:21:18,200 --> 00:21:20,111
غرور الرجال النموذجي التافه

428
00:21:22,520 --> 00:21:24,829
لقد عاشرت كليهما
لكن ما يبدو أنهم ينسون

429
00:21:24,880 --> 00:21:26,359
أن كليهما دفعوا من أجل الجنس

430
00:21:26,400 --> 00:21:28,709
انه عملي أن أجعلهم يشعرون بشعور جيد

431
00:21:31,880 --> 00:21:35,634
مع ذلك أن يجب أن أقول أن
(صاحب الشعر الأسمر, (هانك

432
00:21:35,680 --> 00:21:38,399
هو جيد لعين في منطقة الفراش

433
00:21:40,560 --> 00:21:44,075
هل التقينا من قبل؟ -
(لا ,أنا (تريكسي -

434
00:21:44,120 --> 00:21:47,271
(كارين)
(أنت (كارين

435
00:21:47,320 --> 00:21:49,709
(كارين) صديقة (هانك) -
هذا صحيح -

436
00:21:49,760 --> 00:21:52,752
أنت قفزت إلى السيارة
سعادة ما بعدها

437
00:21:52,800 --> 00:21:54,916
هذا رائع
مبارك عليك

438
00:21:54,960 --> 00:21:55,995
شكراً

439
00:22:01,880 --> 00:22:03,154
(كارين)

440
00:22:03,200 --> 00:22:05,998
حلوتي

441
00:22:07,400 --> 00:22:10,198
هل حصلت على العمل؟ -
نعم -

442
00:22:11,000 --> 00:22:11,989
رائع

443
00:22:14,920 --> 00:22:17,229
...إذاً, تريدين أن

444
00:22:17,280 --> 00:22:19,316
نحضر شيئاً لنأكله؟

445
00:22:19,360 --> 00:22:21,669
مغربي؟ أثيوبي؟

446
00:22:21,720 --> 00:22:23,711
ايطالي

447
00:22:23,760 --> 00:22:25,876
هندي

448
00:22:29,480 --> 00:22:31,152
مرحباً, حلوتي

449
00:22:32,320 --> 00:22:35,551
هل أنت تغطيني أم تتجاهل أمي؟

450
00:22:36,040 --> 00:22:38,873
ماذا, لا أستطيع فعل شيئين في وقت واحد؟

451
00:22:40,720 --> 00:22:43,439
أكان يستحق ذلك؟
ماذا؟

452
00:22:43,480 --> 00:22:45,675
مهما فعلت لتغضبها

453
00:22:49,400 --> 00:22:51,470
كيف كانت المدرسة؟

454
00:22:52,360 --> 00:22:54,316
بخير -
بخير؟ -

455
00:22:54,360 --> 00:22:56,999
معجم المفردات لديك أصبح ناقصاً بالفعل

456
00:22:57,880 --> 00:23:00,394
التقيت بشخص ذو شحمة في الجبهة

457
00:23:00,440 --> 00:23:01,714
الاسم؟ -
(دايمن) -

458
00:23:01,760 --> 00:23:04,957
لديهم بنات أسمائهن (دايمن) الآن؟

459
00:23:05,000 --> 00:23:06,194
نحن نتبادل الرسائل الفورية ونحن نتحدث

460
00:23:08,280 --> 00:23:09,793
ليس بعد الآن, عزيزتي

461
00:23:09,840 --> 00:23:13,276
(أتكلم معك لاحقاً (دايمن
أتكلم معك لاحقاً

462
00:23:13,320 --> 00:23:14,469
أنا أحبك

463
00:23:25,960 --> 00:23:28,315
يا الهي, رائحتك سجائر

464
00:23:28,360 --> 00:23:30,715
نعم, ولكنها ليست سجائري

465
00:23:35,400 --> 00:23:37,789
(هانك)
ماذا تفعل؟

466
00:23:38,560 --> 00:23:43,031
أنا أجذبك إلى أول
انفجار رومانسي أمن وغير أمن

467
00:23:43,080 --> 00:23:45,275
هل أنت متحمسة مثلي؟

468
00:23:45,320 --> 00:23:46,355
لا

469
00:23:47,320 --> 00:23:49,675
لا
هذا هو الأمر؟ لا؟

470
00:23:49,720 --> 00:23:52,632
لا شيء فيك يثيرني حقاً الآن

471
00:23:52,680 --> 00:23:54,238
هناك دائماً غضب الجنس

472
00:23:56,000 --> 00:23:59,037
أنت فعلاً تظن أن هذا مضحك؟ -
انه مضحك قليلاً -

473
00:23:59,080 --> 00:24:01,958
تظن أن النوم مع عاهرة مضحك؟

474
00:24:02,000 --> 00:24:04,992
عاهرة واحدة, وأنا لم اعرف حتى إنها
عاهرة إلا فيما بعد

475
00:24:05,040 --> 00:24:07,998
تقصد حتى بعد أن دفعت لها لتمارس الجنس معك؟

476
00:24:08,040 --> 00:24:10,395
فنياً, (تشارلي) دفع من اجل الجنس -
هذا مقرف -

477
00:24:10,440 --> 00:24:13,830
لكنك التقيت بها, هي لطيفة, صحيح؟
لم يبدو عليها أنها عاهرة

478
00:24:13,880 --> 00:24:17,270
(لا يوجد لدي فكرة, (هانك
أقصد, أنت الخبير ,أنت أخبرني

479
00:24:17,320 --> 00:24:19,197
هل هناك تخفيض للمجموعة؟

480
00:24:19,240 --> 00:24:21,390
هل لديك بطاقة مخرومة صغيرة تستخدمها؟

481
00:24:21,440 --> 00:24:23,396
مرةً واحدة, كنت وحيداً
وهي كانت لطيفة

482
00:24:23,440 --> 00:24:26,238
ولا أعتقد انه أسوء من شراء مشروب لشخص ما

483
00:24:26,280 --> 00:24:28,840
انه أكثر صدقاً, لا يوجد مقدار ضئيل من الإغواء

484
00:24:28,880 --> 00:24:32,759
...ما الحق الذي تملكه الحكومة -
أرجوك ,أسكت, (هانك), حسناً؟ -

485
00:24:32,800 --> 00:24:35,439
أعني, لا تعطيني واحدة من محاضراتك اللعينة التافهة

486
00:24:35,480 --> 00:24:37,118
عن حرية التصرف الآن

487
00:24:37,160 --> 00:24:40,869
لكن عزيزتي هذا يجعلني نوعاً ما حزيناً
لأنك كنت تحبين محاضراتي القذرة عن حرية التصرف

488
00:24:40,920 --> 00:24:44,629
أنت مازلت تمزح
لا, أقصد, كيف يمكن أن أكون؟ نحن لم نكن معاً

489
00:24:44,680 --> 00:24:46,830
أنا لن أتحمل مسؤولية هذه الذنوب

490
00:24:46,880 --> 00:24:49,519
لا, بالطبع. أنت لست مسئولا عن أيٍ منها

491
00:24:49,560 --> 00:24:52,870
أوه, أنا من غير قصد لعقت لها. ليست غلطتي

492
00:24:52,920 --> 00:24:55,115
يا ضابط, تعلم
ذلك الشرطي, تحرش بي

493
00:24:55,160 --> 00:24:58,835
أقصد, (هانك), أنت دائماً
لديك بعض الأعذار اللعينة

494
00:24:58,880 --> 00:25:00,996
وأنا فقط علي أن أقف هنا وأقبل بها

495
00:25:01,040 --> 00:25:03,076
مراراً وتكراراً
وأنا سئمت منها

496
00:25:03,120 --> 00:25:06,317
تباً, (كارين), تريدين أن تكوني غاضبة
بسبب تلك التفاهة؟ إذاً اغضبي

497
00:25:06,360 --> 00:25:08,828
لكن فقط لا تعطيني بعض الهراء
بشأن كم أنت تسامحينني

498
00:25:08,880 --> 00:25:11,599
وبعدها تجرفين القذارة من الماضي
التي لا يمكنني بأي حال إصلاحها

499
00:25:11,640 --> 00:25:14,712
هذه ليست مسامحة
هذا لا يعطي الأمر فرصة أخرى

500
00:25:14,760 --> 00:25:18,719
أنا لا أتكلم عن الماضي, حسناً؟
أنا أتكلم عن الآن

501
00:25:18,760 --> 00:25:21,069
(أنا أتكلم عن محاولة جعل هذا يفلح, (هانك

502
00:25:21,120 --> 00:25:23,395
حسناً, ما مدى اختلافي من هذا الصباح؟

503
00:25:23,440 --> 00:25:24,668
ما الذي تغير؟

504
00:25:25,840 --> 00:25:27,512
نعم, لا شيء تغير
أنت على حق

505
00:25:27,560 --> 00:25:29,357
هذه هي المشكلة اللعينة

506
00:25:29,400 --> 00:25:32,312
لا, سأخبرك المشكلة اللعينة هي أني لن
أجلس هنا وأكن معذباً

507
00:25:32,360 --> 00:25:34,157
من أجل تفاهة فعلتها بينما نحن منفصلين

508
00:25:34,200 --> 00:25:36,031
هل عاشرت نصف من في "فانيس"؟ نعم

509
00:25:36,080 --> 00:25:38,116
حقاً لا أريد سماع ذلك -
لا, ليس بالضبط -

510
00:25:38,160 --> 00:25:41,232
لكن في سبيل هذا الجدال, نعم
لكني لم أنتقل للعيش مع أيٍ منهن

511
00:25:41,280 --> 00:25:44,511
(وأنا لم أجهز المنزل مع (بيكا
و نغمة الاتصال اللعينة

512
00:25:44,560 --> 00:25:47,950
حسناً, صحيح, تعلم, الآن
من الذي يعذب الأخر؟

513
00:25:48,000 --> 00:25:50,389
أقصد, تلك ليست مسامحة كلياً (هانك), أليس كذلك؟

514
00:25:50,440 --> 00:25:51,589
هذا ليس جيداً

515
00:25:51,640 --> 00:25:52,993
أنا أكرهك كثيراً

