1 00:00:-01,-944 --> 00:00:00,-349 سابقاً فى ...ستار جيت اطلانطس 2 00:00:00,-228 --> 00:00:01,864 .لقد شاهدت رؤية ليلة البارحة 3 00:00:01,986 --> 00:00:04,126 .رايت (كنان), والد ابنى 4 00:00:04,547 --> 00:00:05,923 .انقذينا - اين انت؟ - 5 00:00:06,084 --> 00:00:06,982 !سهم طائر 6 00:00:08,179 --> 00:00:09,979 .اتيت من اجلك, كما طلبت مني 7 00:00:10,600 --> 00:00:11,871 .كما طلبت انا 8 00:00:11,992 --> 00:00:13,953 .مايكل - .انا من كنت فى احلامك - 9 00:00:14,661 --> 00:00:17,550 هل ارسلت الى الماضى؟ - .لا, فى الحقيقة, لقد ارسلت للمستقبل - 10 00:00:17,932 --> 00:00:21,844 لقد حملت كل المعلومات التى حصلنا عليها ,عن (مايكل) بعد اختفائك 11 00:00:22,252 --> 00:00:24,075 تتضمن العنوان .الذي وجدنا به تايلا 12 00:00:24,549 --> 00:00:25,514 .اسرع 13 00:00:25,786 --> 00:00:28,089 .يجب ان تحررني - .تايلا - 14 00:00:33,389 --> 00:00:35,174 .جون - .(انا اعلم مكان (تايلا - 15 00:00:35,295 --> 00:00:38,084 .طفلي لا يعنيك 16 00:00:38,457 --> 00:00:40,092 .لدي خطط عظيمة لاجله 17 00:00:40,676 --> 00:00:43,185 اعتقد اننا ابكرنا, لكن .هو سوف يحضرها هنا لتلد الطفل 18 00:00:43,419 --> 00:00:45,610 .كولونيل, انه كمين !يجب ان تخرج من هنا, الان 19 00:01:00,856 --> 00:01:02,138 .هذا مثالى 20 00:01:02,260 --> 00:01:03,470 .كل ما احتاجه 21 00:01:04,606 --> 00:01:07,066 .لقد كانت الاسابيع الماضية صعبة 22 00:01:07,626 --> 00:01:08,957 .انتظرت اربع سنوات 23 00:01:09,706 --> 00:01:10,873 .صحيح جداً 24 00:01:12,144 --> 00:01:14,971 اتعلم ماذا, هذا يجعل .اللحظات المشتركة اكثر خصوصية 25 00:01:16,516 --> 00:01:19,315 ,انا اعتز بالاوقات .التى كنت بها انا وانت 26 00:01:20,542 --> 00:01:21,434 .وانا ايضاً 27 00:01:25,755 --> 00:01:28,227 ...انتي .لقد بداتي مبكرا 28 00:01:29,751 --> 00:01:32,111 .انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك 29 00:01:34,218 --> 00:01:35,037 من اجل ماذا؟ 30 00:01:35,656 --> 00:01:36,716 من اجل ماذا؟ 31 00:01:37,223 --> 00:01:38,307 .لانقاذك لي 32 00:01:42,160 --> 00:01:43,326 .(من (مايكل 33 00:01:44,704 --> 00:01:46,670 ...لم افقد ابداً الامل لانى عرفت 34 00:01:47,359 --> 00:01:49,636 .(عرفت انك ستاتي من اجلى, (جون 35 00:01:50,727 --> 00:01:52,868 ...انا اعلم ان هذا جنون, لكن 36 00:01:54,964 --> 00:01:56,749 ...انا لا اتذكر 37 00:01:59,124 --> 00:02:00,083 .قيامي بانقاذك 38 00:02:00,203 --> 00:02:02,201 انت لا تتذكر انك انقذتها .لانك لم تفعل 39 00:02:03,944 --> 00:02:05,741 .كما انك لم تقم ابداً بانقاذي 40 00:02:15,120 --> 00:02:15,892 !شيبارد 41 00:02:16,779 --> 00:02:17,781 .هيا, صديقي 42 00:02:20,548 --> 00:02:23,635 ماذا حدث؟ - .منشأة (مايكل) انهارت علينا - 43 00:02:24,093 --> 00:02:25,187 .يجب ان اتحرك 44 00:02:31,714 --> 00:02:32,957 ...انا اعتقد انا... انا 45 00:02:33,076 --> 00:02:34,597 .نعم, انتظر. دعني القي نظرة 46 00:02:48,415 --> 00:02:50,655 بحق الجحيم ماذا كان ذلك؟ 47 00:02:50,816 --> 00:02:52,578 .ماسورة قديمة, ليست بالامر المهم 48 00:02:54,569 --> 00:02:56,189 ماذا عن الاخرين؟ 49 00:02:56,310 --> 00:02:58,731 .لا اعلم. لقد افترقنا 50 00:02:59,692 --> 00:03:01,387 .جرب الاتصال بهم بالراديو 51 00:03:08,488 --> 00:03:10,382 .لا توجد اشارة .هناك عوائق كثيرة 52 00:03:10,501 --> 00:03:12,570 .متاكد ان قدمي مكسورة 53 00:03:12,731 --> 00:03:14,469 .اعتقد بانى بخير الى حد ما 54 00:03:15,089 --> 00:03:16,293 اليس هذا رائع؟ 55 00:03:16,930 --> 00:03:19,179 .هذا يشعرنى بالراحة, شكراً لك 56 00:03:21,580 --> 00:03:23,972 .لا اعتقد اننا على عمق كبير .استطيع ان اري ضوء النهار 57 00:03:24,775 --> 00:03:26,016 ...لو كان ممكن فقط 58 00:03:31,657 --> 00:03:34,527 .اسف - .لقد عينت (اديسون) على المدخل - 59 00:03:34,893 --> 00:03:36,073 .سوف يحضر المساعدة 60 00:03:36,234 --> 00:03:38,968 مع افتراض .انه لم يصاب بالاجزاء المنهاره 61 00:03:39,183 --> 00:03:40,077 ,دكتور 62 00:03:40,402 --> 00:03:43,308 لقد تركت (الدادليس) اطلانطس عندما .(كنا نتاكد من قصة (شيبارد 63 00:03:44,132 --> 00:03:46,825 ,مع هذا النوع من الابكار فانها يجب ان تكون هنا فى اقل من 64 00:03:46,946 --> 00:03:49,184 .ثلاثة ساعات ,لذلك بطريقة او باخري 65 00:03:49,305 --> 00:03:50,711 .المساعدة فى الطريقة 66 00:03:51,164 --> 00:03:53,387 .انا اسف .انى فقط لا اشعر بالراحة فى الاماكن الضيقة 67 00:03:54,459 --> 00:03:57,137 انظر, لا يوجد اشرار بالجوار, حسنا؟ 68 00:03:57,357 --> 00:04:00,459 ...لا يوجد اشرار, فقط الكثير من الانقاض. لذلك 69 00:04:00,749 --> 00:04:02,339 لو سمحت انتظر مكانك 70 00:04:02,686 --> 00:04:05,425 وحاول ان لا تجعل السقف .ينهار, هذا سيكون عظيم 71 00:04:06,197 --> 00:04:08,031 .حسنا. لا يوجد اشرار 72 00:04:08,636 --> 00:04:10,307 .فقط... فقط ننتظر 73 00:05:24,093 --> 00:05:26,394 متى حصلت على تلك؟ - .من دقيقة - 74 00:05:28,307 --> 00:05:29,548 .تغيير فى الخطط 75 00:05:30,865 --> 00:05:32,571 .سنحدد مسار جديد 76 00:05:34,993 --> 00:05:37,490 .منشأتنا قد كشفت 77 00:05:45,627 --> 00:05:48,871 فريق SG1AT 78 00:05:53,208 --> 00:05:56,647 :يقدم 79 00:05:59,427 --> 00:06:01,401 الموسم الخامس الحلقة الاولى البحث والانقاذ 80 00:06:04,068 --> 00:06:06,949 : ترجمت بواسطة 81 00:06:10,392 --> 00:06:13,411 .احمد حسام محمد 82 00:06:18,369 --> 00:06:21,429 : موقع 83 00:06:24,517 --> 00:06:27,590 www.dvd4arab.com 84 00:06:59,540 --> 00:07:01,644 .اتصال خارجي غير مخطط 85 00:07:02,370 --> 00:07:04,293 .(انه كود التعريف الخاص بالملازم (اديسون 86 00:07:07,951 --> 00:07:11,154 ماذا حدث؟ اين فريقك؟ - .لقد كان هناك انفجار كبير - 87 00:07:11,360 --> 00:07:14,180 ,كل الاشخاص كانوا فى المنشاة الرئيسية .لقد انفجر المبني بالكامل من الداخل 88 00:07:14,300 --> 00:07:16,271 هل يوجد ناجون؟ - .الراديو معطل - 89 00:07:16,390 --> 00:07:18,617 .لا اعلم .لقد اعتقدت انى يجب على العودة لهنا 90 00:07:18,737 --> 00:07:21,194 .لا, لقد فعلت الصواب .ارسلوه الى العيادة 91 00:07:22,689 --> 00:07:24,885 كم تبعد (الدادليس)؟ - .حوالى ساعتين - 92 00:07:25,004 --> 00:07:26,208 .لا نستطيع الانتظار تلك المدة 93 00:07:26,328 --> 00:07:29,338 اخبري فريق المهندسين الحربيين بالاستعداد .وايضا الدكتورة (كيلر) وفريقها للمهمات الخارجية 94 00:07:29,457 --> 00:07:30,505 .حاضر, سيدتي 95 00:07:42,032 --> 00:07:43,910 ماذا تفعل؟ - .لدي رهبة الاماكن المغلقة - 96 00:07:44,029 --> 00:07:47,345 ,احاول ان اشغل عقلى ...والذي هو صعب, بسبب انت تعرف, انه 97 00:07:47,799 --> 00:07:48,541 .عقلي 98 00:07:50,148 --> 00:07:52,938 حسناً, لا توجد طريق . للهرب من هذا الانفجار لأي شئ مفيد 99 00:07:53,099 --> 00:07:54,192 .تتحدث عن نفسك 100 00:07:54,427 --> 00:07:55,836 .انت تعلم عن ماذا اتحدث, دكتور 101 00:07:55,955 --> 00:07:57,469 .لقد وجدت العديد من اجزاء الكمبيوتر 102 00:07:57,659 --> 00:07:59,457 اللوحات الام .محروقة او ممزقة 103 00:07:59,577 --> 00:08:01,667 ولكن هذا القرص الصلب .ربما يكون سليم 104 00:08:01,788 --> 00:08:03,753 ...لو استطعت ايصال الطاقة الى 105 00:08:04,438 --> 00:08:05,483 .مرحباً مرحباً 106 00:08:07,358 --> 00:08:10,516 ماذا وجدت؟ شئ مفيد؟ - .لا اعرف, معلومات كثيرة جداً - 107 00:08:10,637 --> 00:08:11,547 .انتظر 108 00:08:13,407 --> 00:08:14,810 .اعتقد انى نجحت 109 00:08:15,484 --> 00:08:17,026 بطريقة ما تتبع اشارة؟ 110 00:08:17,511 --> 00:08:20,418 ,والتى تعطي موقعنا للناس مما يسرع الانقاذ؟ ماذا؟ 111 00:08:20,648 --> 00:08:24,464 ,لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق .هذا يعتبر توفيق 112 00:08:24,584 --> 00:08:27,063 ,لكن, لا, هذا قرص صلب .استطيع فقط الدخول على محتوياته 113 00:08:27,658 --> 00:08:28,527 وهذا يعني؟ 114 00:08:28,926 --> 00:08:30,994 .(انها قاعدة (مايكل .لفد نجت من الانفجار 115 00:08:32,078 --> 00:08:33,754 ماذا؟ - .(قاعدة البيانات الخاصة (بمايكل - 116 00:08:34,202 --> 00:08:35,996 ,قاعدة كبيرة .ربما كل شئ 117 00:08:36,117 --> 00:08:38,537 ,اعني اننا حصلنا على الرسومات التخطيطية 118 00:08:38,657 --> 00:08:40,991 ,معلومات عن ابحاث طيبة ...قائمة من الكواكب 119 00:08:41,110 --> 00:08:43,070 اعني, هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ - .نعم - 120 00:08:43,189 --> 00:08:45,732 هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا .وانا لازال لدي قدم مكسورة 121 00:08:45,854 --> 00:08:47,753 .على المدي القصير ...ولكن لو خرجنا من هنا 122 00:08:47,872 --> 00:08:48,574 لو؟ 123 00:08:49,391 --> 00:08:52,612 ,سوف نستطيع اللحاق به ...سوف يكون انتهي. انظر, لو (مايكل 124 00:08:53,082 --> 00:08:53,826 .اه لا 125 00:08:55,156 --> 00:08:55,919 ماذا؟ 126 00:08:56,322 --> 00:08:59,160 لا اريد ان اقلقك اكثر من ذلك ,اكثر مما انت عليه الان 127 00:08:59,279 --> 00:09:01,371 ,لو كنت اقراء هذا بشكل صحيح ...اذا (مايكل) يكون 128 00:09:01,492 --> 00:09:03,336 .اسكت - .انت اسكت. هذا مهم - 129 00:09:03,456 --> 00:09:06,082 ...لو (مايكل) يكون - .توقف عن احداث ضوضاء - 130 00:09:07,018 --> 00:09:08,383 .انها صوت اقدام 131 00:09:09,741 --> 00:09:11,530 .حسنا, أعكس ذلك. ابدا بعمل ضوضاء 132 00:09:12,529 --> 00:09:13,594 !اسفل هنا 133 00:09:13,958 --> 00:09:15,646 !نحن بالاسفل هنا - !ساعدونا - 134 00:09:29,913 --> 00:09:33,430 حسنا, لدينا 4 اشارات حياة .فى موقعيين مختلفين 135 00:09:33,771 --> 00:09:35,565 .اول 2 يجب ان يكونوا اسفلنا 136 00:09:37,016 --> 00:09:38,807 !اسمعي - !نحن بالاسفل هنا - 137 00:09:43,712 --> 00:09:45,384 مكاي), هل هذا انت؟( 138 00:09:45,760 --> 00:09:46,857 !اه, الحمد لله. نعم 139 00:09:47,016 --> 00:09:49,901 .(انا عالق هنا بالاسفل مع (لورين - هل انت بخير - 140 00:09:50,144 --> 00:09:52,053 !نحن بخير - !اه دكتور - 141 00:09:52,174 --> 00:09:55,097 .حسناً, حسناً, حسناً .نعم, (لورين) لديه قدم مكسورة 142 00:09:56,681 --> 00:10:00,532 انتظر بمكانك. لدينا مهندسيين حربيين .هنا. سوف نقوم بالحفر لاخرجكم 143 00:10:01,903 --> 00:10:02,748 !اسرعي 144 00:10:03,022 --> 00:10:05,215 .(نحن نعمل باقصي سرعة أمنة, (رودني 145 00:10:05,581 --> 00:10:09,594 لا, انتى لا تفهمي. لقد اكتشفت ,انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني 146 00:10:09,714 --> 00:10:12,368 فان هناك برنامج تلقائي .ارسل اشارة فضائية 147 00:10:12,697 --> 00:10:14,620 .من المحتمل ان يكون (مايكل) فى الطريق 148 00:10:14,741 --> 00:10:16,536 لا يبدوا انه .مازال الكثير لاسفل 149 00:10:16,656 --> 00:10:18,683 سنكون قادرين على اخراجهم فى .خلال ساعة واحدة 150 00:10:19,244 --> 00:10:20,817 ولكن ماذا عن الاثنين الاخرين؟ 151 00:10:22,546 --> 00:10:23,954 .انهم على عمق اكبر 152 00:10:24,073 --> 00:10:27,881 ,حسنا, (الدادليس) ستكون هنا قريباً ولذلك يمكننا نقلهم انياً, صحيح؟ 153 00:10:28,001 --> 00:10:30,316 طالما ان (مايكل) لن .يصل هنا اولاً 154 00:10:30,436 --> 00:10:31,940 .حسناً, دعنا نبدأ 155 00:10:33,666 --> 00:10:36,917 ريفرز), خذ مركبة قفز للفضاء) .(وراقب قدوم سفينة (مايكل 156 00:10:37,038 --> 00:10:38,576 .اعلمنى فى الحظة التى يصل بها 157 00:10:58,306 --> 00:10:59,072 .حسناً 158 00:10:59,450 --> 00:11:00,167 ,واحد 159 00:11:01,025 --> 00:11:01,725 ,اثنين 160 00:11:02,392 --> 00:11:03,168 .ثلاثة 161 00:11:10,770 --> 00:11:12,088 .هذا الشئ لا يتحرك 162 00:11:12,737 --> 00:11:14,659 ماذا حدث للاخرين؟ 163 00:11:14,780 --> 00:11:15,866 .لا اعلم 164 00:11:16,533 --> 00:11:19,406 ,لقد حدث ذلك سريعاً .لا اعتقد ان عدد كبير استطاع الخروج 165 00:11:19,727 --> 00:11:21,664 .انا فى غاية الغباء 166 00:11:22,406 --> 00:11:24,569 بالطبع .المبني كان مفخخ 167 00:11:24,689 --> 00:11:27,862 .كان يجب ان اري ذلك - .نعم, لم نري ذلك معاً - 168 00:11:27,983 --> 00:11:29,443 ...نعم, لكن - ماذا؟ - 169 00:11:29,604 --> 00:11:31,400 ...انا الرجل, اتعلم 170 00:11:31,521 --> 00:11:33,155 ."مثل "الرجل 171 00:11:33,275 --> 00:11:35,433 .كل شخص يعرف ما نتورط به 172 00:11:35,554 --> 00:11:38,877 كلنا علمنا بمقدار الخطر .لذلك لا تلوم نفسك على ذلك 173 00:11:38,998 --> 00:11:41,531 يجب ان تبدأ بالتفكير .فى كيفية تمهيد طريق للخروج من هنا 174 00:11:42,694 --> 00:11:43,605 .مستحيل 175 00:11:44,568 --> 00:11:47,384 ,بجدية, انت فقط تحرك للاعلى .وواصل تحريك الانقاض 176 00:11:47,958 --> 00:11:49,032 .اصنع لنفسك طريق لاعلى 177 00:11:49,153 --> 00:11:50,910 .(انا لن اتركك بالخلف, (شيبارد 178 00:11:52,668 --> 00:11:55,105 .انا لا احاول ان اكون بطل هنا 179 00:11:55,226 --> 00:11:56,711 .انها نوع من الانانية 180 00:12:01,808 --> 00:12:04,095 احتاج منك ان تحفر حفرة 181 00:12:04,216 --> 00:12:07,124 حتى يستطيع المنقذين الهبوط .و انقاذي 182 00:12:09,836 --> 00:12:11,826 .انها الطريقة الخاطئة, رئيس 183 00:12:11,947 --> 00:12:14,288 ,لو استطعنا اخراج هذه العارضة منك .سوف نحررك 184 00:12:14,408 --> 00:12:16,743 .سوف نحفر طريق لخروجنا معاً اتفقناً؟ 185 00:12:18,432 --> 00:12:20,748 سوف تستمع لي بطريقة او باخري, اليس كذلك؟ 186 00:12:20,868 --> 00:12:21,900 .عظيم اتفقنا 187 00:12:32,045 --> 00:12:32,886 .ممتاز 188 00:12:34,194 --> 00:12:35,858 .كل ذلك جيد 189 00:12:37,354 --> 00:12:39,576 طفلك سيولد .فى اي وقت اليوم 190 00:12:41,875 --> 00:12:43,424 .اعتقدت ان ذلك سيجعلك سعيده 191 00:12:45,603 --> 00:12:48,695 لا استطيع تخيل ان حمل طفل .بداخلك مريح لك 192 00:12:52,698 --> 00:12:54,456 .انا لن اؤذيه 193 00:12:54,972 --> 00:12:58,408 لماذا لا تستطيعي تقبل ذلك؟ - .لاني اعرفك - 194 00:12:59,240 --> 00:13:02,092 كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان 195 00:13:02,770 --> 00:13:05,011 الذين يشغلون انفسهم .بحياتهم المثيرة للشفقة 196 00:13:05,131 --> 00:13:07,274 ,ياتون ويذهبون ,يعيشون ويموتون 197 00:13:07,393 --> 00:13:10,694 ,والمجرة كما هى ...ولكن ابنك 198 00:13:12,169 --> 00:13:15,125 ابنك سيكون .وسيلة للتغيير 199 00:13:17,836 --> 00:13:19,810 .سوف يتم تذكره على مر العصور 200 00:13:20,683 --> 00:13:22,235 وماذا عن امه؟ 201 00:13:22,804 --> 00:13:25,997 ,انت تتحدث دائما عن مستقبله ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟ 202 00:13:29,878 --> 00:13:31,680 ...انا كنت اتمني انكي سوف 203 00:13:35,092 --> 00:13:37,373 .انا كنت اتمني انك ستفهمي - .حان الوقت - 204 00:13:40,947 --> 00:13:41,924 .جيد جداً 205 00:13:42,512 --> 00:13:45,721 حل قيودها .وكلف حارس للباب 206 00:13:52,411 --> 00:13:54,682 .يجب ان اهرب قبل ولادت طفلنا 207 00:13:55,805 --> 00:13:58,158 انه سوف يقتلني .عندما لا يكون هناك استخدام لي 208 00:13:59,888 --> 00:14:01,808 .لا استطيع - كانون) لماذا؟- 209 00:14:01,929 --> 00:14:03,470 .انه خطر للغاية - لمن؟ - 210 00:14:04,985 --> 00:14:06,287 .سوف يقتلنا 211 00:14:07,301 --> 00:14:08,573 .يقتلنا كلنا 212 00:14:08,692 --> 00:14:09,695 .نعم, سيفعل 213 00:14:09,988 --> 00:14:11,667 ,سواء ساعدته او لم تساعده 214 00:14:11,788 --> 00:14:14,621 ,انت عبء عليه الا تستطيع رؤية ذلك؟ 215 00:14:18,316 --> 00:14:19,451 .استمع لي 216 00:14:22,356 --> 00:14:23,313 .كنان 217 00:14:24,482 --> 00:14:25,223 .من فضلك 218 00:14:25,964 --> 00:14:26,859 !من فضلك 219 00:14:41,415 --> 00:14:42,731 .تعال الى هنا 220 00:14:43,461 --> 00:14:46,085 .انا بخير, انها فقط جروح طفيفة 221 00:14:46,621 --> 00:14:49,616 رودني مكاي) يرفض المساعدة الطبية, الان) .انا بالفعل اعرف ان هناك شئ غير سليم 222 00:14:49,737 --> 00:14:52,232 ,بجدية, انا بخير .(ولكن يجب ان تفحصي (لورين 223 00:14:56,629 --> 00:14:57,851 اي ناجون اخرين؟ 224 00:14:57,973 --> 00:15:01,017 وجدنا اشارات حياة اخري لاثنين .ولكنهم مدفونون تحت الكثير من الانقاض 225 00:15:01,176 --> 00:15:03,818 .ولذلك سوف يستغرق اخرجهم وقت اطول .لدي افراد يعملون على ذلك 226 00:15:04,150 --> 00:15:05,281 انعلم من هم؟ 227 00:15:05,964 --> 00:15:06,829 .ليس للان 228 00:15:09,239 --> 00:15:11,220 هل وجدت (تايلا)؟ - .لا - 229 00:15:11,600 --> 00:15:13,030 .ولكن اعتقد ان (شيبارد) كان على حق 230 00:15:13,151 --> 00:15:15,479 .هو كان سيحضرها هنا .نحن فقط اتينا مبكرا 231 00:15:15,600 --> 00:15:16,969 .(كولونيل (كارتر - .استمع لك - 232 00:15:17,090 --> 00:15:19,751 (سيدتي, طرادة (رايث .خرجت للتو من الفضاء الفائق 233 00:15:20,629 --> 00:15:21,634 .مايكل) هنا) 234 00:15:30,026 --> 00:15:31,335 .اشارات حياة متعددة 235 00:15:33,072 --> 00:15:34,630 .انهم الاطلنطيون 236 00:15:35,020 --> 00:15:36,521 .انهم يفتشون الانقاض 237 00:15:37,430 --> 00:15:40,285 لكن يجب ان يعلموا .انه من الخطر للغاية البقاء هناك 238 00:15:41,504 --> 00:15:43,255 .انهم يبحثون عن ناجون 239 00:15:44,712 --> 00:15:47,434 ,ربما لا تكون تلك خسارة تامه .بالرغم من كل ذلك 240 00:15:49,247 --> 00:15:51,410 !كل الاشخاص, ارجعوا الى مركبات القفز 241 00:15:56,623 --> 00:15:57,682 !لدينا قادم 242 00:16:14,419 --> 00:16:15,290 !تصويب ممتاز 243 00:16:15,649 --> 00:16:17,355 .دعونا ننسحب لمركبات القفز 244 00:16:17,475 --> 00:16:19,142 .لايزال لدينا رجال بالاسفل 245 00:16:19,262 --> 00:16:21,550 .يجب عليهم ان ينتظروا .نحن ليس فى وضع جيد لانقذهم 246 00:16:21,669 --> 00:16:22,983 !دعونا نذهب! تراجعوا 247 00:16:31,927 --> 00:16:33,785 .اخفي المركبة - !فعلت ذلك - 248 00:16:37,264 --> 00:16:39,270 .لدينا قرائة .البوابة تم تنشيطها 249 00:16:39,390 --> 00:16:40,592 :تقنية (الريث) للمعارك 250 00:16:40,712 --> 00:16:43,027 ,اتصل بالبوابة, احجز كل الاشخاص .تاكد ان لا احد سيهرب 251 00:16:43,147 --> 00:16:45,400 .حسنا انه تقنية جيدة - .حسناً, انهم ليسوا اغبياء - 252 00:16:45,959 --> 00:16:49,020 لدينا اسهم طائرة اخري فى الطريق .ولديهم افراد فى موقع الانقاض 253 00:16:49,139 --> 00:16:50,502 .انه يعلم ان لدينا افراد هناك 254 00:16:50,621 --> 00:16:52,829 كم عدد مركبات القفز لدينا؟ - .ثلاثة من ضمنهم تلك - 255 00:16:52,950 --> 00:16:54,644 !لديه اكثر من 12 سهم طائر 256 00:16:54,803 --> 00:16:58,131 لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا, صحيح؟ - .نحن لا نستطيع اطلاق النار ونحن مختفين - 257 00:16:58,250 --> 00:17:01,288 انظر, سوف يستغرقوا بعض الوقت .لاخراجهم من الانقاض. مثلنا تمام 258 00:17:01,407 --> 00:17:04,560 .(سوف ننتظر (الدادليس .رودنى), خذنا الى المدار) 259 00:17:09,025 --> 00:17:11,092 .الاسهم الطائرة اخبرتنا انه لا توجد مقاومة 260 00:17:11,461 --> 00:17:13,197 .انهم يبحثون الانقاض الان 261 00:17:13,317 --> 00:17:16,146 .يجب ان نعمل بسرعة .احتجهم احياء 262 00:17:23,097 --> 00:17:24,139 .ها هي 263 00:17:24,720 --> 00:17:27,697 هل هذه طرادة (مايكل)؟ - .حسنا, اعتقد انها هي - 264 00:17:28,670 --> 00:17:30,442 هل هذا يعنى ان (تايلا) على متن تلك السفينة؟ 265 00:17:30,784 --> 00:17:32,002 .هذا ممكن 266 00:17:32,277 --> 00:17:33,775 حسناً, هذا عظيم, اعتقد, اليس كذلك؟ 267 00:17:33,895 --> 00:17:36,308 (عندما تظهر (الدادليس يمكننا ان ننقلها انياً, لا؟ 268 00:17:36,431 --> 00:17:37,927 .ان هذا ليس سهل كما تعتقدي 269 00:17:38,931 --> 00:17:41,152 ربما يكون (مايكل) قد قام .بازاله جهاز الارسال الخاص بها 270 00:17:41,273 --> 00:17:42,491 ,حتى ولو لم يقم بذلك 271 00:17:42,611 --> 00:17:46,051 فان طرادة (الريث) تحيط نفسها .بغلاف كهرومغناطيسي للتشويش 272 00:17:46,171 --> 00:17:47,965 .لا يمكن من النقل الاني لداخلها, او لخارجها 273 00:17:49,626 --> 00:17:50,911 .نحن قريبون للغاية 274 00:17:59,480 --> 00:18:00,846 ماذا عن محاولة اخري؟ 275 00:18:02,065 --> 00:18:05,665 .اشعر بضعف شديد, صديقى - انت لم تفقد الثقة بي بعد, اليس كذلك؟ - 276 00:18:05,785 --> 00:18:06,709 .لا 277 00:18:09,280 --> 00:18:10,800 .انا كنت افكر فيه 278 00:18:11,602 --> 00:18:13,215 اتعلم الجزء الخاص باتفقنا؟ 279 00:18:13,334 --> 00:18:16,777 انت مازلت تضيف اشياء .الى الاتفاق الخاص بنا 280 00:18:17,816 --> 00:18:18,830 جاهز؟ 281 00:18:20,662 --> 00:18:21,583 ,واحد 282 00:18:22,434 --> 00:18:23,429 ,اثنين 283 00:18:24,261 --> 00:18:25,237 .ثلاثة 284 00:18:36,345 --> 00:18:37,774 .احتاج منك ان تخرج من هنا 285 00:18:38,734 --> 00:18:41,292 هل كنت ستتركنى لو كنت انا العالق بالاسفل هنا؟ 286 00:18:41,413 --> 00:18:42,247 .نعم 287 00:18:44,324 --> 00:18:45,528 اتسمع ذلك؟ 288 00:18:45,962 --> 00:18:46,723 ماذا؟ 289 00:18:48,424 --> 00:18:49,969 .انه صوت يشبة الحفر 290 00:18:51,401 --> 00:18:52,268 .نعم 291 00:18:53,079 --> 00:18:54,167 .انهم هنا 292 00:18:55,301 --> 00:18:56,491 .انهم هنا 293 00:18:57,682 --> 00:18:59,103 !نحن هنا بالاسفل 294 00:18:59,805 --> 00:19:02,039 !نحن قادمون من اجلكم, فقد انتظر بهدوء 295 00:19:03,095 --> 00:19:04,828 .وانت كنت تستسلم 296 00:19:16,713 --> 00:19:17,565 .الحالة 297 00:19:17,859 --> 00:19:20,287 . نلتقط اشارات سفينة .(فى المدار انها طرادة (للريث 298 00:19:20,407 --> 00:19:22,414 .نشط الدروع .حضر اسلحة الاشعة 299 00:19:22,534 --> 00:19:25,322 سيدي, انا استقبل اشارة مشفرة .(من كولونيل (كارتر 300 00:19:25,443 --> 00:19:27,541 سام), ماذا يحدث هنا؟- :قصة طويلة باختصار - 301 00:19:27,701 --> 00:19:30,777 هذه طرادة (مايكل) وهو .فى الغالب لديه (تايلا) على متنها 302 00:19:30,898 --> 00:19:33,855 .لذلك لا استطيع نسفه فى الفضاء - .لا, اخشي انه لا يمكن - 303 00:19:36,024 --> 00:19:38,454 .يتم اطلاق النار علينا, سيدي .الدروع تتحمل 304 00:19:38,771 --> 00:19:41,261 لقد استطاعوا تنشيط الدرع .قبل ان نصيبهم 305 00:19:41,381 --> 00:19:42,889 .هذا لسوء الحظ 306 00:19:43,630 --> 00:19:45,715 .انقل الطاقة لمحرك الفضاء الفائق 307 00:19:47,433 --> 00:19:48,788 ماذا عن الاسهم الطائرة؟ 308 00:19:48,908 --> 00:19:50,303 .خسائر مقبولة 309 00:19:58,700 --> 00:19:59,796 .انه يهرب 310 00:19:59,917 --> 00:20:01,758 .لو لم استطيع ايقافه .استهدف محرك الفضاء الفائق 311 00:20:01,879 --> 00:20:02,856 .حسناً, سيدي 312 00:20:16,055 --> 00:20:17,502 !لقد فقدنا محرك الفضاء الفائق 313 00:20:19,085 --> 00:20:21,323 .اعتقد اننا سنقاتل, بعد ذلك 314 00:20:33,527 --> 00:20:35,044 .%الدروع انخفضت بنسبة 80 315 00:20:35,164 --> 00:20:37,632 دادليس), لايزال لدينا شخصين) .على الكوكب 316 00:20:37,886 --> 00:20:40,430 وانها مسئلة وقت .قبل ان يصل اليهم المهجنين 317 00:20:40,551 --> 00:20:42,440 هل يمكنك المسح عن اشارات التعريف؟ 318 00:20:43,245 --> 00:20:45,289 .ابقا هادئ. نحن تقريبا عندك 319 00:20:47,321 --> 00:20:49,758 سوف اتوقف عن السخرية من .المهندسين الحربيين 320 00:20:49,934 --> 00:20:51,667 .من اليوم, اعد بذلك 321 00:20:53,007 --> 00:20:54,981 هل (هاريش) معك بالاعلى؟ 322 00:20:55,938 --> 00:20:59,213 !نعم, انه هنا .لا تقلق, سوف نخرجك من هناك قريباً 323 00:21:01,288 --> 00:21:03,225 ان (دون هاريش) فى اجازة .حتى الشهر القادم 324 00:21:09,909 --> 00:21:11,485 ,لو خرجنا من هنا 325 00:21:12,548 --> 00:21:13,934 .البيرة على حسابى, يا اولاد 326 00:21:14,422 --> 00:21:15,481 ماذا تحبون؟ 327 00:21:15,869 --> 00:21:17,060 بيرة (دوف)؟ 328 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 ام (اوبرا اللي)؟ 329 00:21:21,905 --> 00:21:22,839 .(دوف) 330 00:21:23,476 --> 00:21:26,466 ,(حسناً, انهم لا يشاهدون مسلسل (سمبيسون 331 00:21:26,968 --> 00:21:28,172 .ولا يشربون البيرة 332 00:21:28,808 --> 00:21:30,159 .(انهم مهجنين (مايكل 333 00:21:31,338 --> 00:21:33,463 ربما يكون أعلم .عندما دمر المبني 334 00:21:35,286 --> 00:21:37,322 كان يجب عليك .ان تخرج من هنا 335 00:21:37,442 --> 00:21:38,702 .نعم, ما علينا 336 00:21:39,408 --> 00:21:41,018 .لا استطيع الوصول لسلاحي 337 00:21:49,716 --> 00:21:50,581 .خذ 338 00:21:52,342 --> 00:21:53,220 .حسناً 339 00:21:53,424 --> 00:21:55,332 كيف تريد ان نلعب ذلك؟ 340 00:22:00,966 --> 00:22:03,253 .اطلق حتى لا نستطيع الاطلاق 341 00:22:04,513 --> 00:22:05,616 .حسناً 342 00:22:10,157 --> 00:22:11,560 .كان شرف 343 00:22:15,738 --> 00:22:16,643 .نفس الشئ 344 00:22:25,287 --> 00:22:27,788 .حصلنا عليهم .(انهم كولونيل (شيبارد) و (رونين 345 00:22:29,696 --> 00:22:31,843 هل تستطسع نقلهم انياً؟ - ,يجب علينا ان نخفض الدرع - 346 00:22:32,004 --> 00:22:34,480 نوع ما اعتقد .انها فكرة سيئة فى الوقت الحالى 347 00:22:34,640 --> 00:22:36,946 ,لو (مايكل) امسك بهم .سوف يقوم بقتلهم 348 00:22:37,107 --> 00:22:38,536 .ليس لدينا اختيار 349 00:22:41,493 --> 00:22:43,666 .كن جاهز لخفض الدرع ,وعندما ينخفض 350 00:22:43,786 --> 00:22:45,855 .انقلهم انيا بسرعة الى العيادة - .حسناً, سيدي - 351 00:22:46,407 --> 00:22:48,698 سام), يجب عليكي ان تحضري ) مركبة القفز خاصتك على متن السفينة فى نفس الوقت 352 00:22:49,088 --> 00:22:50,957 .مفهوم, نحن فى الموقع 353 00:22:51,655 --> 00:22:52,504 .حسنا 354 00:22:52,663 --> 00:22:53,499 .افعلها 355 00:23:09,602 --> 00:23:11,322 .حصلنا عليهم .ومركبة القفز فى الحظيرة 356 00:23:11,444 --> 00:23:12,452 !الدروع اعيدت 357 00:23:16,189 --> 00:23:18,492 .مركبة العدو اعادت الدروع مرة اخري 358 00:23:19,152 --> 00:23:21,736 .لقد سجلنا عدد من الضربات المباشرة - .استمر فى اطلاق النار - 359 00:23:28,156 --> 00:23:29,553 كيف حالنا؟ 360 00:23:30,013 --> 00:23:33,368 ,ليس جيد جداً. فقدنا الاضاءة .(محرك الفضاء الفائق, واسلحة (الاسجارد 361 00:23:33,488 --> 00:23:36,057 .دعم الحياة انخفض الى 55 بالمائة - ماذا عن الدروع؟ - 362 00:23:36,178 --> 00:23:39,687 صامدين حتى الان .ولكننا عاجزين تماماً 363 00:23:44,853 --> 00:23:46,259 .لا تلمسني 364 00:23:49,433 --> 00:23:50,956 .اعتقدت اننا فقدناك هناك 365 00:23:51,075 --> 00:23:53,967 ,نعم, صحيح, للحظة .اعتقدت انكم فقدتوني 366 00:23:55,835 --> 00:23:57,730 ستكون بخير اعتقد, صحيح؟ 367 00:23:58,149 --> 00:23:59,049 .نعم 368 00:23:59,259 --> 00:24:02,268 انت بحاجة لعمل جاد ...ولكن يجب عليك 369 00:24:02,822 --> 00:24:05,632 تعلم, ان تعيش لتقاتل .فى يوم اخر وكل ذلك 370 00:24:06,531 --> 00:24:07,332 ,لذلك 371 00:24:08,336 --> 00:24:10,141 ماذا يحدث هنا؟ اعتقد 372 00:24:10,261 --> 00:24:12,665 .(ان (مايكل) جاء قبل (الدادليس 373 00:24:12,984 --> 00:24:16,180 نعم, كان يجب علينا خفض الدروع .لنقلكم انيا الى هنا 374 00:24:16,300 --> 00:24:17,819 .اسف لذلك 375 00:24:18,285 --> 00:24:20,997 انا متاكدة ان (مكاي) و كولونيل (كارتر) سيكونوا .قادرين على اصلاحه 376 00:24:21,644 --> 00:24:22,963 مكاي) مازال حى؟) 377 00:24:24,049 --> 00:24:24,952 .نعم 378 00:24:26,352 --> 00:24:30,197 نعم, هو و(لورين) كانوا الوحيدين .الذين اخرجناهم من الانقاض 379 00:24:30,910 --> 00:24:33,669 .اريد ان اعود للخارج - ,لا, لا, انظر - 380 00:24:33,830 --> 00:24:36,848 ,سوف تكون بخير .ولكنك لست بخير الان 381 00:24:37,474 --> 00:24:40,106 .لقد فقدت الكثير من الدماء انت بحاجة الى جراحة 382 00:24:40,227 --> 00:24:43,330 .ونقل للدماء .اعني, هذا لا يمكن تاجيله 383 00:24:43,491 --> 00:24:45,539 .انظري, دكتور, (مايكل) هنا 384 00:24:45,658 --> 00:24:48,418 .هذا يعنى ان (تايلا) من المحتمل ان تكون بالسفينة 385 00:24:49,030 --> 00:24:51,640 انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا .ولا افعل اي شئ 386 00:24:51,932 --> 00:24:55,698 ,انت لن تقوم بفعل اي شئ .سوف ترقد هنا للقيام بالجراحة 387 00:24:55,817 --> 00:24:58,178 ...انها سوف تكون مثل ...انها سوف تكون مثل اصلاح سريع, فقط 388 00:24:58,299 --> 00:25:00,089 .لا - .احتاج لساعات قليلة - 389 00:25:00,210 --> 00:25:01,682 .انا اسفة, لا استطيع 390 00:25:03,990 --> 00:25:05,493 لقد كانت لدي الفرصة من قبل 391 00:25:06,318 --> 00:25:08,129 .لانقاذ فرد من فريقي 392 00:25:08,668 --> 00:25:10,562 .وهربت تلك الفرصة مني 393 00:25:11,090 --> 00:25:13,363 .لن ادع هذا يحدث مرة اخري 394 00:25:21,125 --> 00:25:23,269 .عمل رائع - .بالتاكيد - 395 00:25:23,751 --> 00:25:26,572 نظم دعم الحياة لا تعمل بكامل القوي لكن 396 00:25:26,732 --> 00:25:28,853 .على الاقل لن نتجمد حتى الموت 397 00:25:29,432 --> 00:25:31,139 ,انا تقريبا على وشك اعادة الاضاءة الفرعية للعمل 398 00:25:31,258 --> 00:25:33,115 لكن بالطريقة التى يقوم بها هولاء الرجال ,باضعاف دروعنا 399 00:25:33,236 --> 00:25:35,568 .لن يكون لنا اي طاقة باقية على اي حال 400 00:25:35,689 --> 00:25:37,647 نحتاج لتعطيل .الاسلحة الرئيسية للطرادة 401 00:25:37,768 --> 00:25:38,992 نعم, بماذا؟ 402 00:25:39,658 --> 00:25:41,210 .نستطيع الهجوم بواسطة 302 403 00:25:41,892 --> 00:25:43,697 .هذا ما كنت افكر به 404 00:25:44,846 --> 00:25:47,289 كولونيل. دكتور (كلير) قالت .انت لا تستطيع اداء المهام 405 00:25:47,409 --> 00:25:50,115 .لقد عدلت تشخيصها 406 00:25:51,552 --> 00:25:53,363 .انظري, ربما يكون لدينا فكرة 407 00:25:53,858 --> 00:25:55,721 .(ربما طريقة لاعادة (تايلا 408 00:25:59,170 --> 00:26:01,158 نحتاج لتعطيل .الاسلحة الرئيسية للطرادة 409 00:26:01,500 --> 00:26:05,025 اسهل طريقة لفعل ذلك الان .هو استخدام ال 302 فى الهجوم 410 00:26:05,145 --> 00:26:08,554 .حسنا, لن استطيع ان اقول على ذلك سهل .سوف يرسلون الاسهم الطائرة لتعطيلهم 411 00:26:08,676 --> 00:26:12,074 .هذا ما نعتمد عليه - .لاطلقهم, سوف يفتحون الحظيرة - 412 00:26:12,233 --> 00:26:13,815 ,لو لدينا مركبة قفز خفية فى المكان 413 00:26:13,936 --> 00:26:16,172 فريق سيكون قادر على التسلل .الى الطرادة بدون ان يلاحظ 414 00:26:16,332 --> 00:26:19,093 يجد (تايلا), ويخرجها .ثم نشق طريقنا للوطن 415 00:26:19,213 --> 00:26:22,152 كقاعدة, احب ان ابقي .الانقاذات الجريئة لواحد فى اليوم 416 00:26:23,138 --> 00:26:24,870 ,انظر, الدروع انخفضت الى اقل من 20 بالمائة 417 00:26:24,991 --> 00:26:27,379 انها فقط مسئلة وقت .قبل ان تنهار بالكامل 418 00:26:29,161 --> 00:26:31,769 ,(انها على متنها, (ستيفن .اعتمد علينا 419 00:26:32,317 --> 00:26:34,112 .لن اقبل بـ "لا" كاجابة 420 00:26:38,239 --> 00:26:41,351 .حسناً, خذ مركبة قفز خفية .اخبرونا بالرديو عندما تكونوا فى المكان 421 00:26:49,587 --> 00:26:52,513 ما الذي حدث حقيقة فى العيادة؟ - .لا شئ - 422 00:26:52,724 --> 00:26:55,191 انت تخبرني, بانني لو نزلت بالاسفل ,(وتحدثت الى (جينفر 423 00:26:55,351 --> 00:26:57,142 .سوف تخبرنى بانك لائق للعمل 424 00:26:57,263 --> 00:26:59,163 .انا فقط احاول ان اتم مهمة - .وانا كذلك - 425 00:26:59,934 --> 00:27:01,881 وجزء من وظيفتي هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون 426 00:27:02,001 --> 00:27:04,106 سوف تكون عبء فى .تلك المهمة 427 00:27:05,393 --> 00:27:09,438 لدي احترام لك اكثر من اي ,قائد اخر كان من قبلك 428 00:27:09,739 --> 00:27:12,347 ,انا ساكون فى مركبة القفز .نهاية القصة 429 00:27:13,304 --> 00:27:15,724 سوف استسلم لمحاكمة عسكرية .بعدما انتهي 430 00:27:32,344 --> 00:27:35,062 انت تعرف, (رودني) وانا .من المحتمل ان نستطيع ان نقوم بذلك 431 00:27:35,591 --> 00:27:37,811 .ربما من الافضل ان تبقي بمركبة القفز 432 00:27:39,909 --> 00:27:40,936 .او لا 433 00:27:42,771 --> 00:27:45,041 .دادليس), نحن فى المكان- .تاكيد - 434 00:27:45,294 --> 00:27:46,295 .اطلق 302 435 00:27:53,707 --> 00:27:55,280 .ان 302 تتقدم نحونا 436 00:27:56,174 --> 00:27:57,676 .اطلق الاسهم الطائرة 437 00:28:03,667 --> 00:28:05,440 .انها تقفل - .اري ذلك - 438 00:28:05,560 --> 00:28:07,541 .انها تغلق بسرعة - .اعلم ذلك - 439 00:28:14,903 --> 00:28:16,409 .دادليس), نحن بالداخل) 440 00:28:30,413 --> 00:28:33,123 .لقد نجحت .الطرادة فقدت الاسلحة الرئيسية للتو 441 00:28:33,539 --> 00:28:36,228 دعنا نامل .ان (شيبارد) لديه نفس الحظ 442 00:28:50,662 --> 00:28:53,975 حسنا, هذا لن ياخد .اكثر من ثانيتين 443 00:28:59,033 --> 00:29:00,319 .هذه مشكلة 444 00:29:00,846 --> 00:29:01,671 ماذا؟ 445 00:29:01,983 --> 00:29:04,609 ان (مايكل) متقدم جداً فى الاصلاحات .اكثر مما كنت اعتقد 446 00:29:04,730 --> 00:29:06,966 .محرك الفضاء الفائق تقريبا عاد للعمل .يجب ان نفعل هذا بسرعة 447 00:29:07,128 --> 00:29:10,117 ماذا تعني بسرعة؟ - .خمسة عشر دقيقة. انها ليست وقت كثير - 448 00:29:10,238 --> 00:29:12,671 ...لا, انها ليست بوقت كثير. لذلك 449 00:29:12,794 --> 00:29:14,662 لماذا لا تخبرنا اين مكان (تايلا), الان؟ 450 00:29:14,782 --> 00:29:16,367 .حسناً, حسناً, حسناً 451 00:29:16,895 --> 00:29:18,032 .حصلت عليه! نعم 452 00:29:18,937 --> 00:29:19,968 .اتبعوني 453 00:29:21,049 --> 00:29:22,200 ...او... انت 454 00:29:36,358 --> 00:29:38,593 جون؟ - .يجب علينا الذهاب للاسفل هناك - 455 00:29:39,770 --> 00:29:41,583 .ليس لدقيقة مبكراً 456 00:29:46,525 --> 00:29:48,355 .يجب علينا ان نعيدك لمركبة القفز 457 00:29:48,881 --> 00:29:49,773 انتي بخير؟ 458 00:29:50,409 --> 00:29:53,184 .انه طفلي - ماذا؟ هل هناك شئ خطأ؟ - 459 00:29:53,387 --> 00:29:56,754 لا. لقد كنت اعاني من تقلصات .لاكثر من ساعة 460 00:29:57,232 --> 00:29:58,775 .لقد اقتربوا جداً 461 00:30:00,465 --> 00:30:01,845 .طفلي قادم 462 00:30:14,526 --> 00:30:15,312 !يا الله 463 00:30:15,554 --> 00:30:16,611 .انا اسفة 464 00:30:16,868 --> 00:30:18,064 .انا بحاجة لدقيقة 465 00:30:21,512 --> 00:30:24,212 ...انت سوف تحملها يا صديقى .لاني لست قادر على ذلك 466 00:30:25,627 --> 00:30:27,809 حسناً. نعم, هل انتي جاهزة؟ - .لا. استطيع المشي - 467 00:30:28,334 --> 00:30:29,917 .انا فقط بحاجة الى دقيقة 468 00:30:30,812 --> 00:30:33,573 ,اقول, اصدقاء .لدينا مسئلة صغيرة , هنا 469 00:30:33,692 --> 00:30:34,641 اه, ماذا الان؟ 470 00:30:34,762 --> 00:30:37,450 يبدو ان (مايكل) اعاد محرك الفضاء الفائق .للعمل. انه يمده بالطاقة 471 00:30:37,761 --> 00:30:39,817 هل تستطيع تعطيله؟ - .ليس من هذا الشئ الصغير - 472 00:30:39,938 --> 00:30:41,542 .غرفة المحرك اسفل الممر 473 00:30:41,662 --> 00:30:44,848 ,ضع قنبلة (سي4) فى هذا الشئ .انه بالتاكيد ستغلقه 474 00:30:46,521 --> 00:30:48,768 اين؟ - .هنا. لدي خريطة - 475 00:30:52,844 --> 00:30:55,285 .حسناً. (رونين), انت معي 476 00:30:55,925 --> 00:30:58,929 .ساعود على الفور .كل شئ سيكون على ما يرام 477 00:31:02,462 --> 00:31:04,073 .انت اعتني بها 478 00:31:12,157 --> 00:31:12,956 ...اذن 479 00:31:13,496 --> 00:31:14,770 كيف حالك؟ 480 00:31:14,890 --> 00:31:16,516 .الالم عظيم 481 00:31:16,842 --> 00:31:17,599 .اه نعم 482 00:31:17,718 --> 00:31:20,509 .لقد كان لدي حصوة بالكلي مرة .مؤلمة بشكل لا يطاق 483 00:31:20,630 --> 00:31:23,201 .نفس مقدار الالم الذي اخبرتني به .لذلك انا افهمك 484 00:31:23,460 --> 00:31:25,408 فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد .فى نفس الوقت 485 00:31:25,529 --> 00:31:27,150 ,لم نكن نمرح عندما كنا معاً 486 00:31:27,269 --> 00:31:30,830 ,هو, لانه كان ياكل اكل مجفف .انا لم اكن اشرب سوائل كفاية 487 00:31:31,104 --> 00:31:34,512 .لهذا السبب اني اشرب ماء كثير .ليس لدي الرغبة فى تجربة ذلك مرة اخري 488 00:31:34,673 --> 00:31:36,478 ...انها فقط - .قصة رائعة - 489 00:31:36,637 --> 00:31:37,831 .نعم, لا مشكلة 490 00:31:39,386 --> 00:31:41,933 حسناً فقط, فقط تنفسي؟ تنفسي, حسناً؟ 491 00:31:45,011 --> 00:31:47,055 ماذا تفعل؟ - ...انها لزمة. من المفترض ان - 492 00:31:47,175 --> 00:31:50,019 .انا لا اعرف ماذا افعل ماذا تريدي ان افعل؟ 493 00:31:50,685 --> 00:31:52,850 .حسنا, هي كذلك, هي هنا 494 00:31:53,617 --> 00:31:55,422 !الطفل قادم - ...انتي فقط - 495 00:31:55,582 --> 00:31:58,394 ,(تحملي. نحن ستعود الى (الدادليس .و(كيلر) تستطيع جذبه 496 00:31:59,780 --> 00:32:01,445 !الطفل قادم الان 497 00:32:17,536 --> 00:32:20,310 .انه تقريباً جاهز - .(اعطني قنبلة (سي4 - 498 00:32:26,980 --> 00:32:28,442 .اعطني اياها - .حصلت عليها - 499 00:32:28,563 --> 00:32:30,566 .اعطني اياها .لا يجب عليك فعل كل شئ 500 00:32:33,789 --> 00:32:34,986 حسناً. هل انت مستعد؟ 501 00:32:35,751 --> 00:32:36,780 .دعنا نذهب 502 00:32:53,028 --> 00:32:55,979 .حسنا .دعنا نأمل ان نكون بعيدين كفاية 503 00:32:56,100 --> 00:32:57,443 .نعم, سنري 504 00:32:57,902 --> 00:32:59,283 .اشعال النار 505 00:33:06,355 --> 00:33:09,116 ماذا حدث؟ - .محرك الفضاء الفائق انفجر - 506 00:33:09,481 --> 00:33:10,969 .لا. هذا مستحيل 507 00:33:11,091 --> 00:33:13,041 مصدر الطاقة الرئيسي تعطل .خلال معظم السفينة 508 00:33:13,161 --> 00:33:15,612 تحميل زائد؟ - .لا تبدو كذلك - 509 00:33:16,038 --> 00:33:17,624 كيف فعلوا ذلك؟ 510 00:33:17,744 --> 00:33:19,247 .سوف افحصها 511 00:33:21,617 --> 00:33:22,875 .انهم على متن السفينة 512 00:33:24,298 --> 00:33:25,934 كيف اتوا على متنها؟ 513 00:33:26,055 --> 00:33:28,262 حسناً, لا تستطيعى ان تمسكيه؟ - !(لا, (رودني - 514 00:33:28,734 --> 00:33:31,035 !لا يجب ان يحدث بتلك السرعة !لا احد يلد اطفال بتلك السرعة 515 00:33:31,157 --> 00:33:33,080 .لقد خرج مائي من فترة 516 00:33:33,200 --> 00:33:34,838 ...لقد كنت احاول ان 517 00:33:38,049 --> 00:33:39,580 .اه, استطيع ان اري راسه 518 00:33:39,946 --> 00:33:42,219 .هذا جيد .(هذا شئ جيد, (رودني 519 00:33:42,423 --> 00:33:45,427 نعم لكن هل مسموح لى ان المسه؟ !ها مسموح لى؟ لا اعلم ماذا افعل؟ 520 00:33:45,548 --> 00:33:46,522 ,رودني 521 00:33:46,644 --> 00:33:48,878 .اهدء .اريدك هادئ 522 00:33:48,998 --> 00:33:50,785 .ولكني لست طبيب !لم اكن ابداً طبيب 523 00:33:50,907 --> 00:33:53,015 الناس تلد اطفال .منذ الالف السنين 524 00:33:53,136 --> 00:33:54,361 .معظمهم بدون طبيب 525 00:33:54,520 --> 00:33:56,889 ولكن قبل الاطباء معدل .وفيات الاطفال كان عالى جداً 526 00:33:57,010 --> 00:33:58,377 .شئ مثل واحد الى ثلاثة 527 00:33:58,498 --> 00:34:01,554 لا, الدكتور هو جزء هام جداً .من هذه العملية, ثقي بي 528 00:34:02,020 --> 00:34:04,648 .لا يوجد دكتور بالجوار .يجب عليك ان تفعل ذلك 529 00:34:05,134 --> 00:34:07,087 .ليس لدينا اختيار 530 00:34:07,250 --> 00:34:08,361 .حسناً, حسناً 531 00:34:08,618 --> 00:34:09,417 ,الان 532 00:34:10,201 --> 00:34:11,811 .يجب ان تمسكه 533 00:34:12,732 --> 00:34:15,332 امسكه؟ - ,نعم. يجب ان تمسكه - 534 00:34:15,451 --> 00:34:17,875 .عندما اقوم بدفعه - !اه,يا الله - 535 00:34:17,995 --> 00:34:19,391 ...حسنا, نعم, فقط 536 00:34:20,284 --> 00:34:23,176 .اضع يدي تحته, حسناً .انا لم اكن جيد أبداً فى البيسبول 537 00:34:25,521 --> 00:34:26,311 .من فضلك 538 00:34:27,930 --> 00:34:29,323 !حسنا, استطيع فعل هذا 539 00:34:29,675 --> 00:34:32,668 حسناً, لقد كنت مرعوب قليلاً !هناك ولكن يجب ان نفعلها 540 00:34:33,481 --> 00:34:34,753 .انا رائع مع الاطفال 541 00:34:34,873 --> 00:34:36,744 .الصغار .الاطفال الذين لا يردون عليك 542 00:34:36,864 --> 00:34:38,149 !ها هو قادم 543 00:34:44,179 --> 00:34:46,177 !حسناً. تقريبا هنا, تقريباً هنا 544 00:34:52,490 --> 00:34:53,533 !امسكته 545 00:34:53,830 --> 00:34:54,792 !امسكته 546 00:35:00,454 --> 00:35:01,476 .انه ولد 547 00:35:04,062 --> 00:35:06,374 .احترس لرأسه - .حسنا, حسنا. نعم - 548 00:35:06,535 --> 00:35:07,485 !اه, يا الله 549 00:35:11,501 --> 00:35:14,100 هل يجب علي قطع الحبل السري؟ استطيع قطعه الان, صحيح؟ 550 00:35:14,219 --> 00:35:16,577 .نعم, نعم . ها هو 551 00:35:17,361 --> 00:35:19,257 ...نعم. حسنا. اذن 552 00:35:22,196 --> 00:35:23,438 ,(صحيح, (تايلا 553 00:35:24,631 --> 00:35:26,512 .احب ان اعرفك على ابنك 554 00:35:40,286 --> 00:35:42,761 !امسكته .لا تدعية يقع او اي شئ 555 00:35:43,562 --> 00:35:45,280 .لقد قمت بعمل رائع 556 00:35:46,134 --> 00:35:47,596 ...هذا جيد, هذا 557 00:35:47,814 --> 00:35:49,314 .(انت جيد, (رودني 558 00:35:49,544 --> 00:35:51,614 .يجب ان نخرجك من هنا 559 00:35:52,823 --> 00:35:55,070 .رونين), انت يجب ان تساعدني) 560 00:35:55,192 --> 00:35:56,099 جاهزة؟ 561 00:36:11,177 --> 00:36:13,626 لماذا لا تظهر؟ - دعني اري, هل كسرته؟ - 562 00:36:13,786 --> 00:36:16,483 ...لا, لا .لقد اوقفنا مركبة القفز هنا تماماً 563 00:36:16,603 --> 00:36:18,650 .نعم - .بنسبة مائة بالمائة - 564 00:36:19,690 --> 00:36:20,936 .شخص ما سرق مركبة القفز 565 00:36:22,396 --> 00:36:23,832 .هذا ليس جيد 566 00:36:24,144 --> 00:36:26,353 .لقد اخبرتك ان تبقي هنا 567 00:36:36,027 --> 00:36:39,000 بحق الجحيم كيف سنخرج من هذه السفينة, الان؟ 568 00:36:40,388 --> 00:36:43,124 .لقد قمت بتوليد طفل اليس هذا كافى اليوم؟ 569 00:36:43,245 --> 00:36:46,182 اليس لديهم مراكب نجاة او اشياء شبه ذلك فى الطرادة؟ 570 00:36:46,301 --> 00:36:47,373 ...لا, انهم 571 00:36:48,156 --> 00:36:49,091 ...انتظر 572 00:36:49,253 --> 00:36:50,283 ...اعلم 573 00:36:50,477 --> 00:36:53,145 .نحتاج الرجوع الى طرفية الشبكة .مقدار كبير من الطاقة الداخلية معطل 574 00:36:53,265 --> 00:36:56,265 ,ربما استطيع تعطيل شفرة التشويش .ونستطيع جعل (الدادليس) تنقلنا انياً 575 00:36:56,424 --> 00:36:57,873 .عظيم. قود الطريق 576 00:37:08,529 --> 00:37:10,605 .لا تطلق! ضعني على الارض 577 00:37:12,736 --> 00:37:14,218 .(كل شئ على ما يرام, (جون 578 00:37:14,339 --> 00:37:15,341 .(هذا هو (كنان 579 00:37:16,046 --> 00:37:17,426 .انه والد طفلي 580 00:37:37,218 --> 00:37:38,681 .هذه فرصتنا 581 00:37:41,510 --> 00:37:43,827 .هولاء هم الاصدقاء الذي اخبرتك عنهم 582 00:37:45,321 --> 00:37:48,408 .يستطيعون مساعدتك .لتعود الى طبيعتك القديمة 583 00:37:49,285 --> 00:37:51,024 .ولكن اولاً يجب ان تساعدنا 584 00:37:52,153 --> 00:37:53,995 .يجب ان نخرج من تلك السفينة 585 00:37:55,365 --> 00:37:56,987 هل تعلم طريقة؟ 586 00:37:57,678 --> 00:37:58,455 .نعم 587 00:38:00,167 --> 00:38:02,107 .اتبعوني - .(لا اهانه, (تايلا - 588 00:38:02,647 --> 00:38:04,492 .انا لا اثق فى هذا الشخص 589 00:38:05,414 --> 00:38:07,324 .لقد حاول انقاذي من قبل 590 00:38:07,443 --> 00:38:08,506 .انا اثق به 591 00:38:14,162 --> 00:38:15,677 .اعطني سلاحك 592 00:38:19,273 --> 00:38:20,660 ما هي خطتك؟ 593 00:38:27,196 --> 00:38:30,128 سيدي؟ .لدينا سهم طائر يحاول الاتصال بنا 594 00:38:30,994 --> 00:38:31,776 ماذا؟ 595 00:38:32,777 --> 00:38:34,103 .دعينا نسمع منه 596 00:38:35,390 --> 00:38:38,435 .انا كولونيل شيبارد :رمز التحقق 597 00:38:38,556 --> 00:38:41,386 .برافو, دلتا, شارلي, الفي, نينر 598 00:38:41,507 --> 00:38:42,982 .دادليس), من فضلك رد) 599 00:38:43,102 --> 00:38:46,472 .(رمز تحقق, كولونيل (شيبارد بحق الجحيم ماذا حدث لمركبة القفز؟ 600 00:38:46,931 --> 00:38:50,072 .لقد اختلاط الامر على فى الجراج .وكنت فى عجلة, فاستعرت هذا السهم الطائر 601 00:38:50,194 --> 00:38:52,753 لدي الفريق منقول .فى اداة التخزين 602 00:38:52,873 --> 00:38:54,796 هل لديك (تايلا)؟ - .نعم, والطفل - 603 00:38:54,917 --> 00:38:57,018 انت خزنت الطفل فى خزانة (الريث)؟ 604 00:38:57,531 --> 00:38:58,343 .لا 605 00:38:59,621 --> 00:39:01,206 .انه لدي هنا 606 00:39:03,927 --> 00:39:04,697 ...لذلك 607 00:39:05,009 --> 00:39:08,080 خذ حريتك فيما تريد فعله .مع الطرادة 608 00:39:08,313 --> 00:39:09,381 .علم هذا 609 00:39:10,478 --> 00:39:11,683 ماجور(ماركوس)؟ 610 00:39:11,904 --> 00:39:13,903 .من فضلك اخفي تلك السفينة 611 00:39:14,457 --> 00:39:15,406 .نعم, سيدي 612 00:39:26,380 --> 00:39:29,735 ,كولونيل, عود الى الكوكب .انقل طاقمك للخارج واهبط بالسهم 613 00:39:29,855 --> 00:39:31,734 انا متاكد .انك تستطيع الاتصال باستخدام بوابة النجوم الان 614 00:39:31,854 --> 00:39:32,692 .علم هذا 615 00:39:46,534 --> 00:39:48,523 ماذا عن الحقائب؟ - ماذا عن الزهور؟ - 616 00:39:48,644 --> 00:39:50,919 .(انا ذاهب لرؤية (تايلا هل سمعتي انا الذي ولدتها؟ 617 00:39:51,039 --> 00:39:51,971 .سمعت 618 00:39:52,273 --> 00:39:54,272 وهم اخبرونى انها .(سوف تسميه (رودني 619 00:39:54,669 --> 00:39:55,672 نعم! حقاً؟ 620 00:39:56,430 --> 00:39:57,784 .لا. لست جادة 621 00:39:58,242 --> 00:40:01,248 انها مزحة. اين تذهبين؟ - .اعود للارض - 622 00:40:01,367 --> 00:40:04,279 ماذا؟ لماذا؟ - .(لقد امسكوا باخر نسخة (بالا - 623 00:40:04,400 --> 00:40:07,695 .و (التوك رع) سوف يستخرجوا الطفيل انهم يريدون(اس جي 1) ان يكون فى الصورة 624 00:40:09,071 --> 00:40:09,871 ,بالاضافة 625 00:40:09,991 --> 00:40:12,578 ان وزارة الدفاع تريد مراجعة شاملة 626 00:40:12,699 --> 00:40:15,211 ...على سنتي الاولى فى القيادة, اذن 627 00:40:15,332 --> 00:40:17,064 .هذا لا يمكن ان يكون جيد - هل انت مجنونه؟ - 628 00:40:17,224 --> 00:40:19,661 .انهم ربما يريدون منحك ميدالية .لقد كانت سنة عظيمة 629 00:40:19,783 --> 00:40:22,833 انا اعلم ان وجهة نظري ...لا تهم هؤلاء الاشخاص, لكن 630 00:40:23,028 --> 00:40:25,596 .اعتقد انكي قمتي بعمل ممتاز .انا سعيد لانك فى القيادة 631 00:40:25,891 --> 00:40:27,952 .شكراً ( رودني), هذا يعني لي الكثير 632 00:40:28,330 --> 00:40:30,613 اخبر (شيبارد) ان المحاكمة العسكرية .سوف تأجل 633 00:40:32,648 --> 00:40:34,001 .بالتاكيد. اراكي قريباً 634 00:40:35,409 --> 00:40:36,438 .اتمني ذلك 635 00:40:40,332 --> 00:40:42,155 لكم من الوقت ستستغرق الجراحة؟ 636 00:40:42,601 --> 00:40:44,429 .الدكتور قال عدة ساعات 637 00:40:45,052 --> 00:40:47,091 .ساكون بالسرير لاسبوع او اكثر 638 00:40:47,813 --> 00:40:50,787 لا اصدق انك قمت .بمحاولة انقاذ وانت فى تلك الحالة 639 00:40:51,075 --> 00:40:51,996 محاولة؟ 640 00:40:52,456 --> 00:40:54,878 .اخر مرة لاحظت, اني نجحت 641 00:40:57,794 --> 00:40:59,051 كيف حال الطفل؟ 642 00:40:59,346 --> 00:41:02,105 دكتور (كيلر) قالت .انه بصحة جيدة 643 00:41:03,014 --> 00:41:06,017 .انا اقول انه جيد فى كل شئ 644 00:41:07,215 --> 00:41:08,279 .هذا عظيم 645 00:41:09,442 --> 00:41:10,552 .هذا عظيم 646 00:41:12,754 --> 00:41:14,166 .اريد ان اشكرك 647 00:41:15,993 --> 00:41:17,117 .لا يوجد حاجة 648 00:41:17,535 --> 00:41:19,669 ...لم افقد ابداً الامل, لانى عرفت 649 00:41:21,949 --> 00:41:23,978 .(عرفت انك ستاتي من اجلي, (جون 650 00:41:24,969 --> 00:41:26,695 .كنتي ستفعلى المثل من اجلى 651 00:41:27,932 --> 00:41:28,813 .نعم 652 00:41:29,152 --> 00:41:30,000 .حسناً 653 00:41:30,883 --> 00:41:32,426 هل انت جاهز, كولونيل؟ 654 00:41:32,548 --> 00:41:33,386 جاهز؟ 655 00:41:34,027 --> 00:41:36,918 ,من مفهومي .انا... لن افعل اي شئ 656 00:41:37,419 --> 00:41:40,037 .نعم, هذا صحيح ...انت يجب ان ترقد بثبات 657 00:41:40,398 --> 00:41:42,169 .وتدعني العب بداخلك 658 00:41:46,487 --> 00:41:47,313 .اسفة 659 00:41:48,396 --> 00:41:49,438 .دعنا نذهب 660 00:41:50,846 --> 00:41:52,622 ماذا ستسمي الطفل؟ 661 00:41:52,741 --> 00:41:56,491 ,حسنا, لو كان ذلك يناسبك .(كنت افكر فى (تيجان جون 662 00:41:56,610 --> 00:41:59,279 .على اسم ابى واسمك 663 00:42:00,320 --> 00:42:01,214 حقاً؟ 664 00:42:01,639 --> 00:42:02,527 ...حسنا 665 00:42:02,785 --> 00:42:04,635 .ان (مكاي) سيكره هذا 666 00:42:06,374 --> 00:42:08,284 .انه شرف كبير لي 667 00:42:08,473 --> 00:42:09,602 .جيد جداً 668 00:42:10,786 --> 00:42:11,842 تيجان 669 00:42:11,962 --> 00:42:13,058 جون 670 00:42:13,179 --> 00:42:14,386 .ايمجان 671 00:42:26,341 --> 00:42:27,427 .(كولونيل (كارتر 672 00:42:27,549 --> 00:42:28,892 سيد (ويزلي), كيف حالك؟ 673 00:42:29,014 --> 00:42:30,829 .جيد جداً, شكراً لسؤلك 674 00:42:30,948 --> 00:42:34,277 اذا, هل عملية التقييم ستاخذ وقت طويل؟ 675 00:42:34,417 --> 00:42:37,205 .هناك عمل كثير فى اطلانطس .وانا نوع ما متلهفة للعودة الى هناك 676 00:42:37,684 --> 00:42:39,090 .انا متاكد انكي 677 00:42:39,419 --> 00:42:40,308 ,على الرغم من ذلك 678 00:42:40,605 --> 00:42:44,857 لقد قررت وزارة الدفاع ان شخص اخر بمهارات مختلفة 679 00:42:44,977 --> 00:42:47,899 سوف يكون افضل لقيادة .بعثة اطلانطس الان 680 00:42:49,760 --> 00:42:51,087 معذرة؟ 681 00:42:51,566 --> 00:42:54,445 انا هنا لاخبرك ,بشكل فعال وفوري 682 00:42:55,316 --> 00:42:57,624 .انك عزلتي من القيادة 683 00:43:01,285 --> 00:43:03,003 من سيحل محلي؟ 684 00:43:03,396 --> 00:43:04,885 ,فى الواقع 685 00:43:06,523 --> 00:43:07,483 .انا