1
00:00:-01,-944 --> 00:00:00,-349
سابقاً فى
...ستار جيت اطلانطس
2
00:00:00,-228 --> 00:00:01,864
.لقد شاهدت رؤية ليلة البارحة
3
00:00:01,986 --> 00:00:04,126
.رايت (كنان), والد ابنى
4
00:00:04,547 --> 00:00:05,923
.انقذينا -
اين انت؟ -
5
00:00:06,084 --> 00:00:06,982
!سهم طائر
6
00:00:08,179 --> 00:00:09,979
.اتيت من اجلك, كما طلبت مني
7
00:00:10,600 --> 00:00:11,871
.كما طلبت انا
8
00:00:11,992 --> 00:00:13,953
.مايكل -
.انا من كنت فى احلامك -
9
00:00:14,661 --> 00:00:17,550
هل ارسلت الى الماضى؟ -
.لا, فى الحقيقة, لقد ارسلت للمستقبل -
10
00:00:17,932 --> 00:00:21,844
لقد حملت كل المعلومات التى حصلنا عليها
,عن (مايكل) بعد اختفائك
11
00:00:22,252 --> 00:00:24,075
تتضمن العنوان
.الذي وجدنا به تايلا
12
00:00:24,549 --> 00:00:25,514
.اسرع
13
00:00:25,786 --> 00:00:28,089
.يجب ان تحررني -
.تايلا -
14
00:00:33,389 --> 00:00:35,174
.جون -
.(انا اعلم مكان (تايلا -
15
00:00:35,295 --> 00:00:38,084
.طفلي لا يعنيك
16
00:00:38,457 --> 00:00:40,092
.لدي خطط عظيمة لاجله
17
00:00:40,676 --> 00:00:43,185
اعتقد اننا ابكرنا, لكن
.هو سوف يحضرها هنا لتلد الطفل
18
00:00:43,419 --> 00:00:45,610
.كولونيل, انه كمين
!يجب ان تخرج من هنا, الان
19
00:01:00,856 --> 00:01:02,138
.هذا مثالى
20
00:01:02,260 --> 00:01:03,470
.كل ما احتاجه
21
00:01:04,606 --> 00:01:07,066
.لقد كانت الاسابيع الماضية صعبة
22
00:01:07,626 --> 00:01:08,957
.انتظرت اربع سنوات
23
00:01:09,706 --> 00:01:10,873
.صحيح جداً
24
00:01:12,144 --> 00:01:14,971
اتعلم ماذا, هذا يجعل
.اللحظات المشتركة اكثر خصوصية
25
00:01:16,516 --> 00:01:19,315
,انا اعتز بالاوقات
.التى كنت بها انا وانت
26
00:01:20,542 --> 00:01:21,434
.وانا ايضاً
27
00:01:25,755 --> 00:01:28,227
...انتي
.لقد بداتي مبكرا
28
00:01:29,751 --> 00:01:32,111
.انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك
29
00:01:34,218 --> 00:01:35,037
من اجل ماذا؟
30
00:01:35,656 --> 00:01:36,716
من اجل ماذا؟
31
00:01:37,223 --> 00:01:38,307
.لانقاذك لي
32
00:01:42,160 --> 00:01:43,326
.(من (مايكل
33
00:01:44,704 --> 00:01:46,670
...لم افقد ابداً الامل لانى عرفت
34
00:01:47,359 --> 00:01:49,636
.(عرفت انك ستاتي من اجلى, (جون
35
00:01:50,727 --> 00:01:52,868
...انا اعلم ان هذا جنون, لكن
36
00:01:54,964 --> 00:01:56,749
...انا لا اتذكر
37
00:01:59,124 --> 00:02:00,083
.قيامي بانقاذك
38
00:02:00,203 --> 00:02:02,201
انت لا تتذكر انك انقذتها
.لانك لم تفعل
39
00:02:03,944 --> 00:02:05,741
.كما انك لم تقم ابداً بانقاذي
40
00:02:15,120 --> 00:02:15,892
!شيبارد
41
00:02:16,779 --> 00:02:17,781
.هيا, صديقي
42
00:02:20,548 --> 00:02:23,635
ماذا حدث؟ -
.منشأة (مايكل) انهارت علينا -
43
00:02:24,093 --> 00:02:25,187
.يجب ان اتحرك
44
00:02:31,714 --> 00:02:32,957
...انا اعتقد انا... انا
45
00:02:33,076 --> 00:02:34,597
.نعم, انتظر. دعني القي نظرة
46
00:02:48,415 --> 00:02:50,655
بحق الجحيم ماذا كان ذلك؟
47
00:02:50,816 --> 00:02:52,578
.ماسورة قديمة, ليست بالامر المهم
48
00:02:54,569 --> 00:02:56,189
ماذا عن الاخرين؟
49
00:02:56,310 --> 00:02:58,731
.لا اعلم. لقد افترقنا
50
00:02:59,692 --> 00:03:01,387
.جرب الاتصال بهم بالراديو
51
00:03:08,488 --> 00:03:10,382
.لا توجد اشارة
.هناك عوائق كثيرة
52
00:03:10,501 --> 00:03:12,570
.متاكد ان قدمي مكسورة
53
00:03:12,731 --> 00:03:14,469
.اعتقد بانى بخير الى حد ما
54
00:03:15,089 --> 00:03:16,293
اليس هذا رائع؟
55
00:03:16,930 --> 00:03:19,179
.هذا يشعرنى بالراحة, شكراً لك
56
00:03:21,580 --> 00:03:23,972
.لا اعتقد اننا على عمق كبير
.استطيع ان اري ضوء النهار
57
00:03:24,775 --> 00:03:26,016
...لو كان ممكن فقط
58
00:03:31,657 --> 00:03:34,527
.اسف -
.لقد عينت (اديسون) على المدخل -
59
00:03:34,893 --> 00:03:36,073
.سوف يحضر المساعدة
60
00:03:36,234 --> 00:03:38,968
مع افتراض
.انه لم يصاب بالاجزاء المنهاره
61
00:03:39,183 --> 00:03:40,077
,دكتور
62
00:03:40,402 --> 00:03:43,308
لقد تركت (الدادليس) اطلانطس عندما
.(كنا نتاكد من قصة (شيبارد
63
00:03:44,132 --> 00:03:46,825
,مع هذا النوع من الابكار
فانها يجب ان تكون هنا فى اقل من
64
00:03:46,946 --> 00:03:49,184
.ثلاثة ساعات
,لذلك بطريقة او باخري
65
00:03:49,305 --> 00:03:50,711
.المساعدة فى الطريقة
66
00:03:51,164 --> 00:03:53,387
.انا اسف
.انى فقط لا اشعر بالراحة فى الاماكن الضيقة
67
00:03:54,459 --> 00:03:57,137
انظر, لا يوجد اشرار بالجوار, حسنا؟
68
00:03:57,357 --> 00:04:00,459
...لا يوجد اشرار, فقط الكثير من الانقاض. لذلك
69
00:04:00,749 --> 00:04:02,339
لو سمحت انتظر مكانك
70
00:04:02,686 --> 00:04:05,425
وحاول ان لا تجعل السقف
.ينهار, هذا سيكون عظيم
71
00:04:06,197 --> 00:04:08,031
.حسنا. لا يوجد اشرار
72
00:04:08,636 --> 00:04:10,307
.فقط... فقط ننتظر
73
00:05:24,093 --> 00:05:26,394
متى حصلت على تلك؟ -
.من دقيقة -
74
00:05:28,307 --> 00:05:29,548
.تغيير فى الخطط
75
00:05:30,865 --> 00:05:32,571
.سنحدد مسار جديد
76
00:05:34,993 --> 00:05:37,490
.منشأتنا قد كشفت
77
00:05:45,627 --> 00:05:48,871
فريق
SG1AT
78
00:05:53,208 --> 00:05:56,647
:يقدم
79
00:05:59,427 --> 00:06:01,401
الموسم الخامس الحلقة الاولى
البحث والانقاذ
80
00:06:04,068 --> 00:06:06,949
: ترجمت بواسطة
81
00:06:10,392 --> 00:06:13,411
.احمد حسام محمد
82
00:06:18,369 --> 00:06:21,429
: موقع
83
00:06:24,517 --> 00:06:27,590
www.dvd4arab.com
84
00:06:59,540 --> 00:07:01,644
.اتصال خارجي غير مخطط
85
00:07:02,370 --> 00:07:04,293
.(انه كود التعريف الخاص بالملازم (اديسون
86
00:07:07,951 --> 00:07:11,154
ماذا حدث؟ اين فريقك؟ -
.لقد كان هناك انفجار كبير -
87
00:07:11,360 --> 00:07:14,180
,كل الاشخاص كانوا فى المنشاة الرئيسية
.لقد انفجر المبني بالكامل من الداخل
88
00:07:14,300 --> 00:07:16,271
هل يوجد ناجون؟ -
.الراديو معطل -
89
00:07:16,390 --> 00:07:18,617
.لا اعلم
.لقد اعتقدت انى يجب على العودة لهنا
90
00:07:18,737 --> 00:07:21,194
.لا, لقد فعلت الصواب
.ارسلوه الى العيادة
91
00:07:22,689 --> 00:07:24,885
كم تبعد (الدادليس)؟ -
.حوالى ساعتين -
92
00:07:25,004 --> 00:07:26,208
.لا نستطيع الانتظار تلك المدة
93
00:07:26,328 --> 00:07:29,338
اخبري فريق المهندسين الحربيين بالاستعداد
.وايضا الدكتورة (كيلر) وفريقها للمهمات الخارجية
94
00:07:29,457 --> 00:07:30,505
.حاضر, سيدتي
95
00:07:42,032 --> 00:07:43,910
ماذا تفعل؟ -
.لدي رهبة الاماكن المغلقة -
96
00:07:44,029 --> 00:07:47,345
,احاول ان اشغل عقلى
...والذي هو صعب, بسبب انت تعرف, انه
97
00:07:47,799 --> 00:07:48,541
.عقلي
98
00:07:50,148 --> 00:07:52,938
حسناً, لا توجد طريق
. للهرب من هذا الانفجار لأي شئ مفيد
99
00:07:53,099 --> 00:07:54,192
.تتحدث عن نفسك
100
00:07:54,427 --> 00:07:55,836
.انت تعلم عن ماذا اتحدث, دكتور
101
00:07:55,955 --> 00:07:57,469
.لقد وجدت العديد من اجزاء الكمبيوتر
102
00:07:57,659 --> 00:07:59,457
اللوحات الام
.محروقة او ممزقة
103
00:07:59,577 --> 00:08:01,667
ولكن هذا القرص الصلب
.ربما يكون سليم
104
00:08:01,788 --> 00:08:03,753
...لو استطعت ايصال الطاقة الى
105
00:08:04,438 --> 00:08:05,483
.مرحباً مرحباً
106
00:08:07,358 --> 00:08:10,516
ماذا وجدت؟ شئ مفيد؟ -
.لا اعرف, معلومات كثيرة جداً -
107
00:08:10,637 --> 00:08:11,547
.انتظر
108
00:08:13,407 --> 00:08:14,810
.اعتقد انى نجحت
109
00:08:15,484 --> 00:08:17,026
بطريقة ما تتبع اشارة؟
110
00:08:17,511 --> 00:08:20,418
,والتى تعطي موقعنا للناس
مما يسرع الانقاذ؟ ماذا؟
111
00:08:20,648 --> 00:08:24,464
,لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق
.هذا يعتبر توفيق
112
00:08:24,584 --> 00:08:27,063
,لكن, لا, هذا قرص صلب
.استطيع فقط الدخول على محتوياته
113
00:08:27,658 --> 00:08:28,527
وهذا يعني؟
114
00:08:28,926 --> 00:08:30,994
.(انها قاعدة (مايكل
.لفد نجت من الانفجار
115
00:08:32,078 --> 00:08:33,754
ماذا؟ -
.(قاعدة البيانات الخاصة (بمايكل -
116
00:08:34,202 --> 00:08:35,996
,قاعدة كبيرة
.ربما كل شئ
117
00:08:36,117 --> 00:08:38,537
,اعني اننا حصلنا على الرسومات التخطيطية
118
00:08:38,657 --> 00:08:40,991
,معلومات عن ابحاث طيبة
...قائمة من الكواكب
119
00:08:41,110 --> 00:08:43,070
اعني, هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ -
.نعم -
120
00:08:43,189 --> 00:08:45,732
هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا
.وانا لازال لدي قدم مكسورة
121
00:08:45,854 --> 00:08:47,753
.على المدي القصير
...ولكن لو خرجنا من هنا
122
00:08:47,872 --> 00:08:48,574
لو؟
123
00:08:49,391 --> 00:08:52,612
,سوف نستطيع اللحاق به
...سوف يكون انتهي. انظر, لو (مايكل
124
00:08:53,082 --> 00:08:53,826
.اه لا
125
00:08:55,156 --> 00:08:55,919
ماذا؟
126
00:08:56,322 --> 00:08:59,160
لا اريد ان اقلقك اكثر من ذلك
,اكثر مما انت عليه الان
127
00:08:59,279 --> 00:09:01,371
,لو كنت اقراء هذا بشكل صحيح
...اذا (مايكل) يكون
128
00:09:01,492 --> 00:09:03,336
.اسكت -
.انت اسكت. هذا مهم -
129
00:09:03,456 --> 00:09:06,082
...لو (مايكل) يكون -
.توقف عن احداث ضوضاء -
130
00:09:07,018 --> 00:09:08,383
.انها صوت اقدام
131
00:09:09,741 --> 00:09:11,530
.حسنا, أعكس ذلك. ابدا بعمل ضوضاء
132
00:09:12,529 --> 00:09:13,594
!اسفل هنا
133
00:09:13,958 --> 00:09:15,646
!نحن بالاسفل هنا -
!ساعدونا -
134
00:09:29,913 --> 00:09:33,430
حسنا, لدينا 4 اشارات حياة
.فى موقعيين مختلفين
135
00:09:33,771 --> 00:09:35,565
.اول 2 يجب ان يكونوا اسفلنا
136
00:09:37,016 --> 00:09:38,807
!اسمعي -
!نحن بالاسفل هنا -
137
00:09:43,712 --> 00:09:45,384
مكاي), هل هذا انت؟(
138
00:09:45,760 --> 00:09:46,857
!اه, الحمد لله. نعم
139
00:09:47,016 --> 00:09:49,901
.(انا عالق هنا بالاسفل مع (لورين -
هل انت بخير -
140
00:09:50,144 --> 00:09:52,053
!نحن بخير -
!اه دكتور -
141
00:09:52,174 --> 00:09:55,097
.حسناً, حسناً, حسناً
.نعم, (لورين) لديه قدم مكسورة
142
00:09:56,681 --> 00:10:00,532
انتظر بمكانك. لدينا مهندسيين حربيين
.هنا. سوف نقوم بالحفر لاخرجكم
143
00:10:01,903 --> 00:10:02,748
!اسرعي
144
00:10:03,022 --> 00:10:05,215
.(نحن نعمل باقصي سرعة أمنة, (رودني
145
00:10:05,581 --> 00:10:09,594
لا, انتى لا تفهمي. لقد اكتشفت
,انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني
146
00:10:09,714 --> 00:10:12,368
فان هناك برنامج تلقائي
.ارسل اشارة فضائية
147
00:10:12,697 --> 00:10:14,620
.من المحتمل ان يكون (مايكل) فى الطريق
148
00:10:14,741 --> 00:10:16,536
لا يبدوا انه
.مازال الكثير لاسفل
149
00:10:16,656 --> 00:10:18,683
سنكون قادرين على اخراجهم فى
.خلال ساعة واحدة
150
00:10:19,244 --> 00:10:20,817
ولكن ماذا عن الاثنين الاخرين؟
151
00:10:22,546 --> 00:10:23,954
.انهم على عمق اكبر
152
00:10:24,073 --> 00:10:27,881
,حسنا, (الدادليس) ستكون هنا قريباً
ولذلك يمكننا نقلهم انياً, صحيح؟
153
00:10:28,001 --> 00:10:30,316
طالما ان (مايكل) لن
.يصل هنا اولاً
154
00:10:30,436 --> 00:10:31,940
.حسناً, دعنا نبدأ
155
00:10:33,666 --> 00:10:36,917
ريفرز), خذ مركبة قفز للفضاء)
.(وراقب قدوم سفينة (مايكل
156
00:10:37,038 --> 00:10:38,576
.اعلمنى فى الحظة التى يصل بها
157
00:10:58,306 --> 00:10:59,072
.حسناً
158
00:10:59,450 --> 00:11:00,167
,واحد
159
00:11:01,025 --> 00:11:01,725
,اثنين
160
00:11:02,392 --> 00:11:03,168
.ثلاثة
161
00:11:10,770 --> 00:11:12,088
.هذا الشئ لا يتحرك
162
00:11:12,737 --> 00:11:14,659
ماذا حدث للاخرين؟
163
00:11:14,780 --> 00:11:15,866
.لا اعلم
164
00:11:16,533 --> 00:11:19,406
,لقد حدث ذلك سريعاً
.لا اعتقد ان عدد كبير استطاع الخروج
165
00:11:19,727 --> 00:11:21,664
.انا فى غاية الغباء
166
00:11:22,406 --> 00:11:24,569
بالطبع
.المبني كان مفخخ
167
00:11:24,689 --> 00:11:27,862
.كان يجب ان اري ذلك -
.نعم, لم نري ذلك معاً -
168
00:11:27,983 --> 00:11:29,443
...نعم, لكن -
ماذا؟ -
169
00:11:29,604 --> 00:11:31,400
...انا الرجل, اتعلم
170
00:11:31,521 --> 00:11:33,155
."مثل "الرجل
171
00:11:33,275 --> 00:11:35,433
.كل شخص يعرف ما نتورط به
172
00:11:35,554 --> 00:11:38,877
كلنا علمنا بمقدار الخطر
.لذلك لا تلوم نفسك على ذلك
173
00:11:38,998 --> 00:11:41,531
يجب ان تبدأ بالتفكير
.فى كيفية تمهيد طريق للخروج من هنا
174
00:11:42,694 --> 00:11:43,605
.مستحيل
175
00:11:44,568 --> 00:11:47,384
,بجدية, انت فقط تحرك للاعلى
.وواصل تحريك الانقاض
176
00:11:47,958 --> 00:11:49,032
.اصنع لنفسك طريق لاعلى
177
00:11:49,153 --> 00:11:50,910
.(انا لن اتركك بالخلف, (شيبارد
178
00:11:52,668 --> 00:11:55,105
.انا لا احاول ان اكون بطل هنا
179
00:11:55,226 --> 00:11:56,711
.انها نوع من الانانية
180
00:12:01,808 --> 00:12:04,095
احتاج منك ان تحفر حفرة
181
00:12:04,216 --> 00:12:07,124
حتى يستطيع المنقذين الهبوط
.و انقاذي
182
00:12:09,836 --> 00:12:11,826
.انها الطريقة الخاطئة, رئيس
183
00:12:11,947 --> 00:12:14,288
,لو استطعنا اخراج هذه العارضة منك
.سوف نحررك
184
00:12:14,408 --> 00:12:16,743
.سوف نحفر طريق لخروجنا معاً
اتفقناً؟
185
00:12:18,432 --> 00:12:20,748
سوف تستمع لي
بطريقة او باخري, اليس كذلك؟
186
00:12:20,868 --> 00:12:21,900
.عظيم اتفقنا
187
00:12:32,045 --> 00:12:32,886
.ممتاز
188
00:12:34,194 --> 00:12:35,858
.كل ذلك جيد
189
00:12:37,354 --> 00:12:39,576
طفلك سيولد
.فى اي وقت اليوم
190
00:12:41,875 --> 00:12:43,424
.اعتقدت ان ذلك سيجعلك سعيده
191
00:12:45,603 --> 00:12:48,695
لا استطيع تخيل ان حمل طفل
.بداخلك مريح لك
192
00:12:52,698 --> 00:12:54,456
.انا لن اؤذيه
193
00:12:54,972 --> 00:12:58,408
لماذا لا تستطيعي تقبل ذلك؟ -
.لاني اعرفك -
194
00:12:59,240 --> 00:13:02,092
كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان
195
00:13:02,770 --> 00:13:05,011
الذين يشغلون انفسهم
.بحياتهم المثيرة للشفقة
196
00:13:05,131 --> 00:13:07,274
,ياتون ويذهبون
,يعيشون ويموتون
197
00:13:07,393 --> 00:13:10,694
,والمجرة كما هى
...ولكن ابنك
198
00:13:12,169 --> 00:13:15,125
ابنك سيكون
.وسيلة للتغيير
199
00:13:17,836 --> 00:13:19,810
.سوف يتم تذكره على مر العصور
200
00:13:20,683 --> 00:13:22,235
وماذا عن امه؟
201
00:13:22,804 --> 00:13:25,997
,انت تتحدث دائما عن مستقبله
ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟
202
00:13:29,878 --> 00:13:31,680
...انا كنت اتمني انكي سوف
203
00:13:35,092 --> 00:13:37,373
.انا كنت اتمني انك ستفهمي -
.حان الوقت -
204
00:13:40,947 --> 00:13:41,924
.جيد جداً
205
00:13:42,512 --> 00:13:45,721
حل قيودها
.وكلف حارس للباب
206
00:13:52,411 --> 00:13:54,682
.يجب ان اهرب قبل ولادت طفلنا
207
00:13:55,805 --> 00:13:58,158
انه سوف يقتلني
.عندما لا يكون هناك استخدام لي
208
00:13:59,888 --> 00:14:01,808
.لا استطيع -
كانون) لماذا؟-
209
00:14:01,929 --> 00:14:03,470
.انه خطر للغاية -
لمن؟ -
210
00:14:04,985 --> 00:14:06,287
.سوف يقتلنا
211
00:14:07,301 --> 00:14:08,573
.يقتلنا كلنا
212
00:14:08,692 --> 00:14:09,695
.نعم, سيفعل
213
00:14:09,988 --> 00:14:11,667
,سواء ساعدته او لم تساعده
214
00:14:11,788 --> 00:14:14,621
,انت عبء عليه
الا تستطيع رؤية ذلك؟
215
00:14:18,316 --> 00:14:19,451
.استمع لي
216
00:14:22,356 --> 00:14:23,313
.كنان
217
00:14:24,482 --> 00:14:25,223
.من فضلك
218
00:14:25,964 --> 00:14:26,859
!من فضلك
219
00:14:41,415 --> 00:14:42,731
.تعال الى هنا
220
00:14:43,461 --> 00:14:46,085
.انا بخير, انها فقط جروح طفيفة
221
00:14:46,621 --> 00:14:49,616
رودني مكاي) يرفض المساعدة الطبية, الان)
.انا بالفعل اعرف ان هناك شئ غير سليم
222
00:14:49,737 --> 00:14:52,232
,بجدية, انا بخير
.(ولكن يجب ان تفحصي (لورين
223
00:14:56,629 --> 00:14:57,851
اي ناجون اخرين؟
224
00:14:57,973 --> 00:15:01,017
وجدنا اشارات حياة اخري لاثنين
.ولكنهم مدفونون تحت الكثير من الانقاض
225
00:15:01,176 --> 00:15:03,818
.ولذلك سوف يستغرق اخرجهم وقت اطول
.لدي افراد يعملون على ذلك
226
00:15:04,150 --> 00:15:05,281
انعلم من هم؟
227
00:15:05,964 --> 00:15:06,829
.ليس للان
228
00:15:09,239 --> 00:15:11,220
هل وجدت (تايلا)؟ -
.لا -
229
00:15:11,600 --> 00:15:13,030
.ولكن اعتقد ان (شيبارد) كان على حق
230
00:15:13,151 --> 00:15:15,479
.هو كان سيحضرها هنا
.نحن فقط اتينا مبكرا
231
00:15:15,600 --> 00:15:16,969
.(كولونيل (كارتر -
.استمع لك -
232
00:15:17,090 --> 00:15:19,751
(سيدتي, طرادة (رايث
.خرجت للتو من الفضاء الفائق
233
00:15:20,629 --> 00:15:21,634
.مايكل) هنا)
234
00:15:30,026 --> 00:15:31,335
.اشارات حياة متعددة
235
00:15:33,072 --> 00:15:34,630
.انهم الاطلنطيون
236
00:15:35,020 --> 00:15:36,521
.انهم يفتشون الانقاض
237
00:15:37,430 --> 00:15:40,285
لكن يجب ان يعلموا
.انه من الخطر للغاية البقاء هناك
238
00:15:41,504 --> 00:15:43,255
.انهم يبحثون عن ناجون
239
00:15:44,712 --> 00:15:47,434
,ربما لا تكون تلك خسارة تامه
.بالرغم من كل ذلك
240
00:15:49,247 --> 00:15:51,410
!كل الاشخاص, ارجعوا الى مركبات القفز
241
00:15:56,623 --> 00:15:57,682
!لدينا قادم
242
00:16:14,419 --> 00:16:15,290
!تصويب ممتاز
243
00:16:15,649 --> 00:16:17,355
.دعونا ننسحب لمركبات القفز
244
00:16:17,475 --> 00:16:19,142
.لايزال لدينا رجال بالاسفل
245
00:16:19,262 --> 00:16:21,550
.يجب عليهم ان ينتظروا
.نحن ليس فى وضع جيد لانقذهم
246
00:16:21,669 --> 00:16:22,983
!دعونا نذهب! تراجعوا
247
00:16:31,927 --> 00:16:33,785
.اخفي المركبة -
!فعلت ذلك -
248
00:16:37,264 --> 00:16:39,270
.لدينا قرائة
.البوابة تم تنشيطها
249
00:16:39,390 --> 00:16:40,592
:تقنية (الريث) للمعارك
250
00:16:40,712 --> 00:16:43,027
,اتصل بالبوابة, احجز كل الاشخاص
.تاكد ان لا احد سيهرب
251
00:16:43,147 --> 00:16:45,400
.حسنا انه تقنية جيدة -
.حسناً, انهم ليسوا اغبياء -
252
00:16:45,959 --> 00:16:49,020
لدينا اسهم طائرة اخري فى الطريق
.ولديهم افراد فى موقع الانقاض
253
00:16:49,139 --> 00:16:50,502
.انه يعلم ان لدينا افراد هناك
254
00:16:50,621 --> 00:16:52,829
كم عدد مركبات القفز لدينا؟ -
.ثلاثة من ضمنهم تلك -
255
00:16:52,950 --> 00:16:54,644
!لديه اكثر من 12 سهم طائر
256
00:16:54,803 --> 00:16:58,131
لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا, صحيح؟ -
.نحن لا نستطيع اطلاق النار ونحن مختفين -
257
00:16:58,250 --> 00:17:01,288
انظر, سوف يستغرقوا بعض الوقت
.لاخراجهم من الانقاض. مثلنا تمام
258
00:17:01,407 --> 00:17:04,560
.(سوف ننتظر (الدادليس
.رودنى), خذنا الى المدار)
259
00:17:09,025 --> 00:17:11,092
.الاسهم الطائرة اخبرتنا انه لا توجد مقاومة
260
00:17:11,461 --> 00:17:13,197
.انهم يبحثون الانقاض الان
261
00:17:13,317 --> 00:17:16,146
.يجب ان نعمل بسرعة
.احتجهم احياء
262
00:17:23,097 --> 00:17:24,139
.ها هي
263
00:17:24,720 --> 00:17:27,697
هل هذه طرادة (مايكل)؟ -
.حسنا, اعتقد انها هي -
264
00:17:28,670 --> 00:17:30,442
هل هذا يعنى
ان (تايلا) على متن تلك السفينة؟
265
00:17:30,784 --> 00:17:32,002
.هذا ممكن
266
00:17:32,277 --> 00:17:33,775
حسناً, هذا عظيم, اعتقد, اليس كذلك؟
267
00:17:33,895 --> 00:17:36,308
(عندما تظهر (الدادليس
يمكننا ان ننقلها انياً, لا؟
268
00:17:36,431 --> 00:17:37,927
.ان هذا ليس سهل كما تعتقدي
269
00:17:38,931 --> 00:17:41,152
ربما يكون (مايكل) قد قام
.بازاله جهاز الارسال الخاص بها
270
00:17:41,273 --> 00:17:42,491
,حتى ولو لم يقم بذلك
271
00:17:42,611 --> 00:17:46,051
فان طرادة (الريث) تحيط نفسها
.بغلاف كهرومغناطيسي للتشويش
272
00:17:46,171 --> 00:17:47,965
.لا يمكن من النقل الاني لداخلها, او لخارجها
273
00:17:49,626 --> 00:17:50,911
.نحن قريبون للغاية
274
00:17:59,480 --> 00:18:00,846
ماذا عن محاولة اخري؟
275
00:18:02,065 --> 00:18:05,665
.اشعر بضعف شديد, صديقى -
انت لم تفقد الثقة بي بعد, اليس كذلك؟ -
276
00:18:05,785 --> 00:18:06,709
.لا
277
00:18:09,280 --> 00:18:10,800
.انا كنت افكر فيه
278
00:18:11,602 --> 00:18:13,215
اتعلم الجزء الخاص باتفقنا؟
279
00:18:13,334 --> 00:18:16,777
انت مازلت تضيف اشياء
.الى الاتفاق الخاص بنا
280
00:18:17,816 --> 00:18:18,830
جاهز؟
281
00:18:20,662 --> 00:18:21,583
,واحد
282
00:18:22,434 --> 00:18:23,429
,اثنين
283
00:18:24,261 --> 00:18:25,237
.ثلاثة
284
00:18:36,345 --> 00:18:37,774
.احتاج منك ان تخرج من هنا
285
00:18:38,734 --> 00:18:41,292
هل كنت ستتركنى لو
كنت انا العالق بالاسفل هنا؟
286
00:18:41,413 --> 00:18:42,247
.نعم
287
00:18:44,324 --> 00:18:45,528
اتسمع ذلك؟
288
00:18:45,962 --> 00:18:46,723
ماذا؟
289
00:18:48,424 --> 00:18:49,969
.انه صوت يشبة الحفر
290
00:18:51,401 --> 00:18:52,268
.نعم
291
00:18:53,079 --> 00:18:54,167
.انهم هنا
292
00:18:55,301 --> 00:18:56,491
.انهم هنا
293
00:18:57,682 --> 00:18:59,103
!نحن هنا بالاسفل
294
00:18:59,805 --> 00:19:02,039
!نحن قادمون من اجلكم, فقد انتظر بهدوء
295
00:19:03,095 --> 00:19:04,828
.وانت كنت تستسلم
296
00:19:16,713 --> 00:19:17,565
.الحالة
297
00:19:17,859 --> 00:19:20,287
. نلتقط اشارات سفينة
.(فى المدار انها طرادة (للريث
298
00:19:20,407 --> 00:19:22,414
.نشط الدروع
.حضر اسلحة الاشعة
299
00:19:22,534 --> 00:19:25,322
سيدي, انا استقبل اشارة مشفرة
.(من كولونيل (كارتر
300
00:19:25,443 --> 00:19:27,541
سام), ماذا يحدث هنا؟-
:قصة طويلة باختصار -
301
00:19:27,701 --> 00:19:30,777
هذه طرادة (مايكل) وهو
.فى الغالب لديه (تايلا) على متنها
302
00:19:30,898 --> 00:19:33,855
.لذلك لا استطيع نسفه فى الفضاء -
.لا, اخشي انه لا يمكن -
303
00:19:36,024 --> 00:19:38,454
.يتم اطلاق النار علينا, سيدي
.الدروع تتحمل
304
00:19:38,771 --> 00:19:41,261
لقد استطاعوا تنشيط الدرع
.قبل ان نصيبهم
305
00:19:41,381 --> 00:19:42,889
.هذا لسوء الحظ
306
00:19:43,630 --> 00:19:45,715
.انقل الطاقة لمحرك الفضاء الفائق
307
00:19:47,433 --> 00:19:48,788
ماذا عن الاسهم الطائرة؟
308
00:19:48,908 --> 00:19:50,303
.خسائر مقبولة
309
00:19:58,700 --> 00:19:59,796
.انه يهرب
310
00:19:59,917 --> 00:20:01,758
.لو لم استطيع ايقافه
.استهدف محرك الفضاء الفائق
311
00:20:01,879 --> 00:20:02,856
.حسناً, سيدي
312
00:20:16,055 --> 00:20:17,502
!لقد فقدنا محرك الفضاء الفائق
313
00:20:19,085 --> 00:20:21,323
.اعتقد اننا سنقاتل, بعد ذلك
314
00:20:33,527 --> 00:20:35,044
.%الدروع انخفضت بنسبة 80
315
00:20:35,164 --> 00:20:37,632
دادليس), لايزال لدينا شخصين)
.على الكوكب
316
00:20:37,886 --> 00:20:40,430
وانها مسئلة وقت
.قبل ان يصل اليهم المهجنين
317
00:20:40,551 --> 00:20:42,440
هل يمكنك المسح عن اشارات التعريف؟
318
00:20:43,245 --> 00:20:45,289
.ابقا هادئ. نحن تقريبا عندك
319
00:20:47,321 --> 00:20:49,758
سوف اتوقف عن السخرية من
.المهندسين الحربيين
320
00:20:49,934 --> 00:20:51,667
.من اليوم, اعد بذلك
321
00:20:53,007 --> 00:20:54,981
هل (هاريش) معك بالاعلى؟
322
00:20:55,938 --> 00:20:59,213
!نعم, انه هنا
.لا تقلق, سوف نخرجك من هناك قريباً
323
00:21:01,288 --> 00:21:03,225
ان (دون هاريش) فى اجازة
.حتى الشهر القادم
324
00:21:09,909 --> 00:21:11,485
,لو خرجنا من هنا
325
00:21:12,548 --> 00:21:13,934
.البيرة على حسابى, يا اولاد
326
00:21:14,422 --> 00:21:15,481
ماذا تحبون؟
327
00:21:15,869 --> 00:21:17,060
بيرة (دوف)؟
328
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
ام (اوبرا اللي)؟
329
00:21:21,905 --> 00:21:22,839
.(دوف)
330
00:21:23,476 --> 00:21:26,466
,(حسناً, انهم لا يشاهدون مسلسل (سمبيسون
331
00:21:26,968 --> 00:21:28,172
.ولا يشربون البيرة
332
00:21:28,808 --> 00:21:30,159
.(انهم مهجنين (مايكل
333
00:21:31,338 --> 00:21:33,463
ربما يكون أعلم
.عندما دمر المبني
334
00:21:35,286 --> 00:21:37,322
كان يجب عليك
.ان تخرج من هنا
335
00:21:37,442 --> 00:21:38,702
.نعم, ما علينا
336
00:21:39,408 --> 00:21:41,018
.لا استطيع الوصول لسلاحي
337
00:21:49,716 --> 00:21:50,581
.خذ
338
00:21:52,342 --> 00:21:53,220
.حسناً
339
00:21:53,424 --> 00:21:55,332
كيف تريد ان نلعب ذلك؟
340
00:22:00,966 --> 00:22:03,253
.اطلق حتى لا نستطيع الاطلاق
341
00:22:04,513 --> 00:22:05,616
.حسناً
342
00:22:10,157 --> 00:22:11,560
.كان شرف
343
00:22:15,738 --> 00:22:16,643
.نفس الشئ
344
00:22:25,287 --> 00:22:27,788
.حصلنا عليهم
.(انهم كولونيل (شيبارد) و (رونين
345
00:22:29,696 --> 00:22:31,843
هل تستطسع نقلهم انياً؟ -
,يجب علينا ان نخفض الدرع -
346
00:22:32,004 --> 00:22:34,480
نوع ما اعتقد
.انها فكرة سيئة فى الوقت الحالى
347
00:22:34,640 --> 00:22:36,946
,لو (مايكل) امسك بهم
.سوف يقوم بقتلهم
348
00:22:37,107 --> 00:22:38,536
.ليس لدينا اختيار
349
00:22:41,493 --> 00:22:43,666
.كن جاهز لخفض الدرع
,وعندما ينخفض
350
00:22:43,786 --> 00:22:45,855
.انقلهم انيا بسرعة الى العيادة -
.حسناً, سيدي -
351
00:22:46,407 --> 00:22:48,698
سام), يجب عليكي ان تحضري )
مركبة القفز خاصتك على متن السفينة فى نفس الوقت
352
00:22:49,088 --> 00:22:50,957
.مفهوم, نحن فى الموقع
353
00:22:51,655 --> 00:22:52,504
.حسنا
354
00:22:52,663 --> 00:22:53,499
.افعلها
355
00:23:09,602 --> 00:23:11,322
.حصلنا عليهم
.ومركبة القفز فى الحظيرة
356
00:23:11,444 --> 00:23:12,452
!الدروع اعيدت
357
00:23:16,189 --> 00:23:18,492
.مركبة العدو اعادت الدروع مرة اخري
358
00:23:19,152 --> 00:23:21,736
.لقد سجلنا عدد من الضربات المباشرة -
.استمر فى اطلاق النار -
359
00:23:28,156 --> 00:23:29,553
كيف حالنا؟
360
00:23:30,013 --> 00:23:33,368
,ليس جيد جداً. فقدنا الاضاءة
.(محرك الفضاء الفائق, واسلحة (الاسجارد
361
00:23:33,488 --> 00:23:36,057
.دعم الحياة انخفض الى 55 بالمائة -
ماذا عن الدروع؟ -
362
00:23:36,178 --> 00:23:39,687
صامدين حتى الان
.ولكننا عاجزين تماماً
363
00:23:44,853 --> 00:23:46,259
.لا تلمسني
364
00:23:49,433 --> 00:23:50,956
.اعتقدت اننا فقدناك هناك
365
00:23:51,075 --> 00:23:53,967
,نعم, صحيح, للحظة
.اعتقدت انكم فقدتوني
366
00:23:55,835 --> 00:23:57,730
ستكون بخير اعتقد, صحيح؟
367
00:23:58,149 --> 00:23:59,049
.نعم
368
00:23:59,259 --> 00:24:02,268
انت بحاجة لعمل جاد
...ولكن يجب عليك
369
00:24:02,822 --> 00:24:05,632
تعلم, ان تعيش لتقاتل
.فى يوم اخر وكل ذلك
370
00:24:06,531 --> 00:24:07,332
,لذلك
371
00:24:08,336 --> 00:24:10,141
ماذا يحدث هنا؟
اعتقد
372
00:24:10,261 --> 00:24:12,665
.(ان (مايكل) جاء قبل (الدادليس
373
00:24:12,984 --> 00:24:16,180
نعم, كان يجب علينا خفض الدروع
.لنقلكم انيا الى هنا
374
00:24:16,300 --> 00:24:17,819
.اسف لذلك
375
00:24:18,285 --> 00:24:20,997
انا متاكدة ان (مكاي) و
كولونيل (كارتر) سيكونوا
.قادرين على اصلاحه
376
00:24:21,644 --> 00:24:22,963
مكاي) مازال حى؟)
377
00:24:24,049 --> 00:24:24,952
.نعم
378
00:24:26,352 --> 00:24:30,197
نعم, هو و(لورين) كانوا الوحيدين
.الذين اخرجناهم من الانقاض
379
00:24:30,910 --> 00:24:33,669
.اريد ان اعود للخارج -
,لا, لا, انظر -
380
00:24:33,830 --> 00:24:36,848
,سوف تكون بخير
.ولكنك لست بخير الان
381
00:24:37,474 --> 00:24:40,106
.لقد فقدت الكثير من الدماء
انت بحاجة الى جراحة
382
00:24:40,227 --> 00:24:43,330
.ونقل للدماء
.اعني, هذا لا يمكن تاجيله
383
00:24:43,491 --> 00:24:45,539
.انظري, دكتور, (مايكل) هنا
384
00:24:45,658 --> 00:24:48,418
.هذا يعنى ان (تايلا) من المحتمل ان تكون بالسفينة
385
00:24:49,030 --> 00:24:51,640
انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا
.ولا افعل اي شئ
386
00:24:51,932 --> 00:24:55,698
,انت لن تقوم بفعل اي شئ
.سوف ترقد هنا للقيام بالجراحة
387
00:24:55,817 --> 00:24:58,178
...انها سوف تكون مثل
...انها سوف تكون مثل اصلاح سريع, فقط
388
00:24:58,299 --> 00:25:00,089
.لا -
.احتاج لساعات قليلة -
389
00:25:00,210 --> 00:25:01,682
.انا اسفة, لا استطيع
390
00:25:03,990 --> 00:25:05,493
لقد كانت لدي الفرصة من قبل
391
00:25:06,318 --> 00:25:08,129
.لانقاذ فرد من فريقي
392
00:25:08,668 --> 00:25:10,562
.وهربت تلك الفرصة مني
393
00:25:11,090 --> 00:25:13,363
.لن ادع هذا يحدث مرة اخري
394
00:25:21,125 --> 00:25:23,269
.عمل رائع -
.بالتاكيد -
395
00:25:23,751 --> 00:25:26,572
نظم دعم الحياة لا تعمل
بكامل القوي لكن
396
00:25:26,732 --> 00:25:28,853
.على الاقل لن نتجمد حتى الموت
397
00:25:29,432 --> 00:25:31,139
,انا تقريبا على وشك اعادة الاضاءة الفرعية للعمل
398
00:25:31,258 --> 00:25:33,115
لكن بالطريقة التى يقوم بها هولاء الرجال
,باضعاف دروعنا
399
00:25:33,236 --> 00:25:35,568
.لن يكون لنا اي طاقة باقية على اي حال
400
00:25:35,689 --> 00:25:37,647
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة
401
00:25:37,768 --> 00:25:38,992
نعم, بماذا؟
402
00:25:39,658 --> 00:25:41,210
.نستطيع الهجوم بواسطة 302
403
00:25:41,892 --> 00:25:43,697
.هذا ما كنت افكر به
404
00:25:44,846 --> 00:25:47,289
كولونيل. دكتور (كلير) قالت
.انت لا تستطيع اداء المهام
405
00:25:47,409 --> 00:25:50,115
.لقد عدلت تشخيصها
406
00:25:51,552 --> 00:25:53,363
.انظري, ربما يكون لدينا فكرة
407
00:25:53,858 --> 00:25:55,721
.(ربما طريقة لاعادة (تايلا
408
00:25:59,170 --> 00:26:01,158
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة
409
00:26:01,500 --> 00:26:05,025
اسهل طريقة لفعل ذلك الان
.هو استخدام ال 302 فى الهجوم
410
00:26:05,145 --> 00:26:08,554
.حسنا, لن استطيع ان اقول على ذلك سهل
.سوف يرسلون الاسهم الطائرة لتعطيلهم
411
00:26:08,676 --> 00:26:12,074
.هذا ما نعتمد عليه -
.لاطلقهم, سوف يفتحون الحظيرة -
412
00:26:12,233 --> 00:26:13,815
,لو لدينا مركبة قفز خفية فى المكان
413
00:26:13,936 --> 00:26:16,172
فريق سيكون قادر على التسلل
.الى الطرادة بدون ان يلاحظ
414
00:26:16,332 --> 00:26:19,093
يجد (تايلا), ويخرجها
.ثم نشق طريقنا للوطن
415
00:26:19,213 --> 00:26:22,152
كقاعدة, احب ان ابقي
.الانقاذات الجريئة لواحد فى اليوم
416
00:26:23,138 --> 00:26:24,870
,انظر, الدروع انخفضت الى اقل من 20 بالمائة
417
00:26:24,991 --> 00:26:27,379
انها فقط مسئلة وقت
.قبل ان تنهار بالكامل
418
00:26:29,161 --> 00:26:31,769
,(انها على متنها, (ستيفن
.اعتمد علينا
419
00:26:32,317 --> 00:26:34,112
.لن اقبل بـ "لا" كاجابة
420
00:26:38,239 --> 00:26:41,351
.حسناً, خذ مركبة قفز خفية
.اخبرونا بالرديو عندما تكونوا فى المكان
421
00:26:49,587 --> 00:26:52,513
ما الذي حدث حقيقة فى العيادة؟ -
.لا شئ -
422
00:26:52,724 --> 00:26:55,191
انت تخبرني, بانني لو نزلت بالاسفل
,(وتحدثت الى (جينفر
423
00:26:55,351 --> 00:26:57,142
.سوف تخبرنى بانك لائق للعمل
424
00:26:57,263 --> 00:26:59,163
.انا فقط احاول ان اتم مهمة -
.وانا كذلك -
425
00:26:59,934 --> 00:27:01,881
وجزء من وظيفتي
هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون
426
00:27:02,001 --> 00:27:04,106
سوف تكون عبء فى
.تلك المهمة
427
00:27:05,393 --> 00:27:09,438
لدي احترام لك اكثر من اي
,قائد اخر كان من قبلك
428
00:27:09,739 --> 00:27:12,347
,انا ساكون فى مركبة القفز
.نهاية القصة
429
00:27:13,304 --> 00:27:15,724
سوف استسلم لمحاكمة عسكرية
.بعدما انتهي
430
00:27:32,344 --> 00:27:35,062
انت تعرف, (رودني) وانا
.من المحتمل ان نستطيع ان نقوم بذلك
431
00:27:35,591 --> 00:27:37,811
.ربما من الافضل ان تبقي بمركبة القفز
432
00:27:39,909 --> 00:27:40,936
.او لا
433
00:27:42,771 --> 00:27:45,041
.دادليس), نحن فى المكان-
.تاكيد -
434
00:27:45,294 --> 00:27:46,295
.اطلق 302
435
00:27:53,707 --> 00:27:55,280
.ان 302 تتقدم نحونا
436
00:27:56,174 --> 00:27:57,676
.اطلق الاسهم الطائرة
437
00:28:03,667 --> 00:28:05,440
.انها تقفل -
.اري ذلك -
438
00:28:05,560 --> 00:28:07,541
.انها تغلق بسرعة -
.اعلم ذلك -
439
00:28:14,903 --> 00:28:16,409
.دادليس), نحن بالداخل)
440
00:28:30,413 --> 00:28:33,123
.لقد نجحت
.الطرادة فقدت الاسلحة الرئيسية للتو
441
00:28:33,539 --> 00:28:36,228
دعنا نامل
.ان (شيبارد) لديه نفس الحظ
442
00:28:50,662 --> 00:28:53,975
حسنا, هذا لن ياخد
.اكثر من ثانيتين
443
00:28:59,033 --> 00:29:00,319
.هذه مشكلة
444
00:29:00,846 --> 00:29:01,671
ماذا؟
445
00:29:01,983 --> 00:29:04,609
ان (مايكل) متقدم جداً فى الاصلاحات
.اكثر مما كنت اعتقد
446
00:29:04,730 --> 00:29:06,966
.محرك الفضاء الفائق تقريبا عاد للعمل
.يجب ان نفعل هذا بسرعة
447
00:29:07,128 --> 00:29:10,117
ماذا تعني بسرعة؟ -
.خمسة عشر دقيقة. انها ليست وقت كثير -
448
00:29:10,238 --> 00:29:12,671
...لا, انها ليست بوقت كثير. لذلك
449
00:29:12,794 --> 00:29:14,662
لماذا لا تخبرنا
اين مكان (تايلا), الان؟
450
00:29:14,782 --> 00:29:16,367
.حسناً, حسناً, حسناً
451
00:29:16,895 --> 00:29:18,032
.حصلت عليه! نعم
452
00:29:18,937 --> 00:29:19,968
.اتبعوني
453
00:29:21,049 --> 00:29:22,200
...او... انت
454
00:29:36,358 --> 00:29:38,593
جون؟ -
.يجب علينا الذهاب للاسفل هناك -
455
00:29:39,770 --> 00:29:41,583
.ليس لدقيقة مبكراً
456
00:29:46,525 --> 00:29:48,355
.يجب علينا ان نعيدك لمركبة القفز
457
00:29:48,881 --> 00:29:49,773
انتي بخير؟
458
00:29:50,409 --> 00:29:53,184
.انه طفلي -
ماذا؟ هل هناك شئ خطأ؟ -
459
00:29:53,387 --> 00:29:56,754
لا. لقد كنت اعاني من تقلصات
.لاكثر من ساعة
460
00:29:57,232 --> 00:29:58,775
.لقد اقتربوا جداً
461
00:30:00,465 --> 00:30:01,845
.طفلي قادم
462
00:30:14,526 --> 00:30:15,312
!يا الله
463
00:30:15,554 --> 00:30:16,611
.انا اسفة
464
00:30:16,868 --> 00:30:18,064
.انا بحاجة لدقيقة
465
00:30:21,512 --> 00:30:24,212
...انت سوف تحملها يا صديقى
.لاني لست قادر على ذلك
466
00:30:25,627 --> 00:30:27,809
حسناً. نعم, هل انتي جاهزة؟ -
.لا. استطيع المشي -
467
00:30:28,334 --> 00:30:29,917
.انا فقط بحاجة الى دقيقة
468
00:30:30,812 --> 00:30:33,573
,اقول, اصدقاء
.لدينا مسئلة صغيرة , هنا
469
00:30:33,692 --> 00:30:34,641
اه, ماذا الان؟
470
00:30:34,762 --> 00:30:37,450
يبدو ان (مايكل) اعاد محرك الفضاء الفائق
.للعمل. انه يمده بالطاقة
471
00:30:37,761 --> 00:30:39,817
هل تستطيع تعطيله؟ -
.ليس من هذا الشئ الصغير -
472
00:30:39,938 --> 00:30:41,542
.غرفة المحرك اسفل الممر
473
00:30:41,662 --> 00:30:44,848
,ضع قنبلة (سي4) فى هذا الشئ
.انه بالتاكيد ستغلقه
474
00:30:46,521 --> 00:30:48,768
اين؟ -
.هنا. لدي خريطة -
475
00:30:52,844 --> 00:30:55,285
.حسناً. (رونين), انت معي
476
00:30:55,925 --> 00:30:58,929
.ساعود على الفور
.كل شئ سيكون على ما يرام
477
00:31:02,462 --> 00:31:04,073
.انت اعتني بها
478
00:31:12,157 --> 00:31:12,956
...اذن
479
00:31:13,496 --> 00:31:14,770
كيف حالك؟
480
00:31:14,890 --> 00:31:16,516
.الالم عظيم
481
00:31:16,842 --> 00:31:17,599
.اه نعم
482
00:31:17,718 --> 00:31:20,509
.لقد كان لدي حصوة بالكلي مرة
.مؤلمة بشكل لا يطاق
483
00:31:20,630 --> 00:31:23,201
.نفس مقدار الالم الذي اخبرتني به
.لذلك انا افهمك
484
00:31:23,460 --> 00:31:25,408
فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد
.فى نفس الوقت
485
00:31:25,529 --> 00:31:27,150
,لم نكن نمرح عندما كنا معاً
486
00:31:27,269 --> 00:31:30,830
,هو, لانه كان ياكل اكل مجفف
.انا لم اكن اشرب سوائل كفاية
487
00:31:31,104 --> 00:31:34,512
.لهذا السبب اني اشرب ماء كثير
.ليس لدي الرغبة فى تجربة ذلك مرة اخري
488
00:31:34,673 --> 00:31:36,478
...انها فقط -
.قصة رائعة -
489
00:31:36,637 --> 00:31:37,831
.نعم, لا مشكلة
490
00:31:39,386 --> 00:31:41,933
حسناً فقط, فقط تنفسي؟
تنفسي, حسناً؟
491
00:31:45,011 --> 00:31:47,055
ماذا تفعل؟ -
...انها لزمة. من المفترض ان -
492
00:31:47,175 --> 00:31:50,019
.انا لا اعرف ماذا افعل
ماذا تريدي ان افعل؟
493
00:31:50,685 --> 00:31:52,850
.حسنا, هي كذلك, هي هنا
494
00:31:53,617 --> 00:31:55,422
!الطفل قادم -
...انتي فقط -
495
00:31:55,582 --> 00:31:58,394
,(تحملي. نحن ستعود الى (الدادليس
.و(كيلر) تستطيع جذبه
496
00:31:59,780 --> 00:32:01,445
!الطفل قادم الان
497
00:32:17,536 --> 00:32:20,310
.انه تقريباً جاهز -
.(اعطني قنبلة (سي4 -
498
00:32:26,980 --> 00:32:28,442
.اعطني اياها -
.حصلت عليها -
499
00:32:28,563 --> 00:32:30,566
.اعطني اياها
.لا يجب عليك فعل كل شئ
500
00:32:33,789 --> 00:32:34,986
حسناً. هل انت مستعد؟
501
00:32:35,751 --> 00:32:36,780
.دعنا نذهب
502
00:32:53,028 --> 00:32:55,979
.حسنا
.دعنا نأمل ان نكون بعيدين كفاية
503
00:32:56,100 --> 00:32:57,443
.نعم, سنري
504
00:32:57,902 --> 00:32:59,283
.اشعال النار
505
00:33:06,355 --> 00:33:09,116
ماذا حدث؟ -
.محرك الفضاء الفائق انفجر -
506
00:33:09,481 --> 00:33:10,969
.لا. هذا مستحيل
507
00:33:11,091 --> 00:33:13,041
مصدر الطاقة الرئيسي تعطل
.خلال معظم السفينة
508
00:33:13,161 --> 00:33:15,612
تحميل زائد؟ -
.لا تبدو كذلك -
509
00:33:16,038 --> 00:33:17,624
كيف فعلوا ذلك؟
510
00:33:17,744 --> 00:33:19,247
.سوف افحصها
511
00:33:21,617 --> 00:33:22,875
.انهم على متن السفينة
512
00:33:24,298 --> 00:33:25,934
كيف اتوا على متنها؟
513
00:33:26,055 --> 00:33:28,262
حسناً, لا تستطيعى ان تمسكيه؟ -
!(لا, (رودني -
514
00:33:28,734 --> 00:33:31,035
!لا يجب ان يحدث بتلك السرعة
!لا احد يلد اطفال بتلك السرعة
515
00:33:31,157 --> 00:33:33,080
.لقد خرج مائي من فترة
516
00:33:33,200 --> 00:33:34,838
...لقد كنت احاول ان
517
00:33:38,049 --> 00:33:39,580
.اه, استطيع ان اري راسه
518
00:33:39,946 --> 00:33:42,219
.هذا جيد
.(هذا شئ جيد, (رودني
519
00:33:42,423 --> 00:33:45,427
نعم لكن هل مسموح لى ان المسه؟
!ها مسموح لى؟ لا اعلم ماذا افعل؟
520
00:33:45,548 --> 00:33:46,522
,رودني
521
00:33:46,644 --> 00:33:48,878
.اهدء
.اريدك هادئ
522
00:33:48,998 --> 00:33:50,785
.ولكني لست طبيب
!لم اكن ابداً طبيب
523
00:33:50,907 --> 00:33:53,015
الناس تلد اطفال
.منذ الالف السنين
524
00:33:53,136 --> 00:33:54,361
.معظمهم بدون طبيب
525
00:33:54,520 --> 00:33:56,889
ولكن قبل الاطباء معدل
.وفيات الاطفال كان عالى جداً
526
00:33:57,010 --> 00:33:58,377
.شئ مثل واحد الى ثلاثة
527
00:33:58,498 --> 00:34:01,554
لا, الدكتور هو جزء هام جداً
.من هذه العملية, ثقي بي
528
00:34:02,020 --> 00:34:04,648
.لا يوجد دكتور بالجوار
.يجب عليك ان تفعل ذلك
529
00:34:05,134 --> 00:34:07,087
.ليس لدينا اختيار
530
00:34:07,250 --> 00:34:08,361
.حسناً, حسناً
531
00:34:08,618 --> 00:34:09,417
,الان
532
00:34:10,201 --> 00:34:11,811
.يجب ان تمسكه
533
00:34:12,732 --> 00:34:15,332
امسكه؟ -
,نعم. يجب ان تمسكه -
534
00:34:15,451 --> 00:34:17,875
.عندما اقوم بدفعه -
!اه,يا الله -
535
00:34:17,995 --> 00:34:19,391
...حسنا, نعم, فقط
536
00:34:20,284 --> 00:34:23,176
.اضع يدي تحته, حسناً
.انا لم اكن جيد أبداً فى البيسبول
537
00:34:25,521 --> 00:34:26,311
.من فضلك
538
00:34:27,930 --> 00:34:29,323
!حسنا, استطيع فعل هذا
539
00:34:29,675 --> 00:34:32,668
حسناً, لقد كنت مرعوب قليلاً
!هناك ولكن يجب ان نفعلها
540
00:34:33,481 --> 00:34:34,753
.انا رائع مع الاطفال
541
00:34:34,873 --> 00:34:36,744
.الصغار
.الاطفال الذين لا يردون عليك
542
00:34:36,864 --> 00:34:38,149
!ها هو قادم
543
00:34:44,179 --> 00:34:46,177
!حسناً. تقريبا هنا, تقريباً هنا
544
00:34:52,490 --> 00:34:53,533
!امسكته
545
00:34:53,830 --> 00:34:54,792
!امسكته
546
00:35:00,454 --> 00:35:01,476
.انه ولد
547
00:35:04,062 --> 00:35:06,374
.احترس لرأسه -
.حسنا, حسنا. نعم -
548
00:35:06,535 --> 00:35:07,485
!اه, يا الله
549
00:35:11,501 --> 00:35:14,100
هل يجب علي قطع الحبل السري؟
استطيع قطعه الان, صحيح؟
550
00:35:14,219 --> 00:35:16,577
.نعم, نعم
. ها هو
551
00:35:17,361 --> 00:35:19,257
...نعم. حسنا. اذن
552
00:35:22,196 --> 00:35:23,438
,(صحيح, (تايلا
553
00:35:24,631 --> 00:35:26,512
.احب ان اعرفك على ابنك
554
00:35:40,286 --> 00:35:42,761
!امسكته
.لا تدعية يقع او اي شئ
555
00:35:43,562 --> 00:35:45,280
.لقد قمت بعمل رائع
556
00:35:46,134 --> 00:35:47,596
...هذا جيد, هذا
557
00:35:47,814 --> 00:35:49,314
.(انت جيد, (رودني
558
00:35:49,544 --> 00:35:51,614
.يجب ان نخرجك من هنا
559
00:35:52,823 --> 00:35:55,070
.رونين), انت يجب ان تساعدني)
560
00:35:55,192 --> 00:35:56,099
جاهزة؟
561
00:36:11,177 --> 00:36:13,626
لماذا لا تظهر؟ -
دعني اري, هل كسرته؟ -
562
00:36:13,786 --> 00:36:16,483
...لا, لا
.لقد اوقفنا مركبة القفز هنا تماماً
563
00:36:16,603 --> 00:36:18,650
.نعم -
.بنسبة مائة بالمائة -
564
00:36:19,690 --> 00:36:20,936
.شخص ما سرق مركبة القفز
565
00:36:22,396 --> 00:36:23,832
.هذا ليس جيد
566
00:36:24,144 --> 00:36:26,353
.لقد اخبرتك ان تبقي هنا
567
00:36:36,027 --> 00:36:39,000
بحق الجحيم كيف سنخرج
من هذه السفينة, الان؟
568
00:36:40,388 --> 00:36:43,124
.لقد قمت بتوليد طفل
اليس هذا كافى اليوم؟
569
00:36:43,245 --> 00:36:46,182
اليس لديهم مراكب نجاة
او اشياء شبه ذلك فى الطرادة؟
570
00:36:46,301 --> 00:36:47,373
...لا, انهم
571
00:36:48,156 --> 00:36:49,091
...انتظر
572
00:36:49,253 --> 00:36:50,283
...اعلم
573
00:36:50,477 --> 00:36:53,145
.نحتاج الرجوع الى طرفية الشبكة
.مقدار كبير من الطاقة الداخلية معطل
574
00:36:53,265 --> 00:36:56,265
,ربما استطيع تعطيل شفرة التشويش
.ونستطيع جعل (الدادليس) تنقلنا انياً
575
00:36:56,424 --> 00:36:57,873
.عظيم. قود الطريق
576
00:37:08,529 --> 00:37:10,605
.لا تطلق! ضعني على الارض
577
00:37:12,736 --> 00:37:14,218
.(كل شئ على ما يرام, (جون
578
00:37:14,339 --> 00:37:15,341
.(هذا هو (كنان
579
00:37:16,046 --> 00:37:17,426
.انه والد طفلي
580
00:37:37,218 --> 00:37:38,681
.هذه فرصتنا
581
00:37:41,510 --> 00:37:43,827
.هولاء هم الاصدقاء الذي اخبرتك عنهم
582
00:37:45,321 --> 00:37:48,408
.يستطيعون مساعدتك
.لتعود الى طبيعتك القديمة
583
00:37:49,285 --> 00:37:51,024
.ولكن اولاً يجب ان تساعدنا
584
00:37:52,153 --> 00:37:53,995
.يجب ان نخرج من تلك السفينة
585
00:37:55,365 --> 00:37:56,987
هل تعلم طريقة؟
586
00:37:57,678 --> 00:37:58,455
.نعم
587
00:38:00,167 --> 00:38:02,107
.اتبعوني -
.(لا اهانه, (تايلا -
588
00:38:02,647 --> 00:38:04,492
.انا لا اثق فى هذا الشخص
589
00:38:05,414 --> 00:38:07,324
.لقد حاول انقاذي من قبل
590
00:38:07,443 --> 00:38:08,506
.انا اثق به
591
00:38:14,162 --> 00:38:15,677
.اعطني سلاحك
592
00:38:19,273 --> 00:38:20,660
ما هي خطتك؟
593
00:38:27,196 --> 00:38:30,128
سيدي؟
.لدينا سهم طائر يحاول الاتصال بنا
594
00:38:30,994 --> 00:38:31,776
ماذا؟
595
00:38:32,777 --> 00:38:34,103
.دعينا نسمع منه
596
00:38:35,390 --> 00:38:38,435
.انا كولونيل شيبارد
:رمز التحقق
597
00:38:38,556 --> 00:38:41,386
.برافو, دلتا, شارلي, الفي, نينر
598
00:38:41,507 --> 00:38:42,982
.دادليس), من فضلك رد)
599
00:38:43,102 --> 00:38:46,472
.(رمز تحقق, كولونيل (شيبارد
بحق الجحيم ماذا حدث لمركبة القفز؟
600
00:38:46,931 --> 00:38:50,072
.لقد اختلاط الامر على فى الجراج
.وكنت فى عجلة, فاستعرت هذا السهم الطائر
601
00:38:50,194 --> 00:38:52,753
لدي الفريق منقول
.فى اداة التخزين
602
00:38:52,873 --> 00:38:54,796
هل لديك (تايلا)؟ -
.نعم, والطفل -
603
00:38:54,917 --> 00:38:57,018
انت خزنت الطفل فى خزانة (الريث)؟
604
00:38:57,531 --> 00:38:58,343
.لا
605
00:38:59,621 --> 00:39:01,206
.انه لدي هنا
606
00:39:03,927 --> 00:39:04,697
...لذلك
607
00:39:05,009 --> 00:39:08,080
خذ حريتك فيما تريد فعله
.مع الطرادة
608
00:39:08,313 --> 00:39:09,381
.علم هذا
609
00:39:10,478 --> 00:39:11,683
ماجور(ماركوس)؟
610
00:39:11,904 --> 00:39:13,903
.من فضلك اخفي تلك السفينة
611
00:39:14,457 --> 00:39:15,406
.نعم, سيدي
612
00:39:26,380 --> 00:39:29,735
,كولونيل, عود الى الكوكب
.انقل طاقمك للخارج واهبط بالسهم
613
00:39:29,855 --> 00:39:31,734
انا متاكد
.انك تستطيع الاتصال باستخدام بوابة النجوم الان
614
00:39:31,854 --> 00:39:32,692
.علم هذا
615
00:39:46,534 --> 00:39:48,523
ماذا عن الحقائب؟ -
ماذا عن الزهور؟ -
616
00:39:48,644 --> 00:39:50,919
.(انا ذاهب لرؤية (تايلا
هل سمعتي انا الذي ولدتها؟
617
00:39:51,039 --> 00:39:51,971
.سمعت
618
00:39:52,273 --> 00:39:54,272
وهم اخبرونى انها
.(سوف تسميه (رودني
619
00:39:54,669 --> 00:39:55,672
نعم! حقاً؟
620
00:39:56,430 --> 00:39:57,784
.لا. لست جادة
621
00:39:58,242 --> 00:40:01,248
انها مزحة. اين تذهبين؟ -
.اعود للارض -
622
00:40:01,367 --> 00:40:04,279
ماذا؟ لماذا؟ -
.(لقد امسكوا باخر نسخة (بالا -
623
00:40:04,400 --> 00:40:07,695
.و (التوك رع) سوف يستخرجوا الطفيل
انهم يريدون(اس جي 1) ان
يكون فى الصورة
624
00:40:09,071 --> 00:40:09,871
,بالاضافة
625
00:40:09,991 --> 00:40:12,578
ان وزارة الدفاع تريد مراجعة شاملة
626
00:40:12,699 --> 00:40:15,211
...على سنتي الاولى فى القيادة, اذن
627
00:40:15,332 --> 00:40:17,064
.هذا لا يمكن ان يكون جيد -
هل انت مجنونه؟ -
628
00:40:17,224 --> 00:40:19,661
.انهم ربما يريدون منحك ميدالية
.لقد كانت سنة عظيمة
629
00:40:19,783 --> 00:40:22,833
انا اعلم ان وجهة نظري
...لا تهم هؤلاء الاشخاص, لكن
630
00:40:23,028 --> 00:40:25,596
.اعتقد انكي قمتي بعمل ممتاز
.انا سعيد لانك فى القيادة
631
00:40:25,891 --> 00:40:27,952
.شكراً ( رودني), هذا يعني لي الكثير
632
00:40:28,330 --> 00:40:30,613
اخبر (شيبارد) ان المحاكمة العسكرية
.سوف تأجل
633
00:40:32,648 --> 00:40:34,001
.بالتاكيد. اراكي قريباً
634
00:40:35,409 --> 00:40:36,438
.اتمني ذلك
635
00:40:40,332 --> 00:40:42,155
لكم من الوقت ستستغرق الجراحة؟
636
00:40:42,601 --> 00:40:44,429
.الدكتور قال عدة ساعات
637
00:40:45,052 --> 00:40:47,091
.ساكون بالسرير لاسبوع او اكثر
638
00:40:47,813 --> 00:40:50,787
لا اصدق انك قمت
.بمحاولة انقاذ وانت فى تلك الحالة
639
00:40:51,075 --> 00:40:51,996
محاولة؟
640
00:40:52,456 --> 00:40:54,878
.اخر مرة لاحظت, اني نجحت
641
00:40:57,794 --> 00:40:59,051
كيف حال الطفل؟
642
00:40:59,346 --> 00:41:02,105
دكتور (كيلر) قالت
.انه بصحة جيدة
643
00:41:03,014 --> 00:41:06,017
.انا اقول انه جيد فى كل شئ
644
00:41:07,215 --> 00:41:08,279
.هذا عظيم
645
00:41:09,442 --> 00:41:10,552
.هذا عظيم
646
00:41:12,754 --> 00:41:14,166
.اريد ان اشكرك
647
00:41:15,993 --> 00:41:17,117
.لا يوجد حاجة
648
00:41:17,535 --> 00:41:19,669
...لم افقد ابداً الامل, لانى عرفت
649
00:41:21,949 --> 00:41:23,978
.(عرفت انك ستاتي من اجلي, (جون
650
00:41:24,969 --> 00:41:26,695
.كنتي ستفعلى المثل من اجلى
651
00:41:27,932 --> 00:41:28,813
.نعم
652
00:41:29,152 --> 00:41:30,000
.حسناً
653
00:41:30,883 --> 00:41:32,426
هل انت جاهز, كولونيل؟
654
00:41:32,548 --> 00:41:33,386
جاهز؟
655
00:41:34,027 --> 00:41:36,918
,من مفهومي
.انا... لن افعل اي شئ
656
00:41:37,419 --> 00:41:40,037
.نعم, هذا صحيح
...انت يجب ان ترقد بثبات
657
00:41:40,398 --> 00:41:42,169
.وتدعني العب بداخلك
658
00:41:46,487 --> 00:41:47,313
.اسفة
659
00:41:48,396 --> 00:41:49,438
.دعنا نذهب
660
00:41:50,846 --> 00:41:52,622
ماذا ستسمي الطفل؟
661
00:41:52,741 --> 00:41:56,491
,حسنا, لو كان ذلك يناسبك
.(كنت افكر فى (تيجان جون
662
00:41:56,610 --> 00:41:59,279
.على اسم ابى واسمك
663
00:42:00,320 --> 00:42:01,214
حقاً؟
664
00:42:01,639 --> 00:42:02,527
...حسنا
665
00:42:02,785 --> 00:42:04,635
.ان (مكاي) سيكره هذا
666
00:42:06,374 --> 00:42:08,284
.انه شرف كبير لي
667
00:42:08,473 --> 00:42:09,602
.جيد جداً
668
00:42:10,786 --> 00:42:11,842
تيجان
669
00:42:11,962 --> 00:42:13,058
جون
670
00:42:13,179 --> 00:42:14,386
.ايمجان
671
00:42:26,341 --> 00:42:27,427
.(كولونيل (كارتر
672
00:42:27,549 --> 00:42:28,892
سيد (ويزلي), كيف حالك؟
673
00:42:29,014 --> 00:42:30,829
.جيد جداً, شكراً لسؤلك
674
00:42:30,948 --> 00:42:34,277
اذا, هل عملية التقييم
ستاخذ وقت طويل؟
675
00:42:34,417 --> 00:42:37,205
.هناك عمل كثير فى اطلانطس
.وانا نوع ما متلهفة للعودة الى هناك
676
00:42:37,684 --> 00:42:39,090
.انا متاكد انكي
677
00:42:39,419 --> 00:42:40,308
,على الرغم من ذلك
678
00:42:40,605 --> 00:42:44,857
لقد قررت وزارة الدفاع
ان شخص اخر بمهارات مختلفة
679
00:42:44,977 --> 00:42:47,899
سوف يكون افضل لقيادة
.بعثة اطلانطس الان
680
00:42:49,760 --> 00:42:51,087
معذرة؟
681
00:42:51,566 --> 00:42:54,445
انا هنا لاخبرك
,بشكل فعال وفوري
682
00:42:55,316 --> 00:42:57,624
.انك عزلتي من القيادة
683
00:43:01,285 --> 00:43:03,003
من سيحل محلي؟
684
00:43:03,396 --> 00:43:04,885
,فى الواقع
685
00:43:06,523 --> 00:43:07,483
.انا