1
00:00:04,810 --> 00:00:06,905
فجأة ترقى لرتبة ضابط شرطة

2
00:00:06,940 --> 00:00:08,451
و غدا يرهقنا بالمهمّات الصعبة

3
00:00:08,550 --> 00:00:09,620
أتذكّر حين كنتُ مبتدئاً

4
00:00:09,650 --> 00:00:12,730
كان هو من أرسلني لأفضل البقع الموجودة بالمنطقة 

5
00:00:12,750 --> 00:00:15,020
و الآن جعلني ذلك الوغد البدين أعمل بأنصاف الليالي

6
00:00:15,050 --> 00:00:17,610
ألأنه يريد مراقبتي ؟

7
00:00:18,840 --> 00:00:23,130
توقف , توقف , عد للخلف
أظنني رأيت شيئاً مشبوهاً

8
00:00:29,480 --> 00:00:31,680
تحرّك

9
00:00:45,760 --> 00:00:48,380
قف مكانك معك الشرطة , إجمد مكانك

10
00:00:48,390 --> 00:00:52,100
انزل من على السياج
افعل هذا فوراً

11
00:01:40,670 --> 00:01:43,210
المحقق (تايلور) ؟

12
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
(إيلا مكبرايد)

13
00:01:46,220 --> 00:01:47,920
بالطبع

14
00:01:47,930 --> 00:01:50,570
أتظن فعلاً بأنكَ ستجد قاتل والدي ؟

15
00:01:50,590 --> 00:01:52,460
أجل

16
00:01:54,050 --> 00:01:56,640
أتقومين بالتبضّع الليلي المتأخر ؟

17
00:01:56,660 --> 00:01:58,320
رأيتُ بما أنني أعجز عن النوم

18
00:01:58,340 --> 00:02:01,110
فلمَ لا تستغلّين ذلك بشيء مفيد

19
00:02:03,850 --> 00:02:05,470
رقائق ذرة ؟

20
00:02:05,490 --> 00:02:07,390
ظننتُ بأنّه يفترض برجال الشرطة أن يكونوا مجازفين

21
00:02:07,410 --> 00:02:09,470
نحن كذلك

22
00:02:10,030 --> 00:02:14,830
أنظري , أترين ؟
أملك نصف غالون من حليب ستنتهي صلاحيته بغضون يومين

23
00:02:16,180 --> 00:02:17,670
إذاً كيف حالكِ ؟

24
00:02:17,680 --> 00:02:19,450
أنا بخير

25
00:02:21,920 --> 00:02:24,970
لقد قمتُ البارحة بزيارة والدتي

26
00:02:24,980 --> 00:02:27,780
لقد كان الأمر صعباً على كِلتينا

27
00:02:27,810 --> 00:02:31,250
أنا واثقة بأنه ليس من السهل رؤية ابنتكِ تزوركِ بالسجن

28
00:02:31,820 --> 00:02:34,291
تفضلي -
كلاّ , فأنتَ تملك مشتريات قليلة -

29
00:02:34,326 --> 00:02:36,859
تفضّل -
حسناً -

30
00:02:39,290 --> 00:02:41,740
لديّ بعض الأنباء الجيّدة بالآونة الأخيرة

31
00:02:41,750 --> 00:02:42,540
حقاً ؟

32
00:02:42,560 --> 00:02:46,410
أتعرف تلكَ البطاقات التي جمعتها من اعترافات الناس ؟

33
00:02:46,420 --> 00:02:48,920
سأحوّلها إلى كتاب

34
00:02:48,940 --> 00:02:50,380
و أقوم بنشره

35
00:02:50,390 --> 00:02:52,990
تهانينا -
شكراً -

36
00:02:56,040 --> 00:03:00,710
أ .. أترغب بتناول الفطور ؟
على حسابي

37
00:03:04,700 --> 00:03:07,090
أعتذر فأنا مضطر للمغادرة

38
00:03:07,100 --> 00:03:09,630
بالطبع -
سررتُ برؤيتكِ مجدداً -

39
00:03:09,640 --> 00:03:11,390
أجل

40
00:03:21,720 --> 00:03:23,440
(مرحباً (ماك

41
00:03:23,870 --> 00:03:24,880
ما الذي لديك ؟

42
00:03:24,900 --> 00:03:26,780
العاقبة على الأفعال 
(يُدعى (توني كلارك

43
00:03:26,790 --> 00:03:28,080
و هو بالـ27 من العمر

44
00:03:28,110 --> 00:03:32,110
وفقاً لما هو مذكور ببطاقة عمله
فهو مشترٍ لسلسلة متاجر كبرى

45
00:03:32,130 --> 00:03:34,400
لقد وجدنا الكثير من المعلومات المفيدة بمحفظته

46
00:03:34,440 --> 00:03:37,430
لكن للأسف لا يمكنني قول الأمر ذاته عن الضحية

47
00:03:37,440 --> 00:03:39,880
عليكَ أن تحبّ كم أصبحت المدينة مكتظة

48
00:03:39,910 --> 00:03:42,600
فلم يعد بالإمكان رمي جثة بمكان خاص

49
00:03:44,700 --> 00:03:47,220
لا توجد دلائل على حدوث ضربة خارجية

50
00:03:47,250 --> 00:03:49,690
الأطراف الخارجية سليمة

51
00:04:05,080 --> 00:04:07,550
أتظنها جريمة اغتصاب و قتل ؟

52
00:04:07,920 --> 00:04:10,030
لا وجود لجروح دفاعية

53
00:04:10,040 --> 00:04:13,410
لا شيء يوحي بوجود دافع جنسي

54
00:04:15,760 --> 00:04:17,080
ثمّة نزيف داخلي

55
00:04:17,100 --> 00:04:19,270
(لنرسلها إلى (سيد

56
00:04:19,680 --> 00:04:21,270
أنظر لهذا

57
00:04:21,280 --> 00:04:24,120
لقد وصلت لـ (توني) رسالة نصية

58
00:04:24,130 --> 00:04:26,490
<i>هل انتهى الأمر بعد ؟

59
00:04:27,030 --> 00:04:29,030
تبدو هذه مجرّد البداية

60
00:04:43,090 --> 00:04:44,730
{\a10} <font color="#ABCDEF" size=24>-== مــ 5 ــــ . حــــ 10 ــــــ ==-</font>
{\a4} <s> <font color=#33CCFF>-= الفاكهة المحرّمة =-
</font>

61
00:05:07,800 --> 00:05:12,790
{\a4} <s> <font color=#33CCFF>-= Cats  ترجمة =-
</font>

63
00:05:21,160 --> 00:05:24,910
{* You're like a rain cloud if it rained mushroom clouds *}

64
00:05:24,920 --> 00:05:29,030
{* Everybody hits the ground, arms folded, head down *}

65
00:05:29,040 --> 00:05:30,690
{* You're like a missile strike *}

66
00:05:30,700 --> 00:05:32,690
{* Government goes underground *}

67
00:05:32,710 --> 00:05:34,650
{* Warhead on legs *}

68
00:05:34,680 --> 00:05:37,030
{* What's goes around comes around *}

69
00:05:37,040 --> 00:05:38,610
{* What goes around comes around *}

75
00:05:53,090 --> 00:05:55,040
{* So turn the radio on *}

76
00:05:55,070 --> 00:05:56,930
{* So turn the radio up *}

77
00:05:56,950 --> 00:05:58,900
{* So turn the radio up *}

78
00:05:58,920 --> 00:06:01,450
{* Loud and get down.*}

60
00:06:03,810 --> 00:06:05,420
قام (فلاك) بإجراء بحث على لوحة السيارة





<font color="#black" size=0>.</font>

61
00:06:05,430 --> 00:06:07,100
و عرف هويّة الضحيّة الأنثى




<font color="#black" size=0>.</font>

62
00:06:07,130 --> 00:06:09,960
(دعني أخمّن (إيزابيل فون




<font color="#black" size=0>.</font>

63
00:06:09,970 --> 00:06:11,875
طبقاً لخلفيتها التمهيدية

64
00:06:11,910 --> 00:06:15,725
كانت هذه الفتاة نجمة صاعدة بعالم تصميم حقائب اليد و أدوات الزينة




<font color="#black" size=0>.</font>

65
00:06:15,980 --> 00:06:17,210
كان لديها كل شيء

66
00:06:17,240 --> 00:06:18,250
عدا الحظ

67
00:06:18,270 --> 00:06:19,390
ماذا عن ضحيتنا ؟

68
00:06:19,400 --> 00:06:21,840
كل ما وجدته هو بقعة حمراء على السجادة




<font color="#black" size=0>.</font>

69
00:06:21,850 --> 00:06:23,380
و تبدو حديثة

70
00:06:23,390 --> 00:06:25,240
ربما نباتية ؟

71
00:06:25,270 --> 00:06:26,690
ربما انتقلت من على حذاء ما

72
00:06:26,700 --> 00:06:30,790
لكن الغريب بالأمر أننا لم نجد أثراً على الضحيّة أو القاتل




<font color="#black" size=0>.</font>

73
00:06:30,820 --> 00:06:32,970
من أين أتت ؟

74
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
ربما كان سائقاً آخر

75
00:06:35,210 --> 00:06:37,500
ربما يكون الشخص الذي بعث الرسالة النصيّة




<font color="#black" size=0>.</font>

76
00:06:37,530 --> 00:06:39,990
لقد جعلتُ (فلاك) يتحرّى عن الاسم لدى شركة الهاتف

77
00:06:40,010 --> 00:06:42,504
لكنّ الشرطيين الّذين أمسكا بـ (توني) أثناء تخلّصه من الجثة




<font color="#black" size=0>.</font>

78
00:06:42,539 --> 00:06:44,698
قالا بأنه كان بمفرده حين قبضا عليه بالجرم المشهود




<font color="#black" size=0>.</font>

79
00:06:45,230 --> 00:06:47,770
لا توجد دماء أو أثر يدلّ على حصول صراع




<font color="#black" size=0>.</font>

80
00:06:47,780 --> 00:06:51,390
أجل , فكل شيء نظيف عدا هذه






<font color="#black" size=0>.</font>

81
00:06:52,960 --> 00:06:56,040
إذاً أين هو موقع الجريمة الرئيسي ؟






<font color="#black" size=0>.</font>

82
00:07:44,670 --> 00:07:46,400
(هوكس) معكَ (سيد)





<font color="#black" size=0>.</font>

83
00:07:46,420 --> 00:07:51,730
كلاّ , لم أنته بعد من التشريح , لكنكَ قد تودّ الإبكار قليلاً بالمجيء





<font color="#black" size=0>.</font>

84
00:07:54,110 --> 00:07:56,090
هل السائل كلّه يسيل من بطنها ؟

85
00:07:56,110 --> 00:08:00,470
تلكَ معدتها و كبدها و بنكرياسها





<font color="#black" size=0>.</font>

86
00:08:00,480 --> 00:08:03,920
لقد سالت أعضائها الداخلية
و استمرّت بالانصهار حتى بعد وفاتها

87
00:08:03,940 --> 00:08:05,120
أهو التصبّن ؟

88
00:08:05,150 --> 00:08:07,170
هذا سبب الوفاة الرسمي

89
00:08:08,250 --> 00:08:09,970
تلكَ طريقة غريبة لقتل أحدهم

90
00:08:10,000 --> 00:08:12,360
أتريد رؤية أمر غريب ؟
لنتحدّث عن محتويات المعدة





<font color="#black" size=0>.</font>

91
00:08:12,370 --> 00:08:15,960
كِلا الضحيتين تناول من نفس مائدة الطعام الغريبة هذا المساء





<font color="#black" size=0>.</font>

92
00:08:15,970 --> 00:08:17,930
كليهما ؟

93
00:08:17,940 --> 00:08:21,010
إذاً فقد تناولا الطعام معاً قبل مقتل (إيزابيل) ؟





<font color="#black" size=0>.</font>

94
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
هكذا يبدو الأمر

95
00:08:22,610 --> 00:08:26,760
لدينا قشر الحمضيات , الهندباء , البصل النيئ

96
00:08:26,770 --> 00:08:30,350
الخل , الصلصلة الحارة , حساء دمّ البط

97
00:08:30,360 --> 00:08:33,880
(لكن تناولت (إيزابيل) شيئاً إضافياً لم يتناوله (توني





<font color="#black" size=0>.</font>

98
00:08:33,890 --> 00:08:36,460
كميات كبيرة من هيدروكسيد الصوديوم

99
00:08:36,480 --> 00:08:39,330
منظّف مصرف المياه هو المصدر الأكثر شيوعاً

100
00:08:39,340 --> 00:08:44,920
و لإحداث ضرر بالغ كهذا 
عليها شرب نصف لتر تقريباً منه

101
00:08:44,930 --> 00:08:46,950
إذاً لم تكن هذه حادثة شرب عرضية ؟





<font color="#black" size=0>.</font>

102
00:08:46,960 --> 00:08:48,290
صحيح

103
00:08:48,330 --> 00:08:51,440
تلكَ طريقة الموت الوحيدة التي لا أستبعدها





<font color="#black" size=0>.</font>

104
00:08:51,450 --> 00:08:54,610
لكن ما من دليل على أنه تمّ إرغامها على شربه أيضاً

105
00:08:54,620 --> 00:08:58,870
أتخبرني بأنها شربت الصودا الكاوية بإرادتها ؟





<font color="#black" size=0>.</font>

106
00:08:58,880 --> 00:09:00,600
لا يبدو هذا منطقياً , أعلم هذا

107
00:09:00,630 --> 00:09:04,610
لكن يا (سيد) , إن كانت هذه عمليّة انتحار
فلماذا كان يحاول (توني) التخلّص من الجثّة ؟

108
00:09:11,930 --> 00:09:13,640
خلتكِ تودّين رؤية هذا أولاً

109
00:09:13,650 --> 00:09:16,340
يدعى (ديكلان روني) بالـ 29 من العمر

110
00:09:19,750 --> 00:09:22,590
أجل , عنقه مكسور

111
00:09:23,840 --> 00:09:26,830
أصابعه محطّمة

112
00:09:27,320 --> 00:09:31,280
نفس الطريقة التي استخدمها قاتل صيّاد الفئران قبل 3 أشهر

113
00:09:31,290 --> 00:09:33,580
و حاول قتلكِ أيضاً

114
00:09:35,660 --> 00:09:37,720
(سيباسشان دياكوس)

115
00:09:37,740 --> 00:09:39,040
إلاّ أنه مسافر

116
00:09:39,080 --> 00:09:43,550
حسناً , في حالة أثبتَ (سيد) بأنّ هذا عمله , فإنه سيعود

117
00:09:45,180 --> 00:09:47,400
أحصلتِ على شيء من كاميرات المراقبة ؟

118
00:09:47,410 --> 00:09:51,020
"إنها مزيفة , من شارع "كانيل" لرجل فقير بجادة "ماديسون

119
00:09:51,030 --> 00:09:54,920
لكن على حدّ علمي لا يبدو بأنّ ثمّة شيء آخر مفقود

120
00:09:59,650 --> 00:10:02,700
باستثناء ما كان موجوداً هنا

121
00:10:02,710 --> 00:10:05,490
روث فيل ؟ هل أنتَ واثق ؟

122
00:10:05,500 --> 00:10:07,350
(أجل , لقد وجدوها تحت أظفار (إيزابيل

123
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
(لقد قدمت مباشرة من (سيد

124
00:10:08,610 --> 00:10:11,030
أتعلم , لقد كنتَ تتولّى العديد من القضايا القذرة في الآونة الأخيرة

125
00:10:11,040 --> 00:10:11,860
هذا ظريف

126
00:10:11,890 --> 00:10:13,770
أعني , أنتَ أدرى , فشيء كهذا كما تعلم

127
00:10:13,790 --> 00:10:15,600
لا تتعرّض له كل يوم

128
00:10:15,610 --> 00:10:17,290
جد لي الصلة بينهما و سأبتاع لك الجعّة

129
00:10:17,310 --> 00:10:20,150
كلاّ , الجعّة على حسابي
فلديكَ الكثير من المصاريف المستقبلية

130
00:10:20,160 --> 00:10:23,680
أحقاً ؟ مثل ماذا ؟ الحفاضات ؟
لا , كم تكلّف الحفاضات ؟

131
00:10:23,690 --> 00:10:26,670
كفاك , انسى أمر الحفاضات
أنا أتحدّث عن الأمر بشكل عام

132
00:10:26,680 --> 00:10:29,780
تكلفة تربية طفل منذ مولده حتى يبلغ الـ 18 تبلغ حوالي 150 ألفاً

133
00:10:29,790 --> 00:10:30,960
و لا يتضمّن هذا مصاريف الكليّة

134
00:10:30,970 --> 00:10:31,890
و كيف تعرف هذا ؟

135
00:10:31,900 --> 00:10:35,410
كان والدي يذكّرني يومياً بشأن هذا , أتعلم

136
00:10:35,420 --> 00:10:38,270
لذا كنتُ لأوفر النقود إن كنتُ في محلّك

137
00:10:38,280 --> 00:10:42,250
لكنّ توحيد دخليكما قد يكون أقل إيلاماً

138
00:10:42,280 --> 00:10:43,470
(شكراً أيتها الخبيرة المالية (سوزي أورمان -
أجل -

139
00:10:43,480 --> 00:10:45,050
(مرحباً (ليندزي -
(مرحباً (آدم -

140
00:10:45,060 --> 00:10:46,820
سأرد عليكَ لاحقاً بشأن الروث

141
00:10:46,830 --> 00:10:48,890
(خلتكَ تقوم بتفتيش شقة (إيزابيل

142
00:10:48,900 --> 00:10:51,680
إنها نظيفة , عليّ الذهاب إلى منزل (توني) الآن

143
00:10:51,690 --> 00:10:54,750
آملاً العثور على موقع الجريمة الرئيسي هناك

144
00:10:54,760 --> 00:10:56,700
و كيف حالكما ؟ -
بخير -

145
00:10:56,710 --> 00:10:58,920
أظنني شعرتُ بركلة هذا الصباح ؟ -
أحقاً ؟ -

146
00:10:58,930 --> 00:11:01,690
أجل -
تعالي -

147
00:11:07,730 --> 00:11:09,470
لقد توقفت

148
00:11:09,490 --> 00:11:12,300
بالمرّة المقبلة التي يحصل فيها هذا ابحثي عنّي

149
00:11:24,080 --> 00:11:26,960
أخبريني بأنّ هذا لا علاقة له برغباتكِ الغريبة

150
00:11:26,970 --> 00:11:28,250
إنها من أجل العلم فحسب

151
00:11:28,270 --> 00:11:29,440
أكنتِ تبحثين عنّي ؟

152
00:11:29,450 --> 00:11:32,750
كنتُ آمل تقديم وجبة خفيفة لك

153
00:11:32,760 --> 00:11:33,950
حسناً , دعيني أحزر

154
00:11:33,970 --> 00:11:37,610
هذه عمليّة أخرى من عمليات بنائكِ المشهورة

155
00:11:37,620 --> 00:11:39,629
قم بوضع إحدى حبات التوت هذه في فمك

156
00:11:39,664 --> 00:11:41,639
و اقلبها لعدّة ثواني

157
00:11:41,690 --> 00:11:44,250
يا (ليندزي) أنا رئيسكِ في العمل و لستُ فأر تجارب

158
00:11:44,260 --> 00:11:47,910
يا (ماك) أنا حبلى , لذا سايرني فحسب

159
00:11:52,730 --> 00:11:55,000
"تدعى بـ "سينسابلوم دولسيفيكوم

160
00:11:55,020 --> 00:11:58,460
(إنها للأثر النباتي الذي وجده (داني) بسيارة (إيزابيل 

161
00:11:58,480 --> 00:11:59,734
و الآن , حين أجريتُ التحاليل عليها

162
00:11:59,769 --> 00:12:04,056
"استطعتُ عزل جزيء بروتين سكري نشط يدعى"ميراكولين

163
00:12:04,140 --> 00:12:06,050
إنّه المكوّن الأساسي لهذا التوت

164
00:12:06,080 --> 00:12:07,190
و الذي يتواجد في أفريقيا

165
00:12:07,220 --> 00:12:09,580
و تدعى أيضاً بالفاكهة المعجزة

166
00:12:09,600 --> 00:12:11,350
و ما المعجزة بهذه ؟

167
00:12:11,360 --> 00:12:13,600
إنها تغيّر من حليمات التذوّق

168
00:12:13,610 --> 00:12:15,770
فتجعل مذاق الأطعمة المرّة حلواً

169
00:12:15,790 --> 00:12:18,750
و حتى متى ستظل حليمات التذوّق لديّ متغيرة ؟

170
00:12:18,760 --> 00:12:20,850
لبقيّة حياتك

171
00:12:21,410 --> 00:12:24,050
كلاّ , أنا أمزح , فقط لبضعة ساعات

172
00:12:24,060 --> 00:12:27,392
لذا قد تستمتع أيضاً بهذا

173
00:12:27,427 --> 00:12:29,374
تفضّل تذوّق هذه البصلة

174
00:12:36,950 --> 00:12:39,310
إنها لذيذة , لذيذة جداً

175
00:12:39,320 --> 00:12:44,150
هذا يفسّر محتويات معدة الضحيّة الغريبة

176
00:12:45,290 --> 00:12:49,580
و هذا أيضاً يفسّر كيف استطاعت (إيزابيل) تناول المادّة الكاوية

177
00:12:49,590 --> 00:12:51,380
من دون الشعور بمذاقها

178
00:12:51,390 --> 00:12:53,530
هذا يؤكد بأنّه تمّ قتلها

179
00:12:53,540 --> 00:12:55,780
و لا زلنا لا نملك فكرة عن السبب

180
00:12:55,790 --> 00:12:59,010
و من يكون الشريك المتواطئ الذي بعث بالرسالة النصيّة ؟

181
00:13:04,910 --> 00:13:09,260
طبق رؤوس , و أدمغة فئران و أقدام خنازير

182
00:13:10,250 --> 00:13:12,870
أقام فتانا (توني) حفلة صاخبة

183
00:13:12,880 --> 00:13:16,350
أظنني وجدتُ طبق المقبلات

184
00:13:17,360 --> 00:13:20,840
الفاكهة المعجزة -
هذا خاطئ -

185
00:13:20,850 --> 00:13:23,080
هذا خاطئ جداً , زيت كبد سمك القدّ ؟

186
00:13:23,090 --> 00:13:25,970
أيّ نوع من الحفلات البغيضة هذه ؟

187
00:13:27,170 --> 00:13:28,898
جميع هذه الأطعمة الغريبة تتوافق

188
00:13:28,933 --> 00:13:31,195
(مع المحتويات التي وجدها (سيد) بمعدة (توني) و (إيزابيل

189
00:13:31,210 --> 00:13:34,640
و جميعها قابلة للأكل بواسطة هذه الفاكهة المعجزة

190
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
معك (فلاك) . أجل ؟

191
00:13:38,010 --> 00:13:40,200
اعتقلها , أنا بطريقي إليك

192
00:13:40,210 --> 00:13:43,680
(منحتنا شركة الاتصالات اسم المرأة التي بعثت بتلك الرسالة النصيّة لـ (توني

193
00:13:43,700 --> 00:13:46,150
تُدعى (كوينسي فيني) و يقوم رجالي باعتقالها الآن

194
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
سأبقى على اتصال -
حسناً -

195
00:13:54,580 --> 00:13:57,800
(قمتِ الليلة الماضية بإرسال رسالة نصية لحبيبكِ (توني كلارك

196
00:13:57,835 --> 00:13:59,510
تسأليه إن تمّ الأمر

197
00:14:01,170 --> 00:14:03,440
لقد كنتِ تشيرين بكلامكِ إلى التخلّص من الجثة , أليس كذلك ؟

198
00:14:03,450 --> 00:14:07,340
آنسة (فيني) , حالياً أنتِ متهمة بالتآمر بالتخلّص من جثة

199
00:14:07,360 --> 00:14:09,330
لكن إن لم تبدئي بالرد على أسئلتنا

200
00:14:09,360 --> 00:14:12,740
(فسأجد طريقة تربطكِ بمقتل (إيزابيل فون

201
00:14:12,750 --> 00:14:15,980
أنا أعشق (إيزابيل) لكنني بالكاد كنتُ أعرفها

202
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
(لقد كانت صديقة (توني

203
00:14:17,100 --> 00:14:17,990
إذاً ما سبب قتله إياها ؟

204
00:14:18,020 --> 00:14:21,800
لم يقتلها , فحين وجدها كانت أصلاً قد فارقت الحياة

205
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
أعتذر للجميع , لقد انتهت الحفلة

206
00:14:24,290 --> 00:14:27,820
أنا جاد يا رفاق , فأنا لا أمزح
أريد منكم جميعاً المغادرة

207
00:14:27,830 --> 00:14:30,700
ما الذي يجري ؟ -
رافقيني -

208
00:14:33,260 --> 00:14:35,280
لا نملك فكرة عمّا حصل

209
00:14:35,300 --> 00:14:37,380
اعتقدنا أنه ربما كان نوعا من الحساسية

210
00:14:37,410 --> 00:14:39,190
حساسية ؟ -
حادث -

211
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
لماذا لم تتصلا بالشرطة ؟ -
لقد كان (توني) مذعوراً -

212
00:14:42,010 --> 00:14:45,410
لقد ماتت (إيزابيل فون) بشقته

213
00:14:45,420 --> 00:14:48,490
و بعمل (توني) , المظاهر تعني كل شيء

214
00:14:48,500 --> 00:14:51,130
لقد قال بأنّ الفضيحة ستدمّره

215
00:14:51,140 --> 00:14:54,040
أهذه الملابس ذاتها التي ارتديتيها بحفلة البارحة ؟

216
00:14:54,050 --> 00:14:56,960
أجل -
أريد رؤية حذاءيكِ -

217
00:14:59,370 --> 00:15:02,810
حذائيّ ؟ -
أجل , ضعيهما على الطاولة -

218
00:15:34,160 --> 00:15:37,270
لقد ساعدتِ بنقل الجثة , أليس كذلك ؟

219
00:15:39,140 --> 00:15:41,480
أترين هذه ؟

220
00:15:42,370 --> 00:15:45,630
(لقد وجدنا أثراً مشابهاً لها بسيارة (إيزابيل

221
00:15:50,540 --> 00:15:54,220
لقد طلب منّي (توني) مساعدته بحمل (إيزابيل) إلى سيارتها

222
00:16:00,110 --> 00:16:01,080
ما الذي تفعلينه ؟

223
00:16:01,090 --> 00:16:02,490
عزيزي , أنتَ ثمل جداً كي تقود

224
00:16:02,510 --> 00:16:03,360
كلاّ , أنا بخير

225
00:16:03,370 --> 00:16:05,830
أصرّ (توني) على القيام بهذا بنفسه

226
00:16:05,850 --> 00:16:07,590
كم هذا تصرّف شهم من قِبله

227
00:16:07,610 --> 00:16:09,420
كانت الخطّة تقضي بتخلّص (توني) من الجثة

228
00:16:09,450 --> 00:16:13,220
و بعدها مقابلتي بمدينة "لونغ آيلاند" للتخلّص من سيارتها

229
00:16:13,230 --> 00:16:17,020
و بعدها أقود عائدة بنا إلى المدينة بسيارتي

230
00:16:19,400 --> 00:16:21,900
لم يظهر (توني) أبداً

231
00:16:21,910 --> 00:16:22,956
أظنّ بأنّ هذا ما يحصل

232
00:16:22,991 --> 00:16:25,975
حين تقرران معاملة كائن بشري كأنه قمامة

233
00:16:27,180 --> 00:16:29,800
الأمر ينقلب عليكما

234
00:16:50,340 --> 00:16:52,730
أيها الطبيب , وجدتُ آثار دماء

235
00:17:02,700 --> 00:17:06,170
حسناً , هنا حيث ساءت الأمور

236
00:17:19,610 --> 00:17:21,770
لا دلائل على حصول صراع

237
00:17:22,330 --> 00:17:24,610
وجدته , منظّف مصرف المياه

238
00:17:25,380 --> 00:17:27,720
نصفه فارغ

239
00:17:27,750 --> 00:17:31,030
إنّه يحتوي على المبيّض و المكوّن الأساسي الآخر هو هيدروكسيد الصوديوم

240
00:17:31,040 --> 00:17:32,070
قد يكون سلاح الجريمة المستخدم

241
00:17:32,100 --> 00:17:35,200
حسناً , إذاً كان جميع الحاضرين في الحفلة
مخدّرين بسبب مفعول التوت

242
00:17:35,210 --> 00:17:38,120
يتناولون و يشربون مختلف الأطعمة

243
00:17:38,150 --> 00:17:41,940
(و استغلّ (توني) الفرصة لتسميم شراب (إيزابيل

244
00:17:42,420 --> 00:17:45,450
لا عجب من أنها لم تتوقع حصول هذا

245
00:17:59,480 --> 00:18:01,220
(إيلا)

246
00:18:02,090 --> 00:18:03,710
أعتذر على إبقائكِ منتظرة

247
00:18:03,740 --> 00:18:04,850
شكراً لك على مقابلتي

248
00:18:04,860 --> 00:18:07,240
لقد قلتِ بأنّ الأمر عاجل , كيف بوسعي خدمتكِ ؟

249
00:18:07,250 --> 00:18:09,630
حسناً , قد يبدو الأمر بغاية الغرابة

250
00:18:09,640 --> 00:18:12,520
و قد أقنعتُ نفسي بالعدول عن المجيء خمس مرات على الأقل

251
00:18:12,540 --> 00:18:14,840
لكنني ظننتُ بأنّ هذا قد يساعد على حلّ جريمة القتل

252
00:18:14,860 --> 00:18:18,420
كان من الأفضل لي المخاطرة بجعل نفسي حمقاء
عوضاً عن السكوت

253
00:18:18,450 --> 00:18:20,730
ما الذي قد يساعد ؟ و أية جريمة قتل ؟

254
00:18:20,740 --> 00:18:23,580
جريمة قتل (إيزابيل فون) , إنها منتشرة على شبكة الإنترنت

255
00:18:23,590 --> 00:18:25,730
و حقائبها على قائمة المشتريات الضرورية

256
00:18:25,740 --> 00:18:29,630
و تظنين أنكِ تملكين معلومات متصلة بجريمة قتلها ؟

257
00:18:31,600 --> 00:18:35,280
تمّ إرسال هذه لي قبل بضعة أشهر

258
00:18:35,690 --> 00:18:37,000
أترى ؟  هذه الرسائل

259
00:18:37,010 --> 00:18:41,000
حرف "ف" و "إ" , و هذه الزهرة
هذا هو شعارها

260
00:18:41,010 --> 00:18:44,330
و هذه الألوان الزاهية , لقد استخدمتها على كل حقيبة صممتها

261
00:18:44,370 --> 00:18:46,520
إنها علامة (إيزابيل فون) التجارية

262
00:18:46,550 --> 00:18:51,440
لذا أظن مرسل هذه البطاقة لابدّ من أنه كان يقصدها

263
00:18:57,850 --> 00:19:00,820
أريدها ميتة

264
00:19:22,980 --> 00:19:25,080
(مرحباً جميعاً , معكم (إيزابيل فون

265
00:19:25,090 --> 00:19:27,380
أكانت (إيزابيل فون) شريكتكِ في العمل ؟

266
00:19:27,390 --> 00:19:28,490
هذا صحيح

267
00:19:28,510 --> 00:19:31,890
حسناً , طبقاً لأقوال محاميها فقد رفعت دعوى قضائية ضدكِ بمبلغ 30 مليون دولار

268
00:19:31,910 --> 00:19:34,030
بالإضافة إلى فسخ شراكتكما

269
00:19:34,040 --> 00:19:36,950
الأمر الذي سيكلفكِ 10 أضعاف أرباحكِ المستقبلية

270
00:19:36,980 --> 00:19:39,650
ما كانت أبداً لتربح تلكَ الدعوى التافهة

271
00:19:39,660 --> 00:19:41,240
لقد عملت (إيزابيل فون) لديّ

272
00:19:41,250 --> 00:19:43,810
تحققا من عقدها , أنا أملك تصاميمها

273
00:19:43,820 --> 00:19:46,660
لقد أخبرنا محاميها بأنها ضحيّة صفقة جائرة معكِ

274
00:19:46,670 --> 00:19:48,920
دائماً ما يقولون هذا عندما يحين وقت إعادة التفاوض

275
00:19:48,930 --> 00:19:52,070
أجل , لكنّ (إيزابيل) لم تكن تفكّر بذلك

276
00:19:52,080 --> 00:19:54,130
كانت تتطلّع لفتح متجر من دونكِ

277
00:19:54,140 --> 00:19:57,560
هذا ما يقوله محاميها الأصلع , الانتهازي القزم

278
00:19:57,570 --> 00:20:00,470
سيقول ذلك الرجل أيّ شيء لمحاولة تدميري

279
00:20:00,510 --> 00:20:03,720
أيها المحققين , لقد أتيتُ إلى هنا قبل 8 أعوام من "تايلاند" و ليس بحوزتي شيء

280
00:20:03,740 --> 00:20:07,340
و اليوم , أنا إحدى أكبر مصنّعي الحلي في البلاد

281
00:20:07,380 --> 00:20:10,106
إن ظننتما بأنّ أحداً كـ (إيزابيل فون) يشكل تهديداً لي

282
00:20:10,141 --> 00:20:11,493
فأنتما مخطئان

283
00:20:12,260 --> 00:20:13,683
اسمعا , أيها المحققين

284
00:20:13,718 --> 00:20:17,828
(إن كنتما تملكان فكرة عن هذه التجارة فستعلمان بأنني من صنع (إيزابيل

285
00:20:17,840 --> 00:20:21,190
أعني , لقد كانت تحيك الحقائب بداخل مهجعها حين وجدتها

286
00:20:21,200 --> 00:20:23,740
لكنّ ما حصل بيننا كان مجرّد عمل

287
00:20:23,750 --> 00:20:24,720
لقد تخطيتُ ذلك

288
00:20:24,730 --> 00:20:26,810
أجل , لقد تخطيتِ ذلك
لكنّ الدعوى القضائية لم تفعل ذلك

289
00:20:26,820 --> 00:20:28,140
و ما كانت لتنقضي

290
00:20:28,160 --> 00:20:29,490
ما الذي تقصده بكلامك ؟

291
00:20:29,500 --> 00:20:32,300
(ما أقصده هو أنني أتصوّر مدى كراهيتكِ لـ (إيزابيل

292
00:20:32,320 --> 00:20:34,590
على الأرجح تمنيتِ موتها

293
00:20:34,620 --> 00:20:37,490
عموماً , تمنّي الشيء و تحقيقه أمران مختلفان

294
00:20:37,500 --> 00:20:39,440
ليس دائماً

295
00:20:40,680 --> 00:20:43,040
أيبدو هذا مألوفاً ؟

296
00:20:44,120 --> 00:20:46,020
(تبدو هذه كإحدى تصاميم (إيزابيل

297
00:20:46,090 --> 00:20:50,180
تمّ صنع هذه البطاقة من مواد خاصّة بشركتكِ

298
00:20:50,690 --> 00:20:52,000
من أين حصلتَ عليها ؟

299
00:20:52,030 --> 00:20:54,580
لقد تمّ إرسالها عبر البريد من قِبل مجهول

300
00:20:54,590 --> 00:20:56,100
ما مدى براعتكِ بالفنون و الحِرف ؟

301
00:20:56,120 --> 00:21:00,060
أنا متأسفة فلا أملك فكرة عمّن صنعها أو أرسلها

302
00:21:05,390 --> 00:21:06,860
ما الأمر أيها الطبيب ؟

303
00:21:06,890 --> 00:21:08,085
لقد فحصتُ كل شيء بالحفل

304
00:21:08,120 --> 00:21:10,740
(و الذي قد يكون تمّ استخدامه لتوصيل السم إلى كأس (إيزابيل

305
00:21:10,775 --> 00:21:14,020
و كان معدّل الحموضة لديها جميعاً بين 3 و 5

306
00:21:14,030 --> 00:21:15,890
ليست قريبة من حامض هيدروكسيد الصوديوم

307
00:21:15,900 --> 00:21:20,330
أجل , لم تكن أيها قريبة من ذلك حتى قمتُ بفحص هذا

308
00:21:20,360 --> 00:21:22,550
معدّل الحموضة : 14

309
00:21:22,560 --> 00:21:25,610
جميل , إذاً فقد تمّّ وضع هيدروكسيد الصوديوم في الخلاّط

310
00:21:25,620 --> 00:21:29,440
(أجل , و قد تمّ سكبه مباشرة بكأس (إيزابيل

311
00:21:29,950 --> 00:21:32,230
شكراً , هل عثرت على بصمات ؟

312
00:21:32,240 --> 00:21:35,290
لا شيء مفيد , لكن ثمّة الكثير من الأدلّة

313
00:21:35,300 --> 00:21:37,630
أنا أحاول فصل جميع المركبات

314
00:21:37,660 --> 00:21:40,860
إن تمكنتُ من عزل جميع المكوّنات بهذا الخلاّط

315
00:21:40,890 --> 00:21:44,080
فقد تمنحنا شيئاً يساعدنا بمعرفة القاتل

316
00:21:44,360 --> 00:21:46,640
هذا كل شيء , إلاّ إن كنتَ تملك شيئاً أفضل

317
00:21:46,660 --> 00:21:49,830
لا , فنتائج هيدروكسيد الصوديوم بجهاز (إيزابيل) جاءت نقيّة

318
00:21:49,840 --> 00:21:51,520
نقيّة

319
00:21:51,530 --> 00:21:54,561
(إذاً , فالمنظّف الذي وجدناه بشقة (توني

320
00:21:54,596 --> 00:21:55,836
ليس سلاح الجريمة المستخدم

321
00:21:55,871 --> 00:21:59,570
لا , لأنه إن كان كذلك لاحتوى جهاز (إيزابيل) على المبيّض
لكنه لم يكن يحويه

322
00:21:59,580 --> 00:22:02,790
إنّ هيدروكسيد الصوديوم النقي مادّة كيميائية تستخدم بالمختبر

323
00:22:02,800 --> 00:22:04,670
و هو ليس بالضبط مُنتج يستخدم بالمنزل

324
00:22:04,700 --> 00:22:05,916
هذا صحيح , لذا

325
00:22:05,951 --> 00:22:09,010
علينا معرفة أيّ واحد من ضيوف (توني) يستطيع الوصول لتلكَ المادة

326
00:22:11,850 --> 00:22:14,810
لا ترون كثيراً أسلوب القتل هذا

327
00:22:14,840 --> 00:22:17,190
فهذا يتطلّب مهارة خاصة -
صحيح -

328
00:22:17,200 --> 00:22:21,180
المهارة ذاتها المستخدمة بقتل (وولفورد بيسي) صيّاد الفئران

329
00:22:21,770 --> 00:22:25,790
تمّ كسر كِلا رقبتي (بيسي) و (روني) من جهة اليسار إلى اليمين

330
00:22:25,820 --> 00:22:30,400
و كليهما يملكان كسوراً لولبية متشابهة 
على القوس الأمامي للفقرة العنقية الأولى

331
00:22:30,420 --> 00:22:32,850
هذا التوقيع هو لفرق المهمات الخاصة

332
00:22:32,860 --> 00:22:34,770
اتصال مباشر , القتل بصمت

333
00:22:34,790 --> 00:22:38,020
كفرق القبعات الخضراء الخاصة , الكتائب الخاصة الروسية , الموساد

334
00:22:38,030 --> 00:22:40,810
هناك على الأقل 6 قوى خاصة قد تكون من قامت بتدريب القاتل

335
00:22:40,830 --> 00:22:42,660
(سيباسشان دياكوس) هو القاتل يا (ماك)

336
00:22:42,680 --> 00:22:45,040
أعني , ثمّة أوجه شبه كثيرة ليكون الأمر مجرّد صدفة

337
00:22:45,050 --> 00:22:47,870
الشيء الوحيد الذي يربطهما هو طريقة الوفاة
لكن ماذا عن الدافع ؟

338
00:22:47,880 --> 00:22:51,590
قامت السفارة اليونانية بتعريفي على (دياكوس) بصفته خبير آثار

339
00:22:51,600 --> 00:22:54,310
متخصص بالتحف اليونانية القديمة

340
00:22:54,340 --> 00:22:55,960
(و الآن , الضحية الأولى (وولفورد بيسي

341
00:22:55,995 --> 00:22:59,204
تمّ قتله بسبب عملة أثرية تبيّن أنها لا تقدّر بثمن

342
00:22:59,520 --> 00:23:01,220
أمّا (روني) فكان صاحب متجر رهن

343
00:23:01,250 --> 00:23:03,830
(و أظنه حصل على شيء أراده (دياكوس

344
00:23:03,860 --> 00:23:06,400
أخشى بأنني لا أملك الكثير مما يساعدكما

345
00:23:06,420 --> 00:23:08,720
فقد كانت عمليّة القتل هذه نظيفة

346
00:23:08,770 --> 00:23:11,610
لقد استخرجتُ هذه الشظية من ذراع الضحيّة

347
00:23:11,640 --> 00:23:13,180
تبدو معدنية

348
00:23:13,220 --> 00:23:14,650
هذا كل ما حصلت عليه

349
00:23:14,670 --> 00:23:17,270
آمل أن يكون هذا كل ما نحتاجه

350
00:23:22,040 --> 00:23:23,720
(ستيلا)

351
00:23:23,730 --> 00:23:25,590
أنا بخير يا (ماك) , أنا فقط أريد إلقاء القبض على هذا الرجل

352
00:23:25,600 --> 00:23:28,040
جميعنا نريد ذلك

353
00:23:56,670 --> 00:23:57,890
ما الأمر ؟

354
00:23:57,930 --> 00:23:59,940
ألقِ نظرة على هذه

355
00:24:00,640 --> 00:24:02,850
تشبه العملة التي أخذناها من صيّاد الفئران

356
00:24:02,860 --> 00:24:05,840
أجل , إنها كذلك
وجدتُ هذا مكشوفاً بمسرح الجريمة صبيحة اليوم

357
00:24:05,850 --> 00:24:10,400
قمتُ بعمل تخطيط سطحي لأثر المعدن و ظهرت لي هذه الصورة

358
00:24:10,410 --> 00:24:12,250
إنهما متماثلتين

359
00:24:12,290 --> 00:24:16,100
الملك (فيليب) الثاني عام 352 قبل الميلاد

360
00:24:16,410 --> 00:24:19,270
قام (سيد) باستخراج شظية معدنية من ذراع الضحيّة

361
00:24:19,280 --> 00:24:21,157
اتضح أنها تتكوّن من نفس المكونات

362
00:24:21,192 --> 00:24:23,667
المستخدمة لتغطية العملة الأولى التي وجدناها

363
00:24:23,830 --> 00:24:25,443
حسناً , إذاً لدينا عملة أخرى

364
00:24:25,478 --> 00:24:28,464
"تمّ تهريبها بطريقة ما من "اليونان" إلى شوارع "نيويورك

365
00:24:28,550 --> 00:24:32,150
علم (دياكوس) بأمرها فقام بسرقتها و تسليمنا جثة أخرى

366
00:24:32,170 --> 00:24:34,770
أجل , أظننا لم نرى بقية هذه العملات المعدنية

367
00:24:34,780 --> 00:24:37,000
أتظنين بأنّ ثمّة المزيد ؟ -
أجل -

368
00:24:37,430 --> 00:24:40,970
و لن يتوقف (سيباسشان دياكوس) حتى يحصل عليها كلها

369
00:24:49,310 --> 00:24:52,200
الكثير من الملاّك لا زالوا يستخدمون هذه العُملات الرمزية بغرف الغسيل

370
00:24:52,210 --> 00:24:54,050
لا تتسم بالإبداع تماماً كأعمالك السابقة

371
00:24:54,060 --> 00:24:55,900
إن أردتُ الإبداع فسأقوم بتقليد الفنانين

372
00:24:55,910 --> 00:24:58,930
إن أردتُ تجنّب طعام السجون المليء بالديدان فسأقوم بهذا

373
00:24:58,940 --> 00:25:01,180
يا (ستان) , لقد جعلتُ المحققة (آنجيل) تتدبّر هذه المقابلة

374
00:25:01,190 --> 00:25:04,440
كنتُ آمل أن تساعدني بتحقيق شرطة

375
00:25:05,490 --> 00:25:06,490
ما هذه ؟

376
00:25:06,500 --> 00:25:09,670
إنها عملة يونانية قديمة تعود لأيام الملك (فيليب) الثاني

377
00:25:09,680 --> 00:25:11,270
أريد 20 نسخة

378
00:25:11,300 --> 00:25:12,470
لابدّ من أنكِ تمزحين معي

379
00:25:12,500 --> 00:25:14,039
أتطلبين منّي فعل الأمر ذاته

380
00:25:14,074 --> 00:25:16,017
الذي قام عملائكم باعتقالي بسببه ؟

381
00:25:16,790 --> 00:25:18,420
أهذا فخ ما ؟

382
00:25:18,440 --> 00:25:20,560
ستان) , (ستان) توقف)

383
00:25:20,570 --> 00:25:23,280
اسمع , هذا ليس فخاً

384
00:25:23,290 --> 00:25:25,790
نحن هنا بسبب تعرّض أناس أبرياء للقتل

385
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
و أنتَ ستساعدنا بحلّ جريمة قتل

386
00:25:27,420 --> 00:25:28,720
و لن يعتقلكُ أحد بسبب هذا

387
00:25:28,730 --> 00:25:29,770
و ما الذي سأستفيده من هذا ؟

388
00:25:29,800 --> 00:25:31,830
"لديكَ أخ محبوس بسجن "فايف بوينت

389
00:25:31,840 --> 00:25:33,500
إنها مسافة بعيدة لزيارته

390
00:25:33,540 --> 00:25:35,110
ما رأيكُ لو قمنا بنقله إلى الجنوب ؟

391
00:25:35,140 --> 00:25:36,100
أبوسعكِ فعل ذلك ؟

392
00:25:36,110 --> 00:25:37,880
بوسعي تغيير الكريسماس

393
00:25:37,890 --> 00:25:39,610
هذه الفتاة تروقني -
إذاً هل اتفقنا ؟ -

394
00:25:39,620 --> 00:25:42,560
بعد أن يتم نقل أخي ستحصلين على عملاتكِ و ليس قبل ذلك

395
00:25:42,580 --> 00:25:46,010
و أريد تأكيداً كتابياً على ذلك -
اتفقنا -

396
00:26:06,550 --> 00:26:07,680
مرحباً أيها الرئيس

397
00:26:07,690 --> 00:26:09,900
هذه أداة بقيمة مئتي ألف دولار

398
00:26:09,910 --> 00:26:12,130
أمن سبب معيّن يدعوكَ لتفكيكها ؟

399
00:26:12,150 --> 00:26:14,630
في الحقيقة أردتُ إعادة تعديلها

400
00:26:14,640 --> 00:26:18,090
كنتُ أجري فحوصات الحمض النووي للضيوف , و بعدها

401
00:26:18,100 --> 00:26:20,360
لم تظهر نتائج أو أيّ شيء

402
00:26:20,370 --> 00:26:23,320
هل أنتَ واثق من أنّ الخلل من الجهاز و ليس من العيّنة ؟

403
00:26:23,340 --> 00:26:25,135
لدينا عدّة عينات من هذا الشخص

404
00:26:25,170 --> 00:26:26,964
و لا واحد منها يظهر أية نتائج

405
00:26:27,300 --> 00:26:29,310
لمن هذه العيّنة ؟ -
(مارينا ميلتون) -

406
00:26:29,320 --> 00:26:31,510
إنها شريكة (إيزابيل فون) السابقة في العمل

407
00:26:31,520 --> 00:26:34,260
لقد أخذتُ هذه العينات بنفسي , يُفترض أن تكون صالحة

408
00:26:34,270 --> 00:26:37,560
حسناً , إن كان الأمر كذلك
فإمّا الخلل بجهاز تحليل الجينات 

409
00:26:37,590 --> 00:26:41,360
أو أننا اكتشفنا أوّل كائن بشري لا يملك حمضاً نووياً

410
00:26:42,030 --> 00:26:44,830
أصلح الجهاز

411
00:26:52,560 --> 00:26:54,350
ما الأمر ؟

412
00:26:54,360 --> 00:26:57,780
(كيس القذارة الذي وجده (هوكس) بشقة (توني

413
00:26:57,790 --> 00:26:59,890
تبيّن أنه روث فيل

414
00:26:59,925 --> 00:27:02,663
(و هو يتطابق مع ما وجده (سيد) تحت أظافر (إيزابيل

415
00:27:04,310 --> 00:27:05,980
إذاً , هكذا تعرّضت له

416
00:27:05,990 --> 00:27:07,710
(جلبه أحدهم إلى حفلة (توني

417
00:27:07,730 --> 00:27:08,650
ربما القاتل

418
00:27:08,660 --> 00:27:11,500
لحسن الحظ , تمكنتُ من تحديد النبتة الموجودة فيه

419
00:27:11,520 --> 00:27:15,290
و ذلكَ لأنّ 50% مما تأكله الفيلة لا يتم هضمه

420
00:27:15,300 --> 00:27:17,250
أيروق لكَ معرفتي بذلك ؟
شاهدتها بقناة الحيوانات

421
00:27:17,260 --> 00:27:22,080
هذا صحيح , لذا بعد قيامي بتحديد أنواع مختلفة من التوت
و الأوراق و الأزهار

422
00:27:22,090 --> 00:27:24,540
تفضّل , ألقِ نظرة -
أنا بخير يا صاح -

423
00:27:24,550 --> 00:27:26,860
توصلتُ لثلاث حدائق حيوان بثلاث ولايات

424
00:27:26,870 --> 00:27:30,280
"و استطعتُ إيجاد تطابق نباتي بحديقة حيوانات "مانهاتن

425
00:27:30,290 --> 00:27:33,330
ماذا , أكان أحد حرّاس الحديقة بحفلة (توني) ؟

426
00:27:33,350 --> 00:27:37,920
(كلاّ , لكنهم يبيعون روث الفيل لرجل يدعى (كولبي فيشر

427
00:27:37,930 --> 00:27:40,600
و طبقاً لأقوالهم فإنه يقوم بإعادة تصنيع الورق منه

428
00:27:40,640 --> 00:27:44,100
و قد كان رجلنا بلائحة المدعوّين لحفل (توني كلارك) ليلة البارحة

429
00:27:44,110 --> 00:27:45,930
اضرب كفّك بكفّي

430
00:27:45,940 --> 00:27:47,880
لقد تركتني منتظراً

431
00:27:54,310 --> 00:27:56,610
قصدتُ ذلك من باب المزاح , خلته سيكون طريفاً

432
00:27:56,620 --> 00:27:59,790
خداع (إيزابيل) لجعلها تتناول روث فيل ... هذا مضحك لغاية

433
00:27:59,800 --> 00:28:01,750
لماذا اخترتها ؟

434
00:28:01,760 --> 00:28:04,460
لا أدري , لقد كانت أوّل شخص رأيته في الحفلة

435
00:28:04,470 --> 00:28:06,910
لقد كان تصرفاً غبيّاً , أعلم ذلك

436
00:28:06,920 --> 00:28:10,240
أردتُ أن أرى إن كان مفعول ذلك التوت السخيف صحيحاً

437
00:28:10,830 --> 00:28:13,410
ما هذا ؟ -
جرّبيه فحسب -

438
00:28:15,020 --> 00:28:17,580
كولبي) , يا لكَ من وغد)

439
00:28:18,400 --> 00:28:20,590
أقمتَ بتأدية أية خدع أخرى عليها ؟

440
00:28:20,600 --> 00:28:23,400
بحقكَ يا (كولبي) , بعد فطيرة الفيل ما الذي قدّمته لها لتشربه ؟

441
00:28:23,420 --> 00:28:27,44
لا شيء , عليكما أن تفهماني
(ما كنتُ مطلقاً لأوذي (إيزابيل

442
00:28:27,450 --> 00:28:28,680
اجعلنا نفهم

443
00:28:28,700 --> 00:28:30,740
لقد كنتُ و (إيزابيل) مقرّبين للغاية , حتى أننا

444
00:28:30,750 --> 00:28:32,400
خرجنا بعدّة مواعيد معاً بضعة مرّات

445
00:28:32,420 --> 00:28:33,440
و كيف انتهى ذلك ؟

446
00:28:33,450 --> 00:28:36,500
لم يكن بالأمر المهم فقد كانت مجرّد علاقة جسدية

447
00:28:36,510 --> 00:28:38,620
لم يرِد أيّ منّا الارتباط بعلاقة طويلة الأمد

448
00:28:38,630 --> 00:28:40,270
هل أنتما من نفس الدائرة الاجتماعية ؟

449
00:28:40,280 --> 00:28:42,640
(لقد كنتُ أصنع البطاقات لحقائب (إيزابيل

450
00:28:42,650 --> 00:28:44,600
فقد أرادتها مصنوعة من الورق المعاد تدويره

451
00:28:44,630 --> 00:28:47,130
ألم تعد تقوم بصنعها ؟ -
كلاّ -

452
00:28:47,640 --> 00:28:50,310
قبل بضعة أشهر , لقد , لقد قررت

453
00:28:50,320 --> 00:28:53,040
لقد قررت التعامل مع شركة أخرى

454
00:28:53,050 --> 00:28:54,410
حتماً أغضبك هذا الأمر

455
00:28:54,420 --> 00:28:56,780
لا يحبّ أحد خسارة أعماله

456
00:28:56,790 --> 00:28:58,780
إلى أين هو ذاهب ؟

457
00:28:58,790 --> 00:29:01,330
ما الذي تفعله بهيدروكسيد الصوديوم ؟

458
00:29:01,350 --> 00:29:04,860
نحن نستخدمه لتبييض منتجاتنا
أثمّة مشكلة بهذا ؟

459
00:29:04,870 --> 00:29:07,290
إن تبيّن لنا بأنّه نفس هيدروكسيد الصوديوم

460
00:29:07,325 --> 00:29:11,011
المستخدم لقتل (إيزابيل فون) فستكون مشكلة

461
00:29:13,720 --> 00:29:15,080
لقد تفحصتها 3 مرات

462
00:29:15,110 --> 00:29:16,456
مهمن كان صانع هذه البطاقة

463
00:29:16,491 --> 00:29:19,570
كان بغاية الحرص على عدم ترك أيّ أثر له عليها

464
00:29:19,605 --> 00:29:21,260
إذاً , أتخبرينني بأننا لا نملك شيئاً

465
00:29:21,470 --> 00:29:23,540
حين أزلتُ المواد المستخدمة لصنع البطاقة

466
00:29:23,550 --> 00:29:26,760
وجدتُ رسماً تفصيلياً تحتها , و هذا كل شيء

467
00:29:26,770 --> 00:29:29,320
إذاً , لا يمكننا ربطها بأيّ من ضيوف حفلة (توني) ؟

468
00:29:29,330 --> 00:29:31,960
إلاّ إن كانت (إيلا) ضيفة بها , فبصماتها هي الوحيدة التي تغطيها

469
00:29:31,970 --> 00:29:34,243
و الغراء الذي استخدمته لتعليقها في شقتها

470
00:29:34,278 --> 00:29:36,188
هو الغِراء ذاته المستخدم بصنع البطاقة

471
00:29:36,970 --> 00:29:39,373
إذاً فالأثر الوحيد الذي تتبعتيه أعادنا إلى (إيلا) ؟

472
00:29:39,408 --> 00:29:41,071
أجل

473
00:29:42,000 --> 00:29:44,610
لماذا ؟ بماذا تفكّر ؟

474
00:29:48,010 --> 00:29:48,950
ما هذه ؟

475
00:29:48,980 --> 00:29:51,120
إنها إفادة (إيلا) قدّمتها قبل بضعة أشهر

476
00:29:51,140 --> 00:29:55,030
لقد كتبتها حين كانت مشتبه بها بقضيّة مقتل والدها

477
00:29:59,690 --> 00:30:01,320
ألقي نظرة عليها

478
00:30:01,330 --> 00:30:05,170
الدائرة التي على هذه الرسمة لها نفس الإنحناءة على قمة حرفها 

479
00:30:05,180 --> 00:30:07,110
أتقوم بتحليل الخط على رسمة

480
00:30:07,130 --> 00:30:10,320
هذه طريقة غير تقليدية بالمرّة

481
00:30:22,600 --> 00:30:24,880
V  لقد رفعت قلمها من على الصفحة لصنع حرف

482
00:30:24,915 --> 00:30:27,161
و هذا يفسّر التقاطع بالجزء السفلي

483
00:30:51,180 --> 00:30:53,970
البطاقة مزيّفة

484
00:30:55,100 --> 00:30:57,600
أنا قادمة

485
00:30:58,260 --> 00:31:01,050
المحقق (تايلور) , هذه مفاجأة لطيفة

486
00:31:01,060 --> 00:31:03,290
ما سبب صنعكِ لتلكَ البطاقة ؟

487
00:31:05,370 --> 00:31:06,520
ما الذي تتحدّث عنه ؟

488
00:31:06,530 --> 00:31:08,290
(كفاكِ ألاعيباً يا (إيلا

489
00:31:08,320 --> 00:31:10,433
(لقد ابتعتِ إحدى شُنط (إيزابيل فون

490
00:31:10,468 --> 00:31:12,546
و قمتِ بصنع تلك البطاقة , أنا أعرف كل شيء

491
00:31:12,600 --> 00:31:17,226
ما هذه , أهي عمليّة ثأر لإحراجي بسبب قيامي بسجن والدتكِ ؟

492
00:31:17,261 --> 00:31:18,528
أهذا هو الأمر ؟

493
00:31:18,563 --> 00:31:19,830
كلاّ , ما كنتُ لأفعل هذا مطلقاً

494
00:31:19,840 --> 00:31:21,680
ثمّة امرأة ميتة

495
00:31:21,710 --> 00:31:23,942
و عوضاً عن الاقتراب من قاتلها

496
00:31:23,977 --> 00:31:26,174
أهدرتُ وقتاً ثميناً بتعقّب كذبة

497
00:31:26,790 --> 00:31:29,490
بماذا كنتِ تفكرّين ؟

498
00:31:29,500 --> 00:31:32,760
أنا آسفة , أنا آسفة

499
00:31:32,770 --> 00:31:35,310
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية 

500
00:31:35,320 --> 00:31:38,040
أردتُ فحسب شخصاً أتحدّث معه

501
00:31:38,060 --> 00:31:40,090
بالكاد نعرف بعضنا يا (إيلا) , فلم اخترتيني ؟

502
00:31:40,100 --> 00:31:42,270
خلتكَ تكترث لأمري

503
00:31:42,300 --> 00:31:45,260
فالطريقة التي عاملتني بها حين قُتِل والدي

504
00:31:45,270 --> 00:31:48,010
ألم يعني هذا شيئاً ؟

505
00:31:48,680 --> 00:31:52,770
بتلك الليلة لم ألتقِ بكِ بالمصادفة , أليس كذلك ؟

506
00:31:52,780 --> 00:31:54,380
أتظنني كنتُ ألاحقك ؟

507
00:31:54,410 --> 00:31:56,740
أجيبي على السؤال

508
00:31:56,750 --> 00:31:58,080
أنا .. أنا أردتُ فقط رؤيتكَ مجدداً

509
00:31:58,090 --> 00:32:01,270
لم أتوقع بأنكَ ستأخذ ذلكَ الدليل السخيف على محمل الجدّ

510
00:32:01,280 --> 00:32:04,690
أنا آخذ كل دليل على محمل الجدّ فتلكَ هي وظيفتي

511
00:32:04,700 --> 00:32:06,630
حسناً , أنا أفهم ذلك

512
00:32:06,650 --> 00:32:10,670
ما فعلته كان تصرّفاً خاطئاً و غبياً

513
00:32:10,690 --> 00:32:11,600
أيمكنكَ الصفح عنّي ؟

514
00:32:11,610 --> 00:32:14,920
أنتِ محظوظة لعدم قيامي باعتقالكِ

515
00:33:03,680 --> 00:33:05,720
أكل شيء على ما يرام ؟ تبدو منهكاً قليلاً

516
00:33:05,730 --> 00:33:07,140
بالتأكيد أنا كذلك

517
00:33:07,150 --> 00:33:08,590
أنا لا أفهم سبب وجودي هنا

518
00:33:08,640 --> 00:33:10,980
لا تعرف ؟ لم لا تفكّر بالمرّة الأولى التي التقينا فيها

519
00:33:10,990 --> 00:33:12,310
و الأجوبة التي منحتنا إياها

520
00:33:12,400 --> 00:33:15,010
يا صاحبي , دعني أخبركَ شيئاً صغيراً عن عملي

521
00:33:15,050 --> 00:33:19,120
فكما ترى , بعكس صديقي هذا الذي يهتم بالعلوم فأنا أهتم بالحقائق

522
00:33:19,170 --> 00:33:20,720
لذا اسمح لي بإخبارك ببعضها

523
00:33:20,730 --> 00:33:24,040
حقيقة : وفقاً لشركة الهاتف , طيلة شهرين

524
00:33:24,090 --> 00:33:27,380
قمتَ أنتَ و شريكتك بالعلاقة الجسدية (إيزابيل) بالتحدّث باستمرار

525
00:33:27,390 --> 00:33:30,830
حقيقة : بعد شهرين توقفت (إيزابيل) عن مهاتفتك

526
00:33:30,860 --> 00:33:33,390
لكنكَ واصلتَ الاتصال بها

527
00:33:33,410 --> 00:33:36,550
حقيقة : أصبحت اتصالاتكَ شديدة

528
00:33:36,560 --> 00:33:40,130
لدرجة أرغمت (إيزابيل) على حظر رقمك من على هاتفها

529
00:33:40,160 --> 00:33:42,940
و الآن , كان هذا ليثير حنق شاب لا يقبل بالرفض كإجابة

530
00:33:42,950 --> 00:33:45,120
ما الذي كان يفترض بي إخباركما ؟

531
00:33:45,200 --> 00:33:47,470
بأنني كنتٌ حقيراً تماماً و أنني قمتُ بخيانتها ؟

532
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
لمَ لا ؟

533
00:33:48,500 --> 00:33:49,783
و أنه بعد انفصالها عنّي

534
00:33:49,818 --> 00:33:52,163
أصبحتُ مهووساً بإعادة (إيزابيل) إلى حياتي ؟

535
00:33:52,198 --> 00:33:53,650عتقالي مباشر
لقمتما باعتقالي على الفور

536
00:33:53,660 --> 00:33:56,130
أظننتَ فعلاً بأننا لن نعرف بشأن هذه العلاقة ؟

537
00:33:56,150 --> 00:33:59,130
ظننتُ بأنّ ذلكَ لن يهم بمجرّد إلقائكما القبض على قاتلها

538
00:33:59,150 --> 00:34:01,480
ماذا ؟ -
حسناً -

539
00:34:01,490 --> 00:34:03,700
إذاً حدّثنا بشأن انفصالكما

540
00:34:04,570 --> 00:34:08,140
اكتشفت (إيزابيل) قيامي بخيانتها مع شريكتها في العمل

541
00:34:08,150 --> 00:34:10,810
(مارينا ميلتون) -
أجل -

542
00:34:10,820 --> 00:34:15,040
لقد أتت من أجل طلبية بأحد الأيام
و خرجت الأمور عن السيطرة

543
00:34:17,360 --> 00:34:20,160
و استمرت علاقتنا على هذا الحال لبضعة أشهر

544
00:34:20,700 --> 00:34:22,950
و بأحد الأيام قالت بأنّ علاقتنا قد انتهت

545
00:34:22,970 --> 00:34:24,650
و ستخبر (إيزابيل) بما حصل بيننا

546
00:34:24,670 --> 00:34:27,040
(إذاً قامت (مارينا) باستغلالك لإيذاء (إيزابيل

547
00:34:27,050 --> 00:34:28,900
تلكَ المرأة شيطانة

548
00:34:29,750 --> 00:34:32,650
لكن لم تكن (إيزابيل) الوحيدة التي تعرّضت للأذى

549
00:34:32,670 --> 00:34:35,350
فقد تأذيتَ أنتَ أيضاً , أليس كذلك ؟

550
00:34:36,860 --> 00:34:38,940
(لقد أحببتُ (إيزابيل -
أجل -

551
00:34:38,950 --> 00:34:41,840
لكن بعد خيانتكَ لها لم تشعر (إيزابيل) حيالكَ بالمِثل

552
00:34:41,860 --> 00:34:44,470
و لم يكن بمقدوركَ فعل شيء لتغيير ذلك

553
00:34:44,490 --> 00:34:46,750
لذا ربما قررتَ إيذائها

554
00:34:47,900 --> 00:34:49,060
كلاّ , لقد فهمتما الأمر بشكل خاطئ

555
00:34:49,090 --> 00:34:50,760
(أتعرف أمراً , وفّر كلامكَ يا (كولبي

556
00:34:50,770 --> 00:34:53,880
لأننا أجرينا تحليلاً على حبيبات هيدروكسيد الصوديوم
التي أخذناها من مصنعكَ لتدوير الورق

557
00:34:53,900 --> 00:34:56,770
(و قد كانت مطابقة تماماً للحبيبات المستخدمة بقتل (إيزابيل

558
00:34:56,790 --> 00:34:58,040
هذا غير ممكن

559
00:34:58,050 --> 00:35:01,000
عِلم , حقائق

560
00:35:07,290 --> 00:35:09,690
شكراً , سأعلمكَ لاحقاً

561
00:35:09,700 --> 00:35:11,610
ما الأمر ؟

562
00:35:14,890 --> 00:35:17,060
لقد أنهيتُ للتو مكالمة من مكتب الرئيس

563
00:35:17,080 --> 00:35:19,763
و هم يتساءلون عن سبب قيام شخص بالمختبر الجنائي بنقل

564
00:35:19,798 --> 00:35:23,962
مجرم يدعى (مارتي ترافاتو) من سجن "فايف بوينت" إلى سجن الولاية الجنوبي

565
00:35:25,030 --> 00:35:26,750
و لم أكن أملك إجابة على ذلك

566
00:35:26,760 --> 00:35:28,270
(أردتُ إبقائكَ بعيداً عن هذا يا (ماك

567
00:35:28,290 --> 00:35:29,860
هذه ليست الإجابة التي أبحث عنها

568
00:35:29,870 --> 00:35:31,590
شقيقه (ستان) يقوم بمساعدتي

569
00:35:31,600 --> 00:35:33,880
أتعنين (ستان تروفاتو) ؟

570
00:35:33,890 --> 00:35:37,520
مجرم مدان , قيد إطلاق السراح المشروط , مزوّر لجميع أنواع العملات

571
00:35:37,530 --> 00:35:40,420
لا يعتبر مهماً لتكوين قضيّة راسخة

572
00:35:40,430 --> 00:35:41,960
اسمع , كنتُ سأخبركَ بهذا الأمر

573
00:35:41,970 --> 00:35:44,030
كنتُ بحاجة فقط -
توقفي , توقفي عندكِ -

574
00:35:44,040 --> 00:35:46,060
لا أريد أن أعرف

575
00:35:46,420 --> 00:35:48,550
مهما كان ما تفعلينه فسيتوقف اليوم , حالاً

576
00:35:48,560 --> 00:35:52,080
قام (سيباسشان دياكوس) بقتل شخصين و لا أظنه قد انتهى من ذلك

577
00:35:52,100 --> 00:35:53,590
(لقد قام الرجل بالاستهزاء بي يا (ماك

578
00:35:53,610 --> 00:35:56,010
لقد أرسل لي جرذاً ميتاً كرسالة

579
00:35:56,020 --> 00:35:57,200
ضع نفسكَ محلّي

580
00:35:57,210 --> 00:35:59,390
بل حاولي أن تضعي نفسكِ محلّي

581
00:35:59,400 --> 00:36:00,517
أنا المسؤول عن هذا المختبر

582
00:36:00,552 --> 00:36:03,245
مسؤول عن كل شخص و كل شيء يحصل هنا

583
00:36:05,620 --> 00:36:09,620
أنا معجب بشغفكِ يا (ستيلا)  لكن ما فعلتيه يعتبر عملاً طائشاً

584
00:36:09,640 --> 00:36:10,803
و الأهم من ذلك

585
00:36:10,838 --> 00:36:13,893
قد يعرّض أيّ دعوى قضائية مستقبلية للشبهات

586
00:36:14,210 --> 00:36:16,600
ما أفعله قانوني تماماً

587
00:36:16,630 --> 00:36:19,970
و مخالف لسياسة هذا المختبر و القِسم 

588
00:36:19,980 --> 00:36:22,290
(يعمل قِسم القضايا الكبرى بقضيّة (دياكوس

589
00:36:22,330 --> 00:36:23,480
إن احتاجوا لعوننا فسيطلبوننا

590
00:36:23,500 --> 00:36:25,270
في هذه الأثناء عليكِ التنحي

591
00:36:25,290 --> 00:36:27,400
(لا يمكنكَ أن تطلب منّي فعل ذلك يا (ماك

592
00:36:27,430 --> 00:36:30,190
بالله عليك , بوسعي النيل من هذا الرجل , أنا بحاجة فقط إلى

593
00:36:30,200 --> 00:36:31,690
أمهلني بضعة أيام

594
00:36:31,710 --> 00:36:35,340
كصديقكِ , سيسرّني ذلك , لكنّ هذا أمر بصفتي رئيسكِ

595
00:36:35,350 --> 00:36:39,060
أنا لا أطلب منكِ بل هذا أمر مباشر

596
00:36:39,850 --> 00:36:42,100
حسناً

597
00:36:50,310 --> 00:36:53,000
لقد رفض (كولبي فيشر) التعاون و طلب محامياً

598
00:36:53,010 --> 00:36:54,450
أتظنه القاتل ؟ -
لا أعلم -

599
00:36:54,460 --> 00:36:56,839
أعني , لقد طابقنا العيّنة التي أخذناها من مصنعه

600
00:36:56,874 --> 00:36:59,218
(مع هيدروكسيد الصوديوم المستخدمة بقتل (إيزابيل

601
00:36:59,700 --> 00:37:03,120
إنه تطابق تام , لكنني لا أعلم إن كان كافياً لأخذه للمدّعي العام

602
00:37:03,130 --> 00:37:05,824
مرحباً , عرفت للتو سبب عدم تمكننا من الحصول على الحمض النووي

603
00:37:05,859 --> 00:37:07,119
(من عينة فم (مارينا ميلتون

604
00:37:07,154 --> 00:37:10,240
أتعني بأنّ جهاز التحليل لم يكن معطلاً ؟

605
00:37:10,630 --> 00:37:13,610
حين قمتُ بفحص الخلاّط الذي يحوي هيدروكسيد الصوديوم

606
00:37:13,640 --> 00:37:17,560
وجدت رقائق صغيرة من ورقة تدعى مضغة التنبول

607
00:37:17,580 --> 00:37:20,170
الآن ، تعتبر مضغة التنبول منشطاً خفيفاً

608
00:37:20,190 --> 00:37:22,020
يقوم الناس بمضغها للحصول على تنشيط

609
00:37:22,040 --> 00:37:24,500
لكن حين يمضغونها فإنها تعزل الحمض النووي من لعابهم

610
00:37:24,510 --> 00:37:27,630
و التي تجعل المتبرّع يبدو و كأنه لا يملك حمضاً نووياً

611
00:37:28,590 --> 00:37:29,860
أنظر لهذا

612
00:37:29,890 --> 00:37:34,030
و تستخدم مضغة التنبول في الأصل من قِبل سكّان جنوب شرق آسيا 

613
00:37:34,910 --> 00:37:38,490
أيها المحققين , لقد أتيتُ إلى هنا قبل 8 أعوام من "تايلاند" و ليس بحوزتي شيء

614
00:37:38,500 --> 00:37:40,050
"إنّ (مارينا) من "تايلاند

615
00:37:40,060 --> 00:37:44,280
(أجل , لذا ربما سقطت الرقاقات منها حين كانت تسكب شراب (إيزابيلا

616
00:37:44,290 --> 00:37:46,170
إذاً عثرنا على دليل يضع (مارينا) مع الخلاّط

617
00:37:46,180 --> 00:37:48,550
(الذي تمّ استخدامه بصنع الشراب الذي تسبب بمقتل (إيزابيل

618
00:37:48,580 --> 00:37:51,170
و نملك الدافع فكلتيهما كانتا تخوضان عراكاً

619
00:37:51,180 --> 00:37:53,120
(و حين كانت تتغازل مع (كولبي

620
00:37:53,130 --> 00:37:56,480
كان بوسعها الوصول إلى هيدروكسيد الصوديوم بمصنع الورق

621
00:37:56,490 --> 00:37:57,700
اعتقلوها

622
00:37:57,710 --> 00:38:00,070
كانت (إيزابيل) بطريقها لتصبح اسماً عادياً

623
00:38:00,090 --> 00:38:01,820
و كنتُ سأكسب كل شيء

624
00:38:01,830 --> 00:38:03,150
فلماذا أرغب بموتها ؟

625
00:38:03,160 --> 00:38:04,200
هل انتهيتِ ؟

626
00:38:04,235 --> 00:38:05,241
عفواً ؟

627
00:38:05,580 --> 00:38:10,470
حين تمّ اعتقالكِ وجد رجالي هذا المسعط بمحفظتكِ

628
00:38:10,480 --> 00:38:13,650
قام المختبر بفحصه و وجدوا أثراً لمضغة التنبول بداخله

629
00:38:13,660 --> 00:38:16,250
أنا أحتفظ بأوراق التنبول بداخل تلكَ العلبة و هذا ليس مخالفاً للقانون

630
00:38:16,260 --> 00:38:18,700
لم أنتهي من كلامي

631
00:38:18,710 --> 00:38:22,520
و وجدوا أيضاً آثار عنصر هيدروكسيد الصوديوم النقي

632
00:38:22,530 --> 00:38:24,850
و التي حصلتِ عليها خلال تلكَ الأسابيع

633
00:38:24,860 --> 00:38:28,500
(التي كنتِ تمارسين فيها لعبة الإغواء مع (كولبي فيشر

634
00:38:28,520 --> 00:38:31,140
أهذا ما أخبركم به ؟ و هل صدّقتم كلامه ؟

635
00:38:31,150 --> 00:38:34,610
أنا أصدّق الأدلة , و هذا ما تخبرني به

636
00:38:34,620 --> 00:38:38,070
لقد سرقتِ حبيبات هيدروكسيد الصوديوم من مصنع (كولبي) للورق

637
00:38:38,090 --> 00:38:42,050
و قد جلبتيها للحفل بداخل هذه العلبة

638
00:38:53,560 --> 00:38:56,840
(لقد قمتِ بقتل (إيزابيل فون

639
00:38:57,780 --> 00:38:59,980
إذاً ربما لم يكن للمال علاقة بالأمر

640
00:38:59,990 --> 00:39:01,560
فقد قلتِ هذا بنفسكِ

641
00:39:01,580 --> 00:39:03,310
لقد عملت (إيزابيل) لديكِ

642
00:39:03,320 --> 00:39:06,650
فأنتِ تملكين بالفعل الشعار و جميع تصاميمها

643
00:39:06,660 --> 00:39:11,040
أظنه لم يرقكِ مواجهة (إيزابيل) لكِ

644
00:39:11,050 --> 00:39:14,520
لقد قمتِ باستغلالها و تدمير مواهبها و أحلامها

645
00:39:14,560 --> 00:39:18,870
و حين قررت الدفاع عن نفسها قمتِ بوضع حدّ لها

646
00:39:18,880 --> 00:39:22,290
لقد كانت (إيزابيل فون) ساقطة ناكرة للمعروف

647
00:39:22,310 --> 00:39:26,460
بعد كل ما فعلته لها , أظنت أنّ بمقدورها الرحيل بكل بساطة

648
00:39:26,470 --> 00:39:28,690
لكن كان لدينا عقد

649
00:39:28,730 --> 00:39:30,790
و قد كانت ملزمة قانونياً به

650
00:39:30,810 --> 00:39:33,720
و كذلك تهمة القتل

651
00:39:47,720 --> 00:39:49,870
أبوسعي خدمتكِ ؟ -
جورج كولفوس) ؟) -

652
00:39:49,880 --> 00:39:50,980
هذا صحيح

653
00:39:51,000 --> 00:39:53,390
أنتَ تعمل لحساب الحكومة اليونانية ؟

654
00:39:54,910 --> 00:39:56,290
هل أعرفكِ ؟

655
00:39:56,310 --> 00:39:59,850
كلاّ , لكنكَ سترغب بمعرفتي

656
00:40:13,710 --> 00:40:15,200
من أين حصلتِ على هذه ؟

657
00:40:15,230 --> 00:40:18,160
كل ما تحتاج لمعرفته أنّ ثمة المزيد من حيثما أتت هذه

658
00:40:18,180 --> 00:40:20,860
أنا أعرف هذا , لأنها تنتمي لبلدي

659
00:40:20,890 --> 00:40:22,890
ليس بالوقت الحاضر -
من تكونين ؟ -

660
00:40:22,900 --> 00:40:24,160
هذا لا يهم

661
00:40:24,170 --> 00:40:27,020
أنتِ تمارسين لعبة بغاية الخطورة و أنتِ تعرفين ذلك أليس كذلك ؟

662
00:40:27,450 --> 00:40:30,310
إن لم تكن مهتماً , فسأنقل عملي لمكان آخر

663
00:40:30,320 --> 00:40:32,800
انتظري

664
00:40:35,310 --> 00:40:37,630
ما الذي تريدينه ؟

665
00:40:37,650 --> 00:40:40,490
سأبقى على اتصال

666
00:40:55,340 --> 00:40:57,620
كيف جرى الأمر ؟ -
لقد ابتلع الطُعم -

667
00:40:58,250 --> 00:41:01,390
(رائع , لنأمل أن يرشدنا إلى (دياكوس

668
00:41:10,220 --> 00:41:11,800
(تايلور)

669
00:41:12,860 --> 00:41:14,670
من المتصل ؟

670
00:41:15,140 --> 00:41:17,640
<i> أنا .. أنا متأسفة

671
00:41:17,650 --> 00:41:18,690
إيلا) ؟)

672
00:41:18,720 --> 00:41:21,630
<i> أحياناً يؤلمني ذلك بشدّة و أنا فقط

673
00:41:21,640 --> 00:41:23,380
<i> أريده فقط أن يزول

674
00:41:23,410 --> 00:41:25,250
إيلا) ما الذي فعلتيه ؟)

675
00:41:25,260 --> 00:41:28,680
<i> أردتكَ فقط أن تعلم مدى أسفي

676
00:41:37,250 --> 00:41:39,390
(إيلا)

677
00:41:40,270 --> 00:41:42,730
(إيلا)

678
00:41:56,330 --> 00:41:58,780
(إيلا)

679
00:41:59,140 --> 00:42:00,920
لقد سئمتُ بقائي وحيدة

680
00:42:00,960 --> 00:42:04,760
صه , عليّ أن أرفعكِ , هيّا , قفي هيّا

681
00:42:04,770 --> 00:42:07,540
هنا , هنا

682
00:42:09,390 --> 00:42:14,300
إنه ليس عميقاً , فأنتِ لم تقطعي الشرايين
اجلسي

683
00:42:22,840 --> 00:42:24,560
لقد أخفقت

684
00:42:26,620 --> 00:42:29,640
لا بأس , لا بأس

685
00:42:30,140 --> 00:42:33,290
لقد دمّرتُ كل شيء , أنا آسفة

686
00:42:33,540 --> 00:42:36,640
سأصطحبكِ إلى المستشفى , اتفقنا ؟
حسناً

687
00:42:36,650 --> 00:42:38,400
أنا بغاية الأسف

688
00:42:38,430 --> 00:42:39,850
سوف أعتني بكِ

689
00:42:39,870 --> 00:42:43,620
سيكون كل شيء على ما يرام , حسناً
هيّا , سيكون كل شيء على ما يرام

690
00:42:50,860 --> 00:42:54,860
<i>"سوف أجعله يحبّني"</i>
