1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#00FFFF">"...في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:04,000 --> 00:00:04,800
! رباه

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,900
.ليس ذنبكِ أنها ماتت، بل هو ذنبي

4
00:00:09,100 --> 00:00:11,800
،أقنعتها لأن تبقى على الجزيرة
.لأنني لم أرد أن أكون وحيداً

5
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
لربما تصلين للمعبد بمنتصف الليل
.لو غادرتي الآن

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
.آسف أنه توجب عليك رؤيتي هكذا

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,000
.(مرحباً يا (ريتشارد

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
أنت؟ -
.أجل، أنا -

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
.لقد خيبتم أملي جميعاً

10
00:00:45,500 --> 00:00:48,100
إذن، ما الذي كنت تفعله في (أستراليا)؟
أكنت هناك للعمل أم للسعادة الشخصية؟

11
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
.في الواقع، لقد كنت في جولة -
".(مرحباً بكم في (لوس أنجلوس" -

12
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
.وداعاً يا أبي -
.وداعاً يا عزيزتي -

13
00:01:39,700 --> 00:01:40,800
! بربك

14
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
جون)؟)

15
00:02:16,300 --> 00:02:18,700
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

16
00:02:19,900 --> 00:02:24,100
.تعال، لندخلك -
.حسناً -

17
00:02:25,700 --> 00:02:30,000
حسناً، إلى متى سيستمر هذا؟
.الزفاف في شهر أكتوبر

18
00:02:30,800 --> 00:02:33,900
.اسمعني، سأتصل بك لاحقاً
.أجل

19
00:02:34,900 --> 00:02:39,600
لقد سئمت من المطاعم والفرق

20
00:02:39,800 --> 00:02:42,500
.وأختيار الأنسخة لظهور الكراسي

21
00:02:44,300 --> 00:02:49,000
..ما رأيك في أن
..أحضر والدايّ وتحضر والدك

22
00:02:49,500 --> 00:02:55,600
ونتزوج بالطريقة السريعة في (فيغاس)؟ -
.(كلا، أنتِ تستحقين ما هو أفضل يا (هيلين -

23
00:02:55,700 --> 00:02:58,900
.ويمكننا تحقيق هذا. أعلم هذا

24
00:03:00,300 --> 00:03:04,900
هذه.. تعجبني

25
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
هذه؟ -
.قصدت هذه -

26
00:03:08,200 --> 00:03:13,200
.أنت رجل لطيف للغاية -
.أعلم هذا -

27
00:03:15,600 --> 00:03:20,500
إذن، كيف كان المؤتمر؟ -
.ممل -

28
00:03:23,500 --> 00:03:29,300
من.. من الطبيب (جاك شيبارد)؟ -
..لقد قابلته بقسم الأمتعة المفقودة -

29
00:03:29,300 --> 00:03:33,200
،عندما ذهبت لكتابة الاستمارة
.فقد.. فقد فقد شيء هو الأخر

30
00:03:33,200 --> 00:03:35,800
أهو جراح نخاع شوكي؟ -
.أجل. رجل لطيف -

31
00:03:36,100 --> 00:03:39,000
.لقد عرض عليّ استشارة مجانية -
.ينبغي أن تتصل به -

32
00:03:40,900 --> 00:03:44,300
.(لقد كان يتصرف بأدب فقط يا (هيلين -
وماذا في هذا؟ -

33
00:03:45,600 --> 00:03:51,600
أعني... ما هي الإحتمالات أن تقابل
مصادفة جراح نخاع شوكي؟

34
00:03:52,700 --> 00:03:56,200
أعني، من يدري؟
.لربما هذا مقدر

35
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
.لربما هذا صحيح

36
00:05:12,600 --> 00:05:17,700
حسناً يا (ريتشارد).. حان وقت
.التحدث

37
00:05:20,000 --> 00:05:24,700
<font color="#F88017">(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الرابعة) بعنوان (الـبـديـل)</font>

38
00:05:24,900 --> 00:05:29,300
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
I think that Jack is the best in Lost.</font>

39
00:05:29,500 --> 00:05:34,800
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

40
00:05:59,300 --> 00:06:01,000
.مرحباً بعودتك أيها العقيد

41
00:06:04,900 --> 00:06:08,900
.(لقد حصلت على سمرة لطيفة في (أستراليا
هل أشتقت إلينا؟

42
00:06:09,300 --> 00:06:12,900
.(بالتأكيد يا (راندي -
إذن.. كيف كان المؤتمر يا (جون)؟ -

43
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
لقد كان جيد. ولكنني لم أتعلم
.أي شيء منه

44
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
كلا؟ -
.ولكن.. لقد عقدت بعض الإتصالات الجيدة -

45
00:06:18,300 --> 00:06:21,700
حقاً؟ هذا مثير. أترى؟
...كين فيشر) اتصل)

46
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
.وقال أنك ألغيت غذائك معه

47
00:06:25,100 --> 00:06:27,900
أجل، أجل.. لقد كنت متعب
.قليلاً بهذا اليوم

48
00:06:29,700 --> 00:06:33,300
.لربما كان من إرهاق السفر فحسب -
..حقاً؟ لأن أفراد الحلقة الدراسية اتصلوا وقالوا -

49
00:06:33,300 --> 00:06:36,900
.أنك لم تأخذ ورق اعتمادك
..لقد قمت ببعض البحث

50
00:06:37,400 --> 00:06:42,600
.ويبدو أنك لم تحضر حدث واحد حتى
..بما أنك أرسلت إلى (سيدني) على تكلفة الشركة

51
00:06:43,500 --> 00:06:46,400
فأين كنت بحق الجحيم؟ -
..اسمعني يا (راندي)، أنا آسف حقاً، أنا -

52
00:06:47,300 --> 00:06:52,000
لمَ لا يكون هذا أسبوع عطلتي؟ -
.أعتقدت أنك تريد اسبوع عطلتك في أكتوبر -

53
00:06:52,000 --> 00:06:56,200
.كما تعلم، لزفافك -
..رجاءً يا (راندي). أعلم أنه ما كان يجب أن أكذب -

54
00:06:56,900 --> 00:06:58,100
...ولكن حيثما كنت

55
00:07:01,800 --> 00:07:04,700
فهذا أمر شخصي، ولا أود حقاً
.أن أتحدث عنه

56
00:07:04,800 --> 00:07:08,700
.حسناً يا (جون)... أنت مطرود

57
00:07:18,300 --> 00:07:19,100
عطش؟

58
00:07:28,300 --> 00:07:32,300
ريتشارد)، أعتذر لأني ضربتك في عنقك وسحبتك)
.من الشاطئ، ولكن كان ينبغي أن أفعل شيئاً

59
00:07:32,500 --> 00:07:37,900
ما الذي تريده؟ -
.ما أردته دوماً.. أن تنضم إليّ -

60
00:07:39,500 --> 00:07:44,500
لمَ تبدو مثل (جون لوك)؟ -
.(لقد علمت أنه سيوصلني لـ(جايكوب -

61
00:07:45,200 --> 00:07:49,900
لأن (جون) مرشح.. أو على الأقل
.كان مرشحاً

62
00:07:50,500 --> 00:07:54,700
ما الذي تعنيه.. بـ"مرشح"؟

63
00:07:57,100 --> 00:07:59,900
ألم يخبرك (جايكوب) أي من هذا؟ -
أي من ماذا؟ -

64
00:08:01,300 --> 00:08:06,200
ربتشارد)، آسف حقاً.. أتعني أنك كنت)
..تنفذ كل ما يخبرك به

65
00:08:06,300 --> 00:08:08,600
كل هذا الوقت، ولم يعلمك
بالسبب؟

66
00:08:11,000 --> 00:08:14,200
.ما كنت لأفعل هذا أبداً بك
.ما كنت لأبقيك بلا علم

67
00:08:14,800 --> 00:08:17,500
وما الذي كنت ستفعله؟ -
.كنت سأعاملك بإحترام -

68
00:08:19,900 --> 00:08:24,300
تعال معي، وأعدك أنني سأخبرك
.بكل شيء

69
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
.كلا -
أواثق من هذا يا (ريتشارد)؟ -

70
00:08:31,900 --> 00:08:36,900
.لأن نادراً ما يحصل الناس على فرصة أخرى -
.لن أذهب معك لأي مكان -

71
00:08:41,000 --> 00:08:41,700
...حسناً

72
00:08:51,500 --> 00:08:52,200
ماذا هناك؟

73
00:08:58,500 --> 00:09:01,700
.سأراك يا (ريتشارد).. أقرب مما تتخيل

74
00:09:29,800 --> 00:09:34,800
هل أقاطع؟ -
.أخبرني بما حدث لهم -

75
00:09:36,500 --> 00:09:40,800
حسناً، ولكن هناك احتمال معقول بأنكِ
.لن تصدقيني

76
00:09:48,400 --> 00:09:52,300
.جربني -
.(لقد قتلهم (جون لوك -

77
00:09:52,400 --> 00:09:57,000
جميعهم وحده؟ -
..أجل. لقد تحول إلى عمود من الدخان الأسود -

78
00:09:58,000 --> 00:10:01,700
.وقتلهم أمام عينايّ مباشرة -
هل قتل (جايكوب) أيضاً؟ -

79
00:10:04,100 --> 00:10:06,100
.أجل -
إذن أين جسده؟ -

80
00:10:07,100 --> 00:10:09,800
،لقد ألقى به (لوك) في النيران
.وقد تحول لرماد

81
00:10:26,700 --> 00:10:30,000
(لوك).. أتعلمين لمّ حمل (ريتشارد)
إلى الأدغال؟

82
00:10:37,400 --> 00:10:38,600
.إنه يجنده

83
00:11:41,800 --> 00:11:42,500
.(مرحباً يا (جايمس

84
00:11:51,100 --> 00:11:56,100
.أعتقدت أنك ميت -
.أنا كذلك -

85
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
.نخب الموت

86
00:12:29,900 --> 00:12:34,900
.أنت تتقبل هذا جيداً -
أتقبل ماذا جيداً؟ -

87
00:12:35,600 --> 00:12:38,500
.أنني هنا -
.لا يهمني إن كنت ميتاً -

88
00:12:39,800 --> 00:12:44,000
أو تسافر عبر الزمن.. أو شبح
.الماضي لعيد الميلاد

89
00:12:44,800 --> 00:12:48,200
(كل ما أهتم به هو شراب (الويسكي
..هذا، لذا احتسي شرابك

90
00:12:50,000 --> 00:12:52,100
.ثم اخرج من منزلي بحق الجحيم

91
00:12:57,000 --> 00:13:01,600
(هذا ليس منزلك يا (جايمس -
! كما لو أنك محق -

92
00:13:02,300 --> 00:13:06,500
.كلا، لقد عشت هنا لفترة فحسب
.لم يكن هذا منزلك قط

93
00:13:10,700 --> 00:13:14,800
من تكون؟
.(أنت بكل تأكيد لست (جون لوك

94
00:13:16,100 --> 00:13:19,000
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
..لأن (لوك) كان خائفا -

95
00:13:20,400 --> 00:13:24,400
..حتى حينما أدعى انه ليس خائفاً
..ولكن أنت

96
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
.أنت لست خائف

97
00:13:35,700 --> 00:13:41,800
ماذا إن أخبرتك بأنني الشخص الذي يمكنه أن
يجيب على أكثر سؤال أهمية في العالم؟

98
00:13:49,500 --> 00:13:56,000
وما هو هذا السؤال؟ -
لمَ أنت على الجزيرة -

99
00:13:56,500 --> 00:14:00,300
أنا على هذه الجزيرة لأن الطائرة
التي كنت أقلها تحطمت

100
00:14:01,200 --> 00:14:07,500
لأن طوافتي أنفجرت.. لأن المروحية
.كانت بحمل شخص زائد

101
00:14:07,500 --> 00:14:12,300
،هذه ليست أسباب تواجدك هنا
..وإن جئت معي

102
00:14:15,000 --> 00:14:15,800
.فيمكنني إثبات هذا

103
00:14:22,600 --> 00:14:24,700
حسناً، أعتقد أنه من الأفضل أن
.أرتدي سروال

104
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
.حسناً.. حسناً

105
00:14:56,100 --> 00:14:59,300
! بربك
! تباً

106
00:15:06,700 --> 00:15:08,900
.يا صاح؟ يا صاح

107
00:15:13,800 --> 00:15:16,600
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي أفعله؟ ما الذي تفعله أنت؟ -

108
00:15:17,100 --> 00:15:20,000
هل ركنت سيارة من قبل في حياتك؟
.أنت عملياً في مكاني

109
00:15:20,400 --> 00:15:24,200
آسف.. أجل، ولكن أتعلم؟
.هناك مكان للمعاقين هنا

110
00:15:24,300 --> 00:15:29,600
أجل، أجل.. حسناً، ولكن لست مضطر
.للوقوف هناك، يمكنني الوقوف بأي مكان أرغب

111
00:15:30,100 --> 00:15:32,900
.يجب أن تبقى بداخل الحدود -
.أنا آسف حقاً -

112
00:15:33,100 --> 00:15:38,500
.لقد كان يفترض أن يحجوزا مكان ليّ
.لذا، كما تعلم.. أوقفت سيارتي هنا فحسب

113
00:15:40,400 --> 00:15:46,100
لم أرك من قبل هنا، أتعمل هنا؟ -
.في الحقيقة، أنا أملك الشركة -

114
00:15:52,700 --> 00:15:56,800
(هيوغو رايز) -
(جون لوك) -

115
00:15:58,100 --> 00:16:03,000
رائع. ما عملك هنا يا (جون)؟ -
.لا عمل في الواقع. رئيسي طردني للتو -

116
00:16:03,700 --> 00:16:07,500
من هو رئيسك؟ -
..اسمه (راندي)، ولكن -

117
00:16:07,600 --> 00:16:09,500
راندي ناشيونز)؟) -
.أجل، أجل -

118
00:16:09,700 --> 00:16:13,600
.أجل، هذا الرجل أخرق كبير
أتريدني أن أتحدث إليه عنك؟

119
00:16:13,600 --> 00:16:18,100
.كلا، لا بأس بهذا -
..(إليك الأمر يا (جون -

120
00:16:19,400 --> 00:16:22,800
.لديّ وكالة أعمال مؤقتة أخرى
..اتصل بهذا الرقم

121
00:16:24,300 --> 00:16:29,000
وأخبرهم بأن (هيوغو) قال أن
.تضعوني في عمل لديكم في الحال

122
00:16:32,300 --> 00:16:35,400
وابتهج.. فكل شيء سيسير
.على ما يرام

123
00:16:46,000 --> 00:16:47,400
.إنه يصدر رائحة

124
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
أين الجميع؟ -
...لقد رحلوا -

125
00:16:55,900 --> 00:16:59,700
.لقد قالوا أنهم متجهون إلى معبد -
.في الوقت الحالي فهو أكثر مكان أماناً في الجزيرة -

126
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
.يجب أن نذهب إلى هناك أيضاً -
أأنتِ بخير؟ -

127
00:17:07,200 --> 00:17:08,000
.أنا بخير

128
00:17:11,000 --> 00:17:14,300
.هيا، لنرحل من هنا -
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني سأتبعكِ؟ -

129
00:17:14,700 --> 00:17:19,800
.(لأنكِ تريدين إيجاد (جين -
ما الذي تعرفينه عن زوجي؟ -

130
00:17:21,100 --> 00:17:26,800
أعلم أنه إن كان على الجزيرة، وكان
.حياً، فسيكون في المعبد

131
00:17:30,200 --> 00:17:34,900
.لنتحرك -
ماذا عن (جون)؟ -

132
00:17:37,700 --> 00:17:38,900
.يجب أن ندفنه

133
00:17:47,500 --> 00:17:50,400
ما الذي كنت تفعله بهذا المنزل يا (جايمس)؟ -
.أحتسي الشراب -

134
00:17:50,700 --> 00:17:54,200
أين بقية أصدقائك؟ -
.في معبد ما بمكان ما -

135
00:17:54,800 --> 00:17:58,900
لمَ لست معهم؟ -
أتعلم؟ ما رأيك بألا نتحدث؟ -

136
00:18:00,500 --> 00:18:01,300
.لك هذا

137
00:18:05,500 --> 00:18:08,900
من هذا بحق الجحيم؟ -
أيمكنك رؤيته؟ -

138
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
الطفل؟ أجل بالتأكيد، يمكنني
.رؤيته

139
00:18:13,700 --> 00:18:14,900
ما الـ.... ؟

140
00:18:36,400 --> 00:18:39,900
.أنت تعرف القواعد
.لا يمكنك قتله

141
00:18:43,500 --> 00:18:46,200
.لا تخبرني بما لا أستطيع فعله

142
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
.لا تخبرني بما لا أستطيع فعله

143
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
! (لوك)

144
00:19:07,600 --> 00:19:08,900
! (لوك)

145
00:19:12,000 --> 00:19:15,700
اسمعني، أيا تكن، فلديك 20 دقيقة، ثم
! سأرحل من هنا

146
00:19:20,900 --> 00:19:23,000
أين هو؟ -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

147
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
أين هو؟ -
.لوك)؟ لقد ركض للأدغال خلف طفل ما) -

148
00:19:26,600 --> 00:19:28,100
.يجب أن نرحل في الحال -
نرحل إلى أين؟ -

149
00:19:28,400 --> 00:19:30,700
.إلى المعبد، لنذهب.. لنذهب -
أتعلم؟ -

150
00:19:31,100 --> 00:19:34,200
.(لقد كنت في المعبد، أعتقد أنني سأبقى مع (لوك -
.(هذا الرجل ليس (جون لوك -

151
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
.أعلم هذا -
إذن لمّ أنت معه؟ -

152
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ
.أنا هنا على الجزيرة

153
00:19:39,600 --> 00:19:42,700
(إلا إن أردت أن تخبرني بسبب وجودي هنا يا (ريتشارد -
.لا تكن ساذجاً. لن يخبرك بشيء -

154
00:19:42,800 --> 00:19:45,900
.سيقتلك -
.إن أراد هذا، لأمكنه قتلي عدة مرات بالفعل -

155
00:19:46,100 --> 00:19:49,300
أنت لا تفهم ما تتعامل معه، إنه لا يريدك
..ميتاً فحسب، بل أن يموت الجميع

156
00:19:49,400 --> 00:19:51,900
..كل من تهتم بأمره، جميعهم
..ولن يتوقف

157
00:20:00,300 --> 00:20:05,700
إلى من كنت تتحدث؟ -
لا أحد. هل أمسكت بهذا الطفل؟ -

158
00:20:06,100 --> 00:20:07,000
أي طفل؟

159
00:20:09,800 --> 00:20:15,500
حسناً. لنقم بالأمر، هلا فعلنا؟ -
.أجل يا (جايمس). لنتم هذا -

160
00:20:21,000 --> 00:20:27,100
أي نوع من الحيوانات قد تصف نفسك به؟ -
المعذرة؟ -

161
00:20:27,700 --> 00:20:31,300
أي نوع من الحيوانات قد تصف نفسك به؟

162
00:20:33,300 --> 00:20:36,400
..لا أعلم ما علاقة هذا بـ -
.فقط قل ما يخطر ببالك -

163
00:20:39,600 --> 00:20:43,300
هل تصف نفسك كشخص ودود؟

164
00:20:45,500 --> 00:20:50,400
أيمكنني التحدث لرئيسكِ؟ -
.بالطبع -

165
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
.سآتي بها

166
00:21:00,600 --> 00:21:03,100
صباح الخير، يا سيد ..(لوك)؟ -
.أجل -

167
00:21:03,400 --> 00:21:07,400
.أنا (روز نادلار)، رئيسة المكتب
ما الذي يمكنني فعله لك؟

168
00:21:08,100 --> 00:21:12,500
ما يمكنكِ فعله يا سيدة (نادلار)، هو إعفائي
..من السؤال حول أي نوع من الحيوانات أكون

169
00:21:12,800 --> 00:21:15,900
.وأملاً بأن تضعيني في وظيفة -
.بالتأكيد -

170
00:21:16,200 --> 00:21:21,200
أي نوع من الإنتساب تتطلع إليه؟ -
..حسناً، أرى هنا تواجد منسق موقعي -

171
00:21:21,600 --> 00:21:26,100
منسق موقع بناء، لا أعتقد بأن هذا
.ملائم لك

172
00:21:26,100 --> 00:21:29,400
..حسناً، إن كانت الخبرة هي المعضلة، فلديّ -
.الخبرة ليست المعضلة -

173
00:21:30,800 --> 00:21:36,900
اسمعيني، السيد (رايز) أخبرني أنني إن آتيت
.هنا فسيتم الإعتناية بيّ

174
00:21:37,000 --> 00:21:41,400
والسيد (رايز) رئيسي، لذا إن قال هذا
.فيمكنني تحقيقه لك

175
00:21:41,500 --> 00:21:45,200
.إن أردت العمل في البناء، فلك هذا -
.شكراً لكِ -

176
00:21:45,100 --> 00:21:50,200
لم انتهي.. سأرسلك هناك إلى الغد وبعدها
..بيوم واحد

177
00:21:50,500 --> 00:21:55,000
..ستعود إلى مكتبي... اسمعني

178
00:21:55,700 --> 00:22:02,900
(لنجرب أن نكون واقعيين يا سيد (لوك -
وما الذي تعلمينه عن الواقعية؟ -

179
00:22:08,000 --> 00:22:11,400
.لديّ سرطان.. سرطان نهائي

180
00:22:14,000 --> 00:22:19,600
.آسف -
.عندما أخبروني الأطباء فلم استطع تقبل هذا -

181
00:22:20,900 --> 00:22:29,100
ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران
وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ

182
00:22:31,400 --> 00:22:36,700
إذن.. ما رأيك في أن نجد لك عملاً
يمكنك القيام به؟

183
00:22:44,400 --> 00:22:47,000
أتقرأ؟ -
المعذرة؟ -

184
00:22:47,600 --> 00:22:50,500
الكتب.. أتقرأ كتب؟ -
.أجل، بالتأكيد -

185
00:22:52,500 --> 00:22:57,200
(المفضل ليّ هو كتاب (شتاينبيك
كتاب "من الفأر والرجال". أتعرفه؟

186
00:22:58,100 --> 00:23:05,900
.كلا. جاء بعد وقتي بقليل -
.(إنه عن رجلان..(جورج) و (ليني -

187
00:23:07,300 --> 00:23:10,800
ليني) كان بطيء التحدث والفهم)
.ويسبب لـ(جورج) المشاكل

188
00:23:12,100 --> 00:23:16,500
لذا سار به (جورج) إلى الغابة، وأخبره أن
..ينظر هناك ويتخيل

189
00:23:16,600 --> 00:23:21,300
،بالمكان الجميل الذي سيعيشا فيه يوماً ما
.ثم أطلق النار على (ليني) في مؤخرة رأسه

190
00:23:22,300 --> 00:23:27,000
.حسناً، لا تبدو هذه كنهاية سعيدة -
.ليست كذلك -

191
00:23:32,500 --> 00:23:36,300
ما الذي يدور بخلدك يا (جايمس)؟ -
كنت أتساءل، ما الذي سيحدث لو أطلقت رصاصة على رأسك؟ -

192
00:23:38,400 --> 00:23:39,500
لمّ لا نكتشف هذا؟

193
00:23:45,700 --> 00:23:51,200
ما تكون؟ -
.ما أكون هو أنني محاصر -

194
00:23:53,200 --> 00:23:57,400
وكنت محاصر منذ زمن طويل حتى أنني لا
.أتذكر كيف يكون الشعور بأن اكون حراً

195
00:23:59,400 --> 00:24:05,200
لربما يمكنك فهم هذا. ولكن قبل أن أكون
.محاصراً، فقد كنت رجل يا (جايمس)، مثلك تماماً

196
00:24:06,300 --> 00:24:10,100
.أجد صعوبة في تصديق هذا -
.حسناً، يمكنك تصديق ما تشاء، ولكنها الحقيقة -

197
00:24:11,700 --> 00:24:17,800
..أعرف كيف هو الأمر بالشعور بالبهجة
...بالشعور بالألم والغضب والخوف

198
00:24:18,800 --> 00:24:23,900
وتجربة الخيانة.. أعلم كيف يكون الأمر
.عندما تفقد شخصاً تحبه

199
00:24:29,100 --> 00:24:33,700
..إن أردت أن تطلق عليّ النيران، فافعل
..(ولكن، لقد اقتربنا كثيراً يا (جايمس

200
00:24:35,500 --> 00:24:37,900
.وسيكون من المؤسف أن تتراجع الآن

201
00:25:03,200 --> 00:25:05,800
لمَ كان يجب أن تحضريه للتمثال في
بداية الأمر؟

202
00:25:06,300 --> 00:25:09,400
لأن الأشخاص هناك كان يجب أن يعلموا
.من يواجهوا

203
00:25:09,600 --> 00:25:13,100
وما سيوقف ما يواجهونه من تبديل وجهه؟

204
00:25:13,300 --> 00:25:17,800
.لا يستطيع هذا، لم يعد بإمكانه
.سيضحى بهذا الوجه

205
00:26:06,000 --> 00:26:07,500
أيريد أحد أن يقول شيئاً؟

206
00:26:12,700 --> 00:26:14,200
ألم يعرفه أحد منكم؟

207
00:26:19,100 --> 00:26:21,000
.حسناً، لقد كنت أعرفه

208
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
...جون لوك) كان)

209
00:26:34,500 --> 00:26:38,100
..مؤمن. لقد كان رجل الإيمان
..لقد كان

210
00:26:39,900 --> 00:26:44,900
.رجل أصلح مما قد أكون عليه يوماً

211
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
.وأنا آسف جداً لقتلي له

212
00:27:03,900 --> 00:27:06,100
.هذه أغرب جنازة رأيتها في حياتي

213
00:27:57,100 --> 00:28:02,000
(مرحباً. مكتب الطبيب (شيبارد
مرحباً؟ أيمكنني مساعدتك؟

214
00:28:03,300 --> 00:28:04,800
كلا، كلا. لا يمكنكِ

215
00:28:07,000 --> 00:28:09,500
من كان على الهاتف؟ -
.لا أحد -

216
00:28:10,800 --> 00:28:14,200
لا أحد؟ (جون)، لقد سمعتك تتحدث
.على الهاتف

217
00:28:17,300 --> 00:28:20,200
(لقد كنت .. كنت أتصل بالطبيب (شيبارد

218
00:28:23,800 --> 00:28:28,400
حسناً، أحسنت. متى ستقابله؟ -
.لن أقابله -

219
00:28:29,600 --> 00:28:33,600
..حسناً، لا أفهم. لمّ لا ترغب في  -
.(لقد طردت من العمل يا (هيلين -

220
00:28:40,100 --> 00:28:40,700
! آتية

221
00:28:42,900 --> 00:28:46,700
(سيدتي؟ التوصيل من شكرة (أوشيانيك
.أنا أسلم لكِ حقيبة مفقودة

222
00:28:47,900 --> 00:28:48,500
.حسناً

223
00:28:50,900 --> 00:28:52,500
.وقعي هنا لقبول التسليم

224
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
.شكراً -
.حسناً، شكراً -

225
00:29:07,400 --> 00:29:11,600
حسناً يا (جون)، الآن تحدث معي

226
00:29:13,500 --> 00:29:14,900
كيف طُردت من العمل؟

227
00:29:18,200 --> 00:29:21,400
لقد كذبت على (راندي).. لم أذهب للمؤتمر
.(في (سيدني

228
00:29:22,900 --> 00:29:26,700
ماذا؟ -
.(افتحِ الحقيبة يا (هيلين -

229
00:29:53,700 --> 00:29:57,700
لمّ هذه؟ -
.لجولتي -

230
00:29:57,700 --> 00:30:00,300
ماذا؟ -
.جولتي -

231
00:30:01,500 --> 00:30:05,300
.مغامرة في البرية.. الرجل ضد الطبيعة

232
00:30:06,600 --> 00:30:11,200
ولكنهم لم يتركوني أذهب.. وقد مكثت
...هناك أصرخ فيهم

233
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
وأصرخ فيهم أنهم لا يستطيعوا أن
.يخبروني بما لا أستطيع فعله

234
00:30:17,200 --> 00:30:18,000
.ولكنهم كانوا محقين

235
00:30:23,900 --> 00:30:28,200
لقد مللت من تخيل كيف يمكن أن تكون
(حياتي بدون هذا الكرسي يا (هيلين

236
00:30:28,300 --> 00:30:32,900
كيف سيكون الأمر بأن أسير معكِ
..الممر

237
00:30:34,100 --> 00:30:35,700
.لأن هذا لن يحدث

238
00:30:39,700 --> 00:30:44,100
،لذا إن أردتيني أن أرى المزيد من الأطباء
..إن... حصلت على المزيد من الإستشارات

239
00:30:44,200 --> 00:30:46,500
،إن أردتيني أن أبتعد عن هذا الكرسي
.فأنا لا ألومكِ

240
00:30:48,200 --> 00:30:51,900
ولكنني لا أرغب أن تقضي حياتكِ متنظرة
...معجزةيا (هيلين)، لأنه

241
00:30:53,500 --> 00:30:56,200
.ليس هناك وجود للمعجزات

242
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
.(هناك معجزات يا (جون

243
00:31:14,000 --> 00:31:19,900
..والشيء الوحيد.. الذي رغبت به مطلقاً

244
00:31:22,700 --> 00:31:24,000
.كان أنت

245
00:31:53,800 --> 00:31:59,200
منظر لطيف. ماذا الآن؟ -
.الآن ننزل للأسفل -

246
00:32:01,800 --> 00:32:06,400
إلى الأسفل أين؟ -
.هناك -

247
00:32:08,500 --> 00:32:12,700
لا إهانة، ولكنك مت بالفعل، لذا من الرائع
.أن هذا لا يشكل خطر لك

248
00:32:13,400 --> 00:32:16,400
ولكن إن أعتقدت أنني سأتسلق هذا الدرج
.فأنت قد جننت

249
00:32:16,400 --> 00:32:18,300
.لا مشكلة، سأنزل أولاً

250
00:32:36,300 --> 00:32:37,900
هل ستأتي يا (جايمس)؟

251
00:33:23,000 --> 00:33:27,400
.(جايمس) -
.(لوك) -

252
00:33:31,400 --> 00:33:35,400
.اقفز. أنا أمسك بك، هيا
! هيا، أنا أمسك بك! هيا

253
00:33:36,900 --> 00:33:39,800
! هيا
! هيا

254
00:33:40,700 --> 00:33:41,300
! احذر

255
00:34:18,900 --> 00:34:20,200
ما هذا المكان؟

256
00:34:42,500 --> 00:34:45,900
عما يكون كل هذا بحق الجحيم؟ -
.مزحة داخلية -

257
00:34:46,600 --> 00:34:51,900
إذن، أهذا ما أردتني أن أراه؟ كهف في
منحدر وبه أحجار على ميزان؟

258
00:34:52,800 --> 00:34:53,700
ألهذا أنا هنا؟

259
00:34:57,500 --> 00:34:58,000
.كلا

260
00:35:12,300 --> 00:35:14,100
.لهذا أنت هنا

261
00:35:19,900 --> 00:35:23,600
.هذا يا (جايمس) سبب تواجدكم جميعاً هنا

262
00:35:44,000 --> 00:35:47,800
حسناً، ابذلوا ما لديكن، هيا، قومن بهذا
! بلا غش. هيا، الآن

263
00:35:49,500 --> 00:35:52,600
.هيا، المسافة كلها، يمكنكِ اللحاق بهم
.يمكنكِ هذا، هيا.. اخرجي ما لديكِ

264
00:35:55,500 --> 00:36:00,000
.أرونا أفضل ما لديكن. أفعلوا هذا
.أحسنتن.. أحسنتن

265
00:36:05,000 --> 00:36:10,600
حسناً جميعاً، رجاء افتحوا كتابكم على
.الفصل الرابع

266
00:36:10,600 --> 00:36:15,800
اليوم سنتحدث عن.. الجهاز التناسلي
.للإنسان

267
00:36:21,700 --> 00:36:25,700
أتعلم أين غرفة .. المعذرة، أيمكنك إخباري
بمكان غرفة المدرسين؟

268
00:36:25,700 --> 00:36:27,300
.أجل، إنها هناك -
.شكراً لك -

269
00:36:32,200 --> 00:36:36,300
حسناً، أعلم أنني أكرر الحديث ذاته
ولكن كم مرة يجب أن أكرر؟

270
00:36:36,700 --> 00:36:41,700
من يحصل على أخر كوب من القهوة
..ينزع المرشح

271
00:36:41,700 --> 00:36:46,200
ويلقيه في القمامة. لا خوف. فسوف
.أملأ القدر من جديد

272
00:36:46,600 --> 00:36:49,900
.في الواقع كنت أفضل بعض الشاي -
شاي؟ -

273
00:36:51,000 --> 00:36:54,600
إن هذا مشروب السادة. لا أعتقد أننا
.تقابلنا

274
00:36:55,100 --> 00:36:58,600
بِن لاينوس). مدرس التاريخ الأوروبي) -
جون لوك).. بديل) -

275
00:36:58,600 --> 00:36:59,400
.حسناً، أهلاً بك

276
00:37:14,900 --> 00:37:18,100
من كتب كل هذه؟ -
.(لقد كان يُدعى (جايكوب -

277
00:37:19,500 --> 00:37:24,000
بصيغة الماضي؟ -
.لقد مات بالأمس -

278
00:37:30,400 --> 00:37:34,400
.لا تبدو حزيناً لهذا -
.لست حزين -

279
00:37:37,700 --> 00:37:41,400
لمَ كل تلك الأسماء مشطوبة؟ -
.ليس جميعها -

280
00:37:43,100 --> 00:37:44,400
.(شيبارد)

281
00:37:47,400 --> 00:37:48,500
أهذا عائد لـ(جاك شيبارد)؟

282
00:37:57,000 --> 00:37:58,200
.وهو ليس الوحيد

283
00:38:04,100 --> 00:38:06,400
.(رايز)
هذا لـ(هيوجو)، صحيح؟

284
00:38:09,700 --> 00:38:12,900
ما خطب الرقم ثمانية؟ -
.إن (جاك) مغرم بالأرقام -

285
00:38:15,100 --> 00:38:16,700
جراح)، 16)

286
00:38:21,200 --> 00:38:24,800
كوان) 42. لا أعرف إن ما كان هذا)
.(لـ(صن) أم لـ(جين

287
00:38:28,800 --> 00:38:35,300
هنا. (لوك) 4 . أعتقد أن كلانا يعلم
.لمن هذا

288
00:38:42,400 --> 00:38:49,200
..الأخير.. ولكن ليس النهاية
(رقم 15 .. (فورد

289
00:38:52,200 --> 00:38:55,600
.وهذا لك -
لمَ قد يكتب أسمي على هذا الحائط؟ -

290
00:38:55,700 --> 00:38:58,500
.لم أقابل هذا الرجل حتى من قبل -
.(كلا، أثق بأنك قابلت (جايكوب -

291
00:39:04,900 --> 00:39:07,800
في وقت ما بحياتك يا (جايمس)، غالباً
..بينما كنت صغير

292
00:39:07,900 --> 00:39:13,000
عندما كنت ضعيف وعاجز. آتي إليك
.وتلاعب بك

293
00:39:13,500 --> 00:39:18,800
..وسحب خيوطك كما لو كنت دمية
..وكنتيجة، فكل الخيارات التي قمت بها

294
00:39:18,800 --> 00:39:23,300
ما كانت أبداً خيارات. لقد كان يدفعك
.(يا (جايمس

295
00:39:24,400 --> 00:39:27,900
.يدفعكم... إلى الجزيرة

296
00:39:31,000 --> 00:39:35,100
لمّ قد يفعل هذا؟ -
.لأنك مرشح -

297
00:39:35,800 --> 00:39:40,200
مرشح لأي شيء؟ -
.لقد أعتقدت أنه كان حامي هذا المكان -

298
00:39:40,400 --> 00:39:44,900
وأنت يا (جايمس)، قد ترشحت لتأخذ
.هذا العمل

299
00:39:45,800 --> 00:39:48,500
ما الذي تعنيه؟ -
..أعني ان لديك ثلاث خيارات -

300
00:39:49,200 --> 00:39:56,200
الأول، هو ألا تفعل شيء وترى كيف
.ستسير الأمور

301
00:39:58,700 --> 00:40:04,500
.ولربما سيتم الشطب على إسمك

302
00:40:07,400 --> 00:40:10,700
..الخيار الثاني، أن تقبل المهمة

303
00:40:11,200 --> 00:40:16,200
.وتصبح (جايكوب) الجديد وتحمي الجزيرة -
أحميها من أي شيء؟ -

304
00:40:16,500 --> 00:40:23,300
من لا شيء يا (جايمس)، وهذه هي المزحة
.لا يوجد ما تُحمى منه. إنها مجرد جزيرة لعينة

305
00:40:24,000 --> 00:40:31,900
وستكون بخير بدون (جايكوب) أو أنت أو
.أي أشخاص أخرين ضاعت حياتهم بها

306
00:40:36,300 --> 00:40:41,500
.لقد قلت أن هناك ثلاث خيارات -
..الإختيار الثالث يا (جايمس)، هو أن نرحل -

307
00:40:43,300 --> 00:40:47,900
فقط نرحل من الجزيرة اللعينة، ولا
.ننظر خلفنا

308
00:40:49,900 --> 00:40:54,300
وكيف سنفعل هذا؟ -
.سوياً -

309
00:41:05,000 --> 00:41:10,100
إذن، ما رأيك يا (جايمس)؟
أمستعد للعودة للديار؟

310
00:41:20,800 --> 00:41:21,800
.بكل تأكيد

311
00:41:27,500 --> 00:41:30,700
<font color="##FFFF00">يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

312
00:41:31,700 --> 00:41:33,000
تم تعديل الوقت لملائمه النسخه
   mefrzm
